HP Deskjet 9800 Quick setup guide [pt]

HP Deskjet 9800
Getting Started Guide Guide de mise en route Guia de Introdução Guía de instalación inicial
Copyright Information
© 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: C8165-90002 Edition 1, 2/2005
© 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Il est interdit de reproduire, adapter ou traduire ce manuel sans
autorisation expresse par écrit, sauf dans les cas permis par les lois régissant les droits d’auteur.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.
Les seules garanties concernant les produits et services HP sont énoncées dans la garantie qui accompagne ces produits et services. Rien en ceci ne devra être interprété comme constituant une garantie supplémentaire. HP ne pourra être tenue pour responsable des erreurs techniques et rédactionnelles ou des omissions présentes dans ce document.
Référence : C8165-90002 Edition 1, 2/2005
© 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. A reprodução, adaptação ou tradução sem permissão prévia por
escrito é proibida, exceto quando permitido sob as leis de direitos autorais.
As informações contidas aqui estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
As únicas garantias para produtos e serviços HP estão descritas nas declarações de garantia expressa que acompanham tais produtos e serviços. Nenhuma informação contida aqui deve ser interpretada como parte de uma garantia adicional. A HP não se responsabiliza por erros ou omissões técnicas ou editoriais aqui contidas.
Número de peça: C8165-90002 Edition 1, 2/2005
© 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Prohibida la reproducción, adaptación o traducción sin
autorización previa y por escrito, salvo lo permitido por las leyes de propiedad intelectual (copyright).
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Las únicas garantías de los productos y servicios HP se detallan en las declaraciones de garantía expresas que acompañan a dichos productos y servicios. Nada de lo que aquí se incluya debe considerarse como una garantía adicional. HP no será responsable de los errores u omisiones técnicos o editoriales aquí contenidos.
Nº de pieza: C8165-90002 Edition 1, 2/2005
Safety information
Consignes de sécurité
Always follow basic safety precautions when using this product to reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation that
comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the
outlet is grounded, check with a qualified electrician. 3 Observe all warnings and instructions marked on the product. 4 Unplug this product from wall outlets before cleaning. 5 Do not install or use this product near water, or when you are
wet. 6 Install the product securely on a stable surface. 7 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the cord, and the cord cannot be damaged. 8 If the product does not operate normally, see “Troubleshooting”
in the onscreen user’s guide on the Starter CD. 9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
Respectez toujours les précautions de sécurité élémentaires quand vous utilisez ce produit afin de réduire les risques de blessures dues au feu ou à un choc électrique.
1 Lisez et comprenez toutes les instructions contenues dans la
documentation livrée avec l’imprimante.
2 Utilisez toujours une prise de courant avec mise à la terre lors
du branchement de ce produit à une source d’alimentation. Si vous ne savez pas si une prise de courant est mise à la terre, consultez un électricien qualifié.
3 Suivez tous les avertissements et toutes les instructions
indiqués sur le produit.
4 Débranchez cet appareil des prises murales avant de procéder
à un nettoyage.
5 N’installez jamais cet appareil près d’une source d’eau ni si
vous êtes mouillé. 6 Installez l’appareil en toute sécurité sur une surface stable. 7 Installez l’appareil en un lieu protégé où personne ne puisse
marcher sur le cordon ou trébucher sur celui-ci, et où le cordon
ne puisse pas être endommagé. 8 En cas de dysfonctionnement du produit, reportez-vous au
chapitre « Dépannage » du guide de l’utilisateur en ligne inclus
dans le CD de démarrage. 9 L’appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien doive être
réalisé par l’utilisateur. Confiez l’entretien à du personnel
qualifié.
Informações sobre segurança
Ao usar este produto, sempre devem ser tomadas medidas básicas de segurança, para reduzir o risco de lesões físicas que possam decorrer de incêndio ou choque elétrico.
1 Leia e tenha certeza de que entendeu todas as instruções
contidas nos materiais de referência fornecidos com a impressora.
2 Ao conectar este produto a uma fonte de alimentação, use
apenas tomadas elétricas com ligação à terra. Se não souber se a tomada é aterrada, consulte um eletricista competente.
3 Observe todas as advertências e instruções indicadas no
produto. 4 Desligue o produto da tomada elétrica antes de limpá-lo. 5 Não instale nem use o produto próximo a água, nem o use
quando você estiver molhado. 6 Instale o produto de forma segura, em superfície estável. 7 Instale o produto em local protegido, onde ninguém possa
pisar ou tropeçar no fio de alimentação, e onde o mesmo não
possa ser danificado. 8 Se o produto não estiver funcionando normalmente, consulte
“Solução de problemas” no guia do usuário na tela, no CD de
inicialização. 9 Não há nenhuma peça interna que possa ser reposta ou
consertada pelo próprio usuário. Os consertos devem ser
feitos por técnicos qualificados.
Información sobre seguridad
Tome siempre las precauciones de seguridad básicas al utilizar este producto para reducir el riesgo de lesión como consecuencia de incendio o sacudida eléctrica.
1 Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones
contenidas en la documentación que acompaña a la impresora.
2 Al conectar este producto a una fuente de suministro eléctrico,
utilice únicamente un conector o toma de corriente eléctrica con conexión a tierra. Si no sabe si el conector está conectado a tierra, llame a un electricista cualificado.
3 Observe todas las advertencias e instrucciones indicadas en
el producto.
4 Desconecte este producto de las tomas de corriente de pared
antes de limpiarlo.
5 No instale ni utilice este producto cerca de agua, ni cuando
usted esté mojado. 6 Instale bien el producto sobre una superficie estable. 7 Instale el producto en un lugar protegido donde nadie pueda
pisar el cable ni tropezar con él y dañarlo. 8 Si el producto no funciona como es debido, consulte “Solución
de problemas” en la guía del usuario del Starter CD que
aparece en pantalla. No hay piezas reparables por el usuario en su interior. Remita su
mantenimiento y reparación a personal técnico cualificado.
HP Deskjet 9800
Getting Started Guide Getting Started Guide Getting Started Guide Getting Started Guide
HP Deskjet 980
0
Step 1: Check the package contents.
1) HP Deskjet 9800 series printer, 2) power cord, 3) printed documentation (setup poster and this getting started guide),
4) Starter CD (software and electronic documentation), 5) black and tri-color print cartridges, 6) optional automatic two-sided printing accessory (duplex unit), which is included with HP Deskjet 9800d, 9803d, and 9808d printers.
EnglishFrançais
Etape 1 : Vérifiez le contenu du carton.
1) Imprimante HP Deskjet 9800, 2) cordon d’alimentation,
3) documentation imprimée (affiche de configuration et le présent guide de mise en route), 4) CD de démarrage (logiciel et documentation électronique), 5) cartouches d’encre noire et trichromique, 6) dispositif d’impression recto verso automatique facultatif (unité d’impression recto verso), intégré aux imprimantes HP Deskjet 9800d, 9803d et 9808d.
Etapa 1: Confira o conteúdo da embalagem.
1) impressora HP Deskjet série 9800, 2) fio de alimentação de energia, 3) documentação impressa (pôster de instalação e este guia de introdução), 4) CD de inicialização (software e documentação eletrônica), 5) cartuchos de impressão preto e colorido, 6) acessório de impressão dupla-face automática opcional (unidade de duplexação), que acompanha as impressoras HP Deskjet 9800d, 9803d e 9808d.
PortuguêsEspañol
Step 2: Remove the packing materials.
Remove all packing tape from the printer.
Etape 2 : Retirez les matériaux d’emballage.
Retirez les rubans d’emballage de l’imprimante.
Etapa 2: Remova os materiais da embalagem.
Remova todas as fitas de embalagem da impressora.
Paso 1: Revise el contenido del paquete.
1) Impresora HP Deskjet 9800 series, 2) cable de alimentación,
3) documentación (mapa de instalación y esta guía de instalación inicial), 4) Starter CD (software y documentación electrónica),
5) cartuchos de impresión negro y tricolor, 6) accesorio opcional de impresión a doble cara automática (unidad dúplex) incluido con las impresoras HP Deskjet 9800d, 9803d y 9808d.
Paso 2: Retire los materiales de embalaje.
Retire la cinta de embalaje de la impresora.
6
7
Step 3: Identify printer parts (front).
1) Extendable input tray, 2) extendable output tray, 3) front manual feed paper guide, 4) front manual feed slot, 5) top cover, 6) print cartridge latch, 7) print cartridge cradle,
Etape 3 : Identifiez les éléments de l’imprimante (face avant).
1) Bac d’entrée extensible, 2) bac de sortie extensible, 3) guide de papier de l’alimentation manuelle avant, 4) fente d’alimentation manuelle avant, 5) capot supérieur, 6) loquet des cartouches d’impression, 7) support des cartouches d’impression,
Etapa 3: Identifique as partes da impressora (parte frontal).
1) Bandeja extensível de alimentação, 2) bandeja extensível de saída, 3) guia de papel frontal de alimentação manual, 4) abertura frontal de alimentação manual, 5) tampa superior, 6) trava do cartucho de impressão, 7) compartimento do cartucho de impressão,
8) input tray lock, 9) small media guide, 10) paper width guide,
11) print cartridge lights, 12) Cancel button, 13) Resume button and light, 14) Power button and light, 15) small media ejector.
8) verrou du bac d’entrée, 9) guide des petits supports, 10) guide de largeur de papier, 11) voyants des cartouches d’impression,
12) bouton Annulation, 13) bouton et voyant Reprise, 14) bouton et voyant Alimentation, 15) éjecteur des petits supports.
8) trava da bandeja de alimentação, 9) guia de mídia pequena,
10) guia de largura do papel, 11) luzes do cartucho de impressão,
12) botão Cancelar, 13) botão e luz Continuar, 14) botão e luz Liga/Desliga, 15) ejetor de mídia pequena.
English Français
Português Español
Paso 3: Identifique las piezas de la impresora (parte delantera).
1) Bandeja de entrada extensible, 2) bandeja de salida extendible,
3) guía de papel para alimentación manual delantera, 4) ranura de alimentación manual delantera, 5) cubierta superior, 6) cierre del cartucho de impresión, 7) receptáculo del cartucho de impresión,
8) retén de la bandeja de entrada, 9) guía para soportes de impresión pequeños, 10) guía de anchura del papel, 11) luces de los cartuchos de impresión, 12) botón Cancelar, 13) botón y luz Reanudar, 14) botón y luz de encendido, 15) expulsor de soportes de impresión pequeños.
8
Identify printer parts (back).
1) Universal serial bus (USB) port, 2) parallel port, 3) rear access panel, 4) rear manual feed slot, 5) rear manual feed paper guide,
6) rear access panel release buttons, 7) power input, 8) optional automatic two-sided printing accessory (duplex unit).
EnglishFrançais
Identifiez les éléments de l’imprimante (face arrière).
1) Port USB, 2) port parallèle, 3) panneau d’accès arrière, 4) fente d’alimentation manuelle arrière, 5) guide de papier de l’alimentation manuelle arrière, 6) boutons de déblocage du panneau d’accès arrière, 7) entrée d’alimentation, 8) dispositif d’impression recto verso automatique facultatif (unité d’impression recto verso).
Identifique as partes da impressora (parte traseira).
1) Porta USB (barramento serial universal), 2) porta paralela,
3) painel traseiro de acesso, 4) abertura traseira de alimentação manual, 5) guia de papel da abertura traseira de alimentação manual, 6) botões de destrave do painel traseiro de acesso,
7) entrada da alimentação de energia, 8) acessório de impressão dupla-face automática opcional (unidade de duplexação).
PortuguêsEspañol
Step 4: Install the optional duplex unit (HP Deskjet 9800d,
9803d, and 9808d).
1) Remove the rear access panel by pushing the release buttons toward each other. 2) Pull the rear access panel out of the printer. Note: Do not press the buttons on either side of the duplex unit when installing it. Use these buttons only for removing the duplex unit from the printer.
Etape 4 : Installez l’unité d’impression recto verso facultative
(HP Deskjet 9800d, 9803d et 9808d).
1) Retirez le panneau d’accès arrière en poussant les boutons de déblocage l’un vers l’autre. 2) Dégagez le panneau d’accès arrière de l’imprimante. Remarque : N’appuyez pas sur les boutons situés de part et d’autre de l’unité d’impression recto verso pendant son installation. Ces boutons ne doivent être utilisés que pour retirer l’unité d’impression recto verso de l’imprimante.
Etapa 4: Instale a unidade de duplexação opcional
(HP Deskjet 9800d, 9803d e 9808d).
1) Remova o painel traseiro de acesso, pressionando os botões de destrave em direção ao meio. 2) Retire o painel traseiro de acesso da impressora. Nota: Não pressione os botões nas laterais da unidade de duplexação ao instalá-la. Use os botões apenas ao retirar a unidade de duplexação da impressora.
Identifique las piezas de la impresora (parte posterior).
1) Puerto Bus serie universal (USB), 2) puerto paralelo, 3) panel de acceso posterior, 4) ranura de alimentación manual posterior,
5) guía de papel para alimentación manual posterior, 6) botones de apertura del panel de acceso posterior, 7) entrada de alimentación, 8) accesorio opcional de impresión a doble cara automática (unidad dúplex).
Paso 4: Instale la unidad dúplex opcional (HP Deskjet 9800d,
9803d y 9808d).
1) Quite el panel de acceso posterior empujando los botones de apertura uno hacia el otro. 2) Tire del panel para extraerlo de la impresora. Nota: Al instalar la unidad dúplex, no apriete los botones situados en sus lados. Utilice estos botones únicamente para extraer la unidad dúplex de la impresora.
3) Insert the duplex unit straight into the back of the printer until both sides snap into place.
Step 5: Connect the power cord.
1) Connect the power cord to the printer. 2) Plug in the power cord to the power supply. Note: Only connect the printer to the computer (through the USB or parallel cable) after you have completed the software installation or when prompted to do so during installation.
3) Insérez l’unité d’impression recto verso dans la partie arrière de l’imprimante jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3) Introduza a unidade de duplexação diretamente na parte traseira da impressora, até que os dois lados se encaixem no lugar.
3) Inserte la unidad dúplex en la parte posterior de la impresora hasta que ambos lados encajen en su lugar.
Etape 5 : Branchez le cordon d’alimentation.
1) Branchez le cordon d’alimentation sur l’imprimante.
2) Branchez le cordon d’alimentation au secteur. Remarque : Ne connecter l’imprimante à l’ordinateur (via le câble USB ou parallèle) qu’après avoir terminé d’installer le logiciel ou lorsque le système invite à le faire au cours de l’installation.
Etapa 5: Conecte o fio de alimentação de energia.
1) Conecte o fio de alimentação à impressora. 2) Ligue o fio de alimentação na fonte de energia. Nota: Conecte a impressora ao computador (por meio de USB ou cabo paralelo) somente após completar a instalação do software ou quando isso for solicitado durante a instalação.
Paso 5: Conecte el cable de alimentación.
1) Conecte el cable de alimentación a la impresora. 2) Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación. Nota: Conecte la impresora al equipo (a través del cable paralelo o USB) sólo cuando haya terminado de instalar el software o cuando se le solicite hacerlo durante la instalación.
2b
HP Deskjet 9800
2a
Step 6: Load the paper.
1) Raise the output tray. Wait a few seconds for the printer to initialize. 2a) Press the input tray lock. 2b) Extend the input tray.
3) Press the button on top of the paper width guide and slide the guide to the left to the outermost position.
EnglishFrançais
Etape 6 : Chargez le papier.
1) Soulevez le bac de sortie. Attendez quelques secondes le temps que l’imprimante s’initialise. 2a) Appuyez sur le verrou du bac d’entrée. 2b) Tirez la rallonge du bac d’entrée. 3) Appuyez sur le bouton au sommet du guide de largeur de papier et faites glisser le guide vers la gauche vers sa position extrême.
Etapa 6: Carregar o papel.
1) Levante a bandeja de saída. Aguarde alguns segundos até a impressora ser inicializada. 2a) Pressione a trava da bandeja de alimentação. 2b) Abra a bandeja de alimentação. 3) Pressione o botão na parte superior da guia de largura do papel e deslize a guia para a extrema esquerda.
4) Insert up to 150 sheets of paper, print-side down along the right side of the input tray until the paper stops. 5) Press the button on top of the paper width guide and slide the guide to the right until the guide stops at the edge of the media.
4) Placez jusqu’à 150 feuilles de papier dans le bac, face à imprimer vers le bas, le long du côté droit du bac d’entrée jusqu’à la butée. 5) Appuyez sur le bouton au sommet du guide de largeur de papier et faites glisser le guide vers la droite jusqu’à ce qu’il bute contre le bord des supports.
4) Coloque no máximo 150 folhas de papel, com o lado a ser impresso virado para baixo e rente à lateral direita da bandeja de alimentação, até o fim da bandeja. 5) Pressione o botão na parte superior da guia de largura do papel e deslize a guia para a direita, até ela parar na borda da mídia.
PortuguêsEspañol
Paso 6: Cargue el papel.
1) Levante la bandeja de salida. Espere unos segundos a que se inicie la impresora. 2a) Presione el retén de la bandeja de entrada. 2b) Abra la bandeja de entrada. 3) Presione el botón situado en la parte superior de la guía de anchura del papel y deslice la guía a la izquierda hasta su posición más extrema.
4) Inserte hasta 150 hojas de papel, con la cara de impresión hacia abajo y por el lado derecho de la bandeja de entrada hasta que el papel se detenga. 5) Presione el botón situado en la parte superior de la guía de anchura del papel y deslice la guía a la derecha hasta que se detenga en el borde del soporte.
HP Deskjet 9800
2
HP Deskjet 9800
3
6a) Press the input tray lock. 6b) Push the tray in until it stops at the edge of the media. 7) Lower the output tray.
6a) Appuyez sur le verrou du bac d’entrée. 6b) Repoussez la rallonge du bac d’entrée jusqu’à ce qu’elle atteigne le bord des supports. 7) Abaissez le bac de sortie.
6a) Pressione a trava da bandeja de alimentação. 6b) Empurre a bandeja até que ela pare na borda da mídia. 7) Abaixe a bandeja de saída.
Step 7: Turn on the printer and install the print cartridges.
1) Press the Power button to turn on the printer. 2) Open the top cover and wait for the printer to initialize. Note: Wait a few seconds for the carriage to disengage before inserting the print cartridge. 3) Lift the print cartridge latches.
Etape 7 : Allumez l’imprimante et installez les cartouches d’impression.
1) Appuyez sur le bouton Alimentation pour allumer l’imprimante.
2) Ouvrez le capot supérieur et attendez que l’imprimante s’initialise. Remarque : Attendez quelques secondes que le chariot se dégage avant d’introduire la cartouche d’impression.
3) Soulevez les loquets des cartouches d’impression.
Etapa 7: Ligue a impressora e instale os cartuchos de impressão.
1) Pressione o botão Liga/Desliga para ligar a impressora. 2) Abra a tampa superior e aguarde até que a impressora seja inicializada. Nota: Aguarde alguns segundos para que o carro desengate antes de inserir o cartucho de impressão. 3) Abra as travas dos cartuchos, levantando-as.
6a) Presione el retén de la bandeja de entrada. 6b) Empuje la bandeja hasta que se detenga en el borde del soporte. 7) Baje la bandeja de salida.
Paso 7: Encienda la impresora e instale los cartuchos de impresión.
1) A continuación, presione el botón de encendido para encender la impresora. 2) Abra la cubierta superior y espere a que se inicie la impresora. Nota: Espere unos segundos a que el carro se desactive antes de insertar el cartucho. 3) Levante los cierres de los cartuchos de impresión.
Loading...
+ 19 hidden pages