Hp DESKJET 3050 J610A User Manual [et]

Page 1
HP Deskjet 3050 All-in-One series
Page 2
Page 3

Sisukord

1 Kuidas seda teha?....................................................................................................................3
2 Tutvuge seadmega HP All-in-One
Printeri osad................................................................................................................................5
Juhtpaneeli võimalused..............................................................................................................6
Olekutuled...................................................................................................................................7
Traadita ühenduse olekutuli.......................................................................................................8
3Printimine
Dokumentide printimine..............................................................................................................9
Ümbrike printimine....................................................................................................................11
Kiirtrükised................................................................................................................................12
Näpunäited edukaks printimiseks.............................................................................................12
5 Kopeerimine ja skannimine
Dokumentide ja fotode kopeerimine.........................................................................................25
Fotode skannimine arvutisse....................................................................................................27
Näpunäited edukaks kopeerimiseks ja skannimiseks..............................................................29
6 Kassettidega töötamine
Tinditasemete ligikaudne kontrollimine.....................................................................................31
Tindivarude tellimine.................................................................................................................31
Kassettide väljavahetamine......................................................................................................32
Ühe kassetiga režiimi kasutamine............................................................................................34
Teave kasseti garantii kohta.....................................................................................................35
Sisukord
7 Ühenduvus
Seadme HP All-in-One lisamine võrku.....................................................................................37
Näpunäited võrguühendusega printeri seadistamiseks ja kasutamiseks.................................39
8 Probleemi lahendamine
Prindikvaliteedi parandamine...................................................................................................41
Paberiummistuse likvideerimine...............................................................................................43
Ei saa printida...........................................................................................................................45
Võrgundus................................................................................................................................49
HP tugi......................................................................................................................................49
9 Tehniline teave
Märkus......................................................................................................................................53
Tehnilised andmed...................................................................................................................53
Keskkonnasõbralike toodete programm...................................................................................55
Normatiivne teave.....................................................................................................................58
Tähestikuline register...................................................................................................................63
1
Page 4
Sisukord
2
Page 5
1 Kuidas seda teha?
Õppige seadet HP All-in-One kasutama
Printeri osad” leheküljel 5
•„ Laadige kandjad” leheküljel 19
•„ Kassettide väljavahetamine” leheküljel 32
•„ Paberiummistuse likvideerimine” leheküljel 43
•„ WiFi Protected Setup (WPS)” leheküljel 37
•„

Kuidas seda teha?

Kuidas seda teha? 3
Page 6
Kuidas seda teha?
Peatükk 1
4 Kuidas seda teha?
Page 7
2 Tutvuge seadmega HP All-in-One
Printeri osad
Juhtpaneeli võimalused
Olekutuled
Traadita ühenduse olekutuli

Printeri osad

1 Söötesalv
2 Paberilaiusejuhik söötesalve jaoks
3 Juhtpaneel
4 Kassetiluuk
5 Väljastussalv
6 Väljastussalve pikendi (ka: salve pikendi)
7 Kassetid

Tutvuge seadmega HP All-in-One

Tutvuge seadmega HP All-in-One 5
Page 8
Peatükk 2

Juhtpaneeli võimalused

WIRELESS
!
Tutvuge seadmega HP All-in-One
1 On (Sees)-nupp ja tuli: lülitab seadme sisse või välja. Seade tarbib minimaalsel määral voolu
ka väljalülitatuna. Vooluvõrgust täielikuks lahutamiseks lülitage seade välja ja võtke toitejuhe lahti.
2 Tühista: seiskab praeguse toimingu. Viib tagasi printeri kuva eelmisele ekraanile. Viib
paljundussätted tagasi vastavatele vaikesätetele.
3 Kiirtrükised: kuvab menüü Kiirtrükised printeri kuval. Kasutage nuppe Valik prinditava vormi
valimiseks.
4 Skannimine: kuvab skannimenüü printeri kuval.
5 Traadita ühenduse nupp: kuvab traadita ühenduse menüü printeri kuval.
6 Traadita ühenduse tuli Wireless: näitab traadita ühenduse olemasolu.
7 Valik-nupud: kasutage neid menüüelementide valimiseks printeri kuval.
8 Printeri kuva: kuvab menüüd kopeerimiseks, Kiirtrükised, traadita ühendusteks ja muudeks
seadmefunktsioonideks.
9 Kasseti tuli: annab märku tindi lõppemisest või prindikasseti tõrkest.
10 Hoiatustuli: annab märku paberiummistusest, paberi puudumisest või tähelepanu vajavast
sündmusest.
6 Tutvuge seadmega HP All-in-One
Page 9

Olekutuled

Sisselülitatud seadme korral nupu seesolekutuli põleb. Töötava seadme korral nupu seesolekutuli vilgub. Täiendavad vilkuvad tuled osutavad lahendatavatele tõrgetele. Edaspidi leiate teavet vilkuvate tulede ja toimingute kohta.
Käitumine Lahendus
Seesolekutuli vilgub kiiresti + hoiatustuli vilgub kiiresti Väljastussalv on suletud, paber
Seesolekutuli vilgub kiiresti + mõlemad kassetituled vilguvad kiiresti + hoiatustuli on sisse lülitatud
Mõlemad kassetituled vilguvad kiiresti + hoiatustuli on sisse lülitatud
Üks või mõlemad kassetituled on sisse lülitatud Vastavas kassetis on vähe tinti.
puudub või on paberiummistus.
Salvede ettevalmistamine”
„ leheküljel 48, õigesti kandjad” leheküljel 19 või
Paberiummistuse likvideerimine” leheküljel 43. Jätkamiseks valige
seejärel OK printeri kuval.
Kassetiluuk on lahti. Sulgege kassetiluuk. Lisateavet vt
Salvede ettevalmistamine”
„ leheküljel 48.
Kelk on blokeeritud. Avage kassetiluuk ja liigutage kelku
paremal blokeeringu lõpetamiseks. Jätkamiseks valige seejärel OK printeri kuval. Lisateavet vt
„Vabastage printimiskelk” leheküljel 47.
Kui prindikvaliteet ei ole enam vastuvõetav, vahetage kassett välja.
Laadige
Üks või mõlemad kassetituled vilguvad kiiresti Kassettidel on veel lint küljes, nad on
Kõik tuled vilguvad kiiresti Printer on tõrkeolekus.
paigaldamata, ühildamatud või defektsed.
Eemaldage lint, kui see on kassetide küljes. Sisestage puudumisel kassetid või sisestage ühilduvad kassetid. Vt
Defektse kasseti tuvastamine” leheküljel 48, et tuvastada kasseti
võimalik defektsus
Tõrkeolekust väljumiseks lähtestage seade.
1. Lülitage seade välja.
2. Lahutage toitejuhe.
Olekutuled 7
Tutvuge seadmega HP All-in-One
Page 10
Peatükk 2
(jätkub)
Käitumine Lahendus

Traadita ühenduse olekutuli

Tule käitumine Lahendus
3. Oodake umbes minut ja
ühendage toitejuhe uuesti.
4. Lülitage seade sisse.
Probleemi püsimisel pöörduge siia:
HP tugi” leheküljel 49.
Tutvuge seadmega HP All-in-One
Välja lülitatud Traadita ühenduse märgutuli välja
lülitatud. Vajutage traadita ühenduse nuppu, et juurde pääseda printeri kuval traadita ühenduse menüüle. Traadita ühendusega printimise lubamiseks kasutage traadita ühenduse menüüd.
Vilkumine Annab märku, et printer otsib traadita
ühendust. Oodake ühenduse loomist. Ühenduse nurjumisel veenduge, et printer oleks traadita ühenduse signaali ulatuses.
Kiire vilkumine Ilmnes traadita ühenduse viga. Uurige
teateid printeri kuval.
Sisse lülitatud Traadita ühendus on loodud ja saate
printida.
8 Tutvuge seadmega HP All-in-One
Page 11
3 Printimine
Valige prinditöö, mida soovite jätkata.
„Dokumentide printimine” leheküljel 9
„Fotode printimine” leheküljel 10
„Ümbrike printimine” leheküljel 11

Dokumentide printimine

Printimine tarkvararakendusest
1. Veenduge, et väljastussalv oleks avatud.
2. Veenduge, et söötesalve oleks paberit sisestatud.
Lisateavet vt siit: „Laadige kandjad” leheküljel 19.
3. Klõpsake tarkvararakenduses nupul Print (Prindi).
4. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
5. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid), Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
Printimine 9

Printimine

Page 12
Peatükk 3
6. Tehke sobivad valikud.
Vahekaardil Layout (Paigutus) valige kas Portrait (Vertikaalne) või Landscape
(Horisontaalne).
Vahekaardil Paper/Quality (Paber/kvaliteet) valige sobiv paberiformaat ja -tüüp ripploenditest Paper Size (Paberiformaat) ja Media (Kandja).
Klõpsake valikul Advanced (Täpsemalt), et valida sobiv väljundkvaliteet loendist
Printer Features (Printeri funktsioonid).
7. Klõpsake dialoogiakna Properties (Atribuudid) sulgemiseks nupul OK.
8. Printimise alustamiseks klõpsake nupul Print (Prindi) või OK.
Märkus. Saate dokumenti printida paberi mõlemale küljele. Klõpsake nupul
Advanced (Täpsemalt) sakil Paper/Quality (Paber/kvaliteet) või Layout (Paigutus). Tehke rippmenüüst Pages to Print (Leheküljed printimiseks) valik Print Odd Pages Only (Prindi ainult paaritud leheküljed). Printimiseks klõpsake nupul OK. Pärast
dokumendi paaritute lehekülgede printimist eemaldage dokument väljastussalvest. Asetage paber uuesti söötesalve tühja küljega ülespoole. Naaske rippmenüüsse Pages to Print (Leheküljed printimiseks) ning valige Print Even Pages Only (Prindi ainult paaris leheküljed). Printimiseks klõpsake nupul OK.
Märkus. Kui teie prinditud dokumendid ei ole joondatud paberi servadega,
veenduge, et olete valinud õige keele ja piirkonna. Valige printeri kuval Setup (Seadistus) ning seejärel Language/Region (Keel/piirkond). Valige antud valikutest keel ja piirkond. Õiged sätted Language/Region (Keel/piirkond) tagavad printerile sobivad paberiformaadi vaikesätted.

Fotode printimine

Foto printimine fotopaberile
1. Veenduge, et väljastussalv oleks avatud.
2. Eemaldage söötesalvest paber ja asetage sinna fotopaber prinditava küljega
pealpool.
Märkus. Kui kasutataval fotopaberil on perforeeritud sakid, asetage see
sakkidega ülespoole.
Printimine
10 Printimine
Lisateavet vt siit: „Laadige kandjad” leheküljel 19.
3. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
Page 13
4. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
5. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid), Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
6. Tehke sobivad valikud.
Vahekaardil Layout (Paigutus) valige kas Portrait (Vertikaalne) või Landscape
(Horisontaalne).
Valige vahekaardil Paper/Quality (Paber/kvaliteet), et valida sobiv
väljundkvaliteet loendist Paper Size (Paberiformaat) ja Media (Kandja).
Klõpsake valikul Advanced (Täpsemalt), et valida sobiv väljundkvaliteet loendist
Printer Features (Printeri funktsioonid).
Märkus. Maksimaalse dpi kasutamiseks minge vahelehele Paper/Quality
(Paber/Kvaliteet) ja valige ripploendist Media (Kandja) valik Photo Paper, Best Quality (Fotopaber, kvaliteet). Veenduge, et prindite värvilisi kujutisi. Seejärel
avage vaheleht Advanced (Täpsemalt) ja valige ripploendis Print in Max DPI (Maksimaalse dpi-ga printimine) määrang Yes (Jah). Lisateavet leiate jaotisest
Printimine sättega Maximum dpi (Maksimaalne dpi)” leheküljel 14.
7. Dialoogiboksi Properties (Atribuudid) naasmiseks klõpsake nupul OK.
8. Klõpsake dialoogiaknas Print (Prindi) nuppu OK ja seejärel klõpsake nuppu Print
(Prindi) või OK.
Märkus. Ärge jätke kasutamata fotopaberit söötesalve. Paber võib hakata lokkima,
mis võib kahandada prinditöö kvaliteeti. Fotopaber peab enne printimise alustamist olema sirge.

Ümbrike printimine

Seadme HP All-in-One söötesalve saate sisestada korraga ühe või rohkem ümbrikke. Ärge kasutage läikpaberil, reljeefseid, klambritega ega akendega ümbrikke.
Märkus. Teksti paigutamise kohta ümbrikule printimiseks otsige teavet oma
tekstitöötlusprogrammi abifailidest. Parimate tulemuste saavutamiseks kaaluge tagastusaadresside jaoks etikettide kasutamist.
Ümbrike printimine
1. Veenduge, et väljastussalv oleks avatud.
2. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
3. Asetage ümbrikud salve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma ülespidi.
Klapp peab jääma vasakule poolele.
4. Asetage ümbrikud printerisse, lükates neid kuni peatumiseni.
5. Seadke paberijuhik kindlalt vastu ümbrike serva.
Printimine
Ümbrike printimine 11
Page 14
Peatükk 3
6. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid),
Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
7. Tehke sobivad valikud.
Valige sakil Paper/Quality (Paber/kvaliteet) tüüp Plain paper (Tavapaber) ja
sobiv ümbrikuformaat rippmenüüst Paper Size (Paberi formaat).
Klõpsake valikul Advanced (Täpsemalt), et valida sobiv väljundkvaliteet loendist
Printer Features (Printeri funktsioonid).
8. Klõpsake dialoogiaknas Print (Prindi) nuppu OK ja seejärel klõpsake nuppu Print
(Prindi) või OK.

Kiirtrükised

Printige rakenduse Kiirtrükised abil büroovorme, paberitüüpe ja mänge.
Vajutage printeril nuppu Kiirtrükised.
Printeri kuval näete menüü Kiirtrükised valikuid.
Vajutage nuppu Valik valiku tegemiseks.
Nõuanne. Suurendage koopiate arvu, hoides all või vajutades korduvalt nuppu
Valik.

Näpunäited edukaks printimiseks

Edukaks printimiseks peaksid HP kassetid toimima õigesti ja olema piisavalt täis, paber tuleks asetada õigesti ja seadmel peaksid olema sobivad sätted.
Kassetialased näpunäited
Kasutage HP originaaltindikassette.
Paigaldage nii mustad kui ka kolmevärvilised kassetid õigesti.
Kassettide väljavahetamine” leheküljel 32.
Tinditasemete ligikaudne kontrollimine” leheküljel 31. Prindikvaliteedi parandamine” leheküljel 41.
Printimine
Lisateavet leiate jaotisest
Kontrollige kassettide määratud tinditasemeid veendumaks, et tinti on piisavalt.
Lisateavet leiate jaotisest
Lisateavet leiate jaotisest
12 Printimine
Page 15
Nõuandeid paberi laadimiseks
Asetage seadmesse paberipakk, mitte üksik leht. Kogu pakisolev paber peaks
ummistuste vältimiseks olema samaformaadiline ja -tüübiline.
Asetage paber salve, prinditav külg ülespoole.
Hoolitsege selle eest, et söötesalve laaditud paberid oleksid tasaselt ja servad poleks
murtud ega rebenenud.
Nihutage söötesalve paberijuhik tihedalt vastu paberipakki. Veenduge, et laiusejuhik
ei koolutaks söötesalves olevat paberit.
Lisateavet leiate jaotisest
Laadige kandjad” leheküljel 19.
Printeri sätete näpunäited
Valige printeridraiveri vahekaardil Paper/Quality (Paber/kvaliteet) sobiv paberi tüüp
ja kvaliteet rippmenüüst Media (Kandja).
Klõpsake nupul Advanced (Täpsemalt) ja valige sobiv Paper Size (Paberi formaat)
rippmenüüst Paper/Output (Paber/väljund).
Klõpsake töölaua ikoonil HP All-in-One, et avada Printeritarkvara. Valikus
Printeritarkvara klõpsake printerdraiveri juurde pääsemiseks nupul Printer Actions (Printeri tegevused) ja seejärel Set Preferences (Määra eelistused).
Märkus. Printeritarkvara saate avada ka, kui klõpsate Start > Programs
(Programmid) > HP > HP Deskjet 3050 J610 series > HP Deskjet 3050 J610 series
Märkused
Ehtsad HP kassetid on mõeldud HP printeritele ja nendega koos katsetatud, mis
aitavad alati saada suurepäraseid tulemusi.
Märkus. HP ei saa garanteerida teiste tootjate tarvikute kvaliteeti ega
töökindlust. Garantii ei kata mitte-HP tarvikute kasutamisest tingitud seadme hooldus- ja parandustöid.
Kui arvate, et ostsite ehtsad HP prindikassetid, avage aadress
www.hp.com/go/anticounterfeit
Tinditaseme hoiatused ja tähised pakuvad oletatavaid väärtusi vaid
planeerimiseesmärkideks.
Märkus. Kui kuvatakse madala tinditaseme hoiatusteade, hoidke võimaliku
printimisviivituse vältimiseks asenduskassett käepärast. Tindikassette ei pea asendama enne, kui prindikvaliteet muutub vastuvõetamatuks.
Printeridraiveris valitud tarkvarasätted kehtivad ainult printimisele, mitte
paljundamisele või skannimisele.
Näpunäited edukaks printimiseks 13
Printimine
Page 16
Peatükk 3
Saate dokumenti printida paberi mõlemale küljele.
Märkus. Klõpsake nupul Advanced (Täpsemalt) vahekaardil Paper/Quality
(Paber/kvaliteet) või Layout (Paigutus). Tehke rippmenüüst Pages to Print (Leheküljed printimiseks) valik Print Odd Pages Only (Prindi ainult paaritud leheküljed). Printimiseks klõpsake nupul OK. Pärast dokumendi paaritute lehekülgede printimist eemaldage dokument väljastussalvest. Asetage paber uuesti söötesalve, tühi külg ülespoole. Naaske rippmenüüsse Pages to Print (Leheküljed printimiseks) ning valige Print Even Pages Only (Prindi ainult paaris leheküljed). Printimiseks klõpsake nupul OK.
Printimine ainult musta tindi abil
Märkus. Kui soovite printida mustvalge dokumendi ainult musta tindi abil,
klõpsake nupul Advanced (Täpsemalt). Rippmenüüst Print in Grayscale (Prindi hallskaalas) valige Black Ink Only (Ainult must tint), seejärel klõpsake nupul
OK. Kui näete valikuvõimalust Black and White (Mustvalge) vahekaardil Paper/ Quality (Paber/kvaliteet) või Layout (Paigutus), valige see.
Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks siin.
Printimine sättega Maximum dpi (Maksimaalne dpi)
Kvaliteetsete ja selgepiiriliste kujutiste fotopaberile printimiseks kasutage maksimaalse dpi režiimi.
Maksimaalse dpi režiimi prindi eraldusvõime kohta leiate täpsemat teavet tehnilistest andmetest.
Maksimaalse dpi kasutamisel suureneb, võrreldes teiste seadistustega, printimisele kuluv aeg ja vajatakse suuremat kettaruumi.
Printimine
14 Printimine
Režiimis Maksimaalne dpi printimine
1. Veenduge, et söötesalves on fotopaberit.
2. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
4. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid), Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
5. Klõpsake vahekaarti Paper/Quality (Paber/Kvaliteet).
6. Ripploendis Media (Kandja) klõpsake valikut Photo Paper, Best Quality (Fotopaber,
parim kvaliteet).
Märkus. Maksimaalse dpi-ga printimise võimaldamiseks tuleb vahekaardi
Paper/Quality (Paber/Kvaliteet) ripploendis Media (Kandja) valida Photo Paper, Best Quality (Fotopaber, parim kvaliteet).
7. Klõpsake nuppu Advanced (Täpsemalt).
8. Alas Printer Features (Printeri funktsioonid) valige ripploendis Print in Max DPI
(Maksimaalse dpi-ga printimine) määrang Yes (Jah).
Page 17
9. Valige ripploendis Paper/Output (Paber/Väljund) valik Paper Size (Paberi suurus).
10. Täpsemate valikute sulgemiseks klõpsake OK.
11. Kinnitage vahekaardil Layout (Paigutus) valik Orientation (Orientatsioon), seejärel
klõpsake printimiseks OK.
Printimine sättega Maximum dpi (Maksimaalne dpi) 15
Printimine
Page 18
Peatükk 3
Printimine
16 Printimine
Page 19
4 Paberi algõpetus
Seadmesse HP All-in-One saate sisestada erinevat tüüpi ja erinevas formaadis paberit (sh Letter- või A4-formaadis paberit, fotopaberit, lüümikuid ja ümbrikke).
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Laadige kandjad” leheküljel 19
Soovitatavad prindipaberid
Kui soovite parimat printimiskvaliteeti, soovitab HP kasutada HP pabereid, mis on välja töötatud konkreetselt seda tüüpi projekti jaoks, mida prindite.
Olenevalt teie riigist/regioonist ei pruugi kõiki pabereid olla saadaval.
ColorLok
Igapäevaste dokumentide printimise ja kopeerimise jaoks soovitab HP kasutada ColorLoki logoga tavapaberit. Kõiki ColorLoki logoga pabereid on eraldi testitud, et nende usaldusväärsus ja printimiskvaliteet vastaksid kõrgetele standarditele ning et printida täpseid, ergsavärvilisi ja tugevalt mustade toonidega dokumente, mis kuivavad kiiremini kui tavapaber. Küsige suurematelt paberitootjatelt ColorLoki logoga pabereid, mille kaal ja suurus varieeruvad.
Paberi algõpetus
Fotopaber HP Advanced Photo Paper
Paks fotopaber kuivab koheselt, et selle käsitsemisel ei tuleks tahmaga jännata. Paber on vee-, määrdumis-, sõrmejälje- ja niiskuskindel. Prinditud dokumendid näivad professionaalses fotolaboris tehtud piltidele üsna sarnased. Paberil on mitu formaati, kaasa arvatud A4, 8,5x11 tolli, 10x15 cm (ribaga või ilma) ja 13x18 cm, ning läikiv või õrnalt läikiv (satäänmatt) pind. See on happevaba, et dokumentide eluiga oleks pikem.
HP Everyday Photo Paper
Printige värvirikkaid igapäevaseid kaadreid madala hinnaga, kasutades argifotode jaoks kavandatud paberit. Taskukohane fotopaber kuivab kiiresti, et seda oleks lihtne käsitseda. Printige teravaid ja täpseid pilte, kasutades kõnealust paberit mis tahes inkjet­printeriga. Poolläikiv paber on saadaval mitmesuguses formaadis, sh A4, formaadis 8,5x11 tolli ja 10x15 cm (ribaga või ilma). See on happevaba, et fotode eluiga oleks pikem.
Paberi algõpetus 17
Page 20
Peatükk 4
HP Brochure Paper või HP Superior Inkjet Paper
Kõnealuste paberitüüpide läikivad või matid pinnad on mõeldud kahepoolseks kasutuseks. Sellised paberid sobivad suurepäraselt fotode reproduktsioonide ja reklaamtrükiste printimiseks aruannete kaantele, eriesitlustele, brošüüridele, plaadiümbristele ja kalendritele.
Paberi algõpetus
HP Premium Presentation Paper või HP Professional Paper
Kõnealused rasked kahepoolsed matid paberitüübid sobivad ideaalselt ettekannete, ettepanekute, aruannete ja infolehtede printimiseks. Paberite kaal on suurem, et nende muljetavaldav välimus ja struktuur pääseksid mõjule.
HP Bright White Inkjet Paper (HP säravvalge paber tindiprintimiseks)
HP Bright White Inkjet Paper esitab värvid kontrastselt ja teksti selgepiiriliselt. Paber on piisavalt läbipaistmatu kahepoolseks värviliseks printimiseks, mistõttu sobib ideaalselt infolehtede, aruannete ja flaierite printimiseks. Sellel on ColorLoki tehnoloogia, et paber vähem määriks ning eristuksid tugevalt mustad toonid ja erksad värvid.
HP printimispaber
HP Printing Paper on kõrgekvaliteediline mitmeotstarbeline paber. Sellele paberile printimisel on kujutis selgem kui neil dokumentidel, mis on prinditud standardsele mitmeotstarbelisele paljunduspaberile. Sellel on ColorLok tehnoloogia, et paber vähem määriks ning eristuksid tugevalt mustad toonid ja erksad värvid. See on happevaba, et dokumentide eluiga oleks pikem.
Kontoripaber HP Office Paper
HP Office Paper on kvaliteetne mitmeotstarbeline paber. See sobib koopiate, visandite, memode ja muude igapäevaste dokumentide printimiseks. Sellel on ColorLoki tehnoloogia, et paber vähem määriks ning eristuksid tugevalt mustad toonid ja erksad värvid. See on happevaba, et dokumentide eluiga oleks pikem.
HP pealetriigitavad siirdepildid
HP pealetriigitavad siirdepildid (värviliste või heledate või valgete kangaste jaoks) on ideaalseks lahenduseks digifotode kandmiseks T-särkidele.
HP Premium Inkjet Transparency Film (HP tindiprinterikile)
HP Premium Inkjet Transparency Film muudab teie värvilised esitlused elavaks ja muljetavaldavaks. See lüümikuteks sobiv kile on lihtsaltkasutatav, kuivab kiirelt ega määrdu.
HP säästu-fotokomplekt
Säästu-fotokomplektHP Photo Value Packs sisaldab mugavalt HP originaalkassette ning professionaalset fotopaberit HP Advanced Photo Paper, et säästa aega ning eraldada proovifotod professionaalsetest fotodest, mida prindite tarkvara HP All-in-One abil. HP originaaltindid ja professionaalne fotopaber HP Advanced Photo Paper töötavad ühiselt, et teie fotod oleksid igal printimisel pika elueaga ja erksad. Sobib suurepäraselt kõikide puhkusefotode printimiseks või kordusfotode jagamiseks.
18 Paberi algõpetus
Page 21
Märkus. Praegu on HP veebisaidi mõned osad saadaval ainult inglise keeles.
HP pabereid ja muid tarvikuid saate tellida aadressilt www.hp.com/buy/supplies. Kui teil palutakse valida oma asukohale vastav riik või regioon, siis tehke seda. Kui olete kõik valikud teinud, klõpsake veebilehel sobivat ostmislinki.
Laadige kandjad
Jätkamiseks valige paberisuurus.
Täisformaadis paberi laadimine a. Söötesalve ülestõstmine
 Tõstke söötesalv üles.
b. Väljastussalve allalaskmine
 Laske väljastussalv alla ja tõmmake söötesalve pikendi välja.
Paberi algõpetus
c. Lükake paberilaiusejuhik vasakule
 Lükake paberilaiusejuhik vasakule.
Laadige kandjad 19
Page 22
Paberi algõpetus
Peatükk 4
d. Sisestage paber.
 Asetage paberipakk söötesalve lühema servaga eespool ja prinditava küljega
ülespoole.
 Lükake paberipakk alla selle peatumiseni.  Libistage paberilaiusejuhikut paremale, kuni see peatub paberi servas.
Väikses formaadis paberi laadimine a. Söötesalve ülestõstmine
 Tõstke söötesalv üles.
20 Paberi algõpetus
Page 23
b. Väljastussalve allalaskmine
 Laske väljastussalv alla ja tõmmake söötesalve pikendi välja.
c. Lükake paberilaiusejuhik vasakule.
 Lükake paberilaiusejuhik vasakule.
Paberi algõpetus
d. Sisestage paber.
 Asetage fotopaberipakk paberisalve lühema servaga eespool ja prinditava
küljega ülespoole.
 Lükake paberipakk võimalikult kaugele, kuni see peatub.
Märkus. Kui kasutataval fotopaberil on perforeeritud sakid, asetage see
sakkidega ülespoole.
 Libistage paberilaiusejuhikut paremale, kuni see peatub paberi servas.
Laadige kandjad 21
Page 24
Paberi algõpetus
Peatükk 4
Ümbrikute laadimine a. Söötesalve ülestõstmine
 Tõstke söötesalv üles.
b. Väljastussalve allalaskmine
 Laske väljastussalv alla ja tõmmake söötesalve pikendi välja.
c. Lükake paberilaiusejuhik vasakule.
 Lükake paberilaiusejuhik vasakule.
22 Paberi algõpetus
Page 25
 Eemaldage põhisöötesalvest kogu paberipakk.
d. Asetage ümbrikud salve.
 Sisestage üks või mitu ümbrikku söötesalve kõige parempoolsemale küljele.
Prinditav külg peab jääma ülespoole. Klapp peab jääma vasakule ja allapoole.  Lükake ümbrikupakk peatumiseni alla.  Libistage paberilaiusejuhik paremale vastu ümbrikupakki, kuni see peatub.
Paberi algõpetus
Laadige kandjad 23
Page 26
Paberi algõpetus
Peatükk 4
24 Paberi algõpetus
Page 27
5 Kopeerimine ja skannimine
Dokumentide ja fotode kopeerimine Fotode skannimine arvutisse
• Näpunäited edukaks kopeerimiseks ja skannimiseks

Dokumentide ja fotode kopeerimine

Saate kopeerida ühe nupuvajutusega. Täiendavad kopeerimisfunktsioonid leiate printeri ekraanil kopeerimismenüüdest.
Klõpsake jätkamiseks koopia tüübil.
Lihtne kopeerimine a. Sisestage paber.
 Laadige paberisalve täissuuruses paber.

Kopeerimine ja skannimine

b. Sisestage originaal.
 Tõstke seadme kaas üles.
 Asetage originaaldokument seadme klaasi parempoolsesse esinurka, esikülg
allpool.
Kopeerimine ja skannimine 25
Page 28
Peatükk 5
Kopeerimine ja skannimine
 Sulgege kaas.
c. Alustage kopeerimist.
 Valige printeri kuvamenüüst Black Copy (Mustvalge koopia) või Color
Copy (Värviline koopia) A4 või 8,5” x 11” tavapaberile paljundamiseks.
Märkus. Suurendage koopiate arvu, valides korduvalt Black Copy (Mustvalge
koopia) või Color Copy (Värviline koopia) või hoides all nuppu Black Copy (Mustvalge koopia) või Color Copy (Värviline koopia).
Märkus. Kui te ei näe printeri ekraanikuval valikut Black Copy (Mustvalge
koopia) või Color Copy (Värviline koopia), vajutage nuppu Cancel (Tühista) seni, kuni neid valikuid näete.
Täiendavad kopeerimisfunktsioonid
Vahetage kopeerimismenüü abil sätted tavapaberilt fotopaberile ja valige paberi
formaat.  Valige printeri kuvamenüült Setup (Seadistus). Kui te ei näe printeri
kuvaekraanil valikut Setup (Seadistus), vajutage nuppu Cancel (Tühista) seni, kuni seda valikut näete.
 Valige printeri kuvamenüüst Copy Settings (Kopeerimissätted).
Märkus. Näete menüüsid paberiformaadi valimiseks koos paberitüübi ja
paljunduse formaadiga. Tavapaberi sätte puhul prinditakse tavalise prindikvaliteediga. Fotopaberi sätte puhul prinditakse parima kvaliteediga.
Märkus. Actual size (Tegelik formaat) kopeerib originaaliga samas
formaadis. Resize to fit (Mahuta lehele) kopeerib nii, et tulemus on keskel ja servade ümber on valge ääris. Muudetud suurusega kujutist suurendatakse või vähendatakse, et see mahuks valitud väljundpaberi formaadile.
 Valige Save Settings (Salvesta sätted) pärast sobiva paberiformaadi valimist
koos paberitüübi ja kopeerimisformaadi sätetega.
 Valige printimiseks Black Copy (Mustvalge koopia) või Color Copy (Värviline
koopia).
Märkus. Suurendage koopiate arvu, valides korduvalt Black Copy
(Mustvalge koopia) või Color Copy (Värviline koopia) või hoides all nuppu Black Copy (Mustvalge koopia) või Color Copy (Värviline koopia).
26 Kopeerimine ja skannimine
Page 29

Fotode skannimine arvutisse

Kui arvuti on ühendatud printeriga USB-kaabli abil, saate kiiresti skannida fotot
skanninupu abil. Skanninupu vajutamine salvestab arvutisse automaatselt kujutise fotovormingus.
Kui arvutil on printeriga traadita ühendus, peate enne skanninupu vajutamist esmalt
aktiveerima arvutis skannirakenduse.
Kui soovite valige skannitava kujutise vormingut või redigeerida skannitavat kujutist,
kasutage skanninupu asemel Printeritarkvara. Klõpsake töölaua ikoonil HP All-in-One, et avada Printeritarkvara. Valige Scanner
Actions (Skanneri tegevused) ja seejärel Scan a Document or Photo (Skanni dokument või foto).
Skannimiseks ettevalmistamine
Skannimiseks ettevalmistamine
a. Sisestage paber.
 Laadige söötesalve väike või täissuuruses fotopaber.
Kopeerimine ja skannimine
b. Sisestage originaal.
 Tõstke seadme kaas üles.
 Asetage originaaldokument seadme klaasi parempoolsesse esinurka, esikülg
allpool.
Fotode skannimine arvutisse 27
Page 30
Peatükk 5
Kopeerimine ja skannimine
 Sulgege kaas.
c. Alustage skannimist.
USB-ühendus
1. Vajutage printeril nuppu Scan (Skanni).
2. Määrake oma arvutis skannitud fotokujutise asukoht.
Traadita ühendus
1. Avage oma arvutil skannirakendus.
Topeltklõpsake oma arvutil töölaual olevat printeri ikoonil.Valige Scanner Actions (Skanneri tegevused) ning seejärel Activate Scan to
Computer (Aktiveeri skannimine arvutisse).
Täitke ekraanil kuvatavaid juhiseid.
2. Vajutage printeril nuppu Scan (Skanni).
3. Järgige printeri kuval olevaid juhiseid.
Nõuanne. Kasutage traadita ühenduse skannifunktsiooni, kui printer on arvutist
eemal.
Märkus. Iga skann salvestatakse eraldi failina.
Märkus. Arvuteid, millel saab olla samal ajal aktiveeritud skannifunktsioon, on
piiratud koguses. Vajutage printeri nuppu Scan (Skanni) ja näete praegu skannimiseks saadaolevaid arvuteid.
28 Kopeerimine ja skannimine
Page 31

Näpunäited edukaks kopeerimiseks ja skannimiseks

Asetage originaal seadme klaasi parempoolsesse esinurka, esikülg allpool.
Kui arvuti on ühendatud printeriga USB-kaabli abil, vajutage skannimise alustamiseks
vaid printeri skanninuppu. Lisateavet vt
leheküljel 27.
Traadita ühendusega skannimiseks veenduge enne skanninupu vajutamist, et
skannirakendus oleks arvutil aktiveeritud.
Puhastage skanneri klaas ja veenduge, et selle külge ei ole jäänud võõrkehi.
Kui soovite valida skannitud kujutisele vormingu või skannitud kujutist muuta,
alustage skannimist mitte skanninupu, vaid Printeritarkvara'iga.
Kui soovite skannida mitmeleheküljelise dokumendi ühte, mitte mitmesse faili,
alustage skannimist mitte skanninupu, vaid Printeritarkvara'iga.
Fotode skannimine arvutisse”
Kopeerimine ja skannimine
Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks siin.
Näpunäited edukaks kopeerimiseks ja skannimiseks 29
Page 32
Peatükk 5
Kopeerimine ja skannimine
30 Kopeerimine ja skannimine
Page 33
6 Kassettidega töötamine
Tinditasemete ligikaudne kontrollimine Tindivarude tellimine
• Kassettide väljavahetamine
• Ühe kassetiga režiimi kasutamine
• Teave kasseti garantii kohta

Tinditasemete ligikaudne kontrollimine

Kasseti väljavahetamiseni jäänud aega saab hõlpsasti hinnata tinditasemete kontrollimisega. Tinditase näitab kassettides olemasoleva tindi ligikaudset kogust.
Tinditasemete kontrollimine programmist Printeritarkvara
1. Klõpsake HP All-in-One töölauaikooni, et avada programm Printeritarkvara.
Märkus. Printeritarkvara saate avada ka, kui klõpsate Start > Programs
(Programmid) > HP > HP Deskjet 3050 J610 series > HP Deskjet 3050 J610 series
2. Klõpsake rakenduses Printeritarkvara valikut Estimated Ink Levels (Hinnanguline
tinditase).
Märkus. Kui olete paigaldanud uuesti täidetud või taastatud tindikasseti või kasseti,
mida on kasutatud teises seadmes, on võimalik, et tinditaseme indikaator töötab ebatäpselt või ei toimi.
Märkus. Tinditaseme hoiatused ja tähised pakuvad oletatavaid väärtusi vaid
planeerimiseesmärkideks. Kui kuvatakse hoiatusteade madala tinditaseme kohta, arvestage, et peaksite varuma uue tindikasseti, sest vana tuleb varsti vahetada. Kassette pole vaja asendada enne prindikvaliteedi halvenemist.
Märkus. Tindikassettides olevat tinti kasutatakse printimistoimingutes mitmel viisil,
nt toimingu lähtestamisel, mille käigus valmistatakse seade ja tindikassetid printimiseks ette, ja prindipea hooldamisel, et hoida tindipihustid puhtana ja et tint voolaks ühtlaselt. Lisaks sellele jääb kassetti pärast selle kasutamist tindijääk. Täiendavat teavet vt
www.hp.com/go/inkusage.

Kassettidega töötamine

Tindivarude tellimine

Enne kassettide tellimist määrake õige kasseti numbri asukoht.
Kasseti numbri asukoha määramine printeril
Kasseti number asub kassetiluugi siseküljel.
Kassettidega töötamine 31
Page 34
Peatükk 6
Kassettidega töötamine
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Määrake kasseti numbri asukoht siin: Printeritarkvara
1. Klõpsake töölaua ikoonil HP All-in-One, et avada Printeritarkvara.
Märkus. Printeritarkvara saate avada ka, kui klõpsate Start > Programs
(Programmid) > HP > HP Deskjet 3050 J610 series > HP Deskjet 3050 J610 series
2. Klõpsake Printeritarkvara'is suvandil Shop For Supplies Online (Osta tarvikud
Internetist) Selle lingi kasutamisel kuvatakse õige kasseti number automaatselt.
Seadmele HP All-in-One saate veebis HP tarvikuid tellida aadressil
www.hp.com/buy/ supplies. Valige vastava viiba juures oma riik või piirkond, järgige kuvatavaid viipasid, et
valida soovitud toode, ja klõpsake seejärel ühte lehel olevatest ostmislinkidest.
Märkus. Kassettide elektroonilist tellimist ei toetata kõikides riikides/regioonides.
Kui teie riigis/regioonis seda ei toetata, saate siiski vaadata tarvikute teavet ja printida välja loendi, mis HP edasimüüja juurde kaasa võtta.
Seotud teemad
Valige õiged kassetid” leheküljel 32
Valige õiged kassetid
HP soovitab kasutada HP originaalkassette. HP originaaltindikassetid on valmistatud HP printerite jaoks ning nende sobivust on testitud, et teie printimine alati hästi õnnestuks.
Seotud teemad
Tindivarude tellimine” leheküljel 31

Kassettide väljavahetamine

Prindikassettide väljavahetamine
1. Kontrollige toidet.
2. Sisestage paber.
3. Eemaldage kassett.
a. Avage kasseti luuk.
32 Kassettidega töötamine
Page 35
Oodake, kuni prindikassett liigub seadme keskossa.
b. Vabastamiseks vajutage kassetti allapoole, seejärel eemaldage see pesast.
4. Paigaldage uus kassett.
a. Võtke kassett pakendist välja.
b. Eemaldage plastikriba roosast lipikust tõmmates.
Kassettidega töötamine
Kassettide väljavahetamine 33
Page 36
Peatükk 6
c. Libistage kassett pessa kuni paika klõpsamiseni.
d. Sulgege kassetiluuk.
Kassettidega töötamine
5. Joondage kassetid.
Seotud teemad
•„
Valige õiged kassetid” leheküljel 32 Tindivarude tellimine” leheküljel 31
•„

Ühe kassetiga režiimi kasutamine

Kasutage ühe kasseti režiimi, et printerit HP All-in-One ainult ühe prindikassetiga kasutada. Printer lülitub ühe kasseti režiimi siis, kui prindikassett eemaldatakse prindikasseti tugiraamist. Ühe kasseti režiimis prindib seade töid ainult arvutist.
34 Kassettidega töötamine
Page 37
Märkus. Kui printer HP All-in-One töötab ühe kasseti režiimis, kuvatakse ekraanil
sellekohane teade. Kui seadmes, millesse on paigaldatud kaks prindikassetti, kuvatakse varutindi-režiimile viitav teade, veenduge, et kõigilt prindikassettidelt on kaitseteip eemaldatud. Kui plastlint katab prindikasseti kontakte, ei suuda seade tuvastada, kas prindikassett on paigaldatud.

Ühe kassetiga režiimist väljumine

Ühe kassetiga režiimist väljumiseks tuleb seadmesse HP All-in-One paigaldada kaks prindikassetti.
Seostuvad teemad
Kassettide väljavahetamine” leheküljel 32

Teave kasseti garantii kohta

HP kasseti garantii kehtib juhul, kui toodet kasutatakse ettenähtud HP printerites. Garantii ei kehti HP prindikassettide puhul, mida on täidetud, ümber ehitatud, uuendatud, mittesihipäraselt kasutatud või rikutud.
Garantiiperioodi vältel on garantii jõus seni, kuni HP tint ei ole otsas ja garantii pole aegunud. Tootele märgitud garantii kehtivuse viimase kuupäeva (vormingus AAAA/KK/ PPP) leiate joonisel osutatud kohast:
HP piiratud garantii teatise koopia on toodud tootega kaasnevas viitejuhendis.
Teave kasseti garantii kohta 35
Kassettidega töötamine
Page 38
Peatükk 6
Kassettidega töötamine
36 Kassettidega töötamine
Page 39
7 Ühenduvus

Seadme HP All-in-One lisamine võrku

WiFi Protected Setup (WPS) Tavapärane raadioside ühendus
• USB-ühendus

WiFi Protected Setup (WPS)

Seadme HP All-in-One ühendamiseks traadita võrku seadistuse WiFi Protected Setup (WPS) abil toimige järgmiselt.
 Traadita 802.11 võrk, mis hõlmab WPS-lubatud traadita ruuterit ja pääsupunkti.  Traadita võrgu toega või võrguliidese kaardiga (NIC) laua- või sülearvuti. Arvuti peab
olema ühendatud traadita võrku, mis installitakse seadmesse HP All-in-One.
Seadme ühendamine HP All-in-One funktsiooni WiFi Protected Setup (WPS) kaudu
1. Tehke üht alljärgnevatest toimingutest:
Nupumeetodi (PBC) kasutamine
Seadistage traadita ühendus.
 Vajutage juhtpaneelil traadita ühenduse nuppu, et printeri kuval kuvataks
traadita ühenduse menüü valikud.
 Valige printeri kuval Wireless Settings (Traadita ühenduse sätted).  Valige WPS.  Valige Push Button (Vajuta nuppu) ja järgige printeri kuval olevaid
ekraanijuhiseid.
Märkus. Seade käivitab taimeri kaheks minutiks, mille jooksul tuleb vajutada
võrguseadme vastavat nuppu.
PIN-koodiga meetodi kasutamine
Seadistage traadita ühendus.
 Vajutage juhtpaneelil traadita ühenduse nuppu, et printeri kuval kuvataks
traadita ühenduse menüü valikud.
 Valige printeri kuval Wireless Settings (Traadita ühenduse sätted).  Valige WPS.  Valige PIN. Printeri kuval kuvatakse PIN-kood.  Sisestage PIN-kood WPS-toega marsruuteris või muus võrguseadmes.  Järgige printeri kuval olevaid ekraanijuhiseid.
Ühenduvus 37

Ühenduvus

Page 40
Peatükk 7
Märkus. Seade käivitab taimeri kaheks minutiks, mille jooksul tuleb
võrguseadmes sisestada PIN-kood.
2. Vaadake selle teema animatsiooni.

Tavapärane raadioside ühendus

HP All-in-One ühendamiseks sisseehitatud traadita võrku WLAN 802.11 on vajalikud järgmised toimingud:
 Traadita marsruuteri või ligipääsupunktiga 802.11 raadiovõrk.
Kui ühendate oma seadme HP All-in-One Interneti-juurdepääsuga traadita võrku, soovitab HP kasutada raadiovõrgu marsruuterit (ligipääsupunkti või tugijaama), mis kasutab protokolli Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP).
 Traadita võrgu toega või võrguliidese kaardiga (NIC) laua- või sülearvuti. Arvuti peab
olema ühendatud traadita võrku, mis installitakse seadmesse HP All-in-One.  Võrgunimi (SSID).  WEP-võti või WPA-salafraas (kui vaja)
Seadme ühendamine
1. Sisestage arvuti CD-seadmesse printeri tarkvaraga CD.
2. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Vastava juhise kuvamisel ühendage seade arvutiga, kasutades müügikomplekti
kuuluvat USB-installikaablit. Järgige traadita võrguseadete sisestamiseks ekraanil
kuvatavaid juhiseid. Seade proovib võrguga ühendust luua. Kui ühenduse loomine
ebaõnnestub, järgige probleemi lahendamiseks ekraanil kuvatavaid juhiseid ning
proovige uuesti.
3. Kui installimine on lõppenud, palutakse USB-kaabel eraldada ja testida traadita
võrguühendust. Kui seadme võrku ühendumine õnnestub, installige tarkvara igasse
arvutisse, mis seadet võrgu kaudu kasutab.

USB-ühendus

Ühenduvus
38 Ühenduvus
HP All-in-One on varustatud seadme taga asuva kiire 2.0 USB-pordiga arvuti ühendamiseks.
Seadme ühendamine USB-kaabliga
Arvuti ühendamiseks USB-kaabliga vaadake seadmega kaasas olevat
seadistusjuhendit.
Märkus. Ärge ühendage USB-kaablit printeriga enne, kui teil palutakse seda
teha.
Printeri ühiskasutuse lubamine Windowsi arvutis
Vaadake oma arvutiga kaasas olevat kasutusjuhendit või Windows elektroonilist
spikrit.
Page 41

Näpunäited võrguühendusega printeri seadistamiseks ja kasutamiseks

Kasutage võrguühendusega printeri seadistamiseks ja kasutamiseks järgmisi näpunäiteid.
Traadita võrguühendusega printeri seadistamisel veenduge, et traadita ühenduse
marsruuter või pääsupunkt oleks sisse lülitatud. Printer otsib traadita ühendusega marsruutereid, seejärel järjestab arvutis tuvastatud võrgunimed.
Kui teie arvuti on ühendatud virtuaalse privaatvõrguga (VPN), peate enne muudele
seadmetele (sh printer) juurdepääsu saamist VPN-i lahutama.
Uurige, kuidas vaadata võrgu turvasätteid. siin.
Uurige võrgu diagnostikautiliidi ja muude tõrkeotsingu näpunäidete kohta. Internetist lisateabe saamiseks siin.
Uurige, kuidas üle minna USB-lt traadita ühendusse. saamiseks siin.
Uurige, kuidas töötada tulemüüri ja viirusetõrjeprogrammidega printeri seadistamise
ajal.
Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks siin.
Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks
Klõpsake
Klõpsake Internetist lisateabe
Näpunäited võrguühendusega printeri seadistamiseks ja kasutamiseks 39
Ühenduvus
Page 42
Peatükk 7
Ühenduvus
40 Ühenduvus
Page 43
8 Probleemi lahendamine
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:

Prindikvaliteedi parandamine

• Paberiummistuse likvideerimine
• Ei saa printida
• Võrgundus
• HP tugi
Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks siin.
Prindikvaliteedi parandamine
1. Veenduge, et kasutate ehtsaid HP kassette.
2. Kontrollige prindiatribuute, et veenduda sobiva paberitüübi ja prindikvaliteedi valikus
ripploendist Media (Kandja). Valikus Printeritarkvara klõpsake printerdraiveri juurde pääsemiseks Printer Actions (Printeri tegevused) ja seejärel Set Preferences (Määra eelistused).
3. Kontrollige määratud tinditasemeid, et otsustada, kas kassettides napib tinti.
Lisateavet leiate jaotisest prindikassettides on tinti vähe, kaaluge nende väljavahetamist.
4. Prindikassettide joondamine
Kassettide joondamiseks siit: Printeritarkvara
Märkus. Kassettide joondamine tagab kvaliteetse tulemuse. HP All-in-One
osutab kassettide joondamise vajadusele igal uue kasseti paigaldamisel. Sama prindikasseti eemaldamisel ja uuesti paigaldamisel ei osuta HP All-in-One kassettide joondamise vajadusele. HP All-in-One jätab meelde tolle prindikasseti joondamisväärtused, mistõttu ei pea prindikassette uuesti joondama.
a. Sisestage söötesalve Letter- või A4-formaadis kasutamata valget tavapaberit. b. Valikus Printeritarkvara klõpsake Printer Actions (Printeri tegevused) ja seejärel
klõpsake Maintenence Tasks (Hooldustoimingud) pääsemaks valikusse Printer
Toolbox (Printeri tööriistakast). c. Ekraanil kuvatakse dialoogiaken Printer Toolbox (Printeri tööriistakast). d. Klõpsake vahekaardil Align Ink Cartridges (Joonda tindikassetid). Seade prindib
joondamislehe. e. Asetage kassettide joondusleht, prinditud külg allpool, klaasile paremasse
esinurka. f. Järgige kassettide joondamiseks printeri kuval esitatud juhiseid. Kasutatud
joonduslehe võib jäätmekäitlusse anda või ära visata.
Tinditasemete ligikaudne kontrollimine” leheküljel 31. Kui

Probleemi lahendamine

Probleemi lahendamine 41
Page 44
Peatükk 8
5. Kui kassettides on piisavalt tinti, printige diagnostikalehekülg.
Diagnostikalehe printimine
Probleemi lahendamine
a. Sisestage söötesalve Letter- või A4-formaadis kasutamata valget tavapaberit. b. Valikus Printeritarkvara klõpsake Printer Actions (Printeri tegevused) ja seejärel
c. Diagnostikalehe printimiseks klõpsake Print Diagnostic Information (Prindi
klõpsake Maintenence Tasks (Hooldustoimingud) pääsemaks valikusse Printer Toolbox (Printeri tööriistakast).
diagnostikateave). Vaadake diagnostikaleheküljel üle sinised, fuksiinpunased, kollased ja mustad kastikesed. Kui märkate värvilistes ja mustades kastikestes triipe või kastikeste osades puudub tint, puhastage kassetid automaatselt
6. Puhastage prindikassetid automaatselt, kui diagnostikalehekülg näitab triipe või
värviliste ja mustade kastikeste puuduvaid osi.
Kassettide automaatne puhastamine a. Sisestage söötesalve Letter- või A4-formaadis kasutamata valget tavapaberit. b. Valikus Printeritarkvara klõpsake Printer Actions (Printeri tegevused) ja seejärel
klõpsake Maintenence Tasks (Hooldustoimingud) pääsemaks valikusse Printer Toolbox (Printeri tööriistakast).
c. Klõpsake Clean Ink Cartridges (Puhasta tindikassetid). Täitke ekraanil
kuvatavaid juhiseid.
42 Probleemi lahendamine
Page 45
Kui eeltoodud lahendused probleemi ei lahenda, klõpsake Interneti-põhise tõrkeotsingu
suhtes siin.

Paberiummistuse likvideerimine

Kõrvaldage paberiummistus.
Paberiummistuse kõrvaldamine
1. Vajutage tühistusnuppu ja proovige kõrvaldada ummistus automaatselt. Selle
mittetoimimisel tuleb paberiummistus kõrvaldada käsitsi.
2. Paberiummistuse asukoha määramine
Söötesalv
Kui paberiummistuse asukoht on tagumise söötesalve lähedal, tõmmake paber õrnalt söötesalvest välja.
Probleemi lahendamine
Väljastussalv
Kui paberiummistuse asukoht on eesmise väljastussalve lähedal, tõmmake paber
õrnalt väljastussalvest välja.
Peate ehk ummistusele juurdepääsuks avama kelgu luugi ja nihutama
prindikassetti paremale.
Paberiummistuse likvideerimine 43
Page 46
Peatükk 8
Probleemi lahendamine
Printeri sisemus
Kui paberiummistuse asukoht on printeri sees, avage printeri alaosas asuv
Eemaldage ummistunud paber.
puhastusluuk. Vajutage puhastusluugi kummagi külje sakke.
Sulgege puhastusluuk. Vajutage õrnalt luuki printeri suunas kuni riivide paika klõpsamiseni.
3. Vajutage juhtpaneeli valikunuppu OK praeguse töö jätkamiseks.
Kui eeltoodud lahendused probleemi ei lahenda,
suhtes siin.
Paberiummistuste ennetamine
Ärge täitke söötesalve ülemäära.
Eemaldage prinditud paberid väljastussalvest piisavalt sageli.
44 Probleemi lahendamine
klõpsake Interneti-põhise tõrkeotsingu
Page 47
Hoolitsege selle eest, et söötesalve laaditud paberid oleksid tasaselt ja servad poleks
murtud ega rebenenud.
Ärge pange söötesalve korraga eri tüüpi ja formaadis paberit; asetage söötesalve
alati ainult ühte tüüpi ja ühes formaadis paberit.
Nihutage söötesalve paberijuhik tihedalt vastu paberipakki. Veenduge, et laiusejuhik
ei koolutaks söötesalves olevat paberit.
Ärge suruge paberit liiga kaugele söötesalve.
Kui eeltoodud lahendused probleemi ei lahenda,
suhtes siin.
klõpsake Interneti-põhise tõrkeotsingu

Ei saa printida

Veenduge, et printer oleks sisse lülitatud ja paber oleks salves. Kui endiselt pole võimalik printida, proovige järgmist sellises järjestuses.
1. Kontrollige tõrketeateid ja lahendage probleem.
2. Eraldage USB-kaabel ja ühendage see uuesti.
3. Veenduge, et seade ei oleks seisatud ega vallasrežiimis.
Veendumine, et seade ei oleks seisatud ega vallasrežiimis
Märkus. HP pakub printeri diagnostikautiliiti, mis suudab selle probleemi
automaatselt lahendada.
Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks siin. Muul juhul toimige alljärgnevalt.
a. Sõltuvalt kasutatavast operatsioonisüsteemist toimige järgmiselt.
Windows 7: Windowsi menüüst Start klõpsake Devices and Printers
Windows Vista: Windowsi menüüst Start klõpsake Control Panel
Windows XP: Windowsi menüüst Start klõpsake Control Panel
b. Prindijärjekorra avamiseks topeltklõpsake toote ikooni. c. Menüüs Printer veenduge, et väljad Pause Printing (Peata printimine) või Use
Printer Offline (Kasuta printerit vallasrežiimis) pole märgitud.
d. Kui muutsite midagi, proovige uuesti printida.
4. Veenduge, et seade on määratud vaikeprinteriks.
Probleemi lahendamine
(Seadmed ja printerid).
(Juhtpaneel), seejärel klõpsake Printers (Printerid).
(Juhtpaneel), seejärel klõpsake Printers and Faxes (Printerid ja faksid).
Kontrollimine, kas seade on määratud vaikeprinteriks
Märkus. HP pakub printeri diagnostikautiliiti, mis suudab selle probleemi
automaatselt lahendada.
Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks siin. Muul juhul toimige alljärgnevalt.
Ei saa printida 45
Page 48
Peatükk 8
a. Sõltuvalt kasutatavast operatsioonisüsteemist toimige järgmiselt.
Probleemi lahendamine
b. Veenduge, et vaikeprinteriks oleks määratud õige seade.
c. Kui vaikeprinteriks on määratud vale seade, paremklõpsake õigel seadmel ja
d. Proovige seadet uuesti kasutada.
5. Taaskäivitage printerispuuler.
Printerispuuleri taaskäivitamine
a. Sõltuvalt kasutatavast operatsioonisüsteemist toimige järgmiselt.
Windows 7: Windowsi menüüst Start klõpsake Devices and Printers
(Seadmed ja printerid).
Windows Vista: Windowsi menüüst Start klõpsake Control Panel (Juhtpaneel), seejärel klõpsake Printers (Printerid).
Windows XP: Windowsi menüüst Start klõpsake Control Panel (Juhtpaneel), seejärel klõpsake Printers and Faxes (Printerid ja faksid).
Vaikeprinter on märgitud täpikesega mustas või rohelises ringis.
valige Set as Default Printer (Määra vaikeprinteriks).
Märkus. HP pakub printeri diagnostikautiliiti, mis suudab selle probleemi
automaatselt lahendada.
Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks siin. Muul juhul toimige alljärgnevalt.
Windows 7
Windowsi menüüst Start klõpsake Control Panel (Juhtpaneel), System and Security (Süsteem ja turve) ning Administrative Tools (Haldustööriistad).
Topeltklõpsake valikul Services (Teenused).
Paremklõpsake valikul Print Spooler (Prindispuuler) ja seejärel Properties (Atribuudid).
Vahekaardil General (Üldine), mille kõrval on Startup type (Alustamise tüüp), valige kindlasti Automatic (Automaatne).
Kui teenus veel ei toimi, klõpsake valikus Service status (Teenuse olek) käsul Start ja seejärel OK.
Windows Vista
Windowsi menüüst Start klõpsake Control Panel (Juhtpaneel), System and Maintenance (Süsteem ja hooldus) ning Administrative Tools
(Haldustööriistad).
Topeltklõpsake valikul Services (Teenused).
Paremklõpsake valikul Print Spooler (Prindispuuler) ja seejärel Properties (Atribuudid).
Vahekaardil General (Üldine), mille kõrval on Startup type (Alustamise tüüp), valige kindlasti Automatic (Automaatne).
Kui teenus veel ei toimi, klõpsake valikus Service status (Teenuse olek) käsul Start ja seejärel OK.
46 Probleemi lahendamine
Page 49
Windows XP
Windowsi menüüst Start paremklõpsake My Computer (Minu arvuti).
Klõpsake Manage (Halda) ja seejärel Services and Applications (Teenused
ja rakendused).
Topeltklõpsake valikul Services (Teenused), seejärel topeltklõpsake valikul Print Spooler (Prindispuuler).
Paremklõpsake valikul Print Spooler (Prindispuuler) ja klõpsake Restart (Taaskäivita) teenuse taaskäivitamiseks.
b. Veenduge, et vaikeprinteriks oleks määratud õige seade.
Vaikeprinter on märgitud täpikesega mustas või rohelises ringis.
c. Kui vaikeprinteriks on määratud vale seade, paremklõpsake õigel seadmel ja
valige Set as Default Printer (Määra vaikeprinteriks).
d. Proovige seadet uuesti kasutada.
6. Taaskäivitage arvuti.
7. Kustutage prindijärjekord.
Prindijärjekorra kustutamine
Märkus. HP pakub printeri diagnostikautiliiti, mis suudab selle probleemi
automaatselt lahendada.
Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks siin. Muul juhul toimige alljärgnevalt.
a. Sõltuvalt kasutatavast operatsioonisüsteemist toimige järgmiselt.
Windows 7: Windowsi menüüst Start klõpsake Devices and Printers (Seadmed ja printerid).
Windows Vista: Windowsi menüüst Start klõpsake Control Panel (Juhtpaneel), seejärel klõpsake Printers (Printerid).
Windows XP: Windowsi menüüst Start klõpsake Control Panel (Juhtpaneel), seejärel klõpsake Printers and Faxes (Printerid ja faksid).
b. Prindijärjekorra avamiseks topeltklõpsake toote ikooni. c. Menüüs Printer klõpsake Cancel all documents (Tühista kõik dokumendid) või
Purge Print Document (Puhasta prindidokument), seejärel klõpsake kinnitamiseks Yes (Jah).
d. Kui järjekorras on veel dokumente, taaskäivitage arvuti ja proovige uuesti printida
pärast arvuti taaskäivitumist.
e. Kontrollige prindijärjekorda uuesti, veenduge, et see on tühi ja proovige seejärel
uuesti printida. Kui prindijärjekord pole tühi, või on tühi kuid töid ei prindita ikka, jätkake järgmise lahendusega.
Kui eeltoodud lahendused probleemi ei lahenda,
suhtes siin.
klõpsake Interneti-põhise tõrkeotsingu
Probleemi lahendamine
Vabastage printimiskelk
Eemaldage paber või muud võõrkehad, mis takistavad kelgu liikumist.
Vabastage printimiskelk 47
Page 50
Peatükk 8
Märkus. Ärge kasutage tööriistu või muid seadmeid ummistunud paberi
eemaldamiseks. Eemaldage paber seadme seest ettevaatlikult.
Probleemi lahendamine
Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks siin.
Defektse kasseti tuvastamine
Kui nii kolmevärvi- kui ka musta kasseti tuled vilguvad ja toitetuli on sisse lülitatud, võib kummalgi kassetil olla lint küljes või puuduvad kassetid hoopis. Esmalt veenduge, et roosa lint oleks kummaltki kassetilt eemaldatud ning et kassetid oleksid paigaldatud. Kui kummagi kasseti tuled vilguvad endiselt, võib üks (või mõlemad) kassetid olla defektsed. Ühe kasseti defektsuse määramiseks toimige järgmiselt.
1. Eemaldage must kassett.
2. Sulgege kassetiluuk.
3. Kui seesoleku tuli vilgub, tuleks vahetada kolmevärvikassett. Kui seesoleku tuli ei
vilgu, vahetage must kassett.
Salvede ettevalmistamine
Väljastussalve avamine
Printimise alustamiseks peab väljastussalv olema suletud.
Kassetiluugi sulgemine
Printimise alustamiseks peab kasseti luuk olema suletud.
Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks siin.
48 Probleemi lahendamine
Page 51
Kopeerimis- ja skannimisprobleemide lahendamine
Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks siin.

Võrgundus

Uurige, kuidas vaadata võrgu turvasätteid. Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks siin.
Uurige võrgu diagnostikautiliidi ja muude tõrkeotsingu näpunäidete kohta. Internetist lisateabe saamiseks siin.
Uurige, kuidas üle minna USB-lt traadita ühendusse. saamiseks siin.
Uurige, kuidas töötada tulemüüri ja viirusetõrjeprogrammidega printeri seadistamise
ajal.
Klõpsake Internetist lisateabe saamiseks siin.
Klõpsake Internetist lisateabe

HP tugi

Seadme registreerimine Tugiteenuste osutamise protsess
• HP tugiteenused telefonitsi
• Täiendavad garantiivõimalused

Seadme registreerimine

Registreerimiseks kulub vaid mõni minut, kuid seejärel saate nautida kiiremat teenindust, tõhusamat tuge ja seadmetoe märguandeid. Kui te printerit tarkvarainstalli käigus ei registreerinud, saate seda teha praegu saidil
http://www.register.hp.com.
Klõpsake
Probleemi lahendamine

Tugiteenuste osutamise protsess

Kui teil on probleem, toimige järgmiselt:
1. Lugege toote müügikomplekti kuuluvat dokumentatsiooni.
2. Külastage HP võrgutoe veebisaiti aadressil
kättesaadav kõigile HP klientidele. Veebileht on kiireim alati värske tooteteabe ning asjatundlike nõuannete allikas, mis hõlmab järgmisi funktsioone:
Kiire juurdepääs tugiteenust osutavatele asjatundjatele;
Tarkvara- ja draiverivärskendused seadme jaoks;
Väärtuslik toote- ja tõrkeotsinguteave levinumate probleemide lahendamiseks;
Toote registreerimise järel on saadaval proaktiivsed tootevärskendused,
tugiteenuste teatised ja HP infolehed.
3. Võtke ühendust HP klienditoega. Toevalikud ja nende saadavus on erinevate
toodete, riikide/regioonide ja keelte puhul erinevad.
www.hp.com/support. HP võrgutugi on
HP tugi 49
Page 52
Peatükk 8

HP tugiteenused telefonitsi

Telefonitoe valikud ja nende kättesaadavus on toodete, riikide/piirkondade ja keelte puhul erinevad.
Probleemi lahendamine
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Telefonitoe kestus Helistamine
• Tugiteenuste telefoninumbrid
• Kui telefoniteeninduse periood on lõppenud
Telefonitoe kestus
Põhja-Ameerikas, Aasia ja Vaikse ookeani piirkonnas ning Ladina-Ameerikas (sh Mehhikos) on teenindus telefonitsi saadaval ühe aasta jooksul. Telefonitoe kestuse määramiseks Euroopas, Lähis-Idas ja Aafrikas minge tavaline kõnetariif.
Helistamine
HP klienditoele helistamisel seadke end arvuti ette ja seadme lähedusse. Teilt võidakse küsida järgmisi andmeid.
Toote nimi (HP Deskjet 3050 All-in-One series)
Mudelinumber (asub kassetiluugi sees)
www.hp.com/support. Kehtib
Product No.
xxxxxx
Model No.
Seerianumber (asub seadme taga või all)
Probleemi ilmnemisel kuvatavaid teateid
Vastuseid järgmistele küsimustele:
Kas seda tõrget on ka varem ette tulnud? Kas saate seda vajadusel uuesti tekitada? Kas lisasite probleemi ilmnemisega enam-vähem samal ajal või pisut enne seda
arvutisse uut riist- või tarkvara?
Kas enne selle olukorra tekkimist ilmnes mõni muu asjaolu (näiteks äikesetorm,
seadet liigutati jne)?
Tugiteenuste telefoninumbrid
HP tugiteenuste telefoninumbrite ja hinnakirjade värskeima loendi leiate veebilehelt
www.hp.com/support.
50 Probleemi lahendamine
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Page 53
Kui telefoniteeninduse periood on lõppenud
Pärast telefoniteeninduse perioodi lõppu osutab HP tugiteenust lisatasu eest. Võimalik, et saadaval on HP tugi võrgus: poole või helistage oma riigi/piirkonna tugiteenuste telefonil, et teenindusvõimaluste kohta rohkem teada saada.

Täiendavad garantiivõimalused

Lisatasu eest on toote HP All-in-One jaoks võimalik tellida laiendatud hooldusplaan. Minge
www.hp.com/support, valige oma riik/piirkond ja keel, seejärel tutvuge teenuse ja
garantii jaotisega, et saada teavet laiendatud hooldusplaanide kohta.
www.hp.com/support. Pöörduge oma HP edasimüüja
Probleemi lahendamine
HP tugi 51
Page 54
Peatükk 8
Probleemi lahendamine
52 Probleemi lahendamine
Page 55
9 Tehniline teave
Käesolevas jaotises on toodud seadme HP All-in-One tehnilised spetsifikatsioonid ja rahvusvaheline normatiivne teave.
Lisateavet vt seadmega HP All-in-One kaasnenud trükitud dokumentatsioonist. See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Märkus Tehnilised andmed
• Keskkonnasõbralike toodete programm
• Normatiivne teave

Märkus

Hewlett-Packard Company teated
Käesolevas dokumendis sisalduvat teavet võidakse ette teatamata muuta. Kõik õigused on kaitstud. Käesoleva materjali reprodutseerimine, adapteerimine või tõlkimine ilma Hewlett-Packardi väljastatud eelneva kirjaliku
loata on keelatud, välja arvatud autorikaitseseadustega lubatud määral. Ainsad HP toodetele ja teenustele kehtivad garantiid on toodud nende toodete ja teenustega kaasas olevates garantiikirjades. Käesolevas dokumendis avaldatut ei või mingil juhul tõlgendada täiendava garantii pakkumisena. HP ei vastuta siin leiduda võivate tehniliste või toimetuslike vigade ega väljajättude eest.
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft, Windows, Windows XP ja Windows Vista on Microsoft Corporationi USA-s registreeritud kaubamärgid. Windows 7 on Microsoft Corporationi kaubamärk või registreeritud kaubamärk USA-s ja/või muudes riikides. Intel ja Pentium on Intel Corporationi või selle tütarettevõtete kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid USA-s ja muudes riikides.

Tehnilised andmed

Selles jaotises on toodud seadme HP All-in-One tehnilised andmed. Kõikide tehniliste andmete vaatamiseks minge Toote andmete lehele saidil
Süsteeminõuded
Teavet operatsiooniüsteemide uute versioonide ja toetuse kohta leiate HP võrgutoe aadressilt
www.hp.com/support.
Keskkonnaalased spetsifikatsioonid
Soovitatav töötemperatuurivahemik: 15 ºC kuni 32 ºC (59 ºF kuni 90 ºF)
Lubatav töötemperatuurivahemik: 5 ºC kuni 40 ºC (41 ºF kuni 104 ºF)
Niiskus: suhteline õhuniiskus 15%–80%, mittekondenseeruv; maksimaalne kastepunkt 28 ºC
Hoiutemperatuurivahemik: –40 ºC kuni 60 ºC (–40 ºF kuni 140ºF)
Tugevate elektromagnetväljade mõju korral võib seadme HP All-in-One väljund olla mõnevõrra
moonutatud.
HP soovitab kasutada USB-kaablit, mille suurim pikkus on 3 meetrit, et vähendada tugevast
elektromagnetväljast tulenevat võimalikku müra
Söötesalve mahutavus
Tavapaberilehed (80 g/m² [20 lb]): Kuni 50 Ümbrikud: Kuni 5 Registrikaardid: Kuni 20 fotopaberilehed: Kuni 20
Väljastussalve mahutavus
Tavapaberilehed (80 g/m² [20 lb]): Kuni 30 Ümbrikud: Kuni 5 Registrikaardid: Kuni 10

Tehniline teave

www.hp.com/support.
Tehniline teave 53
Page 56
Tehniline teave
Peatükk 9
fotopaberilehed: Kuni 10
Paberi formaat
Toetatavate prindikandjate formaatide täieliku loendi leiate oma printeri tarkvarast.
Paberi kaal
Tavapaber: 64–90 g/m² (16–24 lb) Ümbrikud: 75–90 g/m² (20–24 lb) Kaardid: kuni 200 g/m² (kuni 110 lb registriks) Fotopaber: kuni 280 g/m² (75 lb)
Printimisspetsifikatsioonid
Printimiskiirus varieerub sõltuvalt dokumendi keerukusest
Meetod: Drop-on-Demand-termoprinter
Keel: PCL3 GUI
Paljundusspetsifikatsioonid
Digitaalne pilditöötlus
Paljundamiskiirused sõltuvad mudelist ja dokumendi keerukusest
Skannimisspetsifikatsioonid
Eraldusvõime: kuni 1200 x 1200 ppi (optiline)
Täpsemat teavet eraldusvõime (ppi) kohta leiate skanneri tarkvarast.
Värviline: 24-bitine värviline, 8-bitine halltoonid (256 halltooni)
Suurim formaat skannimisel: 21,6 x 29,7 cm
Eraldusvõime printimisel
Mustandirežiim
Värvisisend/musta ette andmine: 300x300dpi
Väljastus (must/värviline): Automaatne
Tavarežiim
Värvisisend/musta ette andmine: 600x300dpi
Väljastus (must/värviline): Automaatne
Tavaline parim režiim
Värvisisend/musta ette andmine: 600x600dpi
Väljastus: 600x1200dpi (must), automaatne (värviline)
Foto parim režiim
Värvisisend/musta ette andmine: 600x600dpi
Väljastus (must/värviline): Automaatne
Maksimaalse DPI režiim
Värvisisend/musta ette andmine: 1200x1200dpi
Väljastus: Automaatne (must), 4800x1200 optimeeritud dpi (värviline)
Toite spetsifikatsioonid
0957-2286
Sisendpinge: vahelduvpinge 100–240 V (+/- 10%)
Sisendsagedus: 50/60 Hz (+/- 3 Hz)
54 Tehniline teave
Page 57
0957-2290
Sisendpinge: vahelduvpinge 200–240 V (+/- 10%)
Sisendsagedus: 50/60 Hz (+/- 3 Hz)
Märkus. Kasutage seadet ainult toiteadapteriga, mida tarnib HP.
Kasseti väljastusmaht
Täpsemat teavet prindikassettide ligikaudsete väljastusmahtude kohta leiate aadressilt
www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Müranäitajad
Kui teil on Interneti-ühendus, võite saada teavet HP veebisaidilt. Minge aadressile:
support.

Keskkonnasõbralike toodete programm

Hewlett-Packard pöörab pidevalt tähelepanu kvaliteetsete toodete valmistamisele keskkonnasõbralikul viisil. Toote valmistamisel on arvesse võetud ümbertöötlemise aspekte. Toote valmistamisel kasutatavate erinevate materjalide hulka on vähendatud miinimumini, tagades seejuures toote ettenähtud viisil töötamise ja töökindluse. Erinevatest materjalidest osad on projekteeritud nii, et neid oleks hõlbus eraldada. Kinnitused ja muud ühendused on hõlpsasti leitavad, juurdepääsetavad ja levinud tööriistade abil eemaldatavad. Tähtsamate osade projekteerimisel on arvestatud neile kiire juurdepääsu, osade efektiivse lahtimonteerimise ja remondiga.
Lisateavet HP keskkonnaalaste põhimõtete kohta vt veebisaidilt
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Öko-nõuanded Paberikasutus
• Plastid
• Materjalide ohutuskaardid
• Taaskäitlusprogramm
• HP Inkjeti tarvikute taaskäitlusprogramm
• Energiatarbimine
• Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
• Keemilised ained
Öko-nõuanded
HP aitab klientidel pühendunult vähendada nende mõju keskkonnale. Alljärgnevad öko-nõuanded aitavad teil pöörata tähelepanu võimalustele, kuidas hinnata ja vähendada printimise mõju keskkonnale. Lisaks käesoleva toote konkreetsete omadustega tutvumisele külastage palun HP öko-lahenduste veebisaiti HP keskkonda säästvate algatuste kohta.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Teie seadme' öko-omadused
Energiasäästu teave: Vt saidilt
kvalifikatsiooniolekuks on ENERGY STAR®.
Jäätmekäitluse läbi teinud materjalid: Lisateavet HP toodete ümbertöötlemise kohta leiate
aadressilt
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Paberikasutus
Seadmes võib kasutada ümbertöödeldud paberit vastavalt standarditele DIN 19309 ja EN 12281:2002.
www.hp.com/go/energystar, kas seadme
www.hp.com/
Tehniline teave
Keskkonnasõbralike toodete programm 55
Page 58
Peatükk 9
Plastid
Üle 25 grammi kaaluvad plastdetailid on tähistatud vastavalt rahvusvahelistele standarditele, mis võimaldavad toote eluea lõppemisel plastosi töötlemiseks hõlpsamini tuvastada.
Materjalide ohutuskaardid
Materjalide ohutuskaardid (MSDS - Material Safety Data Sheets) leiate HP veebisaidilt
www.hp.com/go/msds
Taaskäitlusprogramm
HP pakub järjest enam võimalusi oma toodete tagasivõtmiseks ja ümbertöötlemisele suunamiseks paljudes riikides/regioonides, tehes koostööd maailma suurimate elektroonikaseadmeid käitlevate ettevõtetega. HP säästab ressursse ka teatud populaarsemate toodete taastamise ja taasmüümisega. Lisateavet HP toodete tagastamise ja käitlemise kohta leiate aadressilt
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
HP Inkjeti tarvikute taaskäitlusprogramm
HP pöörab keskkonnakaitsele suurt tähelepanu. HP tindiprinteritarvikute käitlemisprogramm on saadaval paljudes riikides/regioonides ning võimaldab teil kasutatud tindikassette tasuta ümbertöötlemisele saata. Lisateavet leiate järgmiselt veebisaidilt:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Tehniline teave
Energiatarbimine
ENERGY STAR® logo märgistusega Hewlett-Packard prindi- ja pildindusseadmed vastavad USA keskkonnakaitseameti poolt pildindusseadmetele määratud ENERGY STAR spetsifikatsioonidele. ENERGY STAR märgistusega tooted on varustatud järgmise märgiga:
Ülejäänud ENERGY STAR märgistusega tootemudelid leiate lehelt: www.hp.com/go/energystar
56 Tehniline teave
Page 59
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPolskiPortu guêsSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice. Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Tehniline teave
Keemilised ained
HP annab klientidele asjakohast teavet oma toodetes kasutatud keemiliste ainete kohta programmi REACH (EÜ Euroopa Parlamendi ja Nõukogu määrus nr 1907/2006) kehtestatud ametlike nõuete
Keskkonnasõbralike toodete programm 57
Page 60
Peatükk 9
kohaselt. Käesolevas tootes kasutatud keemiliste ainete raport asub aadressil: www.hp.com/go/
reach.

Normatiivne teave

HP All-in-One vastab teie riigi/piirkonna reguleerivate organite nõuetele. See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Normatiivne mudelinumber
FCC statement
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Notice to users in Japan about the power cord
HP Deskjet 3050 All-in-One series declaration of conformity
Normatiivne teave traadita võrkude kohta
Normatiivne mudelinumber
Identifitseerimisotstarbel on teie tootele määratud normatiivne mudelinumber (Regulatory Model Number). Käesoleva toote normatiivne mudelinumber on VCVRA-1001. Seda normatiivset mudelinumbrit et tohi segi ajada toote turundusnime (HP Deskjet 3050 All-in-One series) ega tootenumbritega (CB730A vms).
FCC statement
Tehniline teave
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
receiver is connected.
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304 (650) 857-1501
58 Tehniline teave
Page 61
Notice to users in Korea
B鞾韥韥 閵뇊끞ꗞꭖ뭪겕韥韥
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮䉪䊤䉴Bᖱႎᛛⴚⵝ⟎䈪䈜䇯䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮ኅᐸⅣႺ䈪૶↪䈜䉎䈖䈫䉕⋡⊛䈫䈚䈩 䈇䉁䈜䈏䇮䈖䈱ⵝ⟎䈏䊤䉳䉥䉇䊁䊧䊎䉳䊢䊮ฃାᯏ䈮ㄭធ䈚䈩૶↪䈘䉏䉎䈫䇮ฃା㓚ኂ䉕ᒁ䈐 ⿠䈖䈜䈖䈫䈏䈅䉍䉁䈜䇯ขᛒ⺑᣿ᦠ䈮ᓥ䈦䈩ᱜ䈚䈇ข䉍ᛒ䈇䉕䈚䈩䈘䈇䇯
Notice to users in Japan about the power cord
넩韥韥鱉閵뇊끞B鞾냱ꈑ놹녅볁놶뼞麦ꈒ냹뼑 韥韥ꈑ꫑늱ꈑ閵뇊꾅꫑ꩡ끞뼍鱉阸냹ꑞ놶냱ꈑ뼍ꐥ ꑝ麕덵꾢꾅꫑ꩡ끞뼕ꯍ넽걪鱽鲙
VCCI-B
Tehniline teave
Normatiivne teave 59
Page 62
Peatükk 9
HP Deskjet 3050 All-in-One series declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Tehniline teave
Supplier's Name: Supplier's Address:
declares, that the product Product Name and Model: HP Deskjet 3050 All-in-One printer J610 series Regulatory Model Number: Product Options: All Radio Module: Power Adapters:
conforms to the following Product Specifications and Regulations: EMC: Class B
CISPR 22:2005 + A1:2005 + A2:2006/ EN 55022:2006 + A1:2007 CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002 / EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003 IEC 61000-3-2: 2005 / EN 61000-3-2:2006 IEC 61000-3-3: 1994 + A1:2001 / EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005 FCC CFR 47 Part 15 / ICES-003, issue 4
Safety:
IEC 60950-1:2005 / EN 60950-1:2006 IEC 60825-1:1993 +A1:1997 +A2:2001 / EN 60825-1:1994 +A1:2002 +A2:2001 IEC 62311: 2007 / EN 62311:2008
Telecom:
EN 300 328 V1.7.1 EN 301 489-1 V1.6.1 EN 301 489-17 V1.3.2
Energy Use:
Regulation (EC) No. 1275/2008
ENERGY STAR® Qualified Imaging Equipment Operational Mode (OM) Test Procedure
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Hewlett-Packard Company
th
SE 34
Street, Vancouver, WA 98683-8906, USA
1)
VCVRA-1002
SDGOB-0892 0957-2286 0957-2290 (China and India only)
DoC #: VCVRA-1002-01
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, the EuP Directive 2005/32/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC and carries the
marking accordingly.
Additional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.
November 3, 2009 Vancouver, WA
Local contact for regulatory topics only:
EMEA: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany U.S.: Hewlett-Packard, 3000 Hanover St., Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501

Normatiivne teave traadita võrkude kohta

Selles jaotises on toodud regulatiivne teave traadita ühenduse toodete kohta.
Exposure to radio frequency radiation
Notice to users in Brazil
60 Tehniline teave
www.hp.com/go/certificates
Page 63
Notice to users in Canada
Notice to users in Taiwan
European Union regulatory notice
Exposure to radio frequency radiation
Exposure to radio frequency radiation
Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio
frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. This product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such a manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches) during normal operation.
Notice to users in Brazil
Aviso aos usuários no Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001).
Notice to users in Canada
Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens
For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS 210 and RSS GEN of Industry Canada.
Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN d'Industrie Canada.
Notice to users in Taiwan
Tehniline teave
Normatiivne teave 61
Page 64
Peatükk 9
European Union regulatory notice
European Union Regulatory Notice
Products bearing the CE marking comply with the following EU Directives:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
CE compliance of this product is valid only if powered with the correct CE-marked AC adapter provided by HP.
If this product has telecommunications functionality, it also complies with the essential requirements of the following EU Directive:
R&TTE Directive 1999/5/EC
Compliance with these directives implies conformity to harmonized European standards (European Norms) that are listed in the EU Declaration of Conformity issued by HP for this product or product family. This compliance is indicated by the following conformity marking placed on the product.
Tehniline teave
The wireless telecommunications functionality of this product may be used in the following EU and EFTA countries:
Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
Products with 2.4-GHz wireless LAN devices
France
For 2.4 GHz Wireless LAN operation of this product certain restrictions apply: This product may be used indoor for the entire 2400-2483.5 MHz frequency band (channels 1-13). For outdoor use, only 2400-2454 MHz frequency band (channels 1-9) may be used. For the latest requirements, see http://www.arcep.fr
62 Tehniline teave
Page 65

Tähestikuline register

A
adapter 37, 38
G
garantii 51
K
keskkond
keskkonnaalased
spetsifikatsioonid 53
Keskkonnasõbralike toodete
programm 55
klienditugi
garantii 51
N
normatiivne teave
teave traadita võrkude
kohta 60
normatiivteave
normatiivne
mudelinumber 58
P
paber
soovitatavad tüübid 17
paljundamine
spetsifikatsioonid 54
printimine
spetsifikatsioonid 54
pärast teenindusperioodi
lõppemist 51
S
skannimine
skannimisspetsifikatsiooni
d54
süsteeminõuded 53
paljundusspetsifikatsiooni
d54
printimisspetsifikatsioonid
54
skannimisspetsifikatsiooni
d54
süsteeminõuded 53
telefonitoe kestus
tugiteenuse kestus 50 telefonitugi 50 tugiprotsess 49
V
võrk
adapter 37, 38
Tähestikuline register
T
taaskäitlus
tindikassetid 56
tehniline teave
keskkonnaalased
spetsifikatsioonid 53
63
Page 66
Tähestikuline register
64
Loading...