1Przycisk i kontrolka Włącznik: Służy do włączania i wyłączania urządzenia. Gdy urządzenie
jest wyłączone, wciąż jest zasilane, ale na minimalnym poziomie. By całkowicie odłączyć
zasilanie, wyłącz urządzenie, a następnie odłącz przewód zasilający.
2Anuluj: Zatrzymuje bieżącą operację. Powraca do poprzedniego ekranu na wyświetlaczu.
Przywraca domyślne ustawienia kopiowania.
3Formularze: Wyświetla menu Formularze na wyświetlaczu drukarki. Przyciski Wybór służą
do wybrania formy wydruku.
4Skanowanie: Wyświetla menu skanowania na wyświetlaczu drukarki.
5Przycisk komunikacji bezprzewodowej: Wyświetla menu komunikacji bezprzewodowej na
wyświetlaczu drukarki.
6Kontrolka komunikacji bezprzewodowej: Informuje o połączeniu bezprzewodowym.
7Przyciski Wybór: Służą do wybierania pozycji na wyświetlaczu drukarki.
8Wyświetlacz drukarki: Wyświetla menu kopiowania, Formularze, połączeń
bezprzewodowych i innych funkcji urządzenia.
9Kontrolka pojemnika z tuszem: Wskazuje niski poziom atramentu lub problem z
pojemnikiem z tuszem.
10 Kontrolka ostrzeżenia: Informuje o zacięciu papieru, braku papieru i innych zdarzeniach
wymagających interwencji użytkownika.
6Zapoznanie z HP All-in-One
Page 9
Kontrolki stanu
Gdy urządzenie jest włączone, przycisk włącznika świeci. W czasie przetwarzania
zadania, przycisk włącznika miga. Inne migające kontrolki informują o problemach, które
można rozwiązać. Poniżej opisano migające kontrolki i sposób rozwiązania problemu.
KontrolkiRozwiązanie
Włącznik miga szybko + ostrzeżenie miga szybkoZamknięty zasobnik wyjściowy, brak
Włącznik miga szybko + migają szybko kontrolki
pojemników + ostrzeżenie świeci
Migają szybko kontrolki pojemników + ostrzeżenie świeci Karetka jest zablokowana.
Jedna lub obie kontrolki pojemników z tuszem świecąWe wskazanym pojemniku jest niski
Jedna lub obie kontrolki pojemników z tuszem migają
szybko
Wszystkie kontrolki migają szybkoDrukarka jest w stanie błędu.
papieru lub zacięcie papieru.
Przygotowanie zasobników”
„
na stronie 46, poprawnie
„
Ładowanie materiałów”
na stronie 17 lub „
papieru” na stronie 41. Następnie
wybierz OK na wyświetlaczu drukarki,
aby kontynuować.
Drzwiczki pojemników są otwarte.
Zamknij drzwiczki pojemników z
tuszem. Więcej informacji na ten temat
można znaleźć w rozdziale
Przygotowanie zasobników”
„
na stronie 46.
Otwórz drzwiczki dostępu do karetki i
odblokuj ją. Następnie wybierz OK na
wyświetlaczu drukarki, aby
kontynuować. Więcej informacji na ten
temat można znaleźć w rozdziale
„
Odblokuj karetkę drukującą”
na stronie 46.
poziom tuszu.
Wymień pojemnik z tuszem, gdy
jakość druku obniży się poniżej
akceptowalnego poziomu.
Pojemniki mają założone taśmy
ochronne, nie zostały zainstalowane,
są niezgodne lub uszkodzone.
Usuń różową taśmę z pojemników,
jeżeli ciągle na nich są założone.
Załóż brakujące pojemniki lub
zainstaluj zgodne pojemniki.
Informację o uszkodzonym pojemniku
znajdziesz w „
uszkodzonego pojemnika”
na stronie 46
Usuwanie zacięcia
Określanie
Zapoznanie z HP All-in-One
Kontrolki stanu7
Page 10
Rozdział 2
(ciąg dalszy)
KontrolkiRozwiązanie
Opuszczenie go wymaga ponownego
uruchomienia drukarki.
1. Wyłącz urządzenie.
2. Odłącz przewód zasilający.
3. Poczekaj minutę, a następnie z
4. Włącz urządzenie.
Jeśli problem nie zniknie, skontaktuj
się z „
na stronie 47.
Kontrolka komunikacji bezprzewodowej
KontrolkaRozwiązanie
powrotem podłącz kabel
zasilający.
Pomoc techniczna firmy HP”
Zapoznanie z HP All-in-One
Nie świeciKomunikacja bezprzewodowa jest
wyłączona. Naciśnij przycisk
komunikacji bezprzewodowej, aby
wejść do menu komunikacji
bezprzewodowej na wyświetlaczu
drukarki. Za pomocą tego menu włącz
drukowanie bezprzewodowe.
MigaDrukarka wyszukuje połączenia
bezprzewodowego. Poczekaj na
nawiązanie połączenia. Jeżeli
połączenia nie uda się nawiązać,
sprawdź czy drukarka jest w zasięgu
sygnału.
Miga szybkoWystąpił błąd komunikacji
bezprzewodowej. Zapoznaj się z
komunikatem na wyświetlaczu
drukarki.
ŚwieciNawiązano połączenie
bezprzewodowe i można drukować.
8Zapoznanie z HP All-in-One
Page 11
3Druk
Wybierz zadanie drukowania, aby kontynuować.
„Drukowanie dokumentów” na stronie 9
„Drukowanie zdjęć” na stronie 10
„Drukowanie na kopertach” na stronie 11
Drukowanie dokumentów
Drukowanie z aplikacji
1. Otwórz zasobnik wyjściowy.
2. Upewnij się, że do zasobnika wejściowego załadowano papier.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w rozdziale „Ładowanie materiałów”
na stronie 17.
3. W wybranej aplikacji kliknij przycisk Drukuj.
4. Upewnij się, czy jako drukarkę wybrano to urządzenie.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
Druk9
Druk
Page 12
Rozdział 3
6. Wybierz odpowiednie opcje.
•Na karcie Układ wybierz orientację Pionowo lub Poziomo.
•Na karcie Papier/jakość wybierz odpowiedni rodzaj i rozmiar papieru z rozwijanej
listy Rozmiar papieru i Papier.
•Kliknij Zaawansowane, aby wybrać odpowiednią jakość wydruku z listy Funkcje
drukarki.
7. Kliknij przycisk OK, aby zamknąć okno dialogowe Właściwości.
8. Kliknij przycisk Drukuj lub OK, aby rozpocząć drukowanie.
Uwaga Zamiast na jednej, można drukować na obu stronach papieru. Kliknij
przycisk Zaawansowane na karciePapier/jakość lub Układ. Z listy Strony do
wydrukowania wybierzDrukuj tylko strony nieparzyste. Kliknij przycisk OK, aby
wydrukować dokument. Po wydrukowaniu stron nieparzystych, wyjmij dokument z
zasobnika wyjściowego. Załaduj go do zasobnika wejściowego pustą stroną do góry.
Wróć do listy Strony do wydrukowania i wybierzDrukuj tylko strony parzyste.
Kliknij przycisk OK, aby wydrukować dokument.
Uwaga Jeżeli wydrukowane dokumenty nie znajdują się wewnątrz marginesów
papieru, upewnij się że został wybrany właściwy język i region. Na wyświetlaczu
drukarki wybierz Ustawienia, a następnie Język/region. Wybierz swój język i region
za pomocą dostępnych opcji. Właściwe ustawienie Języka/regionu gwarantują
dobranie odpowiednich domyślnych ustawień rozmiaru papieru.
Drukowanie zdjęć
Drukowanie zdjęcia na papierze fotograficznym
1. Otwórz zasobnik wyjściowy.
2. Wyjmij papier z zasobnika wejściowego, a następnie załaduj papier fotograficzny,
stroną do zadrukowania do góry.
Uwaga Jeśli używany papier fotograficzny ma perforowane zakładki, załaduj go
zakładkami skierowanymi do góry.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w rozdziale „Ładowanie materiałów”
na stronie 17.
3. W menu Plik w używanej aplikacji kliknij opcję Drukuj.
Druk
4. Upewnij się, czy jako drukarkę wybrano to urządzenie.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
6. Wybierz odpowiednie opcje.
•Na karcie Układ wybierz orientację Pionowo lub Poziomo.
•Na karcie Papier/jakość wybierz odpowiedni rodzaj i rozmiar papieru z rozwijanej
listy Rozmiar papieru i Papier.
•Kliknij Zaawansowane, aby wybrać odpowiednią jakość wydruku z listy Funkcje
drukarki.
Uwaga W celu włączenia maksymalnej rozdzielczości, przejdź do karty Papier/
jakość i wybierz Papier fotograficzny, najwyższa jakość z listy rozwijanej
Papier. Upewnij się, że drukujesz w kolorze. Następnie przejdź do karty
Zaawansowane i wybierz Tak na liście rozwijanej Drukuj w rozdzielczości
maksymalnej. Więcej informacji znajdziesz w „
rozdzielczością” na stronie 14.
7. Kliknij przycisk OK, aby powrócić do okna dialogowego Właściwości.
8. Kliknij przycisk OK, a następnie przycisk Drukuj lub przycisk OK w oknie dialogowym
Drukuj.
Uwaga Nie należy pozostawiać niewykorzystanego papieru fotograficznego w
zasobniku wejściowym. Papier może zacząć się zawijać, co spowoduje obniżenie
jakości wydruku. Papier fotograficzny używany do drukowania powinien być płaski.
Drukowanie z maksymalną
Drukowanie na kopertach
Do zasobnika wejściowego urządzenia HP All-in-One można załadować jedną lub więcej
kopert. Nie należy używać kopert błyszczących, tłoczonych ani kopert z metalowymi
zamknięciami lub okienkami.
Uwaga Informacje dotyczące formatowania tekstu drukowanego na kopertach
można znaleźć w plikach Pomocy używanego edytora tekstu. W celu osiągnięcia
najlepszych efektów należy rozważyć możliwość nanoszenia adresu zwrotnego na
etykietach.
Drukowanie na kopertach
1. Otwórz zasobnik wyjściowy.
2. Przesuń prowadnicę papieru w lewo do końca.
3. Umieść koperty po prawej stronie zasobnika. Strona przeznaczona do zadrukowania
powinna być skierowana do góry. Skrzydełko koperty powinno znajdować się po lewej
stronie.
4. Wsuwaj koperty do drukarki, aż napotkasz opór.
5. Dosuń prowadnicę papieru ściśle do brzegu kopert.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
7. Wybierz odpowiednie opcje.
•Na karcie Papier/jakość wybierz Zwykły papier i wybierz kopertę
•Kliknij Zaawansowane, aby wybrać odpowiednią jakość wydruku z listy Funkcje
8. Kliknij przycisk OK, a następnie przycisk Drukuj lub przycisk OK w oknie dialogowym
Drukuj.
Formularze
odpowiedniego rozmiaru z menu Rozmiar papieru.
drukarki.
Użyj Formularze do drukowania formularzy biurowych, różnych rodzajów papieru i gier.
•Naciśnij przycisk Formularze znajdujący się na drukarce.
•Na wyświetlaczu drukarki, zobaczysz opcje menu Formularze.
•Naciśnij Wybór, aby wybrać opcję.
Wskazówka Zwiększ liczbę kopii przytrzymując lub naciskając wielokrotnie
przycisk Wybór.
Wskazówki przydatne w trakcie drukowania
Udane drukowanie wymaga korzystania ze sprawnych pojemników z tuszem firmy HP
zawierających odpowiedni poziom tuszu, właściwego załadowania papieru oraz
odpowiedniego ustawienia urządzenia.
Wskazówki dotyczące pojemników z tuszem
•Korzystaj z oryginalnych pojemników z tuszem HP.
•Zainstaluj poprawnie oba pojemniki z tuszem (czarny i kolorowy).
Więcej informacji znajdziesz w „Wymiana pojemników z tuszem” na stronie 30.
Druk
12Druk
Page 15
•Sprawdź szacunkowe poziomy tuszu, by sprawdzić czy w pojemnikach jest
wystarczająca ilość tuszu.
Więcej informacji znajdziesz w „
Sprawdzanie szacowanego poziomu atramentu”
na stronie 29.
•Więcej informacji znajdziesz w „
Poprawianie jakości wydruku” na stronie 39.
Wskazówki dotyczące ładowania papieru
•Do drukarki wkładaj zawsze plik kartek, a nie tylko jedną stronę. Wszystkie kartki w
pliku powinny być tego samego rodzaju i rozmiaru, aby uniknąć zacięcia papieru.
•Papier należy ładować stroną do drukowania skierowaną do góry.
•Sprawdzaj, czy papier załadowany do zasobnika leży płasko, oraz czy jego krawędzie
nie są zagięte lub podarte.
•Dokładnie dopasuj prowadnice szerokości w zasobniku do papieru. Prowadnica nie
powinna wyginać papieru w zasobniku wejściowym.
•Więcej informacji znajdziesz w „
Ładowanie materiałów” na stronie 17.
Wskazówki dotyczące ustawień drukowania
•Na karcie Papier/jakość sterownika drukarki wybierz odpowiedni rodzaj papieru i
jakość wydruku w menu Papier.
•Kliknij kartę Zaawansowane, wybierz Rozmiar papieru z menu Papier/wyjście.
•Kliknij ikonę HP All-in-One na pulpicie, aby otworzyć okno Oprogramowanie drukarki.
W Oprogramowanie drukarki kliknij Działania drukarki i Ustaw preferencje, aby
uzyskać dostęp do sterownika drukowania.
Uwaga Możesz także uzyskać dostęp do Oprogramowanie drukarki klikając
Start > Programy > HP > HP Deskjet 3050 J610 series > HP Deskjet 3050 J610
series.
Uwagi
•Oryginalne pojemniki z tuszem firmy HP są projektowane i testowane pod kątem
współdziałania z drukarkami i papierem HP, co ułatwia uzyskiwanie znakomitych
wydruków za każdym razem.
Uwaga Firma HP nie gwarantuje jakości ani niezawodności atramentu innych
producentów. Serwis urządzenia i naprawy wymagane w wyniku użycia
atramentu innej firmy nie są objęte gwarancją.
Jeśli zakupione zostały oryginalne pojemniki z tuszem, przejdź pod adres:
www.hp.com/go/anticounterfeit
•Wskazania i ostrzeżenia o poziomie atramentu są tylko szacunkowe i pozwalają na
planowanie zapotrzebowania na atrament.
Uwaga Gdy pojawi się komunikat o niskim poziomie atramentu postaraj się
zaopatrzyć w nowy pojemnik, by uniknąć opóźnień w drukowaniu. Nie potrzeba
wymieniać pojemników do czasu spadku jakości druku.
•Ustawienia oprogramowania ubrane w sterowniku dotyczą tylko drukowania. Nie
mają związku z kopiowaniem i skanowaniem.
Wskazówki przydatne w trakcie drukowania13
Druk
Page 16
Rozdział 3
•Zamiast na jednej, można drukować na obu stronach papieru.
Uwaga Kliknij przycisk Zaawansowane na karciePapier/jakość lub Układ. Z
listy Strony do wydrukowania wybierzDrukuj tylko strony nieparzyste. Kliknij
przycisk OK, aby wydrukować dokument. Po wydrukowaniu stron nieparzystych,
wyjmij dokument z zasobnika wyjściowego. Załaduj go do zasobnika wejściowego
pustą stroną do góry. Wróć do listy Strony do wydrukowania i wybierzDrukujtylko strony parzyste. Kliknij przycisk OK, aby wydrukować dokument.
•Drukuj tylko z użyciem czarnego tuszu
Uwaga Jeżeli chcesz wydrukować czarno-biały dokument korzystając tylko z
czarnego tuszu, kliknij przycisk Zaawansowane. Z listy Drukuj w odcieniach
szarości wybierzTylko czarny tusz i kliknij OK. Jeżeli zobaczysz opcję Czarno-
biały na karcie Papier/jakość lub Układ, wybierz ją.
Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej informacji w Internecie.
Drukowanie z maksymalną rozdzielczością
Użyj trybu maksymalnej rozdzielczości do drukowania wysokiej jakości, wyraźnych
obrazów na papierze fotograficznym.
Sprawdź dane techniczne, by poznać rozdzielczość drukowania w trybie maksymalnej
rozdzielczości
Drukowanie w maksymalnej rozdzielczości trwa dłużej niż drukowanie przy zastosowaniu
innych ustawień i wymaga dużej ilości miejsca na dysku.
Druk
14Druk
Drukowanie w trybie Maksymalna rozdzielczość
1. Sprawdź, czy w zasobniku wejściowym został umieszczony papier fotograficzny.
2. W menu Plik w używanej aplikacji kliknij opcję Drukuj.
3. Upewnij się, czy jako drukarkę wybrano to urządzenie.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
5. Kliknij kartę Papier/Jakość.
6. Na liście rozwijanej Papier kliknij opcję Papier fotograficzny, najwyższa jakość.
Uwaga W celu włączenia drukowania w maksymalnej rozdzielczości, z listy
rozwijanej Papier na karcie Papier/jakość musi zostać wybrana opcja Papier
fotograficzny, najwyższa jakość.
7. Kliknij przycisk Zaawansowane.
8. W obszarze Funkcje drukarki wybierz Tak na liście rozwijanej Drukuj w
rozdzielczości maksymalnej.
9. Wybierz Rozmiar papieru z listy rozwijanej Papier/wydruk.
10. Kliknij przycisk OK, aby zamknąć opcje zaawansowane.
11. Potwierdź Orientację na karcie Układ i kliknij OK, by wydrukować.
Page 17
4Podstawowe informacje
dotyczące papieru
Do urządzenia HP All-in-One można załadować wiele różnych rodzajów i rozmiarów
papieru, na przykład papier Letter lub A4, papier fotograficzny, folie i koperty.
W tej części zawarte są następujące tematy:
„
Ładowanie materiałów” na stronie 17
Zalecane rodzaje papieru do drukowania
W celu osiągnięcia najwyższej jakości druku zaleca się korzystanie z papieru firmy HP
przeznaczonego specjalnie do danego rodzaju projektu.
W zależności od kraju/regionu niektóre rodzaje papieru mogą być niedostępne.
ColorLok
HP zaleca używanie zwykłego papieru oznaczonych logiem ColorLok do codziennego
drukowania i kopiowania dokumentów. Wszystkie papiery z logiem ColorLok są
niezależnie testowane tak, aby spełniały wysokie wymagania co do niezawodności i
jakości wydruków oraz zapewniają wyraźne i żywe kolory wydruku, głęboką czerń i
szybsze wysychanie w porównaniu ze zwykłym papierem. Papier z logiem ColorLok
można znaleźć w różnych gramaturach i formatach w ofercie różnych procentów.
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
Papier fotograficzny HP Advanced
Jest to gruby papier fotograficzny o szybkoschnącym wykończeniu, ułatwiającym
układanie i zapobiegającym rozmazywaniu. Jest odporny na wodę, plamy, odciski palców
i wilgoć. Wydruki na nich można porównać ze zdjęciami wykonanymi w zakładzie
fotograficznym. Jest dostępny w kilku formatach, między innymi A4, 8,5 x 11 cali i 10 x
15 cm (z zakładkami lub bez) oraz 13 x 18 cm oraz w dwóch wykończeniach: błyszczącym
i lekko matowym. Jest to papier bezkwasowy co zwiększa trwałość dokumentów.
Papier fotograficzny HP Everyday
Jest to papier przeznaczony do codziennego i niedrogiego drukowania kolorowych zdjęć.
Ten niedrogi papier umożliwia szybkie wysychanie tuszu, dzięki czemu odbitki można od
razu przeglądać. Ponadto umożliwia drukowanie ostrych, wyraźnych zdjęć na każdej
Podstawowe informacje dotyczące papieru15
Page 18
Rozdział 4
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
drukarce atramentowej. Jest dostępny w postaci półbłyszczącej, w kilku formatach,
między innymi A4, 8,5 x 11 cali i 10 x 15 cm (z zakładkami lub bez). Jest to papier
bezkwasowy co zwiększa trwałość zdjęć.
Papier HP Brochure lub Papier HP Superior Inkjet
Jest to powlekany papier matowy albo błyszczący i jest papierem dwustronnym.
Doskonale nadaje się do tworzenia reprodukcji o jakości zbliżonej do fotograficznej i
grafiki na potrzeby firmy: stron tytułowych raportów, prezentacji specjalnych, broszur,
ulotek i kalendarzy.
Papier HP Premium Presentation lub Papier HP Professional
Jest to gruby, dwustronny papier matowy, który idealnie nadaje się do prezentacji, ofert,
raportów i informacji. Duża gramatura robi imponujące wrażenie.
Papier HP Bright White Inkjet
Papier HP Bright White Inkjet gwarantuje wysoki kontrast kolorów i ostrość tekstu. Jest
wystarczająco nieprzejrzysty, by można go wykorzystać do druku dwustronnego w
kolorze bez przebijania kolorów na drugą stronę, dzięki czemu doskonale nadaje się do
drukowania biuletynów, sprawozdań i ulotek. Technologia ColorLok redukuje
rozmazania, pogłębia czerń i zapewnia żywe kolory.
Papier HP Printing
Papier HP Printing to papier wielofunkcyjny o wysokiej jakości. Wydrukowane na nim
dokumenty wyglądają poważniej niż te na zwykł
ym papierze wielofunkcyjnym lub do
kopiowania. Technologia ColorLok redukuje rozmazania, pogłębia czerń i zapewnia żywe
kolory. Jest to papier bezkwasowy co zwiększa trwałość dokumentów.
Papier HP Office
Papier HP Office to papier uniwersalny o wysokiej jakości. Nadaje się on do kopiowania,
wydruków próbnych, notatek i innych codziennych dokumentów. Technologia ColorLok
redukuje rozmazania, pogłębia czerń i zapewnia żywe kolory. Jest to papier bezkwasowy
co zwiększa trwałość dokumentów.
Nadruki na koszulki HP
Naprasowanki HP (do tkanin kolorowych lub do tkanin lekkich bądź białych) stanowią
idealny sposób wykorzystania fotografii do tworzenia oryginalnych koszulek.
Folia HP Premium do drukarek atramentowych
Dzięki folii HP Premium do drukarek atramentowych kolorowe prezentacje są żywsze i
jeszcze bardziej zachwycające. Folia jest łatwa w użyciu, szybko wysycha i nie pozostają
na niej smugi.
Zestaw HP Photo Value Pack
Pakiety HP Photo Value to wygodne zestawy oryginalnych kaset drukujących HP i
Papieru fotograficznego HP Advanced, dzięki którym można zaoszczędzić czas i uniknąć
domyślania się, jak najtaniej wydrukować wysokiej jakości zdjęcia za pomocą HP All-inOne. Oryginalne tusze HP oraz Papier fotograficzny HP Advanced zostały
zaprojektowane tak, aby wspólnie gwarantowały wspaniał
16Podstawowe informacje dotyczące papieru
e i trwałe wyniki za każdym
Page 19
razem. Jest to idealne rozwiązanie do wydrukowania wszystkich zdjęć z wakacji lub wielu
kopii zdjęć dla znajomych.
Uwaga Obecnie części witryny internetowej firmy HP są dostępne tylko w języku
angielskim.
Aby zamówić papier lub inne materiały eksploatacyjne firmy HP, przejdź do witryny
www.hp.com/buy/supplies. Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, należy wybrać
kraj/region i posiadane urządzenie, a następnie kliknąć jedno z łączy do zakupów na
stronie.
Ładowanie materiałów
▲ Wybierz format papieru, aby kontynuować.
Ładowanie pełnowymiarowych arkuszy papieru
a. Podnoszenie zasobnika wejściowego
Podnieś zasobnik wejściowy.
b. Opuszczanie zasobnika wyjściowego
Otwórz zasobnik wyjściowy i wysuń jego przedłużenie.
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
c.Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo
Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
Ładowanie materiałów17
Page 20
Podstawowe informacje dotyczące
Rozdział 4
papieru
d.Załaduj papier.
Wsuń plik papieru do zasobnika krótszą krawędzią do przodu, stroną
przeznaczoną do drukowania odwróconą do góry.
Wsuń plik papieru w dół do urządzenia, aż do oporu.
Dosuń prowadnicę szerokości papieru w prawo, aż zatrzyma się na krawędzi
papieru.
Ładowanie arkuszy papieru małego formatu
a. Podnoszenie zasobnika wejściowego
Podnieś zasobnik wejściowy.
18Podstawowe informacje dotyczące papieru
Page 21
b. Opuszczanie zasobnika wyjściowego
Otwórz zasobnik wyjściowy i wysuń jego przedłużenie.
c.Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
d.Załaduj papier.
Wsuń plik papieru fotograficznego krótszą krawędzią do przodu, stroną do
zadrukowania do góry.
Wsuń stos arkuszy do urządzenia, aż do oporu.
Uwaga Jeśli używany papier fotograficzny ma perforowane zakładki,
załaduj go zakładkami skierowanymi do siebie.
Dosuń prowadnicę szerokości papieru w prawo, aż zatrzyma się na krawędzi
papieru.
Ładowanie materiałów19
Page 22
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
Rozdział 4
Ładowanie kopert
a. Podnoszenie zasobnika wejściowego
Podnieś zasobnik wejściowy.
b. Opuszczanie zasobnika wyjściowego
Otwórz zasobnik wyjściowy i wysuń jego przedłużenie.
c.Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
20Podstawowe informacje dotyczące papieru
Page 23
Wyjmij cały papier z głównego zasobnika wejściowego.
d. Ładowanie kopert.
Dosuń koperty stroną do zadrukowania w dół, do prawej krawędzi zasobnika.
Strona przeznaczona do zadrukowania powinna być skierowana do góry.
Skrzydełko koperty powinno znajdować się po lewej stronie i na dole.
Wsuń koperty w dół do urządzenia, aż do oporu.
Dosuń prowadnicę szerokości papieru w prawo, aż zatrzyma się na
krawędziach pliku kopert.
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
Ładowanie materiałów21
Page 24
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
Rozdział 4
22Podstawowe informacje dotyczące papieru
Page 25
5Kopiowanie i skanowanie
•Kopiowanie dokumentów lub zdjęć
Skanowanie do komputera
•
Wskazówki dotyczące udanego kopiowania i skanowania
•
Kopiowanie dokumentów lub zdjęć
Kopiowanie wymaga naciśnięcia jedynie jednego przycisku. Dodatkowe opcje
kopiowania są dostępne w menu kopiowania na wyświetlaczu drukarki.
▲ Kliknij na rodzaju kopii, aby kontynuować.
Łatwe kopiowanie
a.Załaduj papier.
Załaduj papier pełnego formatu do zasobnika papieru.
Kopiowanie i skanowanie
b.Załaduj oryginał.
Unieś pokrywę urządzenia.
Umieść oryginał w prawym przednim rogu szyby skanera, stroną
zadrukowaną do dołu.
Kopiowanie i skanowanie23
Page 26
Kopiowanie i skanowanie
Rozdział 5
Zamknij pokrywę.
c. Rozpocznij kopiowanie.
Wybierz Kopiuj mono lub Kopiuj kolor na wyświetlaczu drukarki, aby
wykonać kopię na zwykłym papierze A4 lub 8,5” x 11”.
Uwaga Zwiększ liczbę kopii naciskając wielokrotnie Kopiuj mono lubKopiuj
kolor albo przytrzymując przycisk Kopiuj mono lubKopiuj kolor.
Uwaga Jeżeli na wyświetlaczu nie widzisz Kopiuj mono ani Kopiuj kolor na
wyświetlaczu drukarki, naciskaj przycisk Anuluj, aż te opcje pojawią się na
wyświetlaczu.
Więcej funkcji kopiowania
▲ Menu kopiowania umożliwia zmianę takich ustawień, jak rodzaj papieru
(fotograficzny i zwykły) oraz rozmiaru papieru.
Z menu na wyświetlaczu drukarki wybierz Ustawienia. Jeżeli na
wyświetlaczu nie widzisz menu Ustawienia naciskaj przycisk Anuluj, aż te
opcja ta pojawi się na wyświetlaczu.
Z menu na wyświetlaczu drukarki wybierz Ustawienia kopiowania.
Uwaga Wyświetlone zostanie menu z możliwością wyboru rozmiaru
papieru i rodzaju papieru oraz wielkości kopii. Wybranie zwykłego papieru
spowoduje wybranie normalnej jakości wydruku. Wybranie papieru
fotograficznego spowoduje wybranie najwyższej jakości wydruku.
Uwaga Rozmiar rzeczywisty wykonuje kopię o wielkości oryginału.
Dopasuj do wykonuje kopię na środku strony, z białymi marginesami
dokoła. Dopasowany obraz jest powiększony lub zmniejszony tak, aby
wypełnił wybrany rozmiar papieru.
Wybierz Zapisz ustawienia po wybraniu rozmiaru papieru i rodzaju papieru
oraz wielkości kopii.
W celu wydrukowania wybierz Kopiuj mono lubKopiuj kolor, aby rozpocząć
drukowanie.
Uwaga Zwiększ liczbę kopii naciskając wielokrotnie Kopiuj mono
lubKopiuj kolor albo przytrzymując przycisk Kopiuj mono lubKopiuj
kolor.
24Kopiowanie i skanowanie
Page 27
Skanowanie do komputera
•Jeżeli komputer jest podłączony do drukarki za pomocą przewodu USB, zdjęcie
można szybko zeskanować naciskając przycisk skanowania. Naciśnięcie przycisku
skanowania automatycznie zapisze obraz w formacie fotograficznym w komputerze.
•Jeżeli komputer ma bezprzewodowe połączenie z drukarką, konieczne jest najpierw
włączenie aplikacji do skanowania w komputerze, a dopiero potem można skorzystać
z przycisku skanowania.
•Jeżeli chcesz wybrać format pliku dla skanowanego obrazu, zamiast przycisku
skanowania użyj Oprogramowanie drukarki.
Kliknij na pulpicie ikonę HP All-in-One, aby otworzyć okno Oprogramowanie drukarki.
Wybierz Działania skanera i Zeskanuj dokument lub zdjęcie.
Przygotowanie do skanowania
▲ W celu przygotowania do skanowania:
a.Załaduj papier.
Załaduj papier fotograficzny małego formatu lub papier pełnego formatu do
głównego zasobnika.
Kopiowanie i skanowanie
b.Załaduj oryginał.
Unieś pokrywę urządzenia.
Umieść oryginał w prawym przednim rogu szyby skanera, stroną
zadrukowaną do dołu.
Skanowanie do komputera25
Page 28
Kopiowanie i skanowanie
Rozdział 5
Zamknij pokrywę.
c. Rozpocznij skanowanie.
Połączenie USB
1. Naciśnij przycisk Skanuj na drukarce.
2. Zlokalizuj zeskanowany obnraz w komputerze.
Połączenie bezprzewodowe
1. Uruchom aplikację do skanowania w komputerze.
▲ Kliknij dwukrotnie ikonę drukarki na pulpicie.
▲ Wybierz Działania skanera i Aktywuj skanowanie do komputera.
▲ Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
2. Naciśnij przycisk Skanuj na drukarce.
3. Postępuj zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu drukarki.
Wskazówka Użyj funkcji skanowania bezprzewodowego, jeżeli drukarka znajduje
się z dala od komputera.
Uwaga Każdy skan zostanie zapisany jako osobny plik.
Uwaga Funkcja skanowania może być jednocześnie aktywowana na ograniczonej
liczbie komputerów. Naciśnij na drukarce przycisk Skanuj, aby zobaczyć listę
komputerów, dla których dostępna jest opcja skanowania.
26Kopiowanie i skanowanie
Page 29
Wskazówki dotyczące udanego kopiowania i skanowania
•Umieść oryginał w prawym dolnym rogu szyby skanera, stroną zadrukowaną do dołu.
•Jeżeli komputer jest podłączony do drukarki za pomocą przewodu USB, skanowanie
można szybko rozpocząć naciskając przycisk skanowania. Więcej informacji na ten
temat można znaleźć w rozdziale „
•Skanowanie przez połączenie bezprzewodowe wymaga aktywacji aplikacji do
skanowania w komputerze przed naciśnięciem przycisku skanowania.
•Wyczyść szybę skanera i upewnij się, że nic nie jest do niej przyklejone.
•Jeżeli chcesz wybrać format pliku dla skanowanego obrazu, lub chcesz dokonać
edycji zeskanowanego obrazu, zamiast przycisku skanowania użyj Oprogramowanie
drukarki.
•Jeżeli chcesz zeskanować wielostronicowy dokument w jednego pliku, zamiast
Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej informacji w Internecie.
Wskazówki dotyczące udanego kopiowania i skanowania27
Page 30
Kopiowanie i skanowanie
Rozdział 5
28Kopiowanie i skanowanie
Page 31
6Praca z pojemnikami z tuszem
•Sprawdzanie szacowanego poziomu atramentu
Zamawianie pojemników z tuszem
•
Wymiana pojemników z tuszem
•
Tryb z jednym pojemnikiem
•
Informacja o gwarancji na kasety drukujące
•
Sprawdzanie szacowanego poziomu atramentu
Poziom atramentu w pojemniku można łatwo sprawdzić, aby określić, kiedy trzeba będzie
ją wymienić. Poziom tuszu wskazuje w przybliżeniu ilość tuszu pozostałą w pojemnikach.
Sprawdzanie poziomu tuszu za pomocą programu Oprogramowanie drukarki
1. Kliknij ikonę HP All-in-One na pulpicie, aby otworzyć program Oprogramowanie
drukarki.
Uwaga Możesz także uzyskać dostęp do Oprogramowanie drukarki klikając
Start > Programy > HP > HP Deskjet 3050 J610 series > HP Deskjet 3050 J610
series.
2. W programie Oprogramowanie drukarki kliknij Szacunkowe poziomy atramentu.
Uwaga Jeśli została zainstalowana napełniana lub regenerowana kaseta drukująca,
lub gdy kaseta była używana w innej drukarce, wskaźnik poziomu atramentu może
być niedokładny lub niedostępny.
Uwaga Wskazania i ostrzeżenia o poziomie atramentu są tylko szacunkowe i służą
jedynie w celu planowania. Gdy pojawi się komunikat o niskim poziomie atramentu
postaraj się zaopatrzyć w zamienną kasetę, by uniknąć opóźnień w drukowaniu. Nie
musisz wymieniać kaset do czasu pogorszenia jakości wydruku.
Uwaga Tusz z pojemników jest wykorzystywany na szereg sposobów w procesie
drukowania, w tym w procesie inicjalizacji, który przygotowuje urządzenie i pojemniki
do drukowania, podczas serwisowania głowicy, która utrzymuje czystość dysz i
prawidłowy przepływ atramentu. Dodatkowo, po zakończeniu używania kasety
pozostaje w niej niewielka ilość atramentu. Więcej informacji znajdziesz na stronie
www.hp.com/go/inkusage.
Praca z pojemnikami z tuszem
Zamawianie pojemników z tuszem
Przed zamówieniem pojemników, ustal właściwe numery (oznaczenia).
Sprawdzanie numerów pojemników na drukarce
▲ Numery pojemników są widoczne wewnątrz drzwiczek dostępu do pojemników.
Praca z pojemnikami z tuszem29
Page 32
Rozdział 6
Praca z pojemnikami z tuszem
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Sprawdź numery pojemników w Oprogramowanie drukarki
1. Kliknij na pulpicie ikonę HP All-in-One, aby otworzyć okno Oprogramowanie drukarki.
Uwaga Możesz także uzyskać dostęp do Oprogramowanie drukarki klikając
Start > Programy > HP > HP Deskjet 3050 J610 series > HP Deskjet 3050 J610
series.
2. W Oprogramowanie drukarki kliknij Zakup materiałów w Internecie. Korzystając z
tego odnośnika wyświetlone zostaną automatycznie odpowiednie numery
pojemników.
Aby zamówić oryginalne materiały eksploatacyjne do urządzenia HP All-in-One, przejdź
na stronę internetową
www.hp.com/buy/supplies. Jeśli pojawi się pytanie, wybierz swój
kraj/region i postępując według komunikatów wybierz produkt, a następnie kliknij w jedno
z łączy do zakupów na stronie.
Uwaga Zamawianie kaset drukujących przez Internet nie jest dostępne we
wszystkich krajach/regionach. Jeżeli możliwość ta nie jest dostępna w twoim kraju/
regionie, można przejrzeć informacje o materiałach eksploatacyjnych i wydrukować
ich listę przydatną podczas zakupów u lokalnego sprzedawcy HP.
Tematy związane
Wybieranie odpowiednich pojemników” na stronie 30
„
Wybieranie odpowiednich pojemników
HP zaleca korzystanie z oryginalnych pojemników z tuszem firmy HP. Oryginalne
pojemników z tuszem firmy HP są zaprojektowane i przetestowane wraz z drukarkami
HP by pomóc w uzyskiwaniu wspaniałych rezultatów za każdym razem.
Tematy związane
„
Zamawianie pojemników z tuszem” na stronie 29
Wymiana pojemników z tuszem
Wymiana pojemników z tuszem
1. Sprawdź zasilanie.
2. Załaduj papier.
30Praca z pojemnikami z tuszem
Page 33
3. Wyjmij pojemnik z tuszem.
a. Otwórz drzwiczki pojemników z tuszem.
Zaczekaj, aż karetka przesunie się na środek urządzenia.
b.Naciśnij, aby uwolnić drzwiczki pojemnik z tuszem i wyjmij go z gniazda.
4. Włóż nowy pojemnik.
a. Wyjmij pojemnik z opakowania.
b. Zdejmij plastikową taśmę za pomocą uchwytu.
Praca z pojemnikami z tuszem
Wymiana pojemników z tuszem31
Page 34
Rozdział 6
c.Wsuń pojemnik do gniazda aż do zatrzaśnięcia.
d. Zamknij drzwiczki pojemników z tuszem.
Praca z pojemnikami z tuszem
5. Wyrównaj pojemniki.
Tematy związane
•„
Wybieranie odpowiednich pojemników” na stronie 30
Zamawianie pojemników z tuszem” na stronie 29
•„
Tryb z jednym pojemnikiem
Tryb jednej kasety umożliwia pracę urządzenia HP All-in-One z wykorzystaniem tylko
jednej kasety drukującej. Tryb jednej kasety jest inicjowany po wyjęciu kasety z karetki.
Podczas pracy w trybie jednej kasety urządzenie może drukować wyłącznie zadania
wysłane z komputera.
32Praca z pojemnikami z tuszem
Page 35
Uwaga Gdy urządzenie HP All-in-One działa w trybie jednej kasety, na ekranie jest
wyświetlany komunikat. Jeśli komunikat jest wyświetlany, gdy w urządzeniu są
zainstalowane dwie kasety drukujące, sprawdź, czy z obu kaset została usunięta
plastikowa taśma ochronna. Gdy styki kasety drukującej są zakryte plastikową taśmą
ochronną, urządzenie nie może wykryć, czy kaseta jest zainstalowana.
Wyłączenie trybu jednej kasety
W celu zakończenia pracy w trybie jednej kasety należy zainstalować w urządzeniu HP
All-in-One dwie kasety drukujące.
Tematy pokrewne
„
Wymiana pojemników z tuszem” na stronie 30
Informacja o gwarancji na kasety drukujące
Gwarancja na kasety drukujące firmy HP ma zastosowanie, jeśli produkt jest używany
w przeznaczonej dla niego drukarce firmy HP. Gwarancja ta nie obejmuje tuszów HP
które zostały ponownie napełnione, odnowione, niewłaściwie użyte lub przerobione.
Produkt jest objęty gwarancją tak długo, aż zostanie wyczerpany atrament firmy HP lub
upłynie termin końca gwarancji. Datę końca gwarancji w formacie RRRR/MM/DD można
znaleźć na produkcie, jak pokazano poniżej:
W drukowanej dokumentacji dołączonej do urządzenia znajdują się Warunki
ograniczonej gwarancji HP.
Informacja o gwarancji na kasety drukujące33
Praca z pojemnikami z tuszem
Page 36
Rozdział 6
Praca z pojemnikami z tuszem
34Praca z pojemnikami z tuszem
Page 37
7Interfejsy komunikacyjne
Dodawanie HP All-in-One do sieci
•WiFi Protected Setup (WPS)
Tradycyjne połączenie bezprzewodowe
•
Połączenie USB
•
WiFi Protected Setup (WPS)
W celu podłączenia HP All-in-One do sieci bezprzewodowej za pomocą WiFi Protected
Setup (WPS), konieczne są następujące rzeczy:
Sieć bezprzewodowa 802.11 zawierająca bezprzewodowy router lub punkt
dostępowy z obsługą WPS.
Komputer stacjonarny lub przenośny z bezprzewodową lub przewodową kartą
sieciową. Komputer musi być podłączony do sieci bezprzewodowej w której chcesz
zainstalować urządzenie HP All-in-One.
Łączenie urządzenia HP All-in-One za pomocą Chronionej konfiguracji WiFi (WPS)
1. Wykonaj jedną z następujących czynności:
Użyj metody Naciśnij przycisk (PBC)
▲ Skonfiguruj połączenie bezprzewodowe.
Naciśnij przycisk komunikacji bezprzewodowej na panelu sterowania, aby
wyświetlić opcje menu komunikacji bezprzewodowej na wyświetlaczu
drukarki.
Na wyświetlaczu drukarki wybierz Ustawienia sieci bezprzewodowej.
Wybierz WPS.
Wybierz Push Button i postępuj zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu
drukarki.
Uwaga Urządzenie uruchomi odliczanie na około 2 minuty w czasie którego
odpowiedni przycisk na urządzeniu sieciowym musi być naciśnięty.
Użyj metody PIN
▲ Skonfiguruj połączenie bezprzewodowe.
Naciśnij przycisk komunikacji bezprzewodowej na panelu sterowania, aby
wyświetlić opcje menu komunikacji bezprzewodowej na wyświetlaczu
drukarki.
Na wyświetlaczu drukarki wybierz Ustawienia sieci bezprzewodowej.
Wybierz WPS.
Wybierz PIN. Drukarka wyświetli kod PIN.
Interfejsy komunikacyjne35
Interfejsy komunikacyjne
Page 38
Rozdział 7
Wprowadź PIN na routerze z WPS lub innym urządzeniu sieciowym.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na wyświetlaczu drukarki.
Uwaga Urządzenie uruchomi odliczanie na około 2 minuty w czasie którego PIN
musi być wpisany na urządzeniu sieciowym.
2. Wyświetla animację dla tego tematu.
Tradycyjne połączenie bezprzewodowe
Aby podłączyć urządzenie HP All-in-One do zintegrowanej sieci WLAN 802,11,
potrzebne będą:
Sieć bezprzewodowa 802.11 zawierająca router bezprzewodowy lub punkt
dostępowy.
Jeżeli podłączysz urządzenie HP All-in-One do sieci bezprzewodowej z dostępem do
Internetu, firma HP zaleca użycie routera bezprzewodowego (punktu dostępowego
lub stacji bazowej) korzystającej z protokołu DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol).
Komputer stacjonarny lub przenośny z bezprzewodową lub przewodową kartą
sieciową. Komputer musi być podłączony do sieci bezprzewodowej w której chcesz
zainstalować urządzenie HP All-in-One.
Nazwa sieci (SSID).
Klucz WEP lub hasło WPA (zależnie od potrzeby).
Połączenie USB
Interfejsy komunikacyjne
Podłączanie urządzenia
1. Włóż płytę CD z oprogramowaniem urządzenia do napędu CD-ROM komputera.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Gdy pojawi się odpowiednia informacja, podłącz urządzenie do komputera za
pomocą
przewodu konfiguracyjnego USB, który jest do niego dołączony. Postępuj
zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby wprowadzić ustawienia sieci bezprzewodowej.
Urządzenie spróbuje połączyć się z siecią. Jeżeli połączenie nie powiedzie się,
postępuj zgodnie z komunikatami, aby zlikwidować problem a następnie spróbuj
ponownie.
3. Po zakończeniu konfiguracji, pojawi się informacja o konieczności odłączenia
przewodu USB i przetestowania połączenia bezprzewodowego. Po udanym
połączeniu urządzenia z siecią, zainstaluj oprogramowanie na każdym komputerze,
który będzie z niego korzystał.
Urządzenie HP All-in-One obsługuje połączenie USB 2.0 High Speed z komputerem
przez tylny port.
Podłączanie urządzenia za pomocą kabla USB
▲ Informacje na temat podłączania urządzenia do komputera za pomocą kabla USB
znajdują się w instrukcjach instalacyjnych.
Uwaga Nie podłączaj kabla USB do urządzenia, dopóki nie pojawi się
odpowiednie polecenie.
36Interfejsy komunikacyjne
Page 39
Aby włączyć funkcję udostępniania drukarki na komputerze z systemem Windows
▲ Należy skorzystać z Podręcznika użytkownika dołączonego do komputera lub z
Pomocy systemu Windows.
Wskazówki dotyczące pracy drukarki w sieci
Podczas pracy z drukarką sieciową przydatne są następujące wskazówki:
•Podczas instalacji bezprzewodowej drukarki sieciowej upewnij się, że routera
bezprzewodowy lub punkt dostępowy jest włączony. Drukarka wyszukuje routerów
bezprzewodowych, a następnie wyświetla listę nazw znalezionych sieci w
komputerze.
•Jeżeli komputer jest podłączony do sieci (VPN), konieczne jest odłączenie od VPN
przede użyciem innego urządzenia w sieci lokalnej (w tym także drukarki).
•Dowiedz się, jak ustalić ustawienia zabepieczeń sieci.
informacji w Internecie.
•Dowiedz się więcej na temat narzędzia diagnostyki sieci i zapoznaj się z innymi
wskazówkami dotyczącymi rozwiązywania problemów.
więcej informacji w Internecie.
•Dowiedz się, jak zmienić połączenie USB na połączenie bezprzewodowe.
aby znaleźć więcej informacji w Internecie.
•Dowiedz się, jak ustawić zaporę sieciową i program antywirusowy podczas instalacji
drukarki.
Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej informacji w Internecie.
Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej
Kliknij tutaj, aby znaleźć
Kliknij tutaj,
Wskazówki dotyczące pracy drukarki w sieci37
Interfejsy komunikacyjne
Page 40
Rozdział 7
Interfejsy komunikacyjne
38Interfejsy komunikacyjne
Page 41
8Rozwiązywanie problemów
W tej części zawarte są następujące tematy:
Poprawianie jakości wydruku
•
Usuwanie zacięcia papieru
•
Nie można drukować
•
Praca w sieci
•
Pomoc techniczna firmy HP
•
Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej informacji w Internecie.
Poprawianie jakości wydruku
1. Sprawdź, czy korzystasz z oryginalnych pojemników z tuszem HP
2. Sprawdź ustawienia drukowania i upewnij się, że wybrany został odpowiedni rodzaj
papieru i jakość wydruku w menu Papier. W Oprogramowanie drukarki kliknij
Działania drukarki i Ustaw preferencje, aby uzyskać dostęp do właściwości
drukowania.
3. Sprawdź szacunkowy poziom tuszu, by sprawdzić czy w pojemniku nie kończy się
tusz. Więcej informacji znajdziesz w „
atramentu” na stronie 29. Jeśli w pojemniku kończy się tusz, należy rozważyć
możliwość wymiany pojemnika.
4. Wyrównywanie pojemników z tuszem
Wyrównywanie pojemników z tuszem za pomocą Oprogramowanie drukarki
Uwaga Wyrównywanie pojemników z tuszem pozwala uzyskać wysoką jakość
wydruku. Urządzenie HP All-in-One każdorazowo przypomina o potrzebie
wyrównania pojemników po ich założeniu. Jeśli zostanie zainstalowany pojemnik,
który został dopiero wyjęty, urządzenie HP All-in-One nie zasygnalizuje potrzeby
wyrównania pojemników z tuszem. Urządzenie HP All-in-One zapamiętuje
wartości wyrównania dla danego pojemnika z tuszem, dzięki czemu nie trzeba
ponownie wyrównywać pojemników z tuszem.
a.Załaduj nieużywany arkusz białego papieru o rozmiarze Letter lub A4 do
zasobnika wejściowego.
b. W Oprogramowanie drukarki kliknij Działania drukarki i Konserwacja, aby
uzyskać dostęp do funkcji Zestaw narzędzi do drukowania.
c. Zostanie wyświetlona opcja Zestaw narzędzi do drukowania.
d. Kliknij kartę Wyrównanie pojemników z tuszem. Urządzenie wydrukuje stronę
wyrównania.
e.Umieść arkusz wyrównywania pojemników z tuszem w prawym przednim rogu
szyby, zadrukowaną stroną do dołu.
f.Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na wyświetlaczu drukarki, aby
wyrównać pojemniki z tuszem. Arkusz wyrównywania pojemników wyrzuć lub
zostaw do ponownego wykorzystania.
Rozwiązywanie problemów
Sprawdzanie szacowanego poziomu
Rozwiązywanie problemów39
Page 42
Rozdział 8
5. Wydrukuj stronę diagnostyczną, jeżeli w pojemnikach nie kończy się tusz.
Rozwiązywanie problemów
Drukowanie strony diagnostycznej
a.Załaduj nieużywany arkusz białego papieru o rozmiarze Letter lub A4 do
zasobnika wejściowego.
b. W Oprogramowanie drukarki kliknij Działania drukarki i Konserwacja, aby
uzyskać dostęp do funkcji Zestaw narzędzi do drukowania.
c. Kliknij przycisk Wydrukuj stronę diagnostyczną, aby wydrukować stronę
diagnostyczną. Sprawdź na niej niebieskie, fioletowe, żółte i czarne pola. Jeżeli
zobaczysz na nich rozmazania lub ich fragmenty będą pozbawione tuszu,
wykonaj automatyczne czyszczenie pojemników
6. Jeżeli zobaczysz na stronie diagnostycznej rozmazania lub fragmenty kolorowych
pól będą pozbawione tuszu, wykonaj automatyczne czyszczenie pojemników
Automatyczne czyszczenie pojemników
a.Załaduj nieużywany arkusz białego papieru o rozmiarze Letter lub A4 do
zasobnika wejściowego.
b. W Oprogramowanie drukarki kliknij Działania drukarki i Konserwacja, aby
uzyskać dostęp do funkcji Zestaw narzędzi do drukowania.
c. Kliknij Czyszczenie pojemników z tuszem. Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
40Rozwiązywanie problemów
Page 43
Jeżeli powyższe propozycje nie rozwiążą problemu, kliknij tutaj, aby znaleźć więcej
informacji o rozwiązywaniu problemów w Internecie.
Usuwanie zacięcia papieru
Usuwanie zacięcia papieru.
Usuwanie zacięcia papieru
1. Naciśnij przycisk Anuluj, aby automatycznie zlikwidować zacięcie papieru. Jeżeli to
nie pomoże, zacięcie trzeba będzie usunąć ręcznie.
2. Zlokalizuj zacięcie papieru
Zasobnik wejściowy
Jeżeli zacięcie papieru znajduje się z blisko tylnego zasobnika papieru, wyciągnij
ostrożnie papier z zasobnika.
Rozwiązywanie problemów
Zasobnik wyjściowy
•Jeżeli zacięcie papieru znajduje się z blisko przedniego zasobnika wyjściowego
papieru, wyciągnij ostrożnie papier z zasobnika.
•Konieczne może być otwarcie drzwiczek dostępowych do karetki i przesuń ją w
prawo, aby i uzyskać dostęp do zacięcia papieru.
Usuwanie zacięcia papieru41
Page 44
Rozwiązywanie problemów
Rozdział 8
Wewnątrz drukarki
•Jeżeli zacięcie papieru znajduje się wewnątrz papieru, otwórz drzwiczki
czyszczenia znajdujące się na spodzie drukarki. Naciśnij wypustki na bokach
drzwiczek czyszczenia.
•Wyjmij zacięty papier.
•Zamknij drzwiczki czyszczenia. Ostrożnie dociśnij drzwiczki do drukarki, aż do
pełnego zatrzaśnięcia.
3. Naciśnij przycisk wyboru OK na panelu sterowania, by kontynuować bieżące zadanie.
Jeżeli powyższe propozycje nie rozwiążą problemu,
informacji o rozwiązywaniu problemów w Internecie.
42Rozwiązywanie problemów
kliknij tutaj, aby znaleźć więcej
Page 45
Zapobieganie zacięciom papieru
•Nie przepełniaj zasobnika wejściowego.
•Regularnie wyjmuj wydrukowane strony z zasobnika wyjściowego.
•Sprawdzaj, czy papier załadowany do zasobnika leży płasko, oraz czy jego krawędzie
nie są zagięte lub podarte.
•Nie umieszczaj w zasobniku wejściowym arkuszy papieru różniących się od siebie
rodzajem lub rozmiarem — zawsze ładuj papier tego samego rodzaju i o tych samych
wymiarach.
•Dokładnie dopasuj prowadnice szerokości w zasobniku do papieru. Prowadnica nie
powinna wyginać papieru w zasobniku wejściowym.
•Nie wsuwaj na siłę zbyt głęboko papieru do zasobnika.
Jeżeli powyższe propozycje nie rozwiążą problemu,
informacji o rozwiązywaniu problemów w Internecie.
Nie można drukować
Sprawdź, czy drukarka jest włączona i w zasobniku jest papier. Jeżeli nadal nie można
drukować, spróbuj po kolei:
1. Sprawdź komunikaty błędów i rozwiąż ewentualne problemy.
2. Odłącz i podłącz ponownie kabel USB.
3. Sprawdź, czy urządzenie nie jest wstrzymane lub w trybie offline
Sprawdzanie, czy urządzenie nie jest wstrzymane lub w trybie offline
kliknij tutaj, aby znaleźć więcej
Rozwiązywanie problemów
Uwaga HP oferuje narzędzie diagnostyki drukarki, które może automatycznie
rozwiązać ten problem.
Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej informacji w Internecie. W przeciwnym razie
należy postępować zgodnie z poniższą procedurą.
a.Zależnie od systemu operacyjnego, wykonaj jedną z czynności:
•Windows 7: Z menu Startsystemu Windows wybierz Urządzenia i
drukarki.
•Windows Vista: Na pasku zadań systemu Windows kliknij menu Start, a
następnie Panel sterowania i Drukarki.
•Windows XP: Na pasku zadań systemu Windows kliknij menu Start, a
następnie opcję Panel sterowania i Drukarki i faksy.
b. Kliknij dwukrotnie ikonę drukarki by otworzyć kolejkę drukowania.
c. W menu Drukarka sprawdź, czy opcje Wstrzymaj drukowanie lub Użyj
drukarki w trybie offline nie są zaznaczone.
d.Jeśli zostały wprowadzone jakiekolwiek zmiany spróbuj wydrukować ponownie.
Nie można drukować43
Page 46
Rozdział 8
4. Sprawdź, czy urządzenie jest drukarką domyślną.
Rozwiązywanie problemów
Sprawdzanie, czy urządzenie jest drukarką domyślną
Uwaga HP oferuje narzędzie diagnostyki drukarki, które może automatycznie
rozwiązać ten problem.
Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej informacji w Internecie. W przeciwnym razie
należy postępować zgodnie z poniższą procedurą.
a.Zależnie od systemu operacyjnego, wykonaj jedną z czynności:
•Windows 7: Z menu Startsystemu Windows wybierz Urządzenia i
drukarki.
•Windows Vista: Na pasku zadań systemu Windows kliknij menu Start, a
następnie Panel sterowania i Drukarki.
•Windows XP: Na pasku zadań systemu Windows kliknij menu Start, a
następnie opcję Panel sterowania i Drukarki i faksy.
b.Upewnij się, że właściwe urządzenie jest ustawione jako drukarka domyślna.
Obok drukarki domyślnej znajduje się znak wyboru w czarnym lub zielonym kółku.
c.Jeśli wybrane jest niewłaściwe urządzenie, kliknij urządzenie prawym
przyciskiem i wybierz Ustaw jako drukarkę domyślną.
d. Spróbuj ponownie użyć urządzenia.
5. Ponownie uruchom bufor wydruku.
Ponowne uruchamianie bufora wydruku
Uwaga HP oferuje narzędzie diagnostyki drukarki, które może automatycznie
rozwiązać ten problem.
Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej informacji w Internecie. W przeciwnym razie
należy postępować zgodnie z poniższą procedurą.
a.Zależnie od systemu operacyjnego, wykonaj jedną z czynności:
Windows 7
•Na pasku zadań systemu Windows kliknij menu Start, a następnie Panel
sterowania,System i zabezpieczenia iNarzędzia administracyjne.
•Kliknij dwukrotnie Usługi.
•Kliknij prawym przyciskiem usługę bufora wydruku, a następnie kliknij
Właściwości.
•Na karcie Ogólne, obok rodzaju uruchomienia sprawdź, czy wybrano
Automatycznie
•Jeśli usługa nie działa, w Stanie usługi kliknij Uruchom, a następnie kliknij
OK.
44Rozwiązywanie problemów
Page 47
Windows Vista
•Na pasku zadań systemu Windows kliknij menu Start, a następnie Panel
sterowania,System i konserwacja iNarzędzia administracyjne.
•Kliknij dwukrotnie Usługi.
•Kliknij prawym przyciskiem usługę bufora wydruku, a następnie kliknij
Właściwości.
•Na karcie Ogólne, obok rodzaju uruchomienia sprawdź, czy wybrano
Automatycznie
•Jeśli usługa nie działa, w Stanie usługi kliknij Uruchom, a następnie kliknij
OK.
System Windows XP
•Z menu Start systemu Windows, kliknij prawym klawiszem Mój komputer.
•Kliknij opcję Zarządzaj, a następnie kliknij Usługi i aplikacje.
•Kliknij dwukrotnie ikonę Usługi, a następnie wybierz Bufor wydruku.
•Kliknij prawym przyciskiem Bufor wydruku a następnie kliknij Uruchom
ponownie by uruchomić usługę ponownie.
b.Upewnij się, że właściwe urządzenie jest ustawione jako drukarka domyślna.
Obok drukarki domyślnej znajduje się znak wyboru w czarnym lub zielonym kółku.
c.Jeśli wybrane jest niewłaściwe urządzenie, kliknij urządzenie prawym
przyciskiem i wybierz Ustaw jako drukarkę domyślną.
d. Spróbuj ponownie użyć urządzenia.
6. Ponownie uruchom komputer.
7. Wyczyść kolejkę wydruku.
Czyszczenie kolejki drukowania
Uwaga HP oferuje narzędzie diagnostyki drukarki, które może automatycznie
rozwiązać ten problem.
Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej informacji w Internecie. W przeciwnym razie
należy postępować zgodnie z poniższą procedurą.
a.Zależnie od systemu operacyjnego, wykonaj jedną z czynności:
•Windows 7: Z menu Startsystemu Windows wybierz Urządzenia idrukarki.
•Windows Vista: Na pasku zadań systemu Windows kliknij menu Start, a
następnie Panel sterowania i Drukarki.
•Windows XP: Na pasku zadań systemu Windows kliknij menu Start, a
następnie opcję Panel sterowania i Drukarki i faksy.
b. Kliknij dwukrotnie ikonę drukarki by otworzyć kolejkę drukowania.
c. W menu Drukarka kliknij Anuluj wszystkie dokumenty lub Zakończ
drukowanie dokumentu, a następnie kliknij Tak by potwierdzić.
Rozwiązywanie problemów
Nie można drukować45
Page 48
Rozdział 8
d.Jeśli w kolejce wciąż znajdują się dokumenty, uruchom komputer ponownie i po
uruchomieniu jeszcze raz rozpocznij drukowanie.
Rozwiązywanie problemów
e.Sprawdź ponownie kolejkę drukowania, by upewnić się że jest pusta, a następnie
rozpocznij ponownie drukowanie.
Jeśli kolejka nie jest pusta, albo gdy jest pusta, ale dokumenty nadal nie chcą się
drukować, przejdź do następnego rozwiązania.
Jeżeli powyższe propozycje nie rozwiążą problemu,
informacji o rozwiązywaniu problemów w Internecie.
Odblokuj karetkę drukującą
Usuń wszystkie obiekty, takie jak papier, mogące blokować karetkę.
Uwaga Nie używaj żadnych narzędzi ani innych urządzeń do usuwania zaciętego
papieru. Zawsze zachowaj ostrożność podczas usuwania zaciętego papieru z
wnętrza produktu.
Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej informacji w Internecie.
Określanie uszkodzonego pojemnika
Jeżeli migają obie kontrolki pojemników (kolorowego i czarnego), świeci kontrolka
zasilania, oba pojemniki mają założone taśmy ochronne lub nie zostały zainstalowane.
Zacznij od sprawdzenia, czy różowa taśma została zdjęcia z obu pojemników i oba
pojemniki zostały zainstalowane. Jeżeli obie kontrolki nada migają, to jeden lub oba
pojemniki mogą być uszkodzone. W celu ustalenia, który pojemnik jest uszkodzony,
wykonaj następujące czynności:
1. Wyjmij pojemnik z czarnym tuszem.
2. Zamknij drzwiczki pojemników z tuszem.
3. Jeżeli miga kontrolka włącznika, należy wymienić pojemnik z tuszem kolorowym.
Jeśli kontrolka włącznika nie miga, należy wymienić czarny pojemnik.
kliknij tutaj, aby znaleźć więcej
Przygotowanie zasobników
Otwórz zasobnik wyjściowy
▲ Drukowanie wymaga rozłożenia zasobnika wyjściowego.
46Rozwiązywanie problemów
Page 49
Zamknij drzwiczki pojemników z tuszem
▲ Drukowanie wymaga zamknięcia drzwiczek pojemników z tuszem.
Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej informacji w Internecie.
Rozwiązywanie problemów z kopiowaniem i skanowaniem
Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej informacji w Internecie.
Praca w sieci
•Dowiedz się, jak ustalić ustawienia zabepieczeń sieci. Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej
informacji w Internecie.
•Dowiedz się więcej na temat narzędzia diagnostyki sieci i zapoznaj się z innymi
wskazówkami dotyczącymi rozwiązywania problemów.
więcej informacji w Internecie.
•Dowiedz się, jak zmienić połączenie USB na połączenie bezprzewodowe.
aby znaleźć więcej informacji w Internecie.
•Dowiedz się, jak ustawić zaporę sieciową i program antywirusowy podczas instalacji
drukarki.
Kliknij tutaj, aby znaleźć więcej informacji w Internecie.
Kliknij tutaj, aby znaleźć
Kliknij tutaj,
Rozwiązywanie problemów
Pomoc techniczna firmy HP
•Rejestracja urządzenia
Sposób uzyskiwania pomocy
•
Telefoniczna obsługa klientów HP
•
Dodatkowe opcje gwarancyjne
•
Rejestracja urządzenia
Poświęcenie zaledwie kilku minut na rejestrację produktu zapewnia dostęp do szybszej
obsługi, efektywniejszego wsparcia i powiadomień obsługi technicznej. Jeżeli rejestracja
nie została wykonana podczas instalacji oprogramowania, można dokonać tego teraz
pod adresem
http://www.register.hp.com.
Pomoc techniczna firmy HP47
Page 50
Rozdział 8
Sposób uzyskiwania pomocy
Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi problem, wykonaj następujące czynności:
1. Przejrzyj dokumentację dostarczoną z urządzeniem.
2. Odwiedź stronę internetową pomocy firmy HP pod adresem
Pomoc techniczna HP w trybie online jest dostępna dla wszystkich klientów firmy HP.
Jest to najszybsze źródło aktualnych informacji o produkcie oraz wykwalifikowanej
pomocy i obejmuje:
•Szybki dostęp do wykwalifikowanych specjalistów wsparcia
•Aktualizacje sterowników i oprogramowania urządzenia
•Przydatne informacje o produkcie i rozwiązywaniu często występujących
problemów
•Proaktywne aktualizacje produktów, informacje dotyczące wsparcia i wiadomości
HP dostępne po zarejestrowaniu produktu
3. Zadzwoń do pomocy technicznej firmy HP. Opcje wsparcia technicznego oraz ich
dostępność mogą być zróżnicowane w zależności od produktu, kraju/regionu i języka.
Telefoniczna obsługa klientów HP
Opcje pomocy technicznej przez telefon oraz dostęp do nich mogą różnić się w
zależności od produktu, kraju/regionu i języka.
W tej części zawarte są następujące tematy:
•
Okres obsługi telefonicznej
Zgłaszanie problemu
•
Numery telefonu do wsparcia technicznego
•
Po upływie okresu obsługi telefonicznej
•
www.hp.com/support.
Okres obsługi telefonicznej
Obsługa telefoniczna jest bezpłatna przez jeden rok w Ameryce Północnej, rejonie Azji i
Pacyfiku oraz Ameryce Łacińskiej (w tym w Meksyku). Czas trwania obsługi telefonicznej
w Europie Wschodniej, na Bliskim Wschodzie oraz w Afryce można określić w witrynie
www.hp.com/support. Pobierane są standardowe opłaty telefoniczne.
Zgłaszanie problemu
Dzwoniąc do działu pomocy technicznej HP, należy mieć dostęp do komputera oraz
urządzenia. Przygotuj się na przekazanie następujących informacji:
•Nazwa produktu (HP Deskjet 3050 All-in-One series)
•Numer modelu (dostępny wewnątrz drzwiczek dostępu do pojemników)
48Rozwiązywanie problemów
Page 51
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
•Numer seryjny (umieszczony z tyłu lub na spodzie urządzenia)
•Komunikaty wyświetlane podczas występowania problemu,
•Odpowiedzi na poniższe pytania:
◦Czy sytuacja taka miała już wcześniej miejsce?
◦Czy potrafisz doprowadzić do jej wystąpienia ponownie?
◦Czy w czasie pojawienia się problemu instalowano nowe oprogramowanie lub
podłączano nowy sprzęt?
◦Czy przed tą sytuacją wydarzyło się coś innego (na przykład burza, urządzenie
zostało przeniesione itd.)?
Numery telefonu do wsparcia technicznego
Aby uzyskać aktualną listę numerów wsparcia telefonicznego HP wraz z kosztem
połączenia, zobacz
www.hp.com/support.
Po upływie okresu obsługi telefonicznej
Po zakończeniu okresu obsługi telefonicznej pomoc z firmy HP można uzyskać odpłatnie.
Pomoc może być także dostępna w internetowej witrynie pomocy HP pod adresem:
www.hp.com/support. Aby uzyskać więcej informacji o opcjach pomocy, skontaktuj się
ze dealerem HP lub skorzystaj z obsługi telefonicznej dla danego kraju/regionu.
Rozwiązywanie problemów
Dodatkowe opcje gwarancyjne
Dla urządzenia HP All-in-One za dodatkową opłatą są dostępne rozszerzone plany
serwisowe. Przejdź do
przejrzyj usługi i gwarancje pod kątem rozszerzonych planów usług serwisowych.
www.hp.com/support, wybierz kraj/region i język, po czym
Pomoc techniczna firmy HP49
Page 52
Rozwiązywanie problemów
Rozdział 8
50Rozwiązywanie problemów
Page 53
9Informacje techniczne
W tej części zamieszczono dane techniczne oraz informacje o międzynarodowych atestach
urządzenia HP All-in-One.
Dodatkowe informacje dostępne są w dokumentacji drukowanej dostarczonej z urządzeniem HP
All-in-One.
W tej części zawarte są następujące tematy:
•
Uwaga
•
Dane techniczne
•
Program ochrony środowiska
•
Informacje prawne
Uwaga
Oświadczenia firmy Hewlett-Packard
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie prawa zastrzeżone. Reprodukcja, adaptacja lub tłumaczenie tego podręcznika jest zabronione bez uprzedniej pisemnej zgody firmy
Hewlett-Packard, z wyjątkiem przypadków dozwolonych w ramach praw autorskich. Jedyne gwarancje obejmujące produkty i usługi HP są
określone w zasadach wyraźnej gwarancji, towarzyszących danym produktom lub usługom. Żadna informacja zawarta w niniejszym dokumencie
nie może być uważana za dodatkową gwarancję. Firma HP nie może być pociągana do odpowiedzialności za błędy techniczne lub edytorskie
oraz brak informacji w niniejszym dokumencie.
W niniejszym rozdziale zawarto informacje techniczne na temat urządzenia HP All-in-One. Pełne
dane techniczne urządzenia znajdziesz w arkuszu danych technicznych w
Informacje techniczne
www.hp.com/support.
Wymagania systemowe
Informacje na temat przyszłych wersji systemów operacyjnych i ich obsługi znajdują się w witrynie
pomocy technicznej HP pod adresem
www.hp.com/support.
Parametry środowiska pracy
•Zalecany zakres temperatury pracy: od 15 ºC do 32 ºC (od 59 ºF do 90 ºF)
•Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia w trakcie pracy: od 5 ºC do 40 ºC (od 41 ºF do
104 ºF)
•Wilgotność: od 15% do 80% wilg. wzgl. bez kondensacji; 28 ºC maksymalnie w punkcie rosy
•Zakres temperatury podczas przechowywania: od -40 ºC do 60 ºC (od -40 ºF do 140 ºF)
•W obecności silnego pola elektromagnetycznego wydruk z urządzenia HP All-in-One może być
lekko zniekształcony
•Firma HP zaleca stosowanie kabla USB o długości nie przekraczającej 3 m, aby zminimalizować
wprowadzony szum wywoływany przez potencjalne silne pola elektromagnetyczne
Pojemność zasobnika wejściowego
Kartki zwykłego papieru (80 g/m² [20 lb]): Do 50
Koperty: Do 5
Karty katalogowe: Do 20
Papier fotograficzny: Do 20
Informacje techniczne51
Page 54
Rozdział 9
Informacje techniczne
Pojemność zasobnika wyjściowego
Kartki zwykłego papieru (80 g/m² [20 lb]): Do 30
Koperty: Do 5
Karty katalogowe: Do 10
Papier fotograficzny: Do 10
Rozmiar papieru
Kompletną listę obsługiwanych rozmiarów nośników można znaleźć w oprogramowaniu drukarki.
Gramatury papieru
Zwykły papier: 64–90 g/m² (16–24 funtów)
Koperty: 75–90 g/m² (20–24 funtów)
Karty: do 200 g/m² (maksymalnie 110 funtów)
Papier fotograficzny: do 280 g/m² (75 funtów)
Dane techniczne drukowania
•Szybkość drukowania zależy od stopnia złożoności dokumentu.
•Metoda: termiczny druk atramentowy
•Język: PCL3 GUI
Dane techniczne kopiowania
•Cyfrowa obróbka obrazu
•Szybkość kopiowania zależy od modelu i od stopnia złożoności dokumentu
Parametry skanowania
•Rozdzielczość: optyczna do 1200 x 1200 ppi
Więcej informacji na temat rozdzielczości znajduje się w oprogramowaniu skanera.
•Wydruk: Automatycznie (Czarny), 4800x1200 z optymalizacją rozdzielczości (Kolor)
52Informacje techniczne
ły wydruk: 600x300dpi
Page 55
Parametry zasilania
0957-2286
•Napięcie zasilania (wejściowe): 100-240 V prądu przemiennego (+/- 10%)
•Częstotliwość wejściowa: 50/60 Hz, (+/- 3 Hz)
0957-2290
•Napięcie zasilania (wejściowe): 200-240 V prądu przemiennego (+/- 10%)
•Częstotliwość wejściowa: 50/60 Hz, (+/- 3 Hz)
Uwaga Używaj tylko wraz z zasilaczem dostarczonym przez firmę HP.
Wydajność wkładu drukującego
Więcej informacji na temat szacunkowej wydajności kaset drukujących można znaleźć w witrynie
firmy HP pod adresem
Informacje dźwiękowe
Jeśli masz dostęp do Internetu, możesz uzyskać informacje dźwiękowe w witrynie internetowej firmy
HP. Sprawdź:
www.hp.com/support.
www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Program ochrony środowiska
Firma Hewlett-Packard dokłada wszelkich starań, aby dostarczać wysokiej jakości produkty o
znikomym stopniu szkodliwości dla środowiska. W projekcie urządzenia uwzględniono kwestię
recyklingu. Liczba surowców została ograniczona do minimum przy jednoczesnym zapewnieniu
odpowiedniej funkcjonalności i niezawodności urządzenia. Materiały odmiennego typu są łatwe do
oddzielenia. Przewidziano łatwy dostęp do elementów mocujących i innych łączników, jak też łatwe
ich usuwanie za pomocą typowych narzędzi. Części o większym znaczeniu są łatwo dostępne i
umożliwiają sprawny demontaż oraz naprawę.
Dodatkowe informacje o programie firmy HP dotyczącym ochrony środowiska można znaleźć w
witrynie sieci Web pod adresem:
Tworzywa sztuczne
Informacje o bezpieczeństwie materiałów
•
•
Program recyklingu
•
Program recyklingu materiałów eksploatacyjnych do drukarek atramentowych firmy HP
Pobór mocy
•
•
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
•
Substancje chemiczne
Informacje techniczne
Wskazówki ekologiczne
HP stara się pomagać klientom zmniejszać ich wpływ na środowisko naturalne. Poniższe porady
ekologiczne pomogą w ocenie i zmniejszeniu wpływu na środowisko związanego z drukowaniem.
Poza specjalnymi funkcjami niniejszego produktu, warto się zapoznać ze stroną internetową HP Eco
Solutions zawierającą więcej informacji na temat inicjatyw proekologicznych firmy HP.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Program ochrony środowiska53
Page 56
Rozdział 9
Informacje techniczne
Funkcje ekologiczne urządzenia
•Informacja na temat oszczędzania energii: Jeżeli chcesz ustalić aktualny status kwalifikacji
ENERGY STAR® dla tego produktu, zajrzyj na stronę
•Recykling materiałów: Więcej informacji dotyczących recyklingu produktów firmy HP można
W opisanym produkcie można używać papieru makulaturowego zgodnego z normą DIN 19309 i EN
12281:2002.
Tworzywa sztuczne
Elementy z tworzyw sztucznych o wadze przekraczającej 25 gramów są oznaczone zgodnie z
międzynarodowymi standardami, które zwiększają możliwość identyfikacji tworzyw sztucznych do
przetworzenia po zużyciu produktu.
Informacje o bezpieczeństwie materiałów
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS) dostępne są w witrynie sieci Web firmy
HP pod adresem:
www.hp.com/go/msds
Program recyklingu
Firma HP podejmuje w wielu krajach/regionach coraz więcej inicjatyw dotyczących zwrotu oraz
recyklingu swoich produktów, a także współpracuje z największymi na świecie ośrodkami recyklingu
urządzeń elektronicznych. Firma HP oszczędza zasoby naturalne, ponownie sprzedając niektóre
spośród swoich najbardziej popularnych produktów. Więcej informacji dotyczących recyklingu
produktów HP można znaleźć pod adresem:
Program recyklingu materiałów eksploatacyjnych do drukarek atramentowych firmy HP
Firma HP podejmuje różne działania mające na celu ochronę środowiska. Program recyklingu
materiałów eksploatacyjnych HP Inkjet Supplies Recycling Program jest dostępny w wielu krajach/
regionach. Umożliwia on bezpłatny recykling zużytych kaset i pojemników z tuszem. Więcej
informacji można znaleźć w następującej witrynie sieci Web:
Urządzenia Hewlett-Packard do drukowania i przetwarzania obrazów oznaczone logiem ENERGY
STAR® spełniają wymagania U.S. Environmental Protection Agency ENERGY STAR dla sprzętu
do przetwarzania obrazu. Na urządzeniach spełniających wymagania ENERGY STAR dla urządzeń
do przetwarzania obrazu znajduje się następujące oznaczenie:
Dodatkowe informacje na temat urządzeń spełniających wymagania programu ENERGY STAR
można znaleźć na stronie:
54Informacje techniczne
www.hp.com/go/energystar
Page 57
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите
оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране
на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото
здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за
събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi
responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice.
Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care
protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu
serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Informacje techniczne
Substancje chemiczne
Firma HP zobowiązuje się do dostarczania swoim klientom wszystkich informacji na temat substancji
chemicznych w naszych produktach, zgodnie z wymogami takich przepisów, jak REACH (Dyrektywa
Program ochrony środowiska55
Page 58
Rozdział 9
EC No 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Komisji Europejskiej). Raport z informacjami o
chemikaliach w tym produkcie można odnaleźć pod adresem:
Informacje prawne
Urządzenie HP All-in-One spełnia wymagania określone przepisami obowiązującymi w kraju/
regionie użytkownika.
W tej części zawarte są następujące tematy:
Obowiązkowy numer identyfikacyjny modelu
•
•
FCC statement
•
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
•
•
Notice to users in Japan about the power cord
•
HP Deskjet 3050 All-in-One series declaration of conformity
Przepisy w zakresie sieci bezprzewodowych
•
Obowiązkowy numer identyfikacyjny modelu
Informacje techniczne
Ze względu na obowiązek identyfikacji produktowi nadano wymagany przepisami prawa numer
modelu. Obowiązkowy numer identyfikacyjny modelu dla tego urządzenia to VCVRA-1001. Nie
należy mylić tego numeru z nazwą handlową produktu (HP Deskjet 3050 All-in-One series itp.) ani
z numerami produktów (CB730A itp.).
www.hp.com/go/reach.
56Informacje techniczne
Page 59
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Informacje techniczne
Notice to users in Korea
B鞾韥韥
閵뇊끞ꗞꭖ뭪겕韥韥
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
HP Deskjet 3050 All-in-One series declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Supplier's Name:
Supplier's Address:
declares, that the product
Product Name and Model: HP Deskjet 3050 All-in-One printer J610 series
Regulatory Model Number:
Product Options:All
Radio Module:
Power Adapters:
conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC: Class B
CISPR 22:2005 + A1:2005 + A2:2006/ EN 55022:2006 + A1:2007
CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002 / EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
IEC 61000-3-2: 2005 / EN 61000-3-2:2006
IEC 61000-3-3: 1994 + A1:2001 / EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005
FCC CFR 47 Part 15 / ICES-003, issue 4
Safety:
IEC 60950-1:2005 / EN 60950-1:2006
IEC 60825-1:1993 +A1:1997 +A2:2001 / EN 60825-1:1994 +A1:2002 +A2:2001
IEC 62311: 2007 / EN 62311:2008
Telecom:
EN 300 328 V1.7.1
EN 301 489-1 V1.6.1
EN 301 489-17 V1.3.2
Energy Use:
Regulation (EC) No. 1275/2008
ENERGY STAR® Qualified Imaging Equipment Operational Mode (OM) Test Procedure
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Hewlett-Packard Company
th
SE 34
Street, Vancouver, WA 98683-8906, USA
1)
VCVRA-1002
SDGOB-0892
0957-2286
0957-2290 (China and India only)
DoC #: VCVRA-1002-01
Informacje techniczne
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC
Directive 2004/108/EC, the EuP Directive 2005/32/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC and carries the
marking accordingly.
Additional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the
design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and
test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.
W tej części znajdują się następujące informacje prawne dotyczące produktów bezprzewodowych:
•
Exposure to radio frequency radiation
•
Notice to users in Brazil
Informacje prawne59
Page 62
Rozdział 9
•Notice to users in Canada
•
Notice to users in Taiwan
•
European Union regulatory notice
Exposure to radio frequency radiation
Exposure to radio frequency radiation
Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio
frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner
that the potential for human contact during normal operation is minimized. This
product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such
a manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In
order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure
limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches)
during normal operation.
Notice to users in Brazil
Informacje techniczne
Aviso aos usuários no Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001).
Notice to users in Canada
Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens
For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS
210 and RSS GEN of Industry Canada.
Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans
le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications
du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN
d'Industrie Canada.
Notice to users in Taiwan
60Informacje techniczne
Page 63
European Union regulatory notice
European Union Regulatory Notice
Products bearing the CE marking comply with the following EU Directives:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
CE compliance of this product is valid only if powered with the correct CE-marked AC
adapter provided by HP.
If this product has telecommunications functionality, it also complies with the essential
requirements of the following EU Directive:
• R&TTE Directive 1999/5/EC
Compliance with these directives implies conformity to harmonized European standards
(European Norms) that are listed in the EU Declaration of Conformity issued by HP for
this product or product family. This compliance is indicated by the following conformity
marking placed on the product.
The wireless telecommunications functionality of this product may be used in the
following EU and EFTA countries:
Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland,
France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania,
Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
Products with 2.4-GHz wireless LAN devices
France
For 2.4 GHz Wireless LAN operation of this product certain restrictions apply: This
product may be used indoor for the entire 2400-2483.5 MHz frequency band (channels
1-13). For outdoor use, only 2400-2454 MHz frequency band (channels 1-9) may be
used. For the latest requirements, see http://www.arcep.fr
Informacje techniczne
Informacje prawne61
Page 64
Rozdział 9
Informacje techniczne
62Informacje techniczne
Page 65
Indeks
D
drukowanie
dane techniczne 52
G
gwarancja 49
I
informacje prawne
prawny numer
identyfikacyjny modelu
56
informacje techniczne
dane techniczne
drukowania 52
dane techniczne
kopiowania 52
dane techniczne środowiska
pracy 51
parametry skanowania 52
wymagania systemowe 51
K
karta sieciowa 35, 36
kopiowanie
dane techniczne 52
parametry skanowania 52
sposób uzyskiwania wsparcia
48
Ś
środowisko
dane techniczne środowiska
pracy 51
Program ochrony
środowiska 53
U
uregulowania prawne
oświadczenia o sieciach
bezprzewodowych 59
W
wymagania systemowe 51
O
obsługa klienta
gwarancja 49
obsługa telefoniczna 48
odzysk
pojemniki z tuszem 54
okres obsługi telefonicznej
okres obsługi 48
P
papier
zalecane rodzaje 15
po upływie okresu obsługi 49
S
sieć
karta sieciowa 35, 36
skanowanie
Indeks
63
Page 66
Indeks
64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.