Hp DESKJET 3050 J610A User Manual [lt]

Page 1
HP Deskjet 3050 All-in-One series
Page 2
Page 3

Turinys

1 Kaip atlikti užduotį....................................................................................................................3
2 Pažinkite „HP All-in-One“
Spausdintuvo dalys....................................................................................................................5
Valdymo skydelio ypatybės........................................................................................................6
Būsenos indikatoriai...................................................................................................................7
Belaidžio ryšio būsenos lemputė................................................................................................8
Dokumentų spausdinimas..........................................................................................................9
Nuotraukų spausdinimas..........................................................................................................10
Vokų spausdinimas..................................................................................................................11
Quick Forms (Spausdinimo šablonai).......................................................................................12
Patarimai, kaip sėkmingai spausdinti.......................................................................................12
5 Kopijavimas ir nuskaitymas
Kopijuokite dokumentus arba nuotraukas................................................................................25
Nuskaitymas į kompiuterį..........................................................................................................27
Patarimai, kaip sėkmingai kopijuoti ir nuskaityti.......................................................................29
6 Darbas su kasetėmis
Rašalo lygio patikrinimas..........................................................................................................31
Rašalo užsakymas....................................................................................................................31
Kasečių pakeitimas...................................................................................................................32
Naudokite vienos kasetės režimą.............................................................................................34
Kasetės garantijos informacija..................................................................................................35
Turinys
7 Jungiamumas
„HP All-in-One“ prijungimas prie tinklo.....................................................................................37
Tinklo spausdintuvo nustatymas ir naudojimas........................................................................39
8 Problemos sprendimas
Spausdinimo kokybės pagerinimas..........................................................................................41
Įstrigusio popieriaus ištraukimas..............................................................................................43
Negalima spausdinti.................................................................................................................45
Darbas tinkle.............................................................................................................................49
HP pagalba...............................................................................................................................50
9Techninė informacija
Pastaba....................................................................................................................................53
Specifikacijos............................................................................................................................53
Produkto aplinkos priežiūros programa....................................................................................55
Reglamentinės normos.............................................................................................................58
Rodyklė
..........................................................................................................................................65
1
Page 4
Turinys
2
Page 5
1 Kaip atlikti užduotį
Sužinokite, kaip galima naudoti „HP All-in-One“
•„Spausdintuvo dalys,“ puslapyje 5 Laikmenų įdėjimas,“ puslapyje 19
•„ Kasečių pakeitimas,“ puslapyje 32
•„ Įstrigusio popieriaus ištraukimas,“ puslapyje 43
•„ „WiFi“ apsaugotąją sąranką (WPS),“ puslapyje 37
•„

Kaip atlikti užduotį

Kaip atlikti užduotį 3
Page 6
Skyrius 1 skyrius
Kaip atlikti užduotį
4 Kaip atlikti užduotį
Page 7
2 Pažinkite „HP All-in-One“
Spausdintuvo dalys
Valdymo skydelio ypatybės
Būsenos indikatoriai
Belaidžio ryšio būsenos lemputė

Spausdintuvo dalys

1 Įvesties dėklas 2 Pagrindinio dėklo popieriaus pločio kreiptuvas 3 Valdymo pultas 4 Kasečių dangtis 5 Išvesties dėklas 6 Išvesties dėklo ilgintuvas (dar vadinamas dėklo ilgintuvu) 7 Kasetės

Pažinkite „HP All-in-One“

Pažinkite „HP All-in-One“ 5
Page 8
Skyrius 2 skyrius

Valdymo skydelio ypatybės

WIRELESS
!
Pažinkite „HP All-in-One“
6 Pažinkite „HP All-in-One“
1 Įjungta mygtukas ir lemputė: įjungia arba išjungia produktą. Išjungtas produktas naudoja
nedidelį energijos kiekį. Norėdami visiškai išjungti maitinimą, išjunkite produktą ir ištraukite maitinimo kabelį.
2 Atšaukti: sustabdoma vykdoma operacija. Grąžina į ankstesnį spausdintuvo ekraną.
Grąžina kopijavimo nustatymus į numatytuosius kopijavimo nustatymus.
3 Quick Forms (Spausdinimo šablonai): spausdintuvo ekrane rodo Quick Forms
(Spausdinimo šablonai) meniu. Norimą spausdinti formą pasirinkite mygtukais Selection
(pasirinkimas). 4 Nuskaityti: spausdintuvo ekrane rodo nuskaitymo meniu. 5 Belaidžio ryšio mygtukas: spausdintuvo ekrane rodo belaidžio ryšio meniu. 6 Belaidžio ryšio indikatorius: rodo, ar veikia belaidis ryšys. 7 Selection (pasirinkimas) mygtukai: Mygtukais pasirinkite meniu elementus spausdintuvo
ekrane. 8 Spausdintuvo ekranas: rodo kopijavimo, Quick Forms (Spausdinimo šablonai), belaidžio
ryšio ir kitų funkcijų meniu. 9 Kasetės lemputė: rodo, kad baigiasi rašalas arba kad kilo spausdinimo kasetės problema. 10 Įspėjamoji lemputė: rodo, kad užstrigo popierius, spausdintuve popierius baigėgsi ar koks
nors kitas įvykis reikalauja jūsų dėmesio.
Page 9

Būsenos indikatoriai

Kai produktas įjungtas, švies įjungto mygtuko indikatorius. Kai produktas apdoroja užduotį, indikatorius mirksės. Papildomi indikatoriai rodo klaidas, kurasi galima išspręsti. Daugiau informacijos apie mirksinčius indikatorius ir ką daryti, žr. toliau.
Veiksmas Sprendimas
Greitai mirksi maitinimo lemputė + greitai mirksi įspėjamoji lemputė
Greitai mirksi maitinimo lemputė + greitai mirksi ai kasetės lemputės + šviečia įspėjamoji lemputė
Greitai mirksi abi kasečių lemputės + šviečia įspėjamoji lemputė
Mirksi viena arba abi rašalo kasečių lemputės Nurodytoje kasetėje mažai rašalo.
Išvesties dėklas uždarytas, popieriaus nėra arba popierius užstrigo.
Paruoškite dėklus.,“ puslapyje 49,
teisingai „Laikmenų įdėjimas,“
puslapyje 19 arba Įstrigusio popieriaus ištraukimas,“ puslapyje 43. Tada spausdintuvo
ekrane pasirinkite OK (gerai), norėdami tęsti.
Atidarytas kasečių dangtelis. Uždarykite kasečių dangtį. Plačiau
apie tai skaitykite
dėklus.,“ puslapyje 49.
Vežimėlio kliūtis. Atidarykite kasetės skyriaus dureles ir
pastumdami vežimėlį į dešinę išvalykite kliūtį. Tada spausdintuvo ekrane pasirinkite OK (gerai), norėdami tęsti. Plačiau apie tai skaitykite
kasečių dėtuvę,“ puslapyje 48.
Pakeiskite kasetę, kai spausdinimo kokybė netenkina.
Paruoškite
Ištuštinkite spausdinimo
Greitai mirksi viena ar abi kasečių lemputės Nuo kasečių nenuplėšta juostelė, jos
Visos lemputės greitai mirksi Spausdintuvo klaida.
neįdėtos, nesuderinamos arba sugadintos.
Nuo kasečių, jei ji likusi, nuplėškite rausvos spalvos juostelę. Įstatykite kasetes, jei jų nėra, arba įstatykite suderinamas kasetes. Norėdami patikrinti, ar sugadinta tik viena kasetė, žr.
yra sugadinta,“ puslapyje 48
Nustatykite, kuri kasetė
Būsenos indikatoriai 7
Pažinkite „HP All-in-One“
Page 10
Skyrius 2 skyrius
(tęsinys)
Veiksmas Sprendimas

Belaidžio ryšio būsenos lemputė

Lemputės būsena Sprendimas
Norėdami išeiti iš klaidos būsenos, produktą išjunkite ir įjunkite.
1. Išjunkite produktą.
2. Atjunkite maitinimo kabelį.
3. Minutę palaukite, tada maitinimo
kabelį vėl prijunkite.
4. Įjunkite produktą.
Jei problema išlieka, kreipkitės į „HP
pagalba,“ puslapyje 50.
Pažinkite „HP All-in-One“
Išjungta Belaidžio ryšio signalo nėra.
Paspausdami belaidžio ryšio mygtuką prieikite prie belaidžio ryšio meniu spausdintuvo ekrane. Įjunkite spausdinimą belaidžiu ryšiu iš belaidžio ryšio meniu.
Mirksi Rodo, kad spausdintuvas ieško
belaidžio ryšio. Palaukite, kol ryšys bus nustatytas. Jei ryšio nustatyti negalima, patikrinkite, ar spausdintuvas yra ryšio zonoje.
Greitai mirksi Įvyko belaidžio ryšio klaida. Žr.
pranešimus spausdintuvo ekrane.
Įjungta Nustatytas belaidis ryšys, galima
spausdinti.
8 Pažinkite „HP All-in-One“
Page 11
3 Print (spausdinti)
Norėdami tęsti pasirinkite spausdinimo užduotį.
„Dokumentų spausdinimas,“ puslapyje 9
„Nuotraukų spausdinimas,“ puslapyje 10
„Vokų spausdinimas,“ puslapyje 11

Dokumentų spausdinimas

Kaip spausdinti iš taikomosios programos
1. Įsitikinkite, kad išvesties dėklas yra atidarytas.
2. Patikrinkite, ar į įvesties dėklą įdėjote popieriaus.
Plačiau apie tai skaitykite „Laikmenų įdėjimas,“ puslapyje 19.
3. Programinėje įrangoje spustelėkite mygtuką Print (spausdinti).
4. Įsitikinkite, kad produktas yra pasirinktas spausdintuvas.
5. Spustelėkite mygtuką, kuris atidaro dialogo langą Properties (ypatybės).
Priklausomai nuo taikomosios programos šis mygtukas gali vadintis Properties (ypatybės), Options (parinktys), Printer Setup (spausdintuvo sąranka), Printer (spausdintuvas) arba Preferences (pagrindinės parinktys).
Print (spausdinti) 9

Print (spausdinti)

Page 12
Skyrius 3 skyrius
6. Pasirinkite norimas parinktis.
7. Spustelėdami OK (gerai), uždarykite Properties (ypatybės)) dialogo langą.
8. Spustelėkite Print (spausdinti) ar OK (gerai).
•Skirtuke Layout (išdėstymas) pasirinkite kryptį Portrait (vertikalus) arba Landscape (horizontalus).
•Skirtuke Paper/Quality (popierius / kokybė) pasirinkite atitinkamą popieriaus dydį ir popieriaus tipą iš išskleidžiamųjų sąrašų Paper Size (popieriaus dydis) ir Media (laikmena).
Spustelėkite Advanced (išplėstinės) ir pasirinkite atitinkamą išvesties kokybę iš sąrašo Printer Features (spausdintuvo funkcijos).
Pastaba Galima spausdinti ne ant vienos, o ant abiejų dokumento pusių.
Spustelėkite mygtuką Advanced (išplėstinės) skirtuke Paper/Quality (popierius / kokybė) arba Layout (išdėstymas). Išskleidžiamajame meniu Pages to Print (norimi spausdinti puslapiai) pasirinkite Print Odd Pages Only (spausdinti tik nelyginius puslapius). Jei norite pradėti spausdinti, paspauskite OK (gerai). Išspausdinus dokumento nelyginius puslapius, išimkite dokumentą iš išvesties dėklo. Vėl sudėkite popierių į įvesties dėklą, tuščia lapo puse į viršų. Grįžkite į meniu Pages to Print (norimi spausdinti puslapiai) ir pasirinkite Print Even Pages Only (spausdinti tik lyginius puslapius). Jei norite pradėti spausdinti, paspauskite OK (gerai).
Pastaba Jei spausdinami dokumentai neišlygiuoti pagal paraštes, įsitikinkite, kad
pasirinkote teisingą kalbą ir regioną. Spausdintuvo ekrane pasirinkite Setup (nustatymas), tada pasirinkite Language/Region (kalba / regionas). Pasirinkite savo kalbą ir regioną iš pateiktų variantų. Teisingi Language/Region (kalba / regionas) nustatymai užtikrina, kad spausdintuvas spausdins ant atitinkamo numatytojo dydžio popieriaus.

Nuotraukų spausdinimas

Kaip spausdinti nuotraukas ant fotopopieriaus
1. Įsitikinkite, kad išvesties dėklas yra atidarytas.
2. įvesties dėklo išimkite visą jame esantį popierių ir įdėkite fotopopieriaus
spausdinamąja puse aukštyn.
Pastaba Jei jūsų fotopopierius turi perforuotas juosteles, įdėkite popierių taip,
jos būtų ant viršaus.
Print (spausdinti)
10 Print (spausdinti)
Page 13
Plačiau apie tai skaitykite „Laikmenų įdėjimas,“ puslapyje 19.
3. Meniu File (failas) spustelėkite Print (spausdinti).
4. Įsitikinkite, kad produktas yra pasirinktas spausdintuvas.
5. Spustelėkite mygtuką, kuris atidaro dialogo langą Properties (ypatybės).
Priklausomai nuo taikomosios programos šis mygtukas gali vadintis Properties (ypatybės), Options (parinktys), Printer Setup (spausdintuvo sąranka), Printer (spausdintuvas) arba Preferences (pagrindinės parinktys).
6. Pasirinkite norimas parinktis.
Skirtuke Layout (išdėstymas) pasirinkite kryptį Portrait (vertikalus) arba Landscape (horizontalus).
Skirtuke Paper/Quality (popierius / kokybė) pasirinkite atitinkamą popieriaus dydį ir popieriaus tipą iš išskleidžiamųjų sąrašų Paper Size (popieriaus dydis) ir Media (laikmena).
Spustelėkite Advanced (išplėstinės) ir pasirinkite atitinkamą išvesties kokybę
rašo Printer Features (spausdintuvo funkcijos).
są
Pastaba Jei norite pasirinkti didžiausią dpi skyrą, atverkite skirtuką Paper/
Quality (popierius/kokybė) ir pasirinkite Photo Paper, Best Quality
(fotopopierius, geriausia kokybė) išskleidžiamajame sąraše Media (laikmena). Įsitikinkite, kad pasirinktas spalvotas spausdinimas. Tada atverkite skirtuką
Advanced (išplėstinės) ir pasirinkite Yes (taip) išskleidžiamajame sąraše Print in Max DPI (spausdinimas naudojant didžiausią DPI). Išsamesnės informacijos
rasite skyriuje
7. Spustelėkite OK (gerai), kad grįžtumėte į dialogo langą Properties (ypatybės).
8. Spustelėkite OK (gerai), tada spustelėkite Print (spausdinti) arba OK (gerai) dialogo
lange Print (spausdinti).
Spausdinimas naudojant didžiausią dpi,“ puslapyje 14.
Pastaba Įvesties dėkle nepalikite nepanaudoto fotopopieriaus. Popierius gali
pradėti raitytis, todėl ant jo išspausdintų spaudinių kokybė gali būti prasta. Prieš spausdinant fotopopierių reikia ištiesinti.

Vokų spausdinimas

Į „HP All-in-One“ įvesties dėklą galima įdėti vieną ar daugiau vokų. Nenaudokite vokų, pagamintų iš blizgaus popieriaus ar puoštų reljefiniais ornamentais, taip pat vokų su sąsagėlėmis ar langeliais.
Pastaba Specifinės informacijos, kaip suformuoti ant vokų spausdinamą tekstą,
ieškokite savo teksto rengimo programos pagalbos skiltyje. Siekiant geriausių rezultatų, atgaliniam adresui ant vokų pateikti naudokite etiketes.
Kaip spausdinti vokus
1. Įsitikinkite, kad išvesties dėklas yra atidarytas.
2. Popieriaus kreiptuvą maksimaliai atstumkite į kairę.
3. Įdėkite vokus į dešinę popieriaus dėklo pusę. Spausdinamoji pusė turi būti nukreipta
aukštyn. Skydelis turi būti kairiojoje pusėje.
4. Vokus kiškite iki galo.
Print (spausdinti)
Vokų spausdinimas 11
Page 14
Skyrius 3 skyrius
5. Tvirtai stumkite popieriaus kreiptuvą, kol pasieksite vokų briaunas.
6. Spustelėkite mygtuką, kuris atidaro dialogo langą Properties (ypatybės).
7. Pasirinkite norimas parinktis.
8. Spustelėkite OK (gerai), tada spustelėkite Print (spausdinti) arba OK (gerai) dialogo
Priklausomai nuo taikomosios programos šis mygtukas gali vadintis Properties (ypatybės), Options (parinktys), Printer Setup (spausdintuvo sąranka), Printer (spausdintuvas) arba Preferences (pagrindinės parinktys).
•Skirtuke Paper/Quality (popierius / kokybė) pasirinkite tipą Plain paper (paprastas popierius) ir atitinkamą voko dydį iš išskleidžiamojo meniu Paper Size (popieriaus dydis).
Spustelėkite skirtuką Advanced (Išplėstinės) ir pasirinkite atitinkamą išvesties kokybę iš sąrašo Printer Features (spausdintuvo funkcijos).
lange Print (spausdinti).

Quick Forms (Spausdinimo šablonai)

Norėdami spausdinti formas, popiariaus tipus ir žaidimus, naudokite Quick Forms (Spausdinimo šablonai).
Paspauskite mygtuką Quick Forms (Spausdinimo šablonai) ant spausdintuvo.
Spausdintuvo ekrane pamatysite meniu Quick Forms (Spausdinimo šablonai)
parinktis.
Paspauskite Selection (pasirinkimas), norėdami pasirinkti variantą.
Patarimas Padidinkite kopijų skaičių, laikydami nuspaudę arba kelis kartus
spausdmi mygtuką Selection (pasirinkimas).

Patarimai, kaip sėkmingai spausdinti

Kad spausdintų sėkmingai, HP kasetės turi veikti tinkamai, jose turi būti pakankamai rašalo, popierius turi būti teisingai įdėtas ir spausdintuvas tinkamai nustatytas.
Print (spausdinti)
12 Print (spausdinti)
Page 15
Patarimai, kaip naudoti rašalo kasetes
Naudokite originalias HP rašalo kasetes.
Tinkamai įstatykite juodo ir trijų spauvų rašalo kasetes.
Išsamesnės informacijos rasite skyriuje
Kasečių pakeitimas,“ puslapyje 32.
Patikrinkite apskaičiuotus rašalo lygius kasetėse ir įsitikinkite, kad rašalo pakanka.
Išsamesnės informacijos rasite skyriuje
Išsamesnės informacijos rasite skyriuje
Rašalo lygio patikrinimas,“ puslapyje 31. Spausdinimo kokybės pagerinimas,“
puslapyje 41.
Patarimai, kaip įdėti popierių
Įdėkite pluoštą popieriaus (ne vieną lapą). Visas popierius pluoštre turi būti vienodo
dydžio ir tipo, kad neužstrigtų.
Popierių dėkite taip, kad spausdinti paruošta lapo pusė būtų nukreipta aukštyn.
Pasirūpinkite, kad į įvesties dėklą įdėtas popierius gulėtų lygiai ir kad jo kraštai nebūtų
užlenkti arba įplėšti.
Pakoreguokite popieriaus pločio kreiptuvą įvesties dėkle, kad jis gerai priglustų prie
visų lapų. Pasirūpinkite, kad popieriaus pločio kreiptuvas neužlenktų popieriaus įvesties dėkle.
Išsamesnės informacijos rasite skyriuje
Laikmenų įdėjimas,“ puslapyje 19.
Spausdintuvo nustatymo patarimai
Spausdintuvo tvarkyklės skirtuke Paper/Quality (popieriaus / kokybė) pasirinkite
atitinkamą popieriaus tipą ir kokybę iš meniu Media (laikmenos).
Spustelėkite mygtuką Advanced (išplėstinės) ir pasirinkite Paper Size (popieriaus
dydis) iš meniu Paper/Output (popierius / išvestis).
Paspausdami piktogramą „HP All-in-One“ atidarykite Spausdintuvo programinė
įranga. Būdami Spausdintuvo programinė įranga, click paspauskite Printer Actions (spausdintuvo veiksmai) ir pasirinkite Set Preferences (nustatyti parinktis),
norėdami prieiti prie spausdintuvo tvarkyklės.
Pastaba Spausdintuvo programinė įranga taip pat pasiekiama spustelėjus Start
(pradėti) > Programs (programos) > HP > „HP Deskjet 3050 J610 series“ > „HP Deskjet 3050 J610 series“
Patarimai, kaip sėkmingai spausdinti 13
Print (spausdinti)
Page 16
Skyrius 3 skyrius
Pastabos
Autentiškos HP rašalo kasetės suprojektuotos ir išbandytos su HP spausdintuvais ir
Rašalo lygio įspėjimai ir indikatoriai suteikia numanomą informaciją tik įspėjimo
Spausdintuvo tvarkyklėje pasirinkti pr. įrangos nustatymai taikomi tik spausdinimui, o
Galima spausdinti ne ant vienos, o ant abiejų dokumento pusių.
popieriumi, kad visada pasiektumėte puikių rezultatų.
Pastaba HP negarantuoja ne HP rašalo kokybės ir patikimumo. Spausdintuvo
priežiūra ar taisymas, būtinas dėl ne HP eksploatacinių medžiagų naudojimo, nėra garantinė priežiūra.
Jei esate įsitikinę, kad įsigijote autentiškas HP rašalo kasetes, skaitykite
www.hp.com/go/anticounterfeit
tikslais.
Pastaba Kai pasirodo pranešimas apie žemą rašalo lygį, pasirūpinkite atsargine
kasete, kad nereikėtų atidėti svarbių spausdinimo darbų. Neprivalote keisti kasetės, kol jus tenkina spausdinimo kokybė.
ne kopijavimui ar nuskaitymui.
Pastaba Spustelėkite mygtuką Advanced (išplėstinės) skirtuke Paper/Quality
(popierius / kokybė) arba Layout (išdėstymas). Išskleidžiamajame meniu Pages to Print (norimi spausdinti puslapiai) pasirinkite Print Odd Pages Only (spausdinti tik nelyginius puslapius). Jei norite pradėti spausdinti, paspauskite OK (gerai). Išspausdinus dokumento nelyginius puslapius, išimkite dokumentą išvesties dėklo. Vėl sudėkite popierių į įvesties dėklą, tuščia lapo puse į viršų. Grįžkite į meniu Pages to Print (norimi spausdinti puslapiai) ir pasirinkite Print Even Pages Only (spausdinti tik lyginius puslapius). Jei norite pradėti spausdinti, paspauskite OK (gerai).
Spausdinimas tik juodu rašalu
Pastaba Jei norite spausdinti nespalvotą dokumentą tik juodu rašalu,
spustelėkite mygtuką Advanced (išplėstinės). Meniu Print in Grayscale (spausdinti pilkais tonais) pasirinkite Black Ink Only (tik juodu rašalu), tada spustelėkite mygtuką OK (gerai). Jei matote pasirinktį Black and White (nespalvotai) skirtuke Paper/Quality (popierius / kokybė) arba skirtuke Layout (išdėstymas), pasirinkite ją.
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle.
Spausdinimas naudojant didžiausią dpi
Print (spausdinti)
14 Print (spausdinti)
Jei norite spausdinti aukštos kokybės, ryškius vaizdus ant fotopopieriaus, naudokite didžiausio taškų colyje skaičiaus (dpi) režimą.
Spausdinimo skyrą didžiausio dpi režimu rasite techninėse specifikacijose. Didžiausio dpi režimu spausdinama ilgiau, negu taikant kitas nuostatas; be to, tam reikia
daugiau vietos diske.
Page 17
Kaip spausdinti didžiausio dpi režimu
1. Įsitikinkite, kad į įvesties dėklą įdėta fotopopieriaus.
2. Meniu File (failas) spustelėkite Print (spausdinti).
3. Įsitikinkite, kad produktas yra pasirinktas spausdintuvas.
4. Spustelėkite mygtuką, kuris atidaro dialogo langą Properties (ypatybės).
Priklausomai nuo taikomosios programos šis mygtukas gali vadintis Properties (ypatybės), Options (parinktys), Printer Setup (spausdintuvo sąranka), Printer (spausdintuvas) arba Preferences (pagrindinės parinktys).
5. Spustelėkite skirtuką Paper/Quality (popierius/kokybė).
6. Išskleidžiamajame sąraše Media (laikmena) spustelėkite Photo Paper, Best
Quality (fotopopierius, geriausia kokybė).
Pastaba Kad galėtumėte spausdinti naudodami didžiausią taškų colyje skaičių
(DPI), būtina pasirinkti Photo Paper, Best Quality (fotopopierius, geriausia kokybė) išskleidžiamajame sąraše Media (laikmena), esančiame skirtuke Paper/
Quality (popierius/kokybė).
7. Spustelėkite mygtuką Advanced (papildoma).
8. Srityje Printer Features (spausdintuvo savybės) pasirinkite Yes (taip) iš
išskleidžiamojo sąrašo Print in Max DPI (spausdinimas naudojant didžiausią DPI).
9. Pasirinkite Paper Size (popieriaus dydis) išskleidžiamajame meniu Paper/Output
(popierius/išvestis).
10. Spustelėkite OK (gerai) papildomoms parinktims užverti.
11. Patikrinkite, ar parinkta tinkama Orientation (padėtis) parinktis skirtuke Layout
(išdėstymas), ir spustelėkite OK (gerai), kad būtų pradedama spausdinti.
Spausdinimas naudojant didžiausią dpi 15
Print (spausdinti)
Page 18
Skyrius 3 skyrius
Print (spausdinti)
16 Print (spausdinti)
Page 19
4Pagrindinė informacija apie
popierių
Į „HP All-in-One“ galima dėti įvairių rūšių ir dydžių popierių: „Letter“ arba A4 formato popierių, fotopopierių, skaidres ir vokus.
Šiame skyriuje pateikiamos tokios temos:
Laikmenų įdėjimas,“ puslapyje 19
Rekomenduojamos spausdinimo popieriaus rūšys
Norint pasiekti geriausią spausdinimo kokybę, HP rekomenduoja naudoti HP popieriaus rūšis, pritaikytas konkrečiai jūsų spausdinimo užduočiai.
Atsižvelgiant į jūsų šalį / regioną, kai kurių popieriaus rūšių gali nebūti.
„ColorLok“
HP rekomenduoja paprastą popierių su „ColorLok“ logotipu kasdieniams dokumentams spausdinti ir kopijuoti. Visos „ColorLok“ logotipu paženklintos popieriaus rūšys yra nepriklausomai išbandytos, kad atitiktų aukštus patikimumo ir spausdinimo kokybės standartus ir atspausdintų aiškius, ryškių spalvų, raiškių juodų atspalvių dokumentus ir džiūtų greičiau nei įprastos paprasto popieriaus rūšys. Ieškokite įvairių kiekių ir dydžių popieriaus rūšių su „ColorLok“ logotipu iš didžiųjų popieriaus gamintojų.
Pagrindinė informacija apie popierių
Fotopopierius „HP Advanced“
Šis storas fotopopierius pasižymi greitai džiūstančiu paviršiumi, kad būtų lengva naudotis neišsitepant. Jis atsparus vandeniui, dėmėms, pirštų atspaudams ir drėgmei. Jūsų spaudiniai atrodys panašūs į parduotuvėje parduodamas nuotraukas. Popierius gaminamas kelių dydžių, įskaitant A4, 8,5 x 11 colių ir 10 x 15 cm (su skirtukais ar be jų) ir 13 x 18 cm ir dviejų paviršių – blizgaus arba švelniai blizgaus (satininio matinio). Jo sudėtyje nėra rūčių, ilgiau išliekančioms nuotraukoms.
HP Everyday Photo Paper (HP įprastinis fotopopierius)
Pigiai spausdinkite spalvotus kasdienius vaizdus naudodami popierių, sukurtą paprastų nuotraukų spausdinimui. Šis nebrangus fotopopierius greitai džiūsta, jį nesunku naudoti. Gaukite ryškius, aiškius vaizdus naudodami šį popierių su bet kuriuo „inkjet“
Pagrindinė informacija apie popierių 17
Page 20
Skyrius 4 skyrius
Pagrindinė informacija apie popierių
spausdintuvu. Popierius gaminamas pusiau blizgiu paviršiumi, kelių dydžių, įskaitant A4, 8,5 x 11 colių ir 10 x 15 cm (su atvartais ar be jų). Ilgiau išliekančioms nuotraukoms, sudėtyje nėra rūčių.
Popierius „HP Brochure“ arba popierius „HP Superior Inkjet“
Šie popieriai padengti blizgiu arba matiniu sluoksniu kiekvienoje pusėse, kad būtų galima spausdinti abiejose pusėse. Jis idealiai tinka beveik fotografinės kokybės reprodukcijoms ir profesionalų grafikai, pvz., ataskaitų viršeliams, specialioms pateiktims, brošiūroms, vokams ir kalendoriams.
Popierius „HP Premium Presentation“ arba popierius „HP Professional“
Šis sunkus, matinis popierius, skirtas dvipusiam spausdinimui, idealiai tinka pateiktims, pasiūlymams, ataskaitoms ir informaciniams biuleteniams. Jis sunkus, kad būtų įspūdingesnis.
Popierius „HP Bright White Inkjet“
Popierius „HP Bright White Inkjet“ užtikrina kontrastingas spalvas ir ryškų tekstą. Tinkamas naudoti dvipusiam spalvotam spausdinimui, nes yra nepermatomas, todėl idealiai tinka informaciniams biuleteniams, ataskaitoms ir skrajutėms. Jame įdiegtos technologijos „ColorLok“ dėka jis mažiau tepus, užtikrina raiškesnius juodus atspalvius, ryškesnes spalvas.
HP spausdinimo popierius
HP spausdinimo popierius – tai aukštos kokybės daugiafunkcis popierius. Ant jo išspausdinti dokumentai atrodo tvirtesni, nei išspausdinti ant standartinio daugiafunkcio ar kopijavimo popieriaus. Dėl jame įdiegtos technologijos „ColorLok“ jis mažiau tepus, užtikrina raiškesnius juodus atspalvius, ryškesnes spalvas. Jo sudėtyje nėra r
ūčių,
ilgiau išliekančioms nuotraukoms.
HP biuro popierius
HP biuro popierius – tai aukštos kokybės daugiafunkcis popierius. Tinkamas kopijoms, juodraščiams, priminimams ir kitiems kasdieniams dokumentams. Jame įdiegtos technologijos „ColorLok“ dėka jis mažiau tepus, užtikrina raiškesnius juodus atspalvius, ryškesnes spalvas. Jo sudėtyje nėra rūgščių, ilgiau išliekančioms nuotraukoms.
HP karštojo perkėlimo lipdukai
HP karštojo perkėlimo lipdukai (spalvotiems audiniams arba lengviems ar baltiems audiniams) – tai puikus būdas sukurti unikalius marškinėlius su savo nuotraukomis.
HP „Premium Inkjet“ skaidrės
HP „Premium Inkjet“ skaidrės suteiks jūsų spalvotoms pateiktims gyvybingumo ir išraiškingumo. Šias skaidres naudoti labai parasta, jos greitai džiūsta, ant jų nesusidaro jokių dėmių.
HP ekonomiški fotopaketai
Pakuotėse „HP Photo Value Packs" patogiai supakuotos originalios HP kasetės ir fotopopierius „HP Advanced“, kad galėtumėte taupyti laiką nuvyti šalin spėliones spausdindami nebrangias profesionalias nuotraukas savo „HP All-in-One“. Originalūs HP
18 Pagrindinė informacija apie popierių
Page 21
rašalai ir fotopopierius „HP Advanced“ buvo sukurti naudoti kartu, taigi kiekvieną kartą spausdindami gausite ilgaamžes ir ryškias nuotraukas. Puikiai tiks spausdinti visas atostogų nuotraukas ar keletą spaudinių, kuriais norite pasidalyti.
Pastaba Šiuo metu dalis informacijos HP svetainėje pateikiama tik anglų kalba.
Jei norite užsisakyti HP popieriaus ir kitų reikmenų, apsilankykite www.hp.com/buy/
supplies. Jei būsite paraginti, pasirinkite savo šalį ir (arba) regioną, vadovaudamiesi
raginimais pasirinkite produktą ir spustelėkite vieną iš puslapyje esančių apsipirkimo nuorodų.
Laikmenų įdėjimas
Norėdami tęsti, pasirinkite popieriaus dydį.
Viso dydžio popieriaus įdėjimas a. Pakelkite popieriaus tiekimo dėklą
 Pakelkite popieriaus tiekimo dėklą.
b. Nuleiskite išvesties dėklą
 Atverkite išvesties dėklą ir ištraukite tiekimo dėklo ilgintuvą.
Pagrindinė informacija apie popierių
c. Pastumkite popieriaus pločio kreiptuvą į kairę
 Pastumkite popieriaus pločio kreiptuvą į kairę.
Laikmenų įdėjimas 19
Page 22
Skyrius 4 skyrius
Pagrindinė informacija apie popierių
d. Įdėkite popieriaus.
Įdėkite pluoštą popieriaus į įvesties dėklą trumpuoju kraštu į priekį
spausdinamąja puse aukštyn.
 Popieriaus pluoštą stumkite tol, kol jis sustos.  Stumkite popieriaus pločio kreiptuvą į dešinę, kol jis priglus prie popieriaus
krašto.
Mažo formato popieriaus įdėjimas a. Pakelkite popieriaus tiekimo dėklą
 Pakelkite popieriaus tiekimo dėklą.
20 Pagrindinė informacija apie popierių
Page 23
b. Nuleiskite išvesties dėklą
 Atverkite išvesties dėklą ir ištraukite tiekimo dėklo ilgintuvą.
c. Pastumkite popieriaus pločio kreiptuvą į kairę.
 Pastumkite popieriaus pločio kreiptuvą į kairę.
Pagrindinė informacija apie popierių
d. Įdėkite popieriaus.
Įdėkite pluoštą fotopopieriaus į popieriaus dėklą trumpuoju kraštu į priekį,
spausdinamąja puse aukštyn.
 Popieriaus pluoštą stumkite pirmyn tol, kol jis sustos.
Pastaba Jei jūsų fotopopierius turi perforuotas juosteles, įdėkite popierių
taip, jos būtų ant viršaus.
 Stumkite popieriaus pločio kreiptuvą į dešinę, kol jis priglus prie popieriaus
krašto.
Laikmenų įdėjimas 21
Page 24
Skyrius 4 skyrius
Pagrindinė informacija apie popierių
Vokų įdėjimas a. Pakelkite popieriaus tiekimo dėklą
 Pakelkite popieriaus tiekimo dėklą.
b. Nuleiskite išvesties dėklą
 Atverkite išvesties dėklą ir ištraukite tiekimo dėklo ilgintuvą.
c. Pastumkite popieriaus pločio kreiptuvą į kairę.
 Pastumkite popieriaus pločio kreiptuvą į kairę.
22 Pagrindinė informacija apie popierių
Page 25
 Iš pagrindinio įvesties dėklo pašalinkite visą popierių.
d. Įdėkite vokus.
Įkiškite vokus pluoštą puse, ant kurios spausdinsite, žemyn, į įvesties dėklo
tolimąjį dešinįjį kraštą. Spausdinamoji pusė turi būti nukreipta aukštyn.
Skydelis turi būti kairiojoje pusėje ir nukreiptas žemyn. Vokų pluoštą stumkite tol, kol jis sustos.  Pastumkite popieriaus pločio kreiptuvą į dešinę link vokų pluošto, kol jis
sustos.
Pagrindinė informacija apie popierių
Laikmenų įdėjimas 23
Page 26
Skyrius 4 skyrius
Pagrindinė informacija apie popierių
24 Pagrindinė informacija apie popierių
Page 27
5 Kopijavimas ir nuskaitymas
Kopijuokite dokumentus arba nuotraukas Nuskaitymas į kompiuterį
• Patarimai, kaip sėkmingai kopijuoti ir nuskaityti

Kopijuokite dokumentus arba nuotraukas

Galite spausdinti vienu mygtuko spustelėjimu. Jei norite naudoti daugiau kopijavimo funkcijų, naudokite kopijavimo meniu spausdintuvo ekrane.
Norėdami tęsti, paspauskite ant kopijos tipo.
Paprasta kopija a. Įdėkite popieriaus.
Į popieriaus dėklą įdėkite viso dydžio fotopopieriaus.

Kopijavimas ir nuskaitymas

b. Įdėkite originalą.
Pakelkite įrenginio dangtį.
Padėkite originalą spausdinamąja puse žemyn palei priekinį dešinįjį stiklo
kampą.
Kopijavimas ir nuskaitymas 25
Page 28
Skyrius 5 skyrius
Kopijavimas ir nuskaitymas
 Uždarykite dangtį.
c.Pradėti kopijuoti.
 Pasirinkite Black Copy (kopijuoti nespalvotai) arba Color Copy (kopijuoti
spalvotai) iš ekrano meniu, norėdami kopijuoti ant A4 arba 8,5 x 11 colių paprasto popieriaus.
Pastaba Padidinkite kopijų skaičių, pasirinkdami Black Copy (kopijuoti
nespalvotai) arba Color Copy (kopijuoti spalvotai) kelis kartus arba laikydami nuspaudę mygtuką Black Copy (kopijuoti nespalvotai) arba Color Copy (kopijuot spalvotai).
Pastaba Jei spausdintuvo ekrane nematote Black Copy (kopijuoti nespalvotai)
arba Color Copy (kopijuoti spalvotai), spauskite mygtuką Cancel (atšaukti), kol pamatysite šias parinktis.
Daugiau kopijavimo priemonių
Naudokite kopijavimo meniu, norėdami pakeisti nustatymus iš paprasto į
nuotraukų popierių ir pasirinkti popieriaus dydį.  Iš spausdintuvo ekrano meniu pasirinkite Setup (sąranka). Jei spausdintuvo
ekrane pasirenkate Setup (sąranka), spauskite mygtuką Cancel (atšaukti), kol pamatysite šią parinktį.
 Iš spausdintuvo ekrano meniu pasirinkite Copy Settings (kopijavimo
nustatymai).
Pastaba Pamatysite meniu, kur galėsite pasirinkti popieriaus dydį su
popieriaus tipu ir kopijos dydžiu. Su paprasto popieriaus nustatymu spausdinama normalia kokybe. Su nuotraukos popieriaus nustatymu spausdinama su geriausia kokybe.
Pastaba Actual size (esamo dydžio) kopija yra vienodo dydžio su
originalu. Resize to fit (sutalpinti) kopija yra nustatoma pagal centrą su baltu rėmeliu aplink vaizdą. Vaizdas yra padidinamas arba sumažinamas pagal pasirinktą išvesties popieriaus dydį.
26 Kopijavimas ir nuskaitymas
Page 29
Pasirinkę atitinkamą popieriaus dydį popieriaus tipo ir kopijos dydžio
nustatymuose, pasirinkite Save Settings (įrašyti nustatymus).
Norėdami spausdinti, pasirinkite Black Copy (kopijuoti nespalvotai) arba
Color Copy (kopijuoti spalvotai).
Pastaba Padidinkite kopijų skaičių, pasirinkdami Black Copy (kopijuoti
nespalvotai) arba Color Copy (kopijuoti spalvotai) kelis kartus arba laikydami nuspaudę mygtuką Black Copy (kopijuoti nespalvotai) arba
Color Copy (kopijuot spalvotai).

Nuskaitymas į kompiuterį

Jei kompiuteris prijungtas prie spausdintuvo USB laidu, galite greitai nuskaityti
nuotrauką nuskaitymo mygtuku. Paspaudžiant nuskaitymo mygtuką, nuotrauka automatiškai bus įrašyta į kompiuterį nuotraukos formatu.
Jei spausdintuvas prie kompiuterio prijugntas belaidžiu ryšiu, prieš paspaudžiant
nuskaitymo mygtuką, reikia įjungti nuskaitymo programą kompiuteryje.
Jei norite pasirinkti formatą nuskaitomai ar redaguojamai nuotraukai, vietoje
nuskaitymo mygtuko naudokite Spausdintuvo programinė įranga. Paspausdami piktogramą „HP All-in-One“ atidarykite Spausdintuvo programinė
įranga. Pasirinkite Scanner Actions (skaitytuvo veiksmai) ir Scan a Document or Photo (nuskaityti dokumentą ar nuotrauką).
Pasiruoškite nuskaityti
Norėdami pasiruošti nuskaityti:
a. Įdėkite popieriaus.
Į įvesties dėklą įdėkite mažo fotopopieriaus arba viso dydžio popieriaus.
b. Įdėkite originalą.
Pakelkite įrenginio dangtį.
Kopijavimas ir nuskaitymas
Nuskaitymas į kompiuterį 27
Page 30
Skyrius 5 skyrius
Kopijavimas ir nuskaitymas
Padėkite originalą spausdinamąja puse žemyn palei priekinį dešinįjį stiklo
kampą.
 Uždarykite dangtį.
c.Pradėkite nuskaitymą.
USB ryšys
1. Spauskite mygtuką Scan (nuskaityti), kad įjungtumėte spausdintuvą.
2. Raskite nuskaitytą nuotraukos atvaizdą kompiuteryje.
Belaidis ryšys
1. Atidarykite nuskaitymo programą kompiuteryje.
Kompiuteryje dukart spustelėkite spausdintuvo piktogramą darbalaukyje.
28 Kopijavimas ir nuskaitymas
Page 31
Pasirinkite Scanner Actions (skaitytuvo veiksmai), tada pasirinkite Activate
Scan to Computer (įjungti nuskaitymą į kompiuterį).
Vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus.
2. Spauskite mygtuką Scan (nuskaityti), kad įjungtumėte spausdintuvą.
3. Vykdykite nurodymus spausdintuvo ekrane.
Patarimas Jei spausdintuvas yra ne prie kompiuterio, naudokite nuskaitymo
belaidžiu ryšiu funkciją.
Pastaba Kiekvienas nuskaitytas vaizdas bus įrašytas kaip atskiras failas.
Pastaba Vienu metu nuskaitymo funkcija gali būti įjungta ribotame skaičiuje
kompiuterių. Paspauskite mygtuką Scan (nuskaityti) ant spausdintuvo, ir pamatysite, kokiais kompiuteriais šiuo metu galima nuskaityti.

Patarimai, kaip sėkmingai kopijuoti ir nuskaityti

Originalą dėkite dešiniajame priekiniame stiklo kampe, spausdinamąja puse žemyn.
Kopijavimas ir nuskaitymas
Jei kompiuteris prijungtas prie spausdintuvo su USB laidu, paspauskite spausdintuvo
nuskaitymo mygtuką, norėdami pradėti nuskaityti. Plačiau apie tai skaitykite
Nuskaitymas į kompiuterį,“ puslapyje 27.
Norėdami nuskaityti belaidžiu ryšiu, įsitikinkite, kad nuskaitymo programa
kompiuteryje įjungta, prieš paspausdami nuskaitymo mygtuką.
Nuvalykite skaitytuvo stiklo paviršių ir įsitikinkite, kad ant jo neliko jokių pašalinių
medžiagų.
Jei norite pasirinkti nuskaityto vaizdo formatą arba norite redaguoti nuskaitytą vaizdą,
pradėkite nuskaitymą iš Spausdintuvo programinė įranga.
Jei norite į vieną failą nuskaityti kelių puslapių dokumentą, pradėkite nuskaitymą iš
Spausdintuvo programinė įranga.
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle.
Patarimai, kaip sėkmingai kopijuoti ir nuskaityti 29
Page 32
Skyrius 5 skyrius
Kopijavimas ir nuskaitymas
30 Kopijavimas ir nuskaitymas
Page 33
6 Darbas su kasetėmis
Rašalo lygio patikrinimas Rašalo užsakymas
• Kasečių pakeitimas
• Naudokite vienos kasetės režimą
• Kasetės garantijos informacija

Rašalo lygio patikrinimas

Galite lengvai patikrinti rašalo lygį, kad išsiaiškintumėte, kada gali prireikti keisti kasetę. Rašalo lygis kasetėje rodo nustatytą rašalo likutį kasetėse.
Kaip patikrinti rašalo kiekį, kai naudojama Spausdintuvo programinė įranga
1. Spustelėkite „HP All-in-One“ darbalaukio piktogramą, kad būtų atverta Spausdintuvo
programinė įranga.
Pastaba Spausdintuvo programinė įranga taip pat pasiekiama spustelėjus Start
(pradėti) > Programs (programos) > HP > „HP Deskjet 3050 J610 series“ > „HP Deskjet 3050 J610 series“
2. Priemonėje Spausdintuvo programinė įranga spustelėkite Estimated Ink Levels
(apytikriai rašalo lygiai).
Pastaba Jei įdėjote pakartotinai pripildytą arba perdirbtą kasetę arba kasetę, kuri
buvo naudota kitame spausdintuve, rašalo lygio lemputė gali veikti netiksliai arba visai neveikti.
Pastaba Rašalo lygio įspėjimai ir lemputės suteikia numanomą informaciją tik
įspėjimo tikslais. Kai pasirodo pranešimas apie žemą rašalo lygį, pasirūpinkite
atsargine kasete, kad nereikėtų atidėti svarbių spausdinimo darbų. Kasetes reikia keisti tik tada, kai spausdinimo kokybė tampa nepriimtina.
Pastaba Spausdinant kasečių rašalas naudojamas keliais skirtingais būdais,
įskaitant inicijavimo procesą, kuris paruošia spausdintuvą ir kasetes spausdinti, ir
spausdinimo galvutės aptarnavimą, kuris palaiko spausdinimo purkštukus švarius, o rašalas teka laisvai. Be to, šiek tiek rašalo lieka ir sunaudotoje kasetėje. Išsamesnės informacijos ieškokite
www.hp.com/go/inkusage.

Darbas su kasetėmis

Rašalo užsakymas

Prieš užsakydami kasetes, raskite teisingą kasetės numerį.
Raskite kasetės umerį ant spausdintuvo
Kasetės numeris nurodytas kasetės durelių vidinėje pusėje.
Darbas su kasetėmis 31
Page 34
Skyrius 6 skyrius
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Raskite kasetės numerį Spausdintuvo programinė įranga
1. Paspausdami piktogramą „HP All-in-One“ atidarykite Spausdintuvo programinė
įranga.
Pastaba Spausdintuvo programinė įranga taip pat pasiekiama spustelėjus Start
(pradėti) > Programs (programos) > HP > „HP Deskjet 3050 J610 series“ > „HP Deskjet 3050 J610 series“
2. Būdami Spausdintuvo programinė įranga, click spustelėkite Shop For Supplies
Online (pirkti medžiagas tinkle). Perėjus šia nuoroda, automatiškai bus rodomas
teisingas kasetės numeris.
Kad užsisakytumėte originalių HP atsarginių dalių, skirtų „HP All-in-One“, eikite į
www.hp.com/buy/supplies. Paraginti pasirinkite savo šalį / regioną. Sekdami raginimais
pasirinkite produktą ir spustelėkite vieną iš puslapyje esančių pirkimo nuorodų.
Pastaba Kasečių užsakymo internetu paslauga teikiama ne visose šalyse /
regionuose. Jei jūsų šalyje arba regione to padaryti negalima, vis vien galėsite peržiūrėti atsargų informaciją ir išspausdinti pagalbinį sąrašą, kurio gali prireikti perkant iš vietinio HP pardavėjo.
Darbas su kasetėmis
Susijusios temos
Pasirinkite tinkamas kasetes,“ puslapyje 32
Pasirinkite tinkamas kasetes
HP rekomenduoja naudoti originalias HP kasetes. Originalios HP kasetės suprojektuotos ir išbandytos su HP spausdintuvais, tad visada pasieksite puikių rezultatų.
Susijusios temos
Rašalo užsakymas,“ puslapyje 31

Kasečių pakeitimas

Kaip pakeisti rašalo kasetes
1. Patikrinkite maitinimą.
2. Įdėkite popieriaus.
32 Darbas su kasetėmis
Page 35
3. Išimkite kasetę.
a. Atidarykite kasečių dangtį.
Palaukite, kol spausdinimo kasečių dėtuvė atslinks į produkto centrą.
b. Paspauskite žemyn, kad kasetę atlaisvintumėte, ir išimkite kasetę iš angos.
4. Įdėkite naują kasetę.
a. Išimkite kasetę iš pakuotės.
b. Pašalinkite plastikinę kasetę, naudodamiesi rožiniu traukiamuoju skirtuku.
Kasečių pakeitimas 33
Darbas su kasetėmis
Page 36
Skyrius 6 skyrius
c. Įstumkite kasetę į vietą, kol ji spragtelėdama užsifiksuos.
d. Uždarykite kasečių dangtį.
Darbas su kasetėmis
5. Išlygiuokite kasetes.
Susijusios temos
•„
Pasirinkite tinkamas kasetes,“ puslapyje 32 Rašalo užsakymas,“ puslapyje 31
•„

Naudokite vienos kasetės režimą

Vienos kasetės režimą naudokite norėdami eksploatuoti „HP All-in-One“ su viena spausdinimo kasete. Vienos kasetės režimas paleidžiamas tada, kai iš spausdinimo kasečių dėtuvės išimama spausdinimo kasetė. Vienos kasetės režimu produktas gali spausdinti tik iš kompiuterio.
34 Darbas su kasetėmis
Page 37
Pastaba Kai „HP All-in-One“ veikia vienos kasetės režimu, apie tai informuoja
ekrane pasirodęs pranešimas. Jei pranešimas yra rodomas, kai į produktą įstatytos abi spausdinimo kasetės, patikrinkite, ar nuo abiejų spausdinimo kasečių pašalinta apsauginė plastiko juostelė. Kai plastiko juostelė dengia spausdinimo kasetės kontaktus, produktas negali aptikti įdėtos spausdinimo kasetės.

Vienos kasetės režimo nutraukimas

Jei norite nutraukti vienos kasetės režimą, į „HP All-in-One“ įdėkite dvi rašalo kasetes.
Susijusios temos
Kasečių pakeitimas,“ puslapyje 32

Kasetės garantijos informacija

HP kasetės garantija galioja, jeigu gaminys naudojamas jam skirtame HP spausdinimo įrenginyje. Ši garantija negalioja tiems HP produktams, kurie buvo pakartotinai užpildyti,
perdirbti, atnaujinti, netinkamai naudojami arba sugadinti. Garantijos metu gaminiui taikoma garantija, jeigu nėra suvartotas HP rašalas ir
nepasibaigęs garantijos laikas. Garantijos galiojimo pabaigos data pateikiama formatu MMMM/MM/DD, ir ją galima rasti ant gaminio, kaip parodyta paveikslėlyje:
HP pareiškimo dėl ribotos garantijos kopija pateikiama atspausdintoje dokumentacijoje, gautoje kartu su produktu.
Kasetės garantijos informacija 35
Darbas su kasetėmis
Page 38
Skyrius 6 skyrius
Darbas su kasetėmis
36 Darbas su kasetėmis
Page 39
7 Jungiamumas

„HP All-in-One“ prijungimas prie tinklo

„WiFi“ apsaugotąją sąranką (WPS) Įprastas belaidis ryšys
• USB lizdas

„WiFi“ apsaugotąją sąranką (WPS)

Kad galėtumėte prijungti „HP All-in-One“ prie belaidžio tinklo naudodamiesi sąrankos priemone „WiFi“ apsaugotąją sąranką (WPS) reikia:
 Belaidžio 802.11 tinklo su su belaidžiu kelvedžiu, galinčiu naudoti WPS, arba prieigos
tašku.
 Stalinis arba skreitinis kompiuteris, palaikantis belaidį ryšį arba turintis tinklo sąsajos
plokštę (network interface card – NIC). Kompiuteris, kuriame norite įdiegti „HP All-in­One“, turi būti prijungtas prie belaidžio tinklo.
Kaip prijungti „HP All-in-One“ prie tinklo naudojant „WiFi“ apsaugotąją sąranką (WPS)
1. Atlikite vieną iš šių veiksmų:
„Push Button“ (Prijungimas mygtuko paspaudimu, PBC) metodo naudojimas
Nustatykite belaidį ryšį.
Norėdami peržiūrėti belaidžio ryšio meniu parinktis spausdintuvo ekrane,
paspauskite belaidžio ryšio mygtuką valdymo skyde.
 Spausdintuvo ekrane pasirinkite Wireless Settings (belaidžio ryšio
nustatymai). Pasirinkite WPS. Pasirinkite Push Button (spaudžiamą mygtuką) ir vykdykite instrukcijas
spasudintuvo ekrane.
Pastaba Produkte suaktyvinamas laikmatis apytiksliai dviem minutėms, per
kurias turi būti paspaustas atitinkamas mygtukas tinklo įrenginyje.
PIN metodo naudojimas
Nustatykite belaidį ryšį.
Norėdami peržiūrėti belaidžio ryšio meniu parinktis spausdintuvo ekrane,
paspauskite belaidžio ryšio mygtuką valdymo skyde.  Spausdintuvo ekrane pasirinkite Wireless Settings (belaidžio ryšio
nustatymai). Pasirinkite WPS. Pasirinkite PIN. Spausdintuvo ekrane rodomas PIN.
Jungiamumas 37

Jungiamumas

Page 40
Skyrius 7 skyrius
Įveskite PIN kelvedyje ar kitame tinklo įrenginyje, palaikančiame WPS
technologiją.
 Laikykitės instrukcijų spausdintuvo ekrane.
Pastaba Produkte suaktyvinamas laikmatis apytiksliai dviem minutėms, per
kurias turi būti įvestas PIN tinklo įrenginyje.
2. Žiūrėti šios temos animaciją.

Įprastas belaidis ryšys

Kad „HP All-in-One“ prijungtumėte prie integruoto belaidžio (802.11) WLAN tinklo, reikalingi:
 Belaidis (802.11) tinklas su belaidžiu kelvedžiu ar prieigos tašku.
Jei „HP All-in-One“ jungiate prie bevielio tinklo su interneto prieiga, HP rekomenduoja naudoti bevielį maršrutizatorių (prieigos kortelę arba bazinį įrenginį), kuris naudoja dinaminį valdančiojo kompiuterio konfigūracijos protokolą (Dynamic Host Configuration Protocol, DHCP).
 Stalinis arba skreitinis kompiuteris, palaikantis belaidį ryšį arba turintis tinklo sąsajos
plokštę (network interface card – NIC). Kompiuteris, kuriame norite įdiegti „HP All-in-
One“, turi būti prijungtas prie belaidžio tinklo.  Tinklo pavadinimas (SSID).  WEP raktas arba WPA slapta frazė (jei reikia).

USB lizdas

Jungiamumas
Kaip prisijungti prie produkto
1. Į kompiuterio CD-ROM įtaisą įdėkite produkto programinės įrangos kompaktinį diską.
2. Vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus.
Paraginti prijunkite produktą prie kompiuterio USB sąrankos kabeliu, esančiu
pakuotėje. Įveskite belaidžio tinklo nustatymus vadovaudamiesi ekrane pateikiamais
nurodymais. Produktas bandys prisijungti prie tinklo. Jei ryšio užmegzti nepavyksta,
sutvarkykite problemą vadovaudamiesi nurodymais ir bandykite dar kartą.
3. Baigę diegti būsite paraginti atjungti USB kabelį ir patikrinti belaidžio tinklo ryšį. Kai
tik produktas sėkmingai prisijungs prie tinklo, įdiekite programinę įrangą visuose
kompiuteriuose, kurie naudos produktą tinkle.
„HP All-in-One“ palaiko galinį didelės spartos USB 2.0 lizdą, skirtą prijungti prie kompiuterio.
Kaip USB kabeliu prijungti produktą
Informacijos, kaip USB kabeliu prijungti produktą prie kompiuterio, ieškokite sąrankos
instrukcijose, kurias gavote su produktu.
Pastaba Nejunkite USB kabelio prie produkto, kol būsite paraginti tai padaryti.
Kaip padaryti galimą bendrą naudojimąsi spausdintuvu „Windows“ kompiuteriu
Informacijos ieškokite vartotojo vadove, pateikiamame kartu su kompiuteriu, arba
elektroniniame „Windows“ žinyne.
38 Jungiamumas
Page 41

Tinklo spausdintuvo nustatymas ir naudojimas

Norėdami nustatyti ir naudoti tinklo spausdintuvą:
nustatydami belaidžiu ryšiu prijungtą tinklo spausdintuvą, įsitikinkite, kad belaidžio
ryšio maršrutizatorius ar prieigos taškas yra įjungtas. Spausdintuvas ieško belaidžio ryšio maršrutizatorių, tada kompiuteryje pateikia aptiktų tinklų pavadinimų sąrašą.
Jei kompiuteris prijungtas prie virtualaus privataus ryšio tinklo (VPN), reikia atjungti
VPN prieš prieigą prie kurio nors kito tinklo įrenginio, įskaitant spausdintuvą.
Sužinokite, kaip rasti tinklo saugos nustatymus. informacijos tinkle.
Sužinokite apie tinklo diagnostikos priemones ir kitus trikčių diagnostikos patarimus. Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle.
Sužinokite, kaip persijungti iš USB į belaidį ryšį. informacijos tinkle.
Sužinokite, ką daryti su ugniasiene ir antivirusine programa spausdintuvo sąrankos
metu.
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle.
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau
Tinklo spausdintuvo nustatymas ir naudojimas 39
Jungiamumas
Page 42
Skyrius 7 skyrius
Jungiamumas
40 Jungiamumas
Page 43
8 Problemos sprendimas
Šiame skyriuje pateikiamos tokios temos:
Spausdinimo kokybės pagerinimas Įstrigusio popieriaus ištraukimas
• Negalima spausdinti
• Darbas tinkle
• HP pagalba
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle.

Spausdinimo kokybės pagerinimas

1. Įsitikinkite, kad naudojate autentiškas HP kasetes.
2. Patikrinkite spausdinimo ypatybes ir įsitikinkite, kad pasirinkote atitinkamą popieriaus
tipą ir kokybę iš sąrašo Media (laikmenos). Būdami Spausdintuvo programinė įranga, click paspauskite Printer Actions (spausdintuvo veiksmai) ir pasirinkite Set
Preferences (nustatyti parinktis), norėdami prieiti prie spausdintuvo ypatybių.
3. Patikrinkite nustatytus rašalo lygius, norėdami nustatyti, ar kasetėse nesibaigia
rašalas. Išsamesnės informacijos rasite skyriuje
puslapyje 31. Jei spausdinimo kasetėje trūksta rašalo, reikia pakeisti spausdinimo
kasetę.
4. Išlygiuokite spausdinimo kasetes
Norėdami išlygiuoti kasetes iš Spausdintuvo programinė įranga
Pastaba Kasečių išlygiavimas užtikrina aukštą spausdinimo kokybę. „HP All-in-
One“ ragina jus sureguliuoti kasetes kaskart, kai įdedate naują spausdinimo kasetę. Jei tą pačią spausdinimo kasetę pašalinsite ir vėl įdėsite, „HP All-in-One“ neprašys kasečių lygiuoti. „HP All-in-One“ atsimins tos pačios spausdinimo kasetės sulyginimo reikšmes, todėl jums nereikės lygiuoti kasečių iš naujo.
a. Įdėkite į įvesties dėklą „Letter“ arba A4 formato balto nenaudoto popieriaus. b.Būdami Spausdintuvo programinė įranga, click spustelėkite Printer Actions
(spausdintuvo veiksmai), tada spustelėkite Maintenence Tasks (priežiūros užduotys), norėdami prieiti prie Printer Toolbox (spausdintuvo įrankių).
c.Atsiveria Printer Toolbox (spausdintuvo įrankinė). d. Spustelėkite skirtuką Align Ink Cartridges (išlygiuoti rašalo kasetes). Produktas
atspausdina išlygiavimo lapą.
e.Padėkite kasečių lygiavimo lapą spausdinamąja puse žemyn dešiniajame
priekiniame stiklo kampe.
f.Norėdami išlygiuoti kasetes, vykdykite instrukcijas spausdintuvo ekrane. Kasečių
išlygiavimo lapą galite naudoti pakartotinai arba išmesti.

Problemos sprendimas

Rašalo lygio patikrinimas,“
Problemos sprendimas 41
Page 44
Skyrius 8 skyrius
Problemos sprendimas
5. Išspausdinkite diagnostikos puslapį, jei kasetėse nesibaigia rašalas.
Kaip spausdinti diagnostikos puslapį a. Įdėkite į įvesties dėklą „Letter“ arba A4 formato balto nenaudoto popieriaus. b.Būdami Spausdintuvo programinė įranga, click spustelėkite Printer Actions
(spausdintuvo veiksmai), tada spustelėkite Maintenence Tasks (priežiūros užduotys), norėdami prieiti prie Printer Toolbox (spausdintuvo įrankių).
c. Kad atspausdintumėte diagnostikos puslapį, spustelėkite Print Diagnostic
Information (spausdinti diagnostikos informaciją). Peržiūrėkite mėlynus,
rausvus, geltonus ir juodus langelius diagnostikos puslapyje. Jei spalvotuose ir juoduose langeliuose yra juostų arba ant dalies langelių nėra rašalo, automatiškai išvalykite kasetes
6. Automatiškai išvalykite spausdinimo kasetes, jei diagnostikos puslapyje yra tuščių
juostų ar dalis spalvotų langelių neužpildyta.
Kaip valyti kasetes automatiškai a. Įdėkite į įvesties dėklą „Letter“ arba A4 formato balto nenaudoto popieriaus. b.Būdami Spausdintuvo programinė įranga, click spustelėkite Printer Actions
(spausdintuvo veiksmai), tada spustelėkite Maintenence Tasks (priežiūros užduotys), norėdami prieiti prie Printer Toolbox (spausdintuvo įrankių).
c. Spustelėkite Clean Ink Cartridges (valyti rašalo kasetes). Vykdykite ekrane
pateikiamus nurodymus.
42 Problemos sprendimas
Page 45
Jei pateikti sprendimai problemos neišsprendžia, spustelėkite čia, norėdami gauti
daugiau trikčių diagnostikos pranešimų tinkle.

Įstrigusio popieriaus ištraukimas

Įstrigusio popieriaus ištraukimas.
Kaip pašalinti popieriaus strigtį
1. Norėdami pabandyti išvalyti strigtį automatiškai, paspauskite atšaukimo mygtuką. Jei
tai neveikia, popieriaus strigtį reikės pašalinti rankiniu būdu.
2. Raskite įstrigusį popierių
Įvesties dėklas
Jei išvesties dėklas yra prie galinio įvesties dėklo, švelniai ištraukite popierių įvesties dėklo.
Problemos sprendimas
Išvesties dėklas
Jei išvesties dėklas yra prie priekinio išvesties dėklo, švelniai ištraukite popierių iš išvesties dėklo.
Jums gali reikėti atidaryti vežimėlio dureles ir pastumti vežimėlį, kad prieitumėte prie strigties vietos.
Įstrigusio popieriaus ištraukimas 43
Page 46
Skyrius 8 skyrius
Problemos sprendimas
Spausdintuvo vidus
Jei popierius užstrigo spausdintuve, atidarykite valymo dureles spausdintuvo apačioje. Paspauskite skirtukus ant durelių šonų.
•Pašalinkite įstrigusį popierių.
Uždarykite valymo skyriaus dureles. Atsargiai pastumkite dureles link spausdintuvo, kol užsifiksuos abu skirtukai.
3. Paspauskite mygtuką OK (gerai) valdymo skydelyje, kad tęstumėte spausdinimo
darbus.
Jei pateikti sprendimai problemos neišsprendžia,
daugiau trikčių diagnostikos pranešimų tinkle.
44 Problemos sprendimas
spustelėkite čia, norėdami gauti
Page 47
Kaip išvengti popieriaus strigčių
Neperkraukite įvesties dėklo.
Dažnai išimkite išspausdintus lapus iš išvesties dėklo.
Pasirūpinkite, kad į įvesties dėklą įdėtas popierius gulėtų lygiai ir kad jo kraštai nebūtų
užlenkti arba įplėšti.
Nedėkite į įvesties dėklą skirtingų rūšių ir dydžių popieriaus; visa lapų šūsnis įvesties
dėkle turi būti to paties dydžio ir rūšies.
Pakoreguokite popieriaus pločio kreiptuvą įvesties dėkle, kad jis gerai priglustų prie
visų lapų. Pasirūpinkite, kad popieriaus pločio kreiptuvas neužlenktų popieriaus įvesties d
Negrūskite popieriaus įvesties dėkle per toli.
Jei pateikti sprendimai problemos neišsprendžia,
daugiau trikčių diagnostikos pranešimų tinkle.
ėkle.

Negalima spausdinti

Įsitikinkite, kad spausdintuvas yra įjungtas ir dėkle yra popieriaus. Jei spausdinti vis tiek negalite, atlikite tokius veiksmus:
1. Patikrinkite klaidų pranešimus ir sprendimus.
2. Atjunkite ir vėl prijunkite USB kabelį.
3. Patikrinkite, ar produktas nėra pristabdytas ar atjungtas nuo tinklo.
Norėdami patikrinti, ar produktas nėra pristabdytas ar atjungtas nuo tinklo
spustelėkite čia, norėdami gauti
Problemos sprendimas
Pastaba HP pateikia spausdintuvo diagnostikos programą, kuri gali su šia
problema susitvarkyti automatiškai.
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle. Kitais atvejais
atlikite veiksmus, kaip tai aprašyta žemiau.
a. Priklausomai nuo operacinės sistemos, atlikite vieną iš šių veiksmų:
Windows 7: „Windows“ užduočių juostoje spustelėkite Start (Pradėti), spustelėkite Devices and Printers (Spausdintuvai ir faksai).
Windows Vista: „Windows“ užduočių juostoje spustelėkite Start (Pradėti), spustelėkite Control Panel (Valdymo skydas), po to spustelėkite Printers (Spausdintuvai).
Windows XP: „Windows“ užduočių juostoje spustelėkite Start (Pradėti), spustelėkite Control Panel (Valdymo skydas), po to spustelėkite Printers
and Faxes (Spausdintuvai ir faksai).
b. Dukart spustelėkite jūsų produkto piktogramą, kad atidarytumėte spausdinimo
darbų eilę.
c. Įsitikinkite, kad meniu Printer (spausdintuvas) nėra jokių žymė
Pause Printing (stabdyti spausdinimą) ar Use Printer Offline (naudoti
spausdintuvą atsijungus).
d. Jei atlikote kokius nors pakeitimus, bandykite spausdinti dar kartą.
Negalima spausdinti 45
s ženklų greta
Page 48
Skyrius 8 skyrius
4. Patikrinkite, ar produktas yra nustatytas kaip numatytasis spausdintuvas.
Kaip patikrinti, ar produktas yra nustatytas kaip numatytasis spausdintuvas
Problemos sprendimas
Pastaba HP pateikia spausdintuvo diagnostikos programą, kuri gali su šia
problema susitvarkyti automatiškai.
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle. Kitais atvejais
atlikite veiksmus, kaip tai aprašyta žemiau.
a. Priklausomai nuo operacinės sistemos, atlikite vieną iš šių veiksmų:
Windows 7: „Windows“ užduočių juostoje spustelėkite Start (Pradėti), spustelėkite Devices and Printers (Spausdintuvai ir faksai).
Windows Vista: „Windows“ užduočių juostoje spustelėkite Start (Pradėti), spustelėkite Control Panel (Valdymo skydas), po to spustelėkite Printers (Spausdintuvai).
Windows XP: „Windows“ užduočių juostoje spustelėkite Start (Pradėti), spustelėkite Control Panel (Valdymo skydas), po to spustelėkite Printers
and Faxes (Spausdintuvai ir faksai).
b. Patikrinkite, ar teisingas produktas nustatytas kaip numatytasis spausdintuvas.
Numatytasis spausdintuvas turi juodą arba žalią žymės ženklą šalia esančiame juodame apskritime.
c. Jeigu neteisingas produktas yra nustatytas kaip numatytasis spausdintuvas,
dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite teisingą produktą
ir pažymėkite Set as
Default Printer (nustatyti numatytuoju spausdintuvu).
d. Bandykite naudoti produktą dar kartą.
5. Paleiskite iš naujo spausdinimo kaupos programą.
Kaip paleisti spausdinimo kaupos programą iš naujo
Pastaba HP pateikia spausdintuvo diagnostikos programą, kuri gali su šia
problema susitvarkyti automatiškai.
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle. Kitais atvejais
atlikite veiksmus, kaip tai aprašyta žemiau.
a. Priklausomai nuo operacinės sistemos, atlikite vieną iš šių veiksmų:
„Windows 7“
„Windows“ užduočių juostoje spustelėkite Start (pradėti), spustelėkite Control Panel (valdymo skydas), System and Security (sistema ir sauga), Administrative Tools (administraciniai įrankiai).
Dukart spustelėkite Services (tarnybos).
Dešiniuoju mygtuku spustelėkite Print Spooler (spausdinimo kaupos programa), tada spustelėkite Properties (ypatybės).
46 Problemos sprendimas
Page 49
Skirtuke General (bendrasis), po to - Startup type (paleisties tipas), įsitikinkite, kad pasirinktas variantas Automatic (automatinis).
Jei tarnyba dar neveikia, Service status (tarnybos būsena) pasirinkite Start (pradėti) ir spustelėkite OK (gerai).
„Windows Vista“
„Windows“ užduočių juostoje spustelėkite Start (pradėti), spustelėkite Control Panel (valdymo skydas), System and Maintenance (sistema ir
priežiūra), Administrative Tools (administraciniai įrankiai).
Dukart spustelėkite Services (tarnybos).
Dešiniuoju mygtuku spustelėkite Print Spooler service (spausdintuvo rinktuvo tarnyba), tada spustelėkite Properties (ypatybės).
Skirtuke General (bendrasis), po to - Startup type (paleisties tipas), įsitikinkite, kad pasirinktas variantas Automatic (automatinis).
Jei tarnyba dar neveikia, Service status (tarnybos būsena) pasirinkite Start (pradėti) ir spustelėkite OK (gerai).
„Windows XP“
„Windows“ užduočių juostoje spustelėkite Start (pradėti), dešiniuoju mygtuku spustel
ėkite My Computer (mano kompiuteris).
•Spustelėkite Manage (tvarkyti), tada spustelėkite Services and Applications (paslaugos ir programos).
Du kartus spustelėkite Services (paslaugos), tada spustelėkite Print Spooler (spausdinimo kaupos programa).
•Norėdami paleisti tarnybą iš naujo, dešiniuoju mygtuku spustelėkite Print
Spooler (spausdinimo kaupos programa) ir Restart (paleisti iš naujo).
b. Patikrinkite, ar teisingas produktas nustatytas kaip numatytasis spausdintuvas.
Numatytasis spausdintuvas turi juodą arba žalią žymės ženklą šalia esančiame juodame apskritime.
c. Jeigu neteisingas produktas yra nustatytas kaip numatytasis spausdintuvas,
dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite teisingą produktą ir pažymėkite Set as
Default Printer (nustatyti numatytuoju spausdintuvu).
d. Bandykite naudoti produktą dar kartą.
6. Pakartotinai paleiskite kompiuterį.
7. Panaikinkite spausdinimo užduočių eilę.
Problemos sprendimas
Kaip išvalyti spausdinimo užduočių eilę
Pastaba HP pateikia spausdintuvo diagnostikos programą, kuri gali su šia
problema susitvarkyti automatiškai.
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle. Kitais atvejais
atlikite veiksmus, kaip tai aprašyta žemiau.
Negalima spausdinti 47
Page 50
Skyrius 8 skyrius
Problemos sprendimas
a. Priklausomai nuo operacinės sistemos, atlikite vieną iš šių veiksmų:
Windows 7: „Windows“ užduočių juostoje spustelėkite Start (Pradėti), spustelėkite Devices and Printers (Spausdintuvai ir faksai).
Windows Vista: „Windows“ užduočių juostoje spustelėkite Start (Pradėti), spustelėkite Control Panel (Valdymo skydas), po to spustelėkite Printers (Spausdintuvai).
Windows XP: „Windows“ užduočių juostoje spustelėkite Start (Pradėti), spustelėkite Control Panel (Valdymo skydas), po to spustelėkite Printers
and Faxes (Spausdintuvai ir faksai).
b. Dukart spustelėkite jūsų produkto piktogramą, kad atidarytumėte spausdinimo
darbų eilę.
c. Meniu Printer (Spausdintuvas) spustelėkite Cancel all documents (Atšaukti
visus dokumentus) arba Purge Print Document (Išvalyti spausdinamus dokumentus) ir spustelėkite Yes (Taip), kad patvirtintumėte.
d. Jei eilėje dar yra dokumentų, paleiskite kompiuterį iš naujo ir bandykite spausdinti
dar kartą.
e. Patikrinkite, ar spausdinimo eilė tuščia, ir bandykite spausdinti dar kartą.
Jeigu spausdinimo eilė netuščia arba tuščia, tačiau darbai nėra spausdinami, bandykite tai spręsti kitaip.
Jei pateikti sprendimai problemos neišsprendžia,
daugiau trikčių diagnostikos pranešimų tinkle.
spustelėkite čia, norėdami gauti
Ištuštinkite spausdinimo kasečių dėtuvę
Pašalinkite visus objektus, pvz., popierių, uždengiantį spausdinimo kasečių dėtuvę.
Pastaba Nenaudokite jokių įrankių ar įrenginių, šalindami užstrigusį popierių. Iš
produkto vidaus šalindami užstrigusį popierių, visada būkite labai atsargūs.
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle.
Nustatykite, kuri kasetė yra sugadinta
Jei mirksi ir trijų spalvų, ir juodo rašalo kasetė ir šviečia maitinimo lemputė, gali būti, kad nuo kasečių nenuimta juostelė arba kasečių nėra. Prieš tai įsitikinkite, kad nuo abiejų kasečių nuplėšta rausva juostelė ir abi kasetės tinkamai įstatytos. Jei tebemirksi abi kasečių lemputės, gali būti sugadinta viena ar abi kasetės. Norėdami nustatyti, ar pažeista viena kasetė:
1. Išimkite juodą kasetę.
2. Uždarykite kasečių dangtį.
3. Jei mirksi maitinimo lemputė, trijų spalvų kasetę reikia pakeisti. Jei maitinimo kasetė
nemirksi, pakeiskite juodo rašalo kasetę.
48 Problemos sprendimas
Page 51
Paruoškite dėklus.
Atidarykite išvesties dėklą
Kad būtų galima pradėti spausdinti, išvesties dėklas turi būti atidarytas.
Uždarykite kasečių skyriaus dureles
Kad galima būtų pradėti spausdinti, kasečių skyriaus durelės turi būti uždarytos.
Problemos sprendimas
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle.
Išspręskite kopijavimo ir nuskaitymo problemas
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle.

Darbas tinkle

Sužinokite, kaip rasti tinklo saugos nustatymus. Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle.
Sužinokite apie tinklo diagnostikos priemones ir kitus trikčių diagnostikos patarimus. Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle.
Sužinokite, kaip persijungti iš USB į belaidį ryšį. informacijos tinkle.
Sužinokite, ką daryti su ugniasiene ir antivirusine programa spausdintuvo sąrankos
metu.
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau informacijos tinkle.
Spustelėkite, norėdami gauti daugiau
Darbas tinkle 49
Page 52
Skyrius 8 skyrius

HP pagalba

Problemos sprendimas
Užregistruokite produktą Techninės pagalbos procesas
• HP techninė pagalba telefonu
• Papildomos garantijos galimybės

Užregistruokite produktą

Skirdami kelias minutes registracijai, galėsite mėgautis spartesnėmis paslaugomis, našesne pagalba ir palaikomaisis įspėjimais. Jei neužregistravote spausdintuvo įdiegtami programinę įrangą, ją galite užregistruoti adresu

Techninės pagalbos procesas

Jei iškilo problema, atlikite toliau nurodytus veiksmus.
1. Patikrinkite dokumentaciją, kurią gavote su produktu.
2. Apsilankykite HP palaikymo tinklapyje internete
interneto tinklapis yra prieinamas visiems HP klientams. Tai yra greičiausias būdas gauti naujausią informaciją apie produktus bei profesionalią pagalbą ir apima šias funkcijas:
•Galimybė greitai susisiekti su kvalifikuotais palaikymo tinkle specialistais
Produkto programinės įrangos ir tvarkyklės atnaujinimo versijos
Vertinga informacija apie produktą ir dažniausiai pasitaikančių trikčių diagnostiką
ir šalinimą
•Išplėstinio palaikymo produktų atnaujinimai, palaikymo įspėjimai ir HP naujienos,
kurias galite gauti užregistravę savo produktą
3. Paskambinkite HP techninės pagalbos tarnybai. Paramos galimybės ir prieinamumas
priklauso nuo konkretaus produkto, šalies / regiono ir kalbos.
http://www.register.hp.com.
www.hp.com/support. HP palaikymo

HP techninė pagalba telefonu

Pagalbos telefonu galimybės ir prieinamumas priklauso nuo gaminio, šalies / regiono ir kalbos.
Šiame skyriuje pateikiamos tokios temos:
Techninės pagalbos telefonu laikotarpis Kaip skambinti
• Techninės pagalbos telefono numeriai
• Pasibaigus techninės pagalbos telefonu laikotarpiui
Techninės pagalbos telefonu laikotarpis
Vienerių metų techninės pagalbos telefonu laikotarpis taikomas Šiaurės Amerikai, Azijos ir Lotynų Amerikos šalims (įskaitant Meksiką). Norėdami nustatyti techninės pagalbos laikotarpį Europai, Viduriniams Rytams ir Afrikai, eikite į įprasti telefonines paslaugas teikiančios įmonės mokesčiai.
50 Problemos sprendimas
www.hp.com/support. Taikomi
Page 53
Kaip skambinti
HP pagalbos tarnybai skambinkite tik būdami šalia kompiuterio ir gaminio. Būkite pasiruošę suteikti šią informaciją:
Produkto pavadinimas („HP Deskjet 3050 All-in-One series“)
Modelio numeris (kasečių durelių vidinėje pusėje)
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Serijos numerį (esantį gale arba apačioje pritvirtintoje gaminio etiketėje)
Pranešimą, pasirodantį iškilus problemai
Atsakymus į šiuos klausimus:
Ar taip buvo nutikę anksčiau? Ar galite tai atkurti? Ar tuo metu, kai įvyko triktis, jūs prie kompiuterio neprijungėte naujos techninės
įrangos ar neįdiegėte naujos programinės įrangos?
Ar dar ko nors neįvyko prieš įvykstant trikčiai (pvz., žaibavo, gaminys buvo
patrauktas ar pan.)?
Techninės pagalbos telefono numeriai
Naujausią HP techninės pagalbos telefonu numerių sąrašą ir skambučių kainas rasite
www.hp.com/support.
Pasibaigus techninės pagalbos telefonu laikotarpiui
Pasibaigus techninės pagalbos telefonu laikotarpiui, HP teikia techninę pagalbą už papildomą mokestį. Pagalbą taip pat galima gauti per HP internetinio aptarnavimo tinklalapį:
www.hp.com/support. Norėdami sužinoti daugiau apie palaikymo pasirinktis,
kreipkitės į HP platintoją arba skambinkite jūsų šalies ar regiono palaikymo telefonu.
Problemos sprendimas

Papildomos garantijos galimybės

Už papildomą mokestį „HP All-in-One“ gali būti prižiūrimas ir pagal išplėstinį priežiūros planą. Aplankykite paslaugų ir garantijos sritį, kurioje rasite informaciją apie papildomus aptarnavimo planus.
www.hp.com/support, pasirinkite savo šalį / regioną ir naršykite
HP pagalba 51
Page 54
Skyrius 8 skyrius
Problemos sprendimas
52 Problemos sprendimas
Page 55
9 Techninė informacija
Šiame skyriuje pateikiami „HP All-in-One“ taikomi techniniai duomenys ir tarptautinė informacija apie galiojančias nuostatas.
Informacijos apie spausdinimo kasetes žr. atspausdintoje dokumentacijoje, kurią gavote kartu su „HP All-in-One“.
Šiame skyriuje pateikiamos tokios temos:
Pastaba
Specifikacijos
Produkto aplinkos priežiūros programa
Reglamentinės normos

Pastaba

Bendrovės „Hewlett-Packard“ pareiškimai
Šiame dokumente pateikiama informacija gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo. Visos teisės saugomos. Šios medžiagos dauginimas, adaptavimas ar vertimas be išankstinio rašytinio „Hewlett-Packard“ sutikimo yra draudžiamas,
išskyrus atvejus, numatytus autorių teisių įstatyme. Vienintelė HP gaminių ir paslaugų garantija išdėstyta su tais gaminiais ir paslaugomis pateiktuose garantiniuose dokumentuose. Jokia čia pateikta informacija negali būti laikoma papildoma garantija. HP nėra atsakinga už čia esančias technines ar redagavimo klaidas ir praleistą informaciją.
© „Hewlett-Packard Development Company, L.P.“, 2009 „Microsoft“, „Windows“, „Windows XP“ ir „Windows Vista“ yra JAV teritorijoje registruoti „Microsoft Corporation“ prekių ženklai. „Windows 7“ yra „Microsoft Corporation“ JAV teritorijoje ir (arba) kitose šalyse registruotas prekės ženklas arba prekės ženklas. „Intel“ ir „Pentium“ yra „Intel Corporation“ ir jos pavaldžiųjų bendrovių JAV ir kitose šalyse registruoti prekių ženklai arba prekių ženklai.

Specifikacijos

Šiame skyriuje pateikiamos „HP All-in-One“ techninės specifikacijos. Visas produkto specifikacijas rasite produkto duomenų lape www.hp.com/support.
Reikalavimai sistemai
Daugiau informacijos apie būsimus operacinių sistemų išleidimus ir palaikymą rasite apsilankę HP pagalbos interneto svetainėje www.hp.com/support.
Aplinkos techniniai duomenys
Rekomenduojamas darbinės temperatūros diapazonas: nuo 15 ºC iki 32 ºC (nuo 59 ºF iki 90
ºF)
Leistinos darbo aplinkos temperatūros diapazonas: nuo 5 ºC iki 40 ºC (nuo 41 ºF iki 104 ºF)
Drėgnumas: nuo 15 % iki 80 % sant. drėgn. be kondensacijos; 28 ºC maksimalus rasos taškas
Leistinos neveikimo (laikymo) temperatūros diapazonas: nuo –40 ºC iki 60 ºC (nuo –40 ºF iki
140 ºF)
Esant stipriam elektromagnetiniam laukui, „HP All-in-One“ išvesties rezultatuose galimi nedideli
iškraipymai
HP rekomenduoja naudoti 3marba trumpesnį USB kabelį, kad dėl stipraus elektromagnetinio
lauko indukuojami trukdžiai būtų kuo mažesni
Įvesties dėklo talpa
Paprasto popieriaus lapai iki 80 g/m² (20 svarai): Iki 50 Vokai: Iki 5 Rodyklės kortelės: Iki 20 Fotopopieriaus lapai: Iki 20

Techninė informacija

Techninė informacija 53
Page 56
Skyrius 9 skyrius
Techninė informacija
Išvesties dėklo talpa
Paprasto popieriaus lapai iki 80 g/m² (20 svarai): Iki 30 Vokai: Iki 5 Rodyklės kortelės: Iki 10 Fotopopieriaus lapai: Iki 10
Popieriaus dydis
Visų tinkamo dydžio lapų sąrašo ieškokite spausdintuvo programinėje įrangoje.
Popieriaus svoris
Paprastas popierius: 64–90 g/m² (16–24 svarai) Vokai: 75–90 g/m² (20–24 svarai) Kortelės: iki 200 g/m² (ne daugiau kaip 110 svarai) Fotopopierius: iki 280 g/m² (75 svarai)
Spausdinimo techniniai duomenys
Spausdinimo greitis kinta priklausomai nuo dokumento sudėtingumo
Būdas: šiluminis rašalinis spausdinimas „pagal poreikį
Kalba: PCL3 GVS
Kopijavimo techniniai duomenys
Skaitmeninis vaizdų apdorojimas
Kopijavimo sparta priklauso nuo modelio ir kopijuojamo dokumento sudėtingumo
Nuskaitymo techniniai duomenys
Skiriamoji geba: iki 1200 x 1200 tc optinė
Daugiau informacijos apie taškais colyje išreikštą skyrą rasite skaitytuvo programinėje įrangoje.
Spalvotai: 24 bitų spalvos, 8 bitų pilka (256 pilkos spalvos lygiai)
Maksimalus ant stiklo nuskaitomas dydis: 21,6 x 29,7 cm
Spausdinimo skyra
Juodraštinis režimas
Spalvota įvestis / juodos spalvos atvaizdavimas: 300x300 taškų colyje
Išvestis (juodai / spalvotai): Automatinis
Normalus režimas
Spalvota įvestis / juodos spalvos atvaizdavimas: 600x300 taškų colyje
Išvestis (juodai / spalvotai): Automatinis
Paprastas popierius – geriausias režimas
Spalvota įvestis / juodos spalvos atvaizdavimas: 600x600 tašk
Išvestis: 600x1200 taškų colyje (juodai), automatinis (spalvotai)
Nuotrauka – geriausias režimas
Spalvota įvestis / juodos spalvos atvaizdavimas: 600x600 taškų colyje
Išvestis (juodai / spalvotai): Automatinis
Didžiausio taškų colyje skaičiaus (DPI) režimas
Spalvota įvestis / juodos spalvos atvaizdavimas: 1200x1200 taškų colyje
Išvestis: Automatinis (juodai), 4800x1200 optimizuotas taškų colyje skaičius (spalvotai)
54 Techninė informacija
ų colyje
Page 57
Maitinimo parametrai
0957-2286
Įvesties įtampa: 100–240 V kintamoji srovė (+/- 10%)
Įėjimo dažnis: 50/60 Hz (+/- 3 Hz)
0957-2290
Įvesties įtampa: 200–240 V kintamoji srovė (+/- 10%)
Įėjimo dažnis: 50/60 Hz (+/- 3 Hz)
Pastaba Naudokite tik HP pateikiamą maitinimo adapterį.
Kasečių išeiga
Aplankykite kasečių išeigą.
Garsinė informacija
Jei turite prieigą prie interneto, galite gauti garsinio pavidalo informaciją iš HP interneto svetainės. Eikite į
www.hp.com/go/learnaboutsupplies, kur rasite daugiau informacijos apie apskaičiuotą
www.hp.com/support.

Produkto aplinkos priežiūros programa

„Hewlett-Packard“ įsipareigojusi gaminti kokybiškus produktus aplinkai nekenkiančiu būdu. Projektuojant šį gaminį buvo paisoma perdirbimo galimybės. Užtikrinant gerą veikimą ir patikimumą buvo stengiamasi naudoti kuo mažiau skirtingų medžiagų. Nepanašios medžiagos buvo naudojamos taip, kad jas būtų lengva atskirti. Tvirtiklius ir kitus jungiamuosius elementus lengva rasti, pasiekti ir nuimti naudojant įprastus įrankius. Labai svarbios dalys buvo sukurtos taip, kad jas būtų lengva pasiekti, ardyti ir taisyti.
Daugiau informacijos rasite tinklalapyje „HP Commitment to the Environment“ (HP įsipareigojimas saugoti aplinką):
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
Šiame skyriuje pateikiamos tokios temos:
Aplinkosaugos patarimai
Popieriaus naudojimas
Plastikinės dalys
Medžiagų saugos duomenų lapai
Perdirbimo programa
HP rašalinių spausdintuvų eksploatacinių medžiagų perdirbimo programa
Energijos suvartojimas
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Cheminės medžiagos
Techninė informacija
Aplinkosaugos patarimai
HP siekia padėti klientams mažiau teršti aplinką. HP toliau pateikia aplinkosaugos patarimus, kaip įvertinti jūsų spausdinimo įpročius ir sumažinti jų galimą įtaką aplinkos teršimui. Be specifinių šio
produkto ypatybių, prašome apsilankyti „HP Eco Solutions“ (HP aplinkosaugos sprendimai) svetainėje, kur rasite daugiau informacijos apie HP aplinkosaugos veiklą.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Produkto aplinkos priežiūros programa 55
Page 58
Skyrius 9 skyrius
Jūsų produkto ypatybės, padedančios saugoti aplinką
Energy Savings information (Energijos taupymo informacija): Norėdami nustatyti ENERGY
Recycled Materials (Perdirbtos medžiagos): Daugiau informacijos apie HP gaminių perdirbimą
Popieriaus naudojimas
Šis gaminys pritaikytas naudoti perdirbtą popierių pagal standartus DIN 19309 ir EN 12281:2002.
Plastikinės dalys
Plastikinės dalys, sveriančios daugiau kaip 25 gramus, paženklintos pagal tarptautinius standartus – tai padidina galimybę identifikuoti plastikines dalis, kurias, baigus eksploatuoti produktą, galima atiduoti perdirbti.
Medžiagų saugos duomenų lapai
Medžiagų saugos duomenų lapus (MSDS) galima gauti iš HP svetainės:
www.hp.com/go/msds
STAR® kvalifikacijos būseną šiam produktui, žr.
www.hp.com/go/energystar.
pateikiama internete adresu:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Techninė informacija
Perdirbimo programa
HP siūlo vis daugiau gaminių grąžinimo ir perdirbimo programų daugelyje šalių ar regionų ir bendradarbiauja su kai kuriais didžiausiais pasaulio elektroninės įrangos perdirbimo centrais. HP saugo išteklius perparduodama kai kuriuos populiariausius savo gaminius. Daugiau informacijos apie HP gaminių perdirbimą ieškokite:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
HP rašalinių spausdintuvų eksploatacinių medžiagų perdirbimo programa
HP yra įsipareigojusi saugoti aplinką. HP rašalinių spausdintuvų eksploatacinių medžiagų perdirbimo programa vykdoma daugelyje šalių ir (arba) regionų ir leidžia nemokamai perdirbti panaudotas spausdinimo ir rašalo kasetes. Daugiau informacijos ieškokite interneto svetainėje:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Energijos suvartojimas
„Hewlett-Packard“ spausdinimo ir vaizdų kūrimo įranga, pažymėta „ENERGY STAR®“ logotipu, atitinka JAV aplinkos apsaugos agentūros „ENERGY STAR“ specifikacijas, nustatytas vaizdo kūrimo įrangai. Ant „ENERGY STAR“ reikalavimus atitinkančių vaizdo kūrimo produktų yra tokia žyma:
Išsamesnės informacijos apie „ENERGY STAR“ reikalavimus atitinkantį vaizdo kūrimo produkto modelį rasite:
www.hp.com/go/energystar
56 Techninė informacija
Page 59
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPolskiPortu guêsSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vá
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice. Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
šho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Techninė informacija
Produkto aplinkos priežiūros programa 57
Page 60
Skyrius 9 skyrius
Cheminės medžiagos
HP yra įsipareigojusi suteikti informciją apie produktuose naudojamas chemines medžiagas, kad atitiktų teisinius reikalavimus, pvz., REACH (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva EC nr. 1907/2006). Šio produkto cheminės informacijos ataskaitą rasite:

Reglamentinės normos

„HP All-in-One“ atitinka jūsų šalyje / regione reglamentuojančių agentūrų taikomus reikalavimus produktams.
Šiame skyriuje pateikiamos tokios temos:
Reglamentinis modelio identifikavimo numeris
FCC statement
Notice to users in Korea VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Notice to users in Japan about the power cord
„HP Deskjet 3050 All-in-One series“ declaration of conformity Reglamentiniai belaidžio ryšio patvirtinimai
www.hp.com/go/reach.
Techninė informacija
Reglamentinis modelio identifikavimo numeris
Kad būtų galima užtikrinti atpažinimą pagal normatyvus, šis produktas pažymėtas normatyviniu modelio numeriu. Šio gaminio normatyvinis modelio numeris yra VCVRA-1001. Šio numerio nereikėtų painioti su prekės pavadinimu („HP Deskjet 3050 All-in-One series“ ir kt.) arba su gaminio numeriu (CB730A ir kt.).
58 Techninė informacija
Page 61
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501 Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Techninė informacija
Notice to users in Korea
B鞾韥韥 閵뇊끞ꗞꭖ뭪겕韥韥
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮䉪䊤䉴Bᖱႎᛛⴚⵝ⟎䈪䈜䇯䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮ኅᐸⅣႺ䈪૶↪䈜䉎䈖䈫䉕⋡⊛䈫䈚䈩 䈇䉁䈜䈏䇮䈖䈱ⵝ⟎䈏䊤䉳䉥䉇䊁䊧䊎䉳䊢䊮ฃାᯏ䈮ㄭធ䈚䈩૶↪䈘䉏䉎䈫䇮ฃା㓚ኂ䉕ᒁ䈐 ⿠䈖䈜䈖䈫䈏䈅䉍䉁䈜䇯ขᛒ⺑᣿ᦠ䈮ᓥ䈦䈩ᱜ䈚䈇ข䉍ᛒ䈇䉕䈚䈩䈘䈇䇯
넩韥韥鱉閵뇊끞B鞾냱ꈑ놹녅볁놶뼞麦ꈒ냹뼑 韥韥ꈑ꫑늱ꈑ閵뇊꾅꫑ꩡ끞뼍鱉阸냹ꑞ놶냱ꈑ뼍ꐥ ꑝ麕덵꾢꾅꫑ꩡ끞뼕ꯍ넽걪鱽鲙
VCCI-B
Reglamentinės normos 59
Page 62
Skyrius 9 skyrius
Techninė informacija
Notice to users in Japan about the power cord
60 Techninė informacija
Page 63
„HP Deskjet 3050 All-in-One series“ declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Supplier's Name: Supplier's Address:
Hewlett-Packard Company
th
SE 34
Street, Vancouver, WA 98683-8906, USA
declares, that the product
DoC #: VCVRA-1002-01
Product Name and Model: HP Deskjet 3050 All-in-One printer J610 series Regulatory Model Number:
1)
VCVRA-1002
Product Options: All Radio Module: Power Adapters:
SDGOB-0892 0957-2286 0957-2290 (China and India only)
conforms to the following Product Specifications and Regulations: EMC: Class B
CISPR 22:2005 + A1:2005 + A2:2006/ EN 55022:2006 + A1:2007 CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002 / EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003 IEC 61000-3-2: 2005 / EN 61000-3-2:2006 IEC 61000-3-3: 1994 + A1:2001 / EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005 FCC CFR 47 Part 15 / ICES-003, issue 4
Safety:
IEC 60950-1:2005 / EN 60950-1:2006 IEC 60825-1:1993 +A1:1997 +A2:2001 / EN 60825-1:1994 +A1:2002 +A2:2001 IEC 62311: 2007 / EN 62311:2008
Telecom:
EN 300 328 V1.7.1 EN 301 489-1 V1.6.1 EN 301 489-17 V1.3.2
Energy Use:
Regulation (EC) No. 1275/2008
ENERGY STAR® Qualified Imaging Equipment Operational Mode (OM) Test Procedure
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Techninė informacija
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, the EuP Directive 2005/32/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC and carries the
marking accordingly.
Additional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the
design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.
November 3, 2009 Vancouver, WA
Local contact for regulatory topics only:
EMEA: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany U.S.: Hewlett-Packard, 3000 Hanover St., Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501
www.hp.com/go/certificates

Reglamentiniai belaidžio ryšio patvirtinimai

Šiame skyriuje pateikiama tokia reglamentinė informacija apie belaidžio ryšio gaminius:
Exposure to radio frequency radiation
Notice to users in Brazil
Reglamentinės normos 61
Page 64
Skyrius 9 skyrius
Notice to users in Canada
Exposure to radio frequency radiation
Exposure to radio frequency radiation
Notice to users in Brazil
Notice to users in Taiwan European Union regulatory notice
Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. This product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such a manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches) during normal operation.
Techninė informacija
Aviso aos usuários no Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001).
Notice to users in Canada
Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens
For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS 210 and RSS GEN of Industry Canada.
Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN d'Industrie Canada.
Notice to users in Taiwan
62 Techninė informacija
Page 65
European Union regulatory notice
European Union Regulatory Notice
Products bearing the CE marking comply with the following EU Directives:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
CE compliance of this product is valid only if powered with the correct CE-marked AC adapter provided by HP.
If this product has telecommunications functionality, it also complies with the essential requirements of the following EU Directive:
R&TTE Directive 1999/5/EC
Compliance with these directives implies conformity to harmonized European standards (European Norms) that are listed in the EU Declaration of Conformity issued by HP for this product or product family. This compliance is indicated by the following conformity marking placed on the product.
The wireless telecommunications functionality of this product may be used in the following EU and EFTA countries:
Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
Products with 2.4-GHz wireless LAN devices
France
For 2.4 GHz Wireless LAN operation of this product certain restrictions apply: This product may be used indoor for the entire 2400-2483.5 MHz frequency band (channels 1-13). For outdoor use, only 2400-2454 MHz frequency band (channels 1-9) may be used. For the latest requirements, see http://www.arcep.fr
Techninė informacija
Reglamentinės normos 63
Page 66
Skyrius 9 skyrius
Techninė informacija
64 Techninė informacija
Page 67

Rodyklė

A
aplinka
aplinkos techniniai
duomenys 53
Produkto aplinkos priežiūros
programa 55
G
garantija 51
K
kopijuoti
techniniai duomenys 54
N
nuskaityti
nuskaitymo techniniai
duomenys 54
P
Pagalbos procesas 50 pagalbos telefonas 50 pasibaigus techninės pagalbos
laikotarpiui 51
perdirbti
rašalo kasetės56
popierius
rekomenduojamos rūšys
17
T
techninė informacija
aplinkos techniniai
duomenys 53
kopijavimo techniniai
duomenys 54
nuskaitymo techniniai
duomenys 54 reikalavimai sistemai 53 spausdinimo techniniai
duomenys 54
Techninės pagalbos telefonu
laikotarpis
Techninės pagalbos
laikotarpis 50
tinklas
sąsajos kortelė 38 sąsajos plokštė 37
V
vartotojų palaikymo tarnyba
garantija 51
R
reglamentinės normos
belaidžio ryšio
patvirtinimai 61
normatyvinis modelio
identifikacijos numeris 58
reikalavimai sistemai 53
S
sąsajos kortelė 38 sąsajos plokštė 37 spausdinti
techniniai duomenys 54
Rodyklė
65
Page 68
Rodyklė
66
Loading...