1 Ulazna ladica
2 Vodilica za širinu papira u glavnoj ulaznoj ladici
3 Upravljačka ploča
4 Vratašca za pristup spremniku s tintom
5 Izlazna ladica
6 Produžetak izlazne ladice (ili samo produžetak ladice)
7 Spremnici s tintom
Upoznajte se s uređajem HP All-in-One5
One
Upoznajte se s uređajem HP All-in-
Page 8
Poglavlje 2
Značajke upravljačke ploče
WIRELESS
!
Upoznajte se s uređajem HP All-in-
1Svijetli Gumb za uključivanje i žaruljica: uključuje ili isključuje uređaj. Kada je isključen,
uređaj i dalje koristi minimalnu količinu energije. Za potpuno isključivanje napajanja isključite
uređaj i odspojite kabel za napajanje.
2Odustani: Zaustavlja trenutačni postupak. vraća na prethodni prikaz zaslona. Vraća zadane
postavke kopiranja.
One
6Upoznajte se s uređajem HP All-in-One
3Quick Forms (Brzi obrasci): prikazuje Quick Forms (Brzi obrasci) izbornik na zaslonu pisača
Pomoću gumba Odabir odaberite obrazac koji želite ispisati.
4Skeniranje: prikazuje izbornik za skeniranje na zaslonu pisača.
5Gumb za bežično povezivanje: na zaslonu pisača prikazuje izbornik za bežično
povezivanje.
6Žaruljica bežične veze: pokazuje je li uspostavljena bežična veza.
7Odabir gumbi: omogućuju biranje stavki izbornika na zaslonu pisača.
8Zaslon pisača: na njemu se prikazuju izbornici za kopiranje, Quick Forms (Brzi obrasci),
bežične vezei druge značajke uređaja.
9Žaruljica spremnika s tintom: ukazuje na nestanak tinte ili problem sa spremnikom za ispis.
10 Lampica upozorenja: upućuje na to da se zaglavio papir, da u pisaču nema papira ili da se
dogodilo nešto drugo što zaslužuje vašu pozornost.
Page 9
Žaruljice stanja
Kada je uređaj uključen, žaruljica gumba za uključivanje svijetli. Kada uređaj obrađuje
neki zadatak, žaruljica gumba za uključivanje trepće. Dodatne žaruljice koje trepću
upućuju na pogreške koje možete riješiti. U nastavku potražite informacije o žaruljicama
koje trepću i o tome što možete poduzeti.
PonašanjeRješenje
Žaruljica gumba za uključivanje brzo trepće, baš kao i
žaruljica upozorenja
Žaruljica gumba za uključivanje brzo trepće, žaruljice
obaju spremnika s tintom brzo trepću i žaruljica
upozorenja svijetli
Žaruljice obaju spremnika s tintom brzo trepću i žaruljica
upozorenja svijetli
Jedna ili više žaruljica spremnika s tintom svjetlucajuRazina tinte u spremniku s tintom je
Žaruljice jednog ili obaju spremnika s tintom brzo trepću Na spremnicima s tintom još uvijek se
Sve žaruljice brzo trepćuPisač je u stanju pogreške.
Izlazna ladica je zatvorena, nema
papira ili se papir zaglavio.
“
Priprema ladica” na stranici 48,
pravilno “
na stranici 19, ili “
zaglavljenja papira” na stranici 43.
Zatim odaberite U redu na zaslonu
pisača da biste nastavili.
Otvorena su vratašca za pristup
spremnicima s tintom.
Zatvorite vratašca spremnika s tintom.
Pojedinosti potražite u “
ladica” na stranici 48.
Nosač je blokiran.
Otvorite vratašca za pristup
spremnicima s tintom i pomaknite
nosač udesno da biste ga odblokirali.
Zatim odaberite U redu na zaslonu
pisača da biste nastavili. Pojedinosti
potražite u “
spremnika” na stranici 48.
niska.
Zamijenite spremnik s crnom tintom
kad kvaliteta ispisa ne bude
prihvatljiva.
nalazi vrpca, ili pak nisu instalirani,
kompatibilni ili ispravni.
Skinite ružičastu traku sa spremnika.
Umetnite spremnike s tintom ako ih
nema ili umetnite kompatibilne
spremnike. Pročitajte “
neispravnog spremnika s tintom”
na stranici 48 da biste utvrdili je li
samo jedan spremnik neispravan
Umetanje medija”
Čišćenje
Priprema
Čišćenje nosača
Prepoznavanje
One
Upoznajte se s uređajem HP All-in-
Žaruljice stanja7
Page 10
Poglavlje 2
(nastavak)
PonašanjeRješenje
Žaruljica stanja bežične veze
Ponašanje žaruljiceRješenje
Da biste izašli iz stanja pogreške,
ponovno pokrenite uređaj.
1. Isključite uređaj.
2. Odspojite kabel napajanja.
3. Pričekajte minutu, a zatim
ponovno spojite kabel napajanja.
4. Uključite uređaj.
Ako time ne riješite problem, obratite
HP podrška” na stranici 49.
se “
Off (Isključeno)Bežični je signal isključen. Pritisnite
SvjetlucaUpućuje na to da pisač traži bežičnu
Upoznajte se s uređajem HP All-in-
Brzo treptanjeDošlo je do pogreške s bežičnom
svijetliBežična je veza uspostavljena i
One
gumb za bežično povezivanje da biste
pristupili izborniku za bežično
povezivanje na zaslonu pisača.
Pomoću izbornika za bežično
povezivanje omogućite bežični ispis.
vezu. Pričekajte da se uspostavi veza.
Ako vezu nije moguće uspostaviti,
provjerite je li pisač u dometu bežičnog
signala.
vezom. Pročitajte poruke na zaslonu
pisača.
možete ispisivati.
8Upoznajte se s uređajem HP All-in-One
Page 11
3Print (Ispis)
Da biste nastavili, odaberite zadatak ispisa.
“Ispis dokumenata” na stranici 9
“Ispis fotografija” na stranici 10
“Ispis omotnica” na stranici 11
Ispis dokumenata
Ispis iz softverske aplikacije
1. Provjerite je li izlazna ladica otvorena.
2. Provjerite je li papir umetnut u ulaznu ladicu.
Pojedinosti potražite u “Umetanje medija” na stranici 19.
3. U softverskoj aplikaciji kliknite gumb Print (Ispiši).
4. Provjerite je li proizvod odabrani pisač.
5. Pritisnite gumb koji otvara dijalog Properties (Svojstva).
Ovisno o softverskoj aplikaciji koju koristite, ovaj gumb može imati sljedeće nazive:
•Na kartici Paper/Quality (Papir/kvaliteta) odaberite odgovarajuću veličinu i vrstu
papira s padajućih popisa Paper Size (Veličina papira) i Media (Medij).
•Kliknite Advanced (Dodatno) da biste odabrali odgovarajuću izlaznu kvalitetu s
popisa Printer Features (Značajke pisača).
7. Pritisnite OK (U redu) za zatvaranje dijaloškog okvira Properties (Svojstva).
8. Pritisnite Print (Ispis) ili OK (U redu).
Napomena Dokument možete ispisati s obje strane papira, a ne samo s jedne.
Kliknite gumb Advanced (Dodatno) na kartici Paper/Quality (Papir/Kvaliteta) ili
Layout (Izgled). S izbornika Pages to Print (Stranice za ispis) odaberite Print Odd
Pages Only (Ispiši samo neparne stranice). Za početak ispisa pritisnite OK (U
redu). Kada se ispišu neparne stranice dokumenta, izvadite dokument iz izlazne
ladice. Ponovno umetnite papir u ulaznu ladicu s praznom stranom okrenutom prema
gore. Vratite se na padajući izbornik Pages to Print (Stranice za ispis) a zatim
odaberite Print Even Pages Only (Ispiši samo parne stranice). Za početak ispisa
pritisnite OK (U redu).
Napomena Ako ispisani dokumenti nisu poravnani s marginama papira, provjerite
jeste li odabrali odgovarajući jezik i regiju. Na zaslonu pisača odaberite Setup
(Postavljanje), a potom Language/Region (Jezik/regija). Iz ponuđenih mogućnostiodaberite jezik, a zatim regiju. Odgovarajuće postavke Language/Region (Jezik/
regiju) jamče da će pisač imati odgovarajuće zadane postavke veličine papira.
Ispis fotografija
Ispis fotografije na foto papir
1. Provjerite je li izlazna ladica otvorena.
2. Izvadite sav papir iz ulazne ladice, a zatim umetnite fotopapir sa stranom za ispis
okrenutom prema gore.
Print (Ispis)
Pojedinosti potražite u “Umetanje medija” na stranici 19.
10Print (Ispis)
Napomena Ako fotopapir koji koristite ima perforirane jezičce, umetnite ga tako
da jezičci budu na vrhu.
Page 13
3. U izborniku File (Datoteka) aplikacije pritisnite Print (Ispis).
4. Provjerite je li proizvod odabrani pisač.
5. Pritisnite gumb koji otvara dijalog Properties (Svojstva).
Ovisno o softverskoj aplikaciji koju koristite, ovaj gumb može imati sljedeće nazive:
•Na kartici Layout (Izgled) odaberite Portrait (Okomito) ili Landscape
(Vodoravno).
•Na kartici Paper/Quality (Papir/kvaliteta) odaberite odgovarajuću veličinu i vrstu
papira s padajućih popisa Paper Size (Veličina papira) i Media (Medij).
•Kliknite Advanced (Dodatno) da biste odabrali odgovarajuću izlaznu kvalitetu s
popisa Printer Features (Značajke pisača).
Napomena Maksimalnu razlučivost postavite tako da na kartici Papir/
Kvaliteta odaberete Fotopapir, najbolja kvaltieta s padajućeg popisa Mediji.
Provjerite ispisujete li u boji. Potom idite na karticu Dodatno i odaberite Da s
padajućeg popisa Ispis u maks. razlučivosti. Detaljnije informacije potražite u
odjeljku “
7. Pritisnite OK (U redu) za povrat u dijalog Properties (Svojstva).
8. Pritisnite OK (U redu), a zatim pritisnite Print (Ispis) ili OK (U redu) u dijalogu Print
(Ispis).
Napomena Ne ostavljajte nekorišteni foto-papir u ulaznoj ladici. Papir se može
početi savijati, što može smanjiti kvalitetu ispisa. Foto-papir mora biti ravan prije
ispisa.
Ispis korištenjem maksimalne razlučivosti” na stranici 14.
Ispis omotnica
U ulaznu ladicu za papir uređaja HP All-in-One možete umetnuti jednu ili više omotnica.
Nemojte upotrebljavati sjajne ili reljefne omotnice niti omotnice koje imaju kopče i prozore.
Napomena Specifične pojedinosti o formatiranju teksta za ispis na omotnicama
potražite u datotekama pomoći vaše aplikacije za obradu teksta. Za optimalne
rezultate koristite naljepnicu za povratnu adresu na omotnicama.
Ispisivanje koverti
1. Provjerite je li izlazna ladica otvorena.
2. Gurnite vodilicu papira lijevo do kraja.
3. Položite omotnice na desnu stranu ladice. Strana za ispis mora biti okrenuta prema
gore. Preklop omotnice mora biti na lijevoj strani.
4. Gurnite omotnice u pisač dok se ne zaustave.
5. Gurnite vodilicu papira čvrsto uz rub omotnica.
Print (Ispis)
Ispis omotnica11
Page 14
Poglavlje 3
6. Pritisnite gumb koji otvara dijalog Properties (Svojstva).
Ovisno o softverskoj aplikaciji koju koristite, ovaj gumb može imati sljedeće nazive:
•Na kartici Paper/Quality (Papir/kvaliteta) odaberite vrstu običnog papira i
odgovarajuću veličinu omotnice s padajućeg izbornika Paper Size (Veličinapapira).
•Kliknite Advanced (Dodatno) da biste odabrali odgovarajuću izlaznu kvalitetu s
popisa Printer Features (Značajke pisača).
8. Pritisnite OK (U redu), a zatim pritisnite Print (Ispis) ili OK (U redu) u dijalogu Print
(Ispis).
Quick Forms (Brzi obrasci)
Značajka Quick Forms (Brzi obrasci) omogućuje ispis obrazaca sustava Office, vrsta
papira i igara.
•Pritisnite gumb Quick Forms (Brzi obrasci) na pisaču.
•Na zaslonu pisača vidjet ćete mogućnosti izbornika Quick Forms (Brzi obrasci).
•Pritisnite Odabir da biste odabrali odgovarajuću mogućnost.
Naputak Povećajte broj kopija držanjem pritisnutog gumba Odabir ili tako da ga
više puta pritisnete.
Savjeti za uspješan ispis
Da biste uspješno ispisivali, HP-ovi spremnici s tintom moraju funkcionirati ispravno i
sadržavati dovoljno tinte, papir mora biti pravilno umetnut, a uređaj mora imati
odgovarajuće postavke.
Savjeti vezani uz spremnike s tintom
•Korištenje izvornih HP-ovih spremnika s tintom
Print (Ispis)
12Print (Ispis)
•Pravilno instalirajte crni i trobojni spremnik s tintom.
Dodatne informacije potražite u odjeljku “Zamjena spremnika s tintom”
na stranici 32.
Page 15
•Provjerite procijenjenu razinu tinte u spremnicima s tintom da biste utvrdili ima li u
njima dovoljno tinte.
Dodatne informacije potražite u odjeljku “
Provjera procijenjene razine tinte”
na stranici 31.
•Dodatne informacije potražite u odjeljku “
Poboljšajte kvalitetu ispisa”
na stranici 41.
Savjeti za umetanje papira
•Umetnite snop papira (a ne samo jednu stranicu). Sav papir u snopu trebao bi biti iste
veličine i vrste da se ne bi zaglavio.
•Postavite papir sa stranom za ispis okrenutom prema gore.
•Pazite da papir umetnut u ulaznu ladicu leži ravno te da rubovi nisu svijeni ili poderani.
•Postavite vodilicu širine papira u ulaznoj ladici tako da dobro prianja uz umetnuti papir.
Vodilica širine papira ne smije savijati papir u ulaznoj ladici.
•Dodatne informacije potražite u odjeljku “
Umetanje medija” na stranici 19.
Savjeti vezani uz postavke pisača
•Na kartici Paper/Quality (Papir/kvaliteta) upravljačkog programa pisača odaberite
odgovarajuću vrstu i kvalitetu papira s padajućeg izbornikaMedia (Medij).
•Kliknite gumb Advanced (Dodatno) i odaberite odgovarajuću veličinu papira s
padajućeg izbornikaPaper/Output (Papir/izlaz).
•Kliknite HP All-in-One ikonu na radnoj površini da biste otvorili Softver pisača. U
Softver pisača, kliknite Printer Actions (Akcije pisača) a zatim kliknite SetPreferences (Postavljanje preferenci) da biste pristupili upravljačkom programu
pisača.
Napomena Resursu Softver pisača pristupit ćete klikom na Start > Programs
> HP > HP Deskjet 3050 J610 series > HP Deskjet 3050 J610 series
Napomene
•Originalni HP-ovi spremnici s tintom namijenjeni su HP-ovim pisačima i papirima te
su testirani na njima da biste pri svakom ispisu dobili odlične rezultate.
Napomena HP ne može jamčiti kvalitetu ili pouzdanost potrošnog materijala koji
nije HP-ov proizvod. Servis uređaja ili popravci potrebni zbog korištenja tinte koja
nije HP-ova nisu pokriveni jamstvom.
Ako vjerujete da ste kupili izvorne HP spremnike s tintom, idite na:
www.hp.com/go/anticounterfeit
•Upozorenja i pokazatelji razine tinte pružaju procjene samo u svrhu planiranja.
Napomena Kad primite poruku upozorenja o niskoj razini tinte, razmislite o
nabavi zamjenskog spremnika s tintom kako biste izbjegli moguće zastoje pri
ispisivanju. Spremnike s tintom ne morate mijenjati dok kvaliteta ispisa ne postane
neprihvatljiva.
•Postavke softvera odabrane u upravljačkom programu za ispis odnose se samo na
ispis, a ne na kopiranje ili skeniranje.
Savjeti za uspješan ispis13
Print (Ispis)
Page 16
Poglavlje 3
•Dokument možete ispisati s obje strane papira, a ne samo s jedne.
Napomena Kliknite gumb Advanced (Dodatno) na kartici Paper/Quality
(Papir/Kvaliteta) ili Layout (Izgled). S izbornika Pages to Print (Stranice za
ispis) odaberite Print Odd Pages Only (Ispiši samo neparne stranice). Za
početak ispisa pritisnite OK (U redu). Kada se ispišu neparne stranice
dokumenta, izvadite dokument iz izlazne ladice. Ponovno umetnite papir u ulaznu
ladicu s praznom stranom okrenutom prema gore. Vratite se na padajući izbornik
Pages to Print (Stranice za ispis) a zatim odaberite Print Even Pages Only
(Ispiši samo parne stranice). Za početak ispisa pritisnite OK (U redu).
•Ispis pomoću samo crne tinte
Napomena Ako želite ispisati crno-bijeli dokument pomoću samo crne tinte,
kliknite gumb Advanced (Dodatno). S padajućeg izbornika Print in Grayscale
(Ispis u sivim tonovima) odaberite Black Ink Only (Samo crna tinta) , a zatimkliknite gumb OK (U redu). Ako vidite mogućnost Black and White (Crno-
biijelo) na kartic Paper/Quality (Papir/kvaliteta) ili Layout (Layout), odaberite
je.
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na internetu..
Ispis korištenjem maksimalne razlučivosti
Koristite maksimalni broj točaka po inču (tpi) da biste ispisali oštre slike visoke kvalitete
na foto papiru.
Pogledajte tehničke specifikacije za maksimalnu razlučivost ispisa.
Ispis u načinu maksimalni dpi traje dulje nego ispis s drugim postavkama i zahtijeva više
diskovnog prostora.
Print (Ispis)
14Print (Ispis)
Za ispis u načinu maksimalne razlučivosti (tpi)
1. Provjerite je li foto-papir umetnut u ulaznu ladicu.
2. U izborniku File (Datoteka) aplikacije pritisnite Print (Ispis).
3. Provjerite je li proizvod odabrani pisač.
4. Pritisnite gumb koji otvara dijalog Properties (Svojstva).
Ovisno o softverskoj aplikaciji koju koristite, ovaj gumb može imati sljedeće nazive:
6. Na padajućem popisu Mediji kliknite Fotopapir, najbolja kvaliteta.
Napomena Da biste omogućili ispis uz maksimalnu razlučivost, morate odabrati
mogućnost Fotopapir, najbolja kvaliteta na padajućem popisu Mediji na kartici
Papir/Kvaliteta.
7. Kliknite gumb Dodatno.
8. U području Značajke pisača odaberite Da na padajućem popisu Ispis uz
maks.razlučivost.
Page 17
9. Odaberite Veličina papira na padajućem izborniku Papir/Izlaz.
10. Kliknite U redu da biste zatvorili prozor.
11. Potvrdite Orijentaciju na kartici Izgled, a potom kliknite U redu da biste ispisali.
Ispis korištenjem maksimalne razlučivosti15
Print (Ispis)
Page 18
Poglavlje 3
Print (Ispis)
16Print (Ispis)
Page 19
4Osnove o papiru
U uređaj HP All-in-One možete umetnuti brojne različite vrste i veličine papira, uključujući
letter ili A4 papir, foto-papir, folije i omotnice.
Ovaj odjeljak sadrži sljedeće teme:
“
Umetanje medija” na stranici 19
Preporučeni papiri za ispis
Ako želite postići najvišu kvalitetu ispisa, HP preporučuje HP papire posebno dizajnirane
za vrstu dokumenta koji želite ispisati.
Ovisno o državi/regiji, neke od ovih veličina papira možda nisu dostupne.
ColorLok
HP preporučuje korištenje običnog papira s logotipom ColorLok za ispis i kopiranje
svakodnevnih dokumenata. Svi papiri s logotipom ColorLok neovisno su testirani radi
zadovoljavanja visokih standarda pouzdanosti i kvalitete ispisa. Dokumenti ispsiani na
takvim papirima odlikuju se jasnim slikama. živopisnim bojama, tamnijim nijansama crne,
a suše se brže od uobičajenih običnih papira. Papire s logotipom ColorLok potražite kod
velikih proizvođača papira u različitim veličinama i težinama.
Osnove o papiru
HP Advanced Photo Paper (HP napredni foto-papir)
Ovaj debeli foto-papir odlikuje se trenutačnim sušenjem radi jednostavnog rukovanja bez
nastajanja mrlja. Otporan je na vodu, mrlje, otiske prstiju i vlagu. Ispis izgledaju slični
onima dobivenim u foto radnjama. Dostupni su u nekoliko veličina, uključujući A4, 8,5 x
11 inča, 10 x 15 cm (sa ili bez jezička) i 13 x 18 cm i dva premaza površine – sjajni i
mekani sjajni (satensko-mat). Da bi fotografije bile dugotrajnije premaz je bez kiseline.
HP Everyday fotopapir
Svakodnevno ispisujte raznobojne fotografije uz niske troškove korištenjem papira
osmišljenog za manje važan fotografski ispis. Ovaj se pristupačan fotopapir brzo suši radi
jednostavnog rukovanja. Ispisujte jasne, oštre slike kada ovaj papir koristite uz bilo koji
tintni pisač. Dostupan je s polusjajnim premazom u nekoliko veličina, uključujući A4, 8,5
x 11 inča i 10 x 15 cm (sa ili bez jezička). Da bi fotografije bile dugotrajnije, premaz ne
sadrži kiseline.
Osnove o papiru17
Page 20
Poglavlje 4
HP Brochure papir ili HP Superior Inkjet papir
Ti se papiri odlikuju sjajnim ili mat premazom na obje strane za obostrano korištenje. Ovaj
papir je idealan za gotovo fotografske preslike i poslovnu grafiku za naslovnice izvješća,
posebne prezentacije, brošure, letke ili kalendare.
Osnove o papiru
HP Premium Presentation papir ili HP Professional papir
Ti teški papiri s obostranim mat premazom savršeni su za prezentacije, prijedloge,
izvješća i biltene. Vrlo su teški radi impresivnog izgleda.
HP Bright White Inkjet papir
HP Bright White Inkjet papir pruža boje s izraženim kontrastom i čist tekst. Dovoljno je
nepropustan za uporabu kod obostranog ispisa u boji bez mogućeg prolaska boje, što
ga čini idealnim za novine, izvješća i letke. Odlikuje se tehnologijom ColorLok koja
omogućuje manje razmazivanje, tamnije crne nijanse i žive boje.
HP Printing papir
HP Printing papir je visokokvalitetan višenamjenski papir. On pruža dokumente koji
izgledaju bolje od dokumenata ispisanih na uobičajenim višenamjenskim ili papirima za
kopiranje. Odlikuje se tehnologijom ColorLok koja omogućuje manje razmazivanje,
tamnije crne nijanse i žive boje. Da bi fotografije bile dugotrajnije premaz je bez kiseline.
HP Office papir
HP Office papir višenamjenski je papir visoke kvalitete. Prikladan je za kopije, skice,
memorandume i ostale dokumente za svakodnevno korištenje. Odlikuje se tehnologijom
ColorLok, koja omogućuje manje razmazivanje, tamnije crne nijanse i žive boje. Da bi
fotografije bile dugotrajnije, premaz ne sadrži kiseline.
HP-ovi termalni preslikači
HP termalni preslikači (za tkanine u boji ili za svijetle ili bijele tkanine) idealno su rješenje
za pravljenje majica od digitalnih fotografija.
HP Premium Inkjet prozirna folija
HP Premium Inkjet prozirna folija čini boje vaše prezentacije snažnijim i impresivnijim.
Ova folija je laka za uporabu i rukovanje, te se suši brzo bez razmazivanja.
HP Photo Value Pack
HP Photo Value Packs prikladno sadrži izvorne HP-ove spremnike i HP Advanced fotopapir radi uštede vremena i otkrivanja pristupačnog ispisa profesionalnih fotografija
putem uređaja HP All-in-One. Izvorne HP-ove tinte i HP Advanced foto-papir osmišljeni
su za kombinirano korištenje da bi vaše fotografije dulje trajale, a boje bile živopisne i
nakon više ispisa. Savršen paket za ispis svih fotografija s odmora ili više ispisanih
materijala za dijeljenje.
Napomena Ovaj dio web-mjesta trenutno je dostupan samo na engleskom jeziku.
Za kupnju HP papira i drugog potrošnog materijala pogledajte www.hp.com/buy/
supplies. Ako se to zatraži, odaberite svoju državu/regiju, slijedite upute za postavljanje
proizvoda i zatim pritisnite na jednu od veza kupovine na stranici.
18Osnove o papiru
Page 21
Umetanje medija
▲ Da biste nastavili, odaberite format papira.
Umetanje papira pune veličine
a. Podignite ulaznu ladicu
Podignite ulaznu ladicu.
b. Spustite izlaznu ladicu
Spustite izlaznu ladicu i izvucite produžetak ladice.
Osnove o papiru
c. Pomaknite vodilicu za širinu papira ulijevo.
Vodilicu širine papira gurnite na lijevu stranu.
d. Umetnite papir.
Umetnite snop fotopapira u ulaznu ladicu s kraćom stranom okrenutom prema
naprijed i stranom za ispis okrenutom prema gore.
Umetanje medija19
Page 22
Poglavlje 4
Osnove o papiru
Gurajte snop papira prema dolje dok se ne zaustavi.
Povucite vodilicu širine papira udesno dok se ne zaustavi uz rub papira.
Umetanje papira male veličine
a. Podignite ulaznu ladicu
Podignite ulaznu ladicu.
b. Spustite izlaznu ladicu
Spustite izlaznu ladicu i izvucite produžetak ladice.
20Osnove o papiru
Page 23
c. Vodilicu širine papira gurnite na lijevu stranu.
Vodilicu širine papira gurnite na lijevu stranu.
d. Umetnite papir.
Umetnite snop fotopapira s kraćom stranom okrenutom prema dolje i stranom
za ispis okrenutom prema gore.
Gurajte snop papira prema naprijed dok se ne zaustavi.
Napomena Ako fotopapir koji koristite ima perforirane jezičce, umetnite
ga tako da jezičci budu na vrhu.
Povucite vodilicu širine papira udesno dok se ne zaustavi uz rub papira.
Osnove o papiru
Umetanje omotnica
a. Podignite ulaznu ladicu
Podignite ulaznu ladicu.
Umetanje medija21
Page 24
Poglavlje 4
Osnove o papiru
b. Spustite izlaznu ladicu
Spustite izlaznu ladicu i izvucite produžetak ladice.
c. Vodilicu širine papira gurnite na lijevu stranu.
Vodilicu širine papira gurnite na lijevu stranu.
Uklonite sve papire iz glavne ulazne ladice.
d. Umetnite omotnice.
Umetnite jednu ili više omotnica na desni kraj ulazne ladice. Strana za ispis
Gurajte snop omotnica prema dolje dok se ne zaustavi.
Gurajte vodilicu za označavanje širine papira udesno dok se ne zaustavi na
22Osnove o papiru
mora biti okrenuta prema gore. Preklop omotnice mora se nalaziti na lijevoj
strani i mora biti okrenut prema dolje.
snopu omotnica.
Page 25
Osnove o papiru
Umetanje medija23
Page 26
Poglavlje 4
Osnove o papiru
24Osnove o papiru
Page 27
5Kopiranje i skeniranje
•Kopiranje dokumenata ili fotografija
Skeniranje na računalo
•
Savjeti za uspješno kopiranje i skeniranje
•
Kopiranje dokumenata ili fotografija
Za kopiranje je dovoljno pritisnuti jedan gumb. Ako želite dodatne značajke kopiranja,
koristite izbornike za kopiranje na zaslonu pisača.
▲ Kliknite vrstu kopije da biste nastavili.
Jednostavno kopiranje
a. Umetnite papir.
Umetnite papir standardne veličine u ladicu za papir.
Kopiranje i skeniranje
b. Umetnite izvorni dokument.
Podignite poklopac na proizvodu.
Postavite original sa stranicom za ispis okrenutom prema dolje na prednji
desni kut stakla.
Kopiranje i skeniranje25
Page 28
Poglavlje 5
Zatvorite poklopac.
c. Pokrenite kopiranje.
S izbornika na zaslonu pisača odaberite Black Copy (Crno-bijelo
kopiranje) ili Color Copy (Kopiranje u boji) da biste kopirali na običnom
papiru veličine A4 ili 8,5 x 11 inča.
Kopiranje i skeniranje
Napomena Povećajte broj kopija tako da više puta odaberete Black Copy
(Crno-bijelo kopiranje) ili Color Copy (Kopiranje u boji) ili držanjem pritisnutoggumba Black Copy (Crno-bijelo kopiranje) ili Color Copy (Kopiranje u boji).
Napomena Ako na zaslonu pisača ne vidite mogućnosti Black Copy (Crno-
bijelo kopiranje) ili Color Copy (Kopiranje u boji), pritišćite gumb Cancel
(Odustani) dok ih ne ugledate.
Dodatne značajke kopiranja
▲ Izbornik za kopiranje omogućuje promjenu postavki iz običnog papira u fotoapapir
i odabir veličine papira.
Sa zaslona pisača odaberite Setup (Postavljanje). Ako na zaslonu pisača
ne vidite mogućnost Setup (Postavljanje) pritišćite gumb Cancel(Odustani) dok je ne ugledate.
S izbornika na zaslonu pisača odaberite Copy Settings (Postavke
kopiranja).
Napomena Vidjet ćete izbornike za odabir veličine i vrste papira te
veličine kopije. Postavka za običan papir ispisuje uz normalnu kvalitetu
ispisa. Postavka za fotopapir ispisuje uz najveću kvalitetu.
Napomena Mogućnost Actual size (Stvarna veličina) stvara kopiju
koja je iste veličine kao izvornik. Mogućnost Resize to fit (Prilagodi
veličinu) stvara centriranu kopiju s bijelim obrubom. Veličina slike
smanjuje se ili povećava da bi se prilagodila veličini odabranog izlaznog
papira.
26Kopiranje i skeniranje
Page 29
Nakon odabira odgovarajućih postavki veličine i vrste papira te veličine kopije
odaberiteSave Settings (Spremi postavke).
Za ispis odaberite Black Copy (Crno-bijelo kopiranje) ili Color Copy
(Kopiranje u boji).
Napomena Povećajte broj kopija tako da više puta odaberete Black
Copy (Crno-bijelo kopiranje) ili Color Copy (Kopiranje u boji) ilidržanjem pritisnutog gumba Black Copy (Crno-bijelo kopiranje) iliColor
Copy (Kopiranje u boji).
Skeniranje na računalo
•Ako je računalo s pisačem povezano putem USB kabela, fotografiju možete brzo
skenirati pomoću gumba za skeniranje. Pritiskom na gumb za skeniranje na računaloćete automatski spremiti sliku u obliku fotografije.
•Ako je računalo bežično povezano s pisačem, na računalu morate aktivirati aplikaciju
za skeniranje prije no što pritisnete gumb za skeniranje.
•Ako želite odabrati oblik za sliku koja se skenira ili je urediti, koristite Softver pisača
umjesto gumba za skeniranje.
Kliknite HP All-in-One ikonu na radnoj površini da biste otvorili Softver pisača.
Odaberite Scanner Actions (Akcije skenera) a potom Scan a Document or Photo
(Skeniraj dokument ili fotografiju).
Priprema za skeniranje
▲ Priprema za skeniranje:
a. Umetnite papir.
U ulaznu ladicu umetnite mali fotopapir ili papir pune veličine.
b. Umetnite izvorni dokument.
Podignite poklopac na proizvodu.
Kopiranje i skeniranje
Skeniranje na računalo27
Page 30
Poglavlje 5
Kopiranje i skeniranje
Postavite original sa stranicom za ispis okrenutom prema dolje na prednji
desni kut stakla.
Zatvorite poklopac.
c. Pokrenite skeniranje.
USB veza
1. Pritisnite gumb Scan (Skeniraj) na pisaču.
2. Na računalu pronađite skeniranu fotografiju.
Bežična veza
1. Na računalu otvorite aplikaciju za skeniranje.
▲ Na računalu dvokliknite ikonu pisača na radnoj površini.
28Kopiranje i skeniranje
Page 31
▲ Odaberite Scanner Actions (Akcije skenera), a potom Activate Scan to
Computer (Aktiviraj skeniranje na računalo).
▲ Slijedite zaslonske upute.
2. Pritisnite gumb Scan (Skeniraj) na pisaču.
3. Slijedite upute na zaslonu pisača.
Naputak Ako se pisač ne nalazi uz računalo, koristite značajku bežičnog skeniranja .
Napomena Svaka će skenirana slika biti spremljena kao zasebna datoteka.
Napomena Funkcija skeniranja može biti istodobno aktivirana na ograničenom
broju računala.Pritisnite gumb Scan (Skeniraj) na pisaču i vidjet ćete računala koja
su trenutno dostupna za skeniranje.
Savjeti za uspješno kopiranje i skeniranje
•Postavite original sa stranicom za ispis okrenutom prema dolje na prednji desni kut
stakla.
Kopiranje i skeniranje
•Ako je računalo s pisačem povezano putem USB kabela, samo pritisnite gumb za
skeniranje na pisaču da biste započeli skeniranje. Pojedinosti potražite u “
na računalo” na stranici 27.
•Da biste skenirali uz bežičnu vezu, provjerite je li aplikacija za skeniranje aktivirana
na računalu prije no što pritisnete gumb za skeniranje.
•Očistite staklo skenera te provjerite da nema stranih materijala po njemu.
•Ako želite odabrati oblik za skeniranu sliku ili je urediti, pokrenite skeniranje pomoću
Softver pisača umjesto pomoću gumba za skeniranje.
•Ako dokument s više stranica želite skenirati u jednu datoteku, a ne više njih,
pokrenite skeniranje pomoću Softver pisača umjesto pomoću gumba za skeniranje.
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na internetu..
•
Korištenje načina rada s jednim spremnikom s tintom
•
Informacije o jamstvu za spremnike s tintom
•
Provjera procijenjene razine tinte
Razinu tinte možete lako provjeriti da biste doznali kada ćete morati zamijeniti spremnik
s tintom. Razina tinte pokazuje približnu količinu koja je preostala u spremnicima s tintom.
Da biste provjerili razine tinte iz Softver pisača
1. Kliknite ikonu HP All-in-One na radnoj površini da biste otvorili Softver pisača.
Napomena Resursu Softver pisača pristupit ćete klikom na Start > Programs
> HP > HP Deskjet 3050 J610 series > HP Deskjet 3050 J610 series
2. U odjeljku Softver pisača kliknite Procijenjene razine tinte.
Napomena Ako ste instalirali ponovno napunjen ili prerađen spremnik s tintom ili
spremnik koji je bio korišten u drugom uređaju, pokazivač razine tinte možda će biti
netočan ili nedostupan.
Napomena Upozorenja i pokazatelji razine tinte pružaju procjene samo u svrhu
planiranja. Pobrinite se da imate spreman rezervni spremnik za ispis kada se na
zaslonu pojavi poruka o niskoj razini tinte da biste izbjegli kašnjenja s ispisom.
Spremnik s tintom ne morate zamijeniti sve dok kvaliteta ispisa ne postane
neprihvatljiva.
Napomena Tinta iz spremnika s tintom koristi se u postupku ispisa na nekoliko
različitih načina, uključujući početni postupak, kojim se uređaj i spremnici s tintom
pripremaju za ispis i servisiranje glave pisača što ispisne mlaznice održava čistim uz
glatki protok tinte. Osim toga, izvjesna količina tinte ostaje u spremniku nakon što je
iskorišten. Više informacija potražite na adresi
www.hp.com/go/inkusage.
Rad sa spremnicima s tintom
Naručivanje zaliha tinte
Prije naručivanja spremnika s tintom pronađite odgovarajući broj spremnika s tintom.
Pronađite broj spremnika s tintom na pisaču
▲ Broj spremnika s tintom nalazi se na unutrašnjoj strani vratašaca za pristup
spremnicima s tintom.
Rad sa spremnicima s tintom31
Page 34
Poglavlje 6
Rad sa spremnicima s tintom
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
Pronađite broj spremnika s tintom u Softver pisača
1. Kliknite HP All-in-One ikonu na radnoj površini da biste otvorili Softver pisača.
Napomena Resursu Softver pisača pristupit ćete klikom na Start > Programs
> HP > HP Deskjet 3050 J610 series > HP Deskjet 3050 J610 series
2. U Softver pisača, kliknite Shop For Supplies Online (Kupnja potrošnog materijala
putem interneta). Kada upotrijebite tu vezu, automatski će se prikazati odgovarajući
broj spremnika s tintom.
Za kupnju izvornog HP potrošnog materijala za HP All-in-One, idite na
www.hp.com/buy/
supplies. Ukoliko od vas bude zahtijevano, odaberite svoju državu/regiju, slijedite upute
za postavljanje proizvoda a zatim kliknite jednu od veza trgovine na stranici.
Napomena Kupnja spremnika putem interneta nije podržana za sve države/regije.
Čak ako i nije dostupna u vašoj državi/regiji, možete pregledati informacije o
potrošnom materijalu i ispisati popis koji će vam poslužiti pri kupnji kod lokalnog HPova prodavača.
Povezane teme
Izbor odgovarajućih spremnika” na stranici 32
“
Izbor odgovarajućih spremnika
HP preporučuje korištenje izvornih HP-ovih spremnika s tintom. Originalni HP-ovi
spremnici s tintom osmišljeni su za HP-ove pisače i testirani su na njima da biste pri
svakom ispisu dobili sjajne rezultate.
Povezane teme
“
Naručivanje zaliha tinte” na stranici 31
Zamjena spremnika s tintom
Da biste zamijenili spremnik s tintom
1. Provjera napajanja.
2. Umetnite papir.
32Rad sa spremnicima s tintom
Page 35
3. Uklonite spremnik s tintom.
a. Otvorite vratašca spremnika s tintom.
Pričekajte dok se spremnik za ispis ne pomakne u sredinu proizvoda.
b. Pritisnite dolje da biste otpustili spremnik za tintu pa ga uklonite iz utora.
4. Umetnite novi spremnik s tintom.
a. Uklonite spremnik iz omota.
b. Uklonite plastičnu vrpcu pomoću ružičastog jezičca za povlačenje.
Zamjena spremnika s tintom33
Rad sa spremnicima s tintom
Page 36
Poglavlje 6
c. Gurajte spremnik u utor dok ne sjedne na mjesto.
d. Zatvorite vratašca spremnika s tintom.
Rad sa spremnicima s tintom
5. Poravnajte spremnike s tintom.
Povezane teme
•“
Izbor odgovarajućih spremnika” na stranici 32
Naručivanje zaliha tinte” na stranici 31
•“
Korištenje načina rada s jednim spremnikom s tintom
Koristite način ispisa s jednim spremnikom za tintu pričuvnom tintom za rad HP All-inOne sa samo jednim spremnikom s tintom. Način ispisa s jednim spremnikom za tintu
pokreće se kada je spremnik s tintom uklonjen iz nosača spremnika s tintom. Tijekom
ispisa s jednim spremnikom za tintu, proizvod može ispisivati samo poslove s računala.
34Rad sa spremnicima s tintom
Page 37
Napomena Kada HP All-in-One radi u načinu ispisa s pričuvnom tintom, na zaslonu
je prikazana poruka. Ako je poruka prikazana dok su dva spremnika s tintom
postavljena u uređaju, provjerite je li zaštitna plastična traka odstranjena sa svakog
od spremnika s tintom. Kada plastična traka prekriva kontakte spremnika s tintom,
uređaj ne može otkriti je li spremnik s tintom postavljen ili ne.
Izlaz iz načina rada s jednim spremnikom za tintu
Postavite dva spremnika s tintom u HP All-in-One za izlaz iz načina ispisa s jednim
spremnikom za tintu.
Povezane teme
“
Zamjena spremnika s tintom” na stranici 32
Informacije o jamstvu za spremnike s tintom
HP jamstvo za spremnike s tintom je primjenjivo ako se proizvod koristi u za njega
određenom HP uređaju za ispis. Ovo jamstvo ne pokriva proizvode HP tinte koji su
ponovo punjeni, prerađeni, preuređivani, pogrešno korišteni ili modificirani.
Tijekom navedenog razdoblja proizvod je pod jamstvom sve dok HP tinta nije potrošena
i dok datum jamstva nije istekao. Datum isteka jamstva, u formatu GGGG/MM/DD, nalazi
se na proizvodu, kako je naznačeno:
Za kopiju HP Izjave o ograničenom jamstvu, pogledajte tiskanu dokumentaciju koju ste
dobili uz proizvod.
Da biste HP All-in-One povezali s bežičnom mrežom postupkom WiFi Protected Setup
(WPS), potrebno je vam sljedeće:
Bežična mreža 802.11 s bežičnim usmjerivačem s WPS-om ili pristupnom točkom.
Stolno ili prijenosno računalo s podrškom za bežično umrežavanje ili mrežnom
karticom (NIC). Računalo mora biti povezano na bežičnu mrežu na koju namjeravate
instalirati HP All-in-One.
Povezivanje uređaja HP All-in-One postupkom WiFi Protected Setup (WPS)
1. Učinite nešto od sljedećeg:
Korištenje metode Push Button (PBC)
▲ Postavite bežičnu vezu.
Na upravljačkoj ploči pritisnite gumb za bežično povezivanje da biste na
zaslonu pisača prikazali mogućnosti izbornika za bežično povezivanje.
Na zaslonu pisača odaberite Wireless Settings (Postavke bežične veze).
Odaberite WPS.
Odaberite Push Button i slijedite upute na zaslonu pisača.
Napomena Uređaj uključuje vremenski brojač na oko dvije minute unutar kojih
je potrebno pritisnuti odgovarajući gumb na uređaju za umrežavanje.
Korištenje PIN metode
▲ Postavite bežičnu vezu.
Na upravljačkoj ploči pritisnite gumb za bežično povezivanje da biste na
zaslonu pisača prikazali mogućnosti izbornika za bežično povezivanje.
Na zaslonu pisača odaberite Wireless Settings (Postavke bežične veze).
Odaberite WPS.
Odaberite PIN. Na zaslonu pisača prikazat će se PIN.
Unesite PIN na usmjerivaču koji ima omogućen WPS ili drugom uređaju za
umrežavanje.
Slijedite upute na zaslonu pisača.
Povezivanje37
Povezivanje
Page 40
Poglavlje 7
Napomena Uređaj uključuje vremenski brojač na oko dvije minute unutar kojih
je na uređaju za umrežavanje potrebno unijeti PIN.
2. Pogledajte animaciju ove teme.
Klasično bežično povezivanje
Da biste HP All-in-One povezali na integriranu bežičnu mrežu WLAN 802.11 potrebno je
sljedeće:
Bežična mreža 802.11 koja sadrži bežični usmjerivač ili pristupnu točku.
Ako HP All-in-One spojite na bežičnu mrežu koja ima pristup Internetu, HP
preporučuje korištenje bežičnog usmjerivača (pristupna točka ili bazna stanica) koji
koristi protokol za dinamičko konfiguriranje računala (DHCP).
Stolno ili prijenosno računalo s podrškom za bežično umrežavanje ili mrežnom
karticom (NIC). Računalo mora biti povezano na bežičnu mrežu na koju namjeravate
instalirati HP All-in-One.
Naziv mreže (SSID).
WEP ključ ili WPA lozinka (po potrebi).
Povezivanje proizvoda
1. Umetnite CD sa softverom uređaja u CD-ROM pogon računala.
2. Pratite upute na zaslonu.
Kada se to zatraži, povežite proizvod s računalom putem USB instalacijskog kabela
koji se nalazi u kutiji. Slijedite zaslonske naputke da biste unijeli postavke bežične
mreže. Proizvod će se pokušati povezati s mrežom. Ako povezivanje ne uspije, pratite
naputke za ispravljanje problema pa pokušajte ponovno.
3. Kada postavljanje završi, zatražit će se da odspojite USB kabel i testirate bežičnu
mrežnu vezu. Kada se proizvod uspješno poveže s mrežom, instalirajte softver na
sva računala koja će proizvod koristiti putem mreže.
USB veza
Uređaj HP All-in-One podržava stražnju USB 2.0 High Speed priključnicu za povezivanje
s računalom.
Povezivanje uređaja putem USB kabela
▲ Informacije o povezivanju s računalom putem USB kabela potražite u uputama za
postavljanje koje su priložene uz uređaj.
Napomena USB kabel nemojte povezivati s uređajem dok se to ne zatraži.
Omogućavanje zajedničkog korištenja pisača na Windows računalu
▲ Pogledajte korisnički priručnik koji ste dobili uz računalo ili zaslonsku pomoć u sustavu
Windows.
Povezivanje
Savjeti za postavljanje i korištenje umreženog pisača
Prilikom postavljanja i korištenja umreženog pisača koristite ove savjete:
38Povezivanje
Page 41
•Prilikom postavljanja bežično umreženog pisača provjerite jesu li uključeni bežični
usmjerivač ili pristupna točka. Pisač će potražiti bežične usmjerivače, a zatim će na
računalu prikazati popis naziva otkrivenih mreža.
•Ako je računalo povezano s virtualnom privatnom mrežom (VPN-om), morate
prekinuti vezu s njom da biste mogli pristupiti bilo kojem drugom uređaju u mreži,
uključujući pisač.
•Saznajte kako pronaći sigurnosne postavke mreže.
Kliknite ovdje da biste dodatne
informacije potražili na internetu.
•Informirajte se o uslužnom alatu za mrežnu dijagnostiku i doznajte druge savjete za
otklanjanje poteškoća.
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na
internetu.
•Saznajte kako USB vezu promijeniti u bežičnu vezu.
Kliknite ovdje da biste dodatne
informacije potražili na internetu.
•Saznajte kako tijekom postavljanja pisača raditi s vatrozidom i antivirusnim
programima.
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na internetu.
Savjeti za postavljanje i korištenje umreženog pisača39
Povezivanje
Page 42
Poglavlje 7
Povezivanje
40Povezivanje
Page 43
8Rješavanje problema
Ovaj odjeljak sadrži sljedeće teme:
Poboljšajte kvalitetu ispisa
•
Čišćenje zaglavljenja papira
•
Nije moguće ispisati
•
Rad u mreži
•
HP podrška
•
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na internetu.
Poboljšajte kvalitetu ispisa
1. Svakako koristite originalne HP-ove spremnike s tintom.
2. Provjerite svojstva ispisa da biste utvrdili jeste li odabrali odgovarajuću vrstu papira i
kvalitetu ispisa s padajućeg popisa Media (Medij). U Softver pisača, kliknite Printer
Actions (Akcije pisača) a zatim kliknite Set Preferences (Postavljanje
preferenci) da biste pristupili upravljačkom programu pisača.
3. Provjerite procijenjene razine tinte da biste utvrdili je li razina tinte u spremnicima
niska. Dodatne informacije potražite u odjeljku “
na stranici 31. Ako je razina tinte u spremnicima niska, razmislite o njihovoj zamjeni.
4. Poravnavanje spremnika s tintom
Poravnavanje spremnika s tintom iz Softver pisača
Napomena Poravnavanjem spremnika s tintom omogućujete kvalitetniji ispis.
HP All-in-One traži da poravnate spremnike s tintom prilikom svake instalacije
novog spremnika s tintom. Ako izvadite ili ponovno instalirate isti spremnik, HP
All-in-One neće zatražiti da poravnate spremnike s tintom. Budući da HP All-inOne pamti vrijednosti poravnavanja za taj spremnik s tintom, ne morate ponovno
poravnavati spremnike.
a. U ulaznu ladicu umetnite nekorišteni, obični bijeli papir veličine letter ili A4.
b. U Softver pisača, kliknite Printer Actions (Akcije pisača) a potom Maintenence
Tasks (Zadaci održavanja) da biste pristupili značajk Printer Toolbox (Alat za
pisač).
c. Pojavljuje se Printer Toolbox (Alat za pisač).
d. Kliknite karticu Align Ink Cartridges (Poravnavanje spremnika s tintom).
Uređaj ispisuje list s poravnavanjem.
e. Stranicu za poravnavanje spremnika s tintom postavite u prednji desni kut stakla
sa stranom za ispis okrenutom prema dolje.
f. Slijedite upute na zaslonu pisača da biste poravnali spremnike s tintom.
Reciklirajte ili bacite stranicu za poravnavanje spremnika s tintom.
Rješavanje problema
Provjera procijenjene razine tinte”
Rješavanje problema41
Page 44
Poglavlje 8
Rješavanje problema
5. Ako razina tinte u spremnicima nije niska, ispišite dijagnostičku stranicu.
Ispis dijagnostičke stranice
a. U ulaznu ladicu umetnite nekorišteni, obični bijeli papir veličine letter ili A4.
b. U Softver pisača, kliknite Printer Actions (Akcije pisača) a potom Maintenence
Tasks (Zadaci održavanja) da biste pristupili značajki Printer Toolbox (Alat za
pisač).
c. Da biste ispisali dijagnostičku stranicu, kliknite Print Diagnostic Information
(Ispiši dijagnostičke informacije). Pregledajte plavi, magenta, žuti i crni
pravokutnik na dijagnostičkoj stranici. Ako na pravokutnicima u boji i na crnom
pravokutniku primijetite pruge ili dijelove koji nisu prekriveni tintom, automatski
očistite spremnike s tintom
6. Ako se na pravokutnicima u boji i na crnom pravokutniku vide pruge ili ako neki njihovi
dijelovi nisu prekriveni tintom, automatski očistite spremnike s tintom.
Automatsko čišćenje glava pisača
a. U ulaznu ladicu umetnite nekorišteni, obični bijeli papir veličine letter ili A4.
b. U Softver pisača, kliknite Printer Actions (Akcije pisača) a potom Maintenence
Tasks (Zadaci održavanja) da biste pristupili značajki Printer Toolbox (Alat za
pisač).
c.Pritisnite Clean Print Cartridges (Čišćenje spremnika s tintom). Slijedite
zaslonske upute.
42Rješavanje problema
Page 45
ko primjenom navedenih rješenja ne riješite problem, kliknite ovdje da biste potražili
dodatne informacije o otklanjanju poteškoća na internetu.
Čišćenje zaglavljenja papira
Uklonite zaglavljeni papir.
Uklanjanje zaglavljenog papira
1. Pritisnite gumb za otkazivanje da biste pokušali automatski ukloniti zaglavljeni papir.
Ako to ne uspije, morat ćete ručno ukloniti zaglavljeni papir.
2. Pronađite zaglavljeni papir
Ulazna ladica
Ako se zaglavljeni papir nalazi blizu stražnje ulazne ladice, pažljivo izvucite papir iz
ulazne ladice.
Rješavanje problema
Izlazna ladica
•Ako se zaglavljeni papir nalazi blizu prednje izlazne ladice, pažljivo izvucite papir
iz izlazne ladice.
•Možda ćete morati otvoriti vratašca za pristup nosaču spremnika i pomaknuti
nosač udesno da biste došli do zaglavljenog papira.
Čišćenje zaglavljenja papira43
Page 46
Poglavlje 8
Rješavanje problema
Unutrašnjost pisača
•Ako se zaglavljeni papir nalazi unutar pisača, otvorite vratašca za čišćenje, koja
se nalaze na donjoj strani pisača. Pritisnite jezičce s obiju strana vratašaca za
čišćenje.
•Uklonite zaglavljeni papir.
•Zatvorite vratašca za čišćenje. Polako gurajte vratašca prema pisaču dok oba
zasuna ne sjednu na mjesto.
3. Na upravljačkoj ploči pritisnite gumb U redu za nastavak trenutnog posla.
Ako primjenom navedenih rješenja ne riješite problem,
dodatne informacije o otklanjanju poteškoća na internetu.
44Rješavanje problema
kliknite ovdje da biste potražili
Page 47
Sprječavanje zaglavljivanja papira
•Nemojte stavljati previše papira u ulaznu ladicu.
•Često vadite ispisani papir iz izlazne ladice.
•Pazite da papir umetnut u ulaznu ladicu leži ravno te da rubovi nisu svijeni ili poderani.
•Nemojte stavljati papire različitih vrsta i veličina u ulaznu ladicu; svi papiri u ulaznoj
ladici moraju biti iste veličine i vrste.
•Postavite vodilicu širine papira u ulaznoj ladici tako da dobro prianja uz umetnuti papir.
Vodilica širine papira ne smije savijati papir u ulaznoj ladici.
•Nemojte gurati medij predaleko u ladicu za papir.
Ako primjenom navedenih rješenja ne riješite problem,
dodatne informacije o otklanjanju poteškoća na internetu.
Nije moguće ispisati
Provjerite je li pisač uključen i ima li u ladici papira. Ako ispis još uvijek nije moguć, redom
iskušajte sljedeća rješenja:
1. Provjerite ima li poruka o pogreškama i riješite probleme.
2. Isključite i ponovo priključite USB kabel.
3. Provjerite nije li uređaj pauziran ili isključen.
Provjera nije li uređaj pauziran ili isključen
Napomena HP nudi uslužni alat za dijagnostiku pisača, koji može automatski
riješiti taj problem.
kliknite ovdje da biste potražili
Rješavanje problema
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na internetu. U suprotnom,
slijedite korake u nastavku.
a. Ovisno o operacijskom sustavu, uradite jedno od sljedećeg:
•Windows 7: S izornika sustava Windows Start kliknite Uređaji i pisači.
•Windows Vista: na programskoj traci operacijskog sustava Windows kliknite
Start, pa Control Panel (Upravljačka ploča), a potom kliknite Printers
(Pisači).
•Windows XP: na programskoj traci sustava Windows kliknite Start, pa
Control Panel (Upravljačka ploča), a potom kliknite Printers and Faxes
(Pisači i faksovi).
b. Dvokliknite ikonu uređaja da biste otvorili popis čekanja na ispis.
c. Na izborniku Printer (Pisač) provjerite da nema potvrdnih oznaka kraj mogućnosti
Pause Printing (Zaustavi ispis) ili Use Printer Offline (Koristi pisač
izvanmrežno).
d. Ako ste napravili promjene, ponovno probajte ispisati.
Nije moguće ispisati45
Page 48
Poglavlje 8
4. Provjerite je li uređaj postavljen kao zadani pisač.
Za provjeru je li proizvod postavljen kao zadani pisač
Rješavanje problema
Napomena HP nudi uslužni alat za dijagnostiku pisača, koji može automatski
riješiti taj problem.
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na internetu. U suprotnom,
slijedite korake u nastavku.
a. Ovisno o operacijskom sustavu, uradite jedno od sljedećeg:
•Windows 7: S izornika sustava Windows Start kliknite Uređaji i pisači.
•Windows Vista: na programskoj traci operacijskog sustava Windows kliknite
Start, pa Control Panel (Upravljačka ploča), a potom kliknite Printers
(Pisači).
•Windows XP: na programskoj traci sustava Windows kliknite Start, pa
Control Panel (Upravljačka ploča), a potom kliknite Printers and Faxes
(Pisači i faksovi).
b. Uvjerite se da je pravi proizvod postavljen kao zadani pisač.
Pokraj zadanog pisača nalazi se kvačica u crnom ili zelenom krugu.
c. Ako je kao zadani pisač postavljen krivi proizvod, kliknite desnom tipkom na pravi
proizvod i odaberite Set as Default (Postavi kao zadano).
d. Pokušajte ponovno koristiti proizvod.
5. Ponovno pokrenite prikupljanje ispisa.
Za ponovno pokretanje prikupljanja ispisa
Napomena HP nudi uslužni alat za dijagnostiku pisača, koji može automatski
riješiti taj problem.
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na internetu. U suprotnom,
slijedite korake u nastavku.
a. Ovisno o operacijskom sustavu, uradite jedno od sljedećeg:
Windows 7
•S izbornika sustava Windows Start kliknite Upravljačka ploča, Sustav i
sigurnost, a potom Administrativni alati.
•Dvokliknite Servisi.
•Desnom tipkom miša kliknite Usmjerivač ispisa, zatim kliknite Svojstva.
•Na kartici Općenito, provjerite je li uz stavku Vrsta pokretanja, odabrano
Automatski.
•Ako servis nije još pokrenut, u odjeljku Stanje servisa kliknite Pokreni a
potom U redu.
46Rješavanje problema
Page 49
Windows Vista
•S izbornika sustava Windows Start kliknite Upravljačka ploča, Sustav i
sigurnost, a potom Administrativni alati.
•Dvokliknite Servisi.
•Desnom tipkom miša kliknite Usmjerivač ispisa, zatim kliknite Svojstva.
•Na kartici Općenito provjerite je li uz stavku Vrsta pokretanja, odabrano
Automatski.
•Ako servis nije još pokrenut, u odjeljku Stanje servisa kliknite Pokreni a
potom U redu.
Windows XP
•S izbornika sustava Windows Start desnom tipkom miša kliknite Moje
računalo.
•Kliknite Upravljanje, a potom Servisi i aplikacije.
•Dvaput pritisnite Services (Usluge), a zatim dvaput pritisnite Print Spooler
(Prikupljanje ispisa).
•Desnom tipkom miša kliknite Print Spooler (Usmjerivač ispisa), i kliknite
Restart (Ponovno pokreni) da biste ponovno pokrenuli servis.
b. Uvjerite se da je pravi proizvod postavljen kao zadani pisač.
Pokraj zadanog pisača nalazi se kvačica u crnom ili zelenom krugu.
c. Ako je kao zadani pisač postavljen krivi proizvod, kliknite desnom tipkom na pravi
proizvod i odaberite Set as Default (Postavi kao zadano).
d. Pokušajte ponovno koristiti proizvod.
6. Ponovno pokrenite računalo.
7. Očistite red čekanja na ispis.
Za čišćenje reda
čekanja na ispis
Napomena HP nudi uslužni alat za dijagnostiku pisača, koji može automatski
riješiti taj problem.
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na internetu. U suprotnom,
slijedite korake u nastavku.
a. Ovisno o operacijskom sustavu, uradite jedno od sljedećeg:
•Windows 7: S izornika sustava Windows Start kliknite Uređaji i pisači.
•Windows Vista: na programskoj traci operacijskog sustava Windows kliknite
Start, pa Control Panel (Upravljačka ploča), a potom kliknite Printers
(Pisači).
•Windows XP: na programskoj traci sustava Windows kliknite Start, pa
Control Panel (Upravljačka ploča), a potom kliknite Printers and Faxes
(Pisači i faksovi).
b. Dvokliknite ikonu proizvoda kako biste otvorili popis čekanja na ispis.
c. Na izborniku Printer (Pisač), kliknite Cancel all documents (Poništi sve
dokumente) ili Purge Print Document (Ukloni ispis dokumenta), a zatim za
potvrdu kliknite Yes (Da).
Rješavanje problema
Nije moguće ispisati47
Page 50
Poglavlje 8
d. Ako još uvijek ima dokumenata u redu čekanja, ponovno pokrenite računalo i
pokušajte ponovno ispisati nakon što se računalo pokrene.
e. Ponovno provjerite red čekanja na ispis kako biste provjerili je li prazan, a zatim
ponovno probajte ispisati.
Rješavanje problema
Ako red čekanja na ispis nije prazan, ili ako je prazan, a poslovi se ne ispisuju,
nastavite na sljedeće rješenje.
Ako primjenom navedenih rješenja ne riješite problem,
dodatne informacije o otklanjanju poteškoća na internetu.
kliknite ovdje da biste potražili
Čišćenje nosača spremnika
Uklonite bilo kakve predmete, kao što je papir, koji blokiraju put nosača spremnika.
Napomena Nemojte koristiti bilo kakav alat ili druge uređaje kako biste uklonili
zaglavljen papir. Uvjek pažljivo uklanjajte zaglavljeni papir iz unutrašnjosti proizvoda.
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na internetu.
Prepoznavanje neispravnog spremnika s tintom
Ako trepće i žaruljica trobojnog spremnika s tintom i žaruljica spremnika s crnom tintom,
a žaruljica gumba za uključivanje svijetli, na oba se spremnika s tintom možda još uvijek
nalazi vrpca ili ih nema. Najprije provjerite je li s obaju spremnika s tintom uklonjena
ružičasta vrpca i jesu li oba instalirana. Ako još uvijek trepću žaruljice obaju spremnika
tintom, najmanje jedan je neispravan. Utvrđivanje je li neispravan jedan spremnik s
tintom:
1. Izvadite spremnik s crnom tintom.
2. Zatvorite vratašca spremnika s tintom.
3. Ako trepće žaruljica On (Uključeno) potrebno je zamijeniti trobojni spremnik s tintom.
Ako žaruljica On (Uključeno) ne trepće, zamijenite crni spremnik s tintom.
Priprema ladica
Otvorite izlaznu ladicu
▲ Da biste započeli ispis, izlazna ladica mora biti otvorena.
48Rješavanje problema
Page 51
Zatvorite vratašca za pristup spremnicima s tintom
▲ Da biste započeli ispis, vratašca za pristup spremnicima s tintom moraju biti
zatvorena.
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na internetu.
Rješavanje problema s kopiranjem i skeniranjem
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na internetu.
Rad u mreži
•Saznajte kako pronaći sigurnosne postavke mreže. Kliknite ovdje da biste dodatne
informacije potražili na internetu.
•Informirajte se o uslužnom alatu za mrežnu dijagnostiku i doznajte druge savjete za
otklanjanje poteškoća.
internetu.
•Saznajte kako USB vezu promijeniti u bežičnu vezu.
informacije potražili na internetu.
•Saznajte kako tijekom postavljanja pisača raditi s vatrozidom i antivirusnim
programima.
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na internetu.
Kliknite ovdje da biste dodatne informacije potražili na
Kliknite ovdje da biste dodatne
Rješavanje problema
HP podrška
•Registracija proizvoda
Postupak podrške
•
HP podrška putem telefona
•
Dodatne opcije jamstva
•
Registracija proizvoda
Ako odvojite svega nekoliko minuta za registraciju, bit će vam dostupna brža usluga,
učinkovitija podrška i upozorenja o podršci za uređaj. Ako pisač niste registrirali prilikom
instalacije softvera, to možete učiniti sada na
http://www.register.hp.com.
HP podrška49
Page 52
Poglavlje 8
Postupak podrške
Ako imate problem, pratite ove korake:
1. Provjerite dokumentaciju isporučenu uz vaš proizvod.
Rješavanje problema
2. Posjetite HP-ovo web-mjesto za online podršku na adresi
ova online podrška dostupna je svim HP-ovim kupcima. To je najbrži izvor najnovijih
informacija o proizvodima te stručne pomoći koji uključuje sljedeće značajke:
•Brz pristup kvalificiranim stručnjacima na online podršci
•Ažuriranja softvera i upravljačkim programima za proizvod
•Vrijedne informacije o proizvodu i rješavanju uobičajenih problema
•Proaktivna ažuriranja proizvoda, upozorenja o podršci te HP vijesti koje su
dostupne kad registrirate svoj proizvod
3. Nazovite HP podršku. Mogućnosti i dostupnost podrške razlikuju se po proizvodu,
državi/regiji i jeziku.
HP podrška putem telefona
Mogućnosti i dostupnost telefonske podrške razlikuju se prema proizvodu, državi/
području i jeziku.
Ovaj odjeljak sadrži sljedeće teme:
•
Razdoblje telefonske podrške
Upućivanje poziva
•
Brojevi službe za korisnike
•
Nakon razdoblja telefonske podrške
•
www.hp.com/support. HP-
Razdoblje telefonske podrške
Jedna godina telefonske podrške dostupna je u Sjevernoj Americi, na Aziji Pacifiku i u
Latinskoj Americi (uključujući Meksiko). Podatke o trajanju telefonske podrške za Europu,
Bliski Istok i Afriku potražite na web-stranici
razgovora obračunavaju se prema cjeniku vaše telefonske kompanije.
Upućivanje poziva
Nazovite HP podršku dok ste ispred računala i proizvoda. Budite spremni za davanje
slijedećih informacija:
•Naziv proizvoda (HP Deskjet 3050 All-in-One series)
•Broj modela (nalazi se na unutrašnjoj strani vratašaca za pristup spremnicima s
tintom)
50Rješavanje problema
www.hp.com/support. Troškovi telefonskog
Page 53
Product No.
xxxxxx
Model No.
xxxxx
HP Ink
Cartridge
xx
•Serijski broj (nalazi se na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda)
•Poruke koje se pojavljuju kad se pojavio problem
•Odgovore na sljedeća pitanja:
◦Je li se ta situacija već događala?
◦Možete li je ponoviti?
◦Jeste li dodavali novi hardver ili softver u vrijeme kada se problem pojavio?
◦Je li se još nešto događalo prije ove situacije (poput oluje, premještanja proizvoda,
itd.)?
Brojevi službe za korisnike
Najnoviji popis telefonskih brojeva za pružanje podrške te informacije o cijenama poziva
potražite na adresi
www.hp.com/support.
Nakon razdoblja telefonske podrške
Nakon isteka razdoblja telefonske podrške, HP-ova se pomoć dodatno plaća. Pomoć
može biti dostupna i na HP-ovoj web-stranici za mrežnu podršku:
www.hp.com/support.
Za više informacija o mogućnostima podrške obratite se HP zastupniku ili nazovite
telefonski broj podrške za svoju državu/regiju.
Rješavanje problema
Dodatne opcije jamstva
Raspoloživi su dopunski servisni nacrti za HP All-in-One po dodatnoj cijeni. Za informacije
u vezi s planovima za dopunske usluge, idite na
regiju i jezik i zatim istražite područje usluga i jamstva.
www.hp.com/support, odaberite državu/
HP podrška51
Page 54
Poglavlje 8
Rješavanje problema
52Rješavanje problema
Page 55
9Tehničke informacije
U ovom odjeljku nalaze se tehničke specifikacije i međunarodne zakonske informacije za uređaj HP
All-in-One.
Za dodatne tehničke podatke pogledajte tiskanu dokumentaciju koju ste dobili uz HP All-in-One.
Ovaj odjeljak sadrži sljedeće teme:
•Obavijest
Tehnički podaci
•
•
Program za zaštitu okoliša
Zakonske obavijesti
•
Obavijest
Obavijesti tvrtke Hewlett-Packard Company
Informacije prikazane u ovom dokumentu predmet su promjena bez prethodne najave.
Sva prava pridržana. Reproduciranje, prilago avanje ili prevo enje ovog materijala je zabranjeno bez prethodne pisane ovlasti tvrtke
Hewlett-Packard, osim ako to nije dopušteno autorskim pravima. Jedino jamstvo koje vrijedi za HP proizvode i usluge je prikazano u izjavi o
izri itom jamstvu koja prati takve proizvode i usluge. Niti jedna izjava iz ovog dokumenta ne smije predstavljati dopunsko jamstvo. HP nije
odgovoran za mogu e tehni ke ili uredni ke greške u ovom dokumentu.
Microsoft, Windows, Windows XP i Windows Vista su registrirani zaštitni znaci tvrtke Microsoft Corporation.
Windows 7 je registrirani zaštitni znak ili zaštitni znak tvrtke Microsoft Corporation u SAD-u i/ili drugim državama.
Intel i Pentium su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci tvtke Intel Corporation ili njenih podružnica u Sjedinjenim Ameri kim Državama i drugim
državama.
Tehnički podaci
Tehnički podaci za HP All-in-One su priloženi u ovom odjeljku. Cjelokupne specifikacije proizvoda
potražite na popisu podataka o uređaju u
Sustavni zahtjevi
Za informacije o budućim izdanjima operativnih sustava i podrške posjetite online HP podršku na
web-mjestu
Specifikacije okoline
•Preporučeni raspon radne temperature: od 15 ºC do 32 ºC (od 59 ºF do 90 ºF)
•Dozvoljeni raspon radne temperature: od 5 ºC do 40 ºC (od 41 ºF do 104 ºF)
•Vlaga: 15% do 80% RH, bez kondenziranja; maksimalno rosište na 28 ºC
•Raspon temperature u stanju mirovanja (u skladištu): od - 40 ºC do 60 ºC (od - 40 ºF do 140 ºF)
•U blizini snažnih elektromagnetskih polja ispis preko uređaja HP All-in-One može biti blago
iskrivljen
•HP preporučuje korištenje USB kabela manjih ili jednakih od 3 m radi smanjenja smetnji zbog
potencijalno jakih elektromagnetskih polja
Kapacitet ulazne ladice
Listovi običnog papira (80 g/m
Omotnice: Do 5
Indeksne kartice: Do 20
Listovi fotopapira: Do 20
Kapacitet izlazne ladice
Listovi običnog papira (80 g/m
Omotnice: Do 5
www.hp.com/support.
2
[20 lb]): Do 50
2
[20 lb]): Do 30
Tehničke informacije
www.hp.com/support.
Tehničke informacije53
Page 56
Poglavlje 9
Tehničke informacije
Indeksne kartice: Do 10
Listovi fotopapira: Do 10
Veličina papira
Za cjelokupni popis podržanih veličina medija za ispis, pogledajte softver pisača.
Težine papira
Plain Paper (Običan papir): 64 do 90 g/m² (16 do 24 lb)
Omotnice: 75 do 90 g/m² (20 do 24 lb)
Kartice: Do 200 g/m² (110-lb indeksne maksimalno)
Photo-Paper (Fotopapir): Do 280 g/m² (75 lb)
Odrednice ispisa
•Brzine ispisa ovise o složenosti dokumenta
•Metoda: kapljični termalni inkjet ispis
•Jezik: PCL3 GUI
Odrednice kopiranja
•Digitalna obrada slike
•Brzine kopiranja ovise o modelu i složenosti dokumenta
Odrednice skeniranja
•Razlučivost: do 1200 x 1200 ppi optički
Za više informacija o ppi rezoluciji, pogledajte softver skenera.
•Boja: 24-bitna boja, 8-bitni sivi tonovi (256 nijansi sive boje)
•Maksimalna veličina skeniranja sa stakla: 21,6 x 29,7 cm
Rezolucija ispisa
Skica
•Unos u boji/Crno renderiranje: 300 x 300 tpi
•Izlaz (Crno/U boji): automatsko
Normalno
•Unos u boji/Crno renderiranje: 600 x 300 tpi
•Izlaz (Crno/U boji): automatski
Najbolji način za običan ispis
•Unos u boji/Crno renderiranje: 600 x 600 tpi
•Izlaz: 600 x 1200 tpi (Crno), automatski (U boji)
Najbolji način za fotografije
•Unos u boji/Crno renderiranje: 600 x 600 tpi
•Izlaz (Crno/U boji): automatski
Način maksimalne razlučivosti
•Unos u boji/Crno renderiranje: 1200 x 1200 tpi
•Izlaz: automatski (crno), 4800 x 1200 optimizirani tpi (boja)
Specifikacije napajanja
0957-2286
•Ulazni napon: 100 do 240 V AC (+/- 10%)
•Ulazna frekvencija: 50/60 Hz (+/- 3 Hz)
54Tehničke informacije
Page 57
0957-2290
•Ulazni napon: 200 do 240 V AC (+/- 10%)
•Ulazna frekvencija: 50/60 Hz (+/- 3 Hz)
Napomena koristite samo prilagodnik napona koji isporučuje HP.
Izdašnost spremnika
Dodatne informacije o procijenjenoj izdašnosti spremnika s tintom potražite na web-mjestu
www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Informacije o akustici
Ako imate pristup Internetu, informacije o emisiji buke možete pronaći na HP web mjestu. Idite na:
www.hp.com/support.
Program za zaštitu okoliša
Cilj tvrtke Hewlett-Packard je proizvodnja kvalitetnih proizvoda na način koji čuva okoliš. Dizajn
prikladan recikliranju je primijenjen i na ovaj proizvod. Broj korištenih materijala sveden je na
minimum uz prikladnu funkcionalnost i pouzdanost. Različiti materijali su tako uporabljeni da se
mogu lako razdvojiti. Spajanje i druge vrste veza se lako nalaze, lako im se pristupa i lako se uklanjaju
običnim alatom. Važni dijelovi su tako dizajnirani da im se lako pristupa za lako skidanje i popravak.
Dodatne informacije potražite na web mjestu HP-ovog programa za zaštitu okoliša na adresi:
•
HP program recikliranja potrošnog materijala za inkjet
•
Potrošnja električne energije
•
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
•
Kemijske tvari
•
Ekološki savjeti
HP nastoji pomoći klijentima pri smanjivanju štetnog utjecaja na okoliš. U nastavku su ekološki
savjeti koji će vam pomoći da se usredotočite na procjenu i smanjenje štetnog utjecaja koji bi mogao
imati ispisni postupak koji ste odabrali. Povrh korištenja posebnih značajki ovog proizvoda, posjetite
i HP-ovo web-mjesto s ekološkim rješenjima da biste potražili dodatne informacije o HP-ovim
inicijativama za čuvanje okoliša.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Ekološke značajke vašeg proizvoda
•Informacije o uštedi energije: Da biste provjerili status usklađenosti ovog uređaja sa
standardom ENERGY STAR®, posjetite web-mjesto
•Reciklirani materijali: Dodatne informacije o recikliranju HP-ovih proizvoda potražite na adresi:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Upotreba papira
Ovaj proizvod je prikladan za uporabu papira recikliranog po DIN 19309 i EN 12281:2002.
Plastika
Plastični dijelovi teži od 25 grama označeni su u skladu s međunarodnim standardima koji olakšavaju
prepoznavanje plastike radi recikliranja nakon isteka radnog vijeka proizvoda.
Tehničke informacije
www.hp.com/go/energystar.
Program za zaštitu okoliša55
Page 58
Poglavlje 9
Tehničke informacije
Tablice s podacima o sigurnosti materijala
Tablice s podacima o sigurnosti materijala (MSDS) moguće je dobiti na HP web mjestu:
www.hp.com/go/msds
Recikliranje
HP nudi veliki broj programa povrata i recikliranja proizvoda u puno država/regija i partnera, uz jedan
od najvećih centara elektronskog recikliranja u svijetu. HP čuva sredstva ponovnom prodajom nekih
od njegovih najpopularnijih proizvoda. Za informacije o recikliranju HP proizvoda posjetite:
HP program recikliranja potrošnog materijala za inkjet
HP je predan zaštiti okoliša. Program za recikliranje pribora za uređaje HP Inkjet dostupan je u
mnogim državama/regijama i omogućuje besplatno recikliranje spremnika s tintom. Za više
informacija pogledajte web-stranicu:
Hewlett-Packard oprema za ispis i obradu slika označena logotipom ENERGY STAR® kvalificirana
je kao oprema za obradu slika prema ENERGY STAR specifikacijama američke agencije za zaštitu
okoliša. Na proizvodima za obradu slika koji odgovaraju standardu ENERGY STAR nalazi se
sljedeća oznaka:
Dodatne informacije o modelu proizvoda za obradu slika koji odgovara ENERGY STAR standardu
navedene su na adresi:
56Tehničke informacije
www.hp.com/go/energystar
Page 59
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите
оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране
на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото
здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за
събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi
responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice.
Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care
protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu
serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Tehničke informacije
Kemijske tvari
HP je kupcima obvezan pružiti podatke o kemijskim tvarima u svojim proizvodima u skladu s
propisima kao što je REACH (Uredbom Europskog parlamenta i Vijeća EZ-a br. 1907/2006). Izvješće
Program za zaštitu okoliša57
Page 60
Poglavlje 9
s kemijskim podacima o ovom proizvodu moguće je pronaći na web-mjestu: www.hp.com/go/
reach.
Zakonske obavijesti
Uređaj HP All-in-One udovoljava zahtjevima regulatornih agencija u vašoj državi/regiji.
Ovaj odjeljak sadrži sljedeće teme:
•
Identifikacijski broj modela prema propisima
•
FCC statement
•
Notice to users in Korea
•
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
•
Notice to users in Japan about the power cord
•
HP Deskjet 3050 All-in-One series declaration of conformity
•
Regulatorne izjave o bežičnim vezama
Identifikacijski broj modela prema propisima
U svrhe identifikacije prema propisima ovom proizvodu je dodijeljen broj modela prema propisima.
Broj modela prema propisima za vaš proizvod je VCVRA-1001. Taj se broj razlikuje od tržišnog
naziva (HP Deskjet 3050 All-in-One series, itd.) ili broja proizvoda (CB730A, itd.).
Tehničke informacije
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
58Tehničke informacije
Page 61
Notice to users in Korea
B鞾韥韥
閵뇊끞ꗞꭖ뭪겕韥韥
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
HP Deskjet 3050 All-in-One series declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Tehničke informacije
Supplier's Name:
Supplier's Address:
declares, that the product
Product Name and Model: HP Deskjet 3050 All-in-One printer J610 series
Regulatory Model Number:
Product Options:All
Radio Module:
Power Adapters:
conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC: Class B
CISPR 22:2005 + A1:2005 + A2:2006/ EN 55022:2006 + A1:2007
CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002 / EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
IEC 61000-3-2: 2005 / EN 61000-3-2:2006
IEC 61000-3-3: 1994 + A1:2001 / EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 + A2:2005
FCC CFR 47 Part 15 / ICES-003, issue 4
Safety:
IEC 60950-1:2005 / EN 60950-1:2006
IEC 60825-1:1993 +A1:1997 +A2:2001 / EN 60825-1:1994 +A1:2002 +A2:2001
IEC 62311: 2007 / EN 62311:2008
Telecom:
EN 300 328 V1.7.1
EN 301 489-1 V1.6.1
EN 301 489-17 V1.3.2
Energy Use:
Regulation (EC) No. 1275/2008
ENERGY STAR® Qualified Imaging Equipment Operational Mode (OM) Test Procedure
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Hewlett-Packard Company
th
SE 34
Street, Vancouver, WA 98683-8906, USA
1)
VCVRA-1002
SDGOB-0892
0957-2286
0957-2290 (China and India only)
DoC #: VCVRA-1002-01
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC
Directive 2004/108/EC, the EuP Directive 2005/32/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC and carries the
marking accordingly.
Additional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the
design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and
test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.
Ovaj odjeljak sadrži regulatorne informacije vezane uz bežične uređaje:
•
Exposure to radio frequency radiation
•
Notice to users in Brazil
60Tehničke informacije
www.hp.com/go/certificates
Page 63
•Notice to users in Canada
•
Notice to users in Taiwan
•
European Union regulatory notice
Exposure to radio frequency radiation
Exposure to radio frequency radiation
Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio
frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner
that the potential for human contact during normal operation is minimized. This
product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such
a manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In
order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure
limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches)
during normal operation.
Notice to users in Brazil
Aviso aos usuários no Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001).
Notice to users in Canada
Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens
For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS
210 and RSS GEN of Industry Canada.
Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans
le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications
du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN
d'Industrie Canada.
Notice to users in Taiwan
Tehničke informacije
Zakonske obavijesti61
Page 64
Poglavlje 9
Tehničke informacije
European Union regulatory notice
European Union Regulatory Notice
Products bearing the CE marking comply with the following EU Directives:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
CE compliance of this product is valid only if powered with the correct CE-marked AC
adapter provided by HP.
If this product has telecommunications functionality, it also complies with the essential
requirements of the following EU Directive:
• R&TTE Directive 1999/5/EC
Compliance with these directives implies conformity to harmonized European standards
(European Norms) that are listed in the EU Declaration of Conformity issued by HP for
this product or product family. This compliance is indicated by the following conformity
marking placed on the product.
The wireless telecommunications functionality of this product may be used in the
following EU and EFTA countries:
Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland,
France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania,
Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
Products with 2.4-GHz wireless LAN devices
France
For 2.4 GHz Wireless LAN operation of this product certain restrictions apply: This
product may be used indoor for the entire 2400-2483.5 MHz frequency band (channels
1-13). For outdoor use, only 2400-2454 MHz frequency band (channels 1-9) may be
used. For the latest requirements, see http://www.arcep.fr