Распаковка и выравнивание, 2
Подключение к водопроводной и электрической сети, 2-3
Пробный цикл стирки, 3
Технические характеристики, 3
CIS
HU
Magyar, 37
AVTF 109
RO
Românã, 49
CZ
Èeský, 61
Описание стиральной машины, 4-5
Панель управления, 4
Как открыть и закрыть барабан, 5
Индикаторы, 5
Запуск машины. Программы, 6
Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 6
Таблица программ, 6
Персонализация стирки, 7
Выбор температуры, 7
Выбор скорости отжима, 7
Функции, 7
Моющие средства и белье, 8
Распределитель моющих средств, 8
Цикл отбеливания, 8
Подготовка белья, 8
Особенности стирки отдельных изделий, 8
Woolmark Platinum Care
(Программа «Золотой кашемир»), 8
Предупреждения и рекомендации, 9
Общие правила безопасности, 9
Утилизация, 9
Экономия и охрана окружающей среды, 9
Обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электричества, 10
Уход за стиральной машиной, 10
Уход за дверцей машины и барабаном, 10
Как чистить распределитель моющих средств, 10
Чистка насоса, 10
Проверка заливного шланга, 10
Устранение неисправностей, 11
Сервисное обслуживание, 12
Установка
+15
Сохраните данное руководство. Оно должно быть в
комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на
новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания.
Внимательно прочитайте руководство: в нем содер-
жатся важные сведения по установке и безопасной
эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную
машину.
2. Убедитесь, что
оборудование не было
повреждено во время
транспортировки. При
обнаружении повреждений
не подключайте машину
свяжитесь с поставщиком
немедленно.
3. Удалите четыре транспортировочных винта и
резиновые пробки с
прокладками,
расположенные в задней
части стиральной машины
(ñì. ðèñ.).
1. Установите стиральную
машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не
касалась стен, мебели и
прочих предметов .
2. После установки машины на место отрегулируйте
ее устойчивое положение
путем вращения передних
ножек (ñì. ðèñ.). Для этого
сначала ослабьте контргайку, после завершения регулировки контргайку
затяните. После установки машины на место проверьте
по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса,
отклонение
горизонтали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет избежать шума, вибраций и смещений во время
работы машины.
Если стиральная машина стоит на полу,
покрытом ковром, убедитесь, что ее основание
возвышается над ковром. В противном случае
вентиляция будет затруднена или вовсе
невозможна.
Установка машины на место и перемещение
Ваша стиральная
машина может быть
оснащена специальными убирающимися
колесами для облегчения ее перемещения.
Чтобы опустить колеса
и передвинуть оборудование, просто потяните за рычаг,
расположенный слева
под основанием машины. После установки
оборудования в
требуемое положение верните рычаг в исходное
поло.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А
в конец заливного
шланга и наверните его
на вывод водопровода
холодной воды с резьбо-
A
Давление воды должно быть в пределах
значений, указанных в таблице Технических
характеристик (ñì. ñ. 3).
Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
Сервисный центр.
вым отверстием 3/4
дюйма (ñì. ðèñ.).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран и дайте стечь
грязной воде.
2. Подсоедините
заливной шланг к
стиральной машине,
навинтив его на
водоприемник, расположенный в задней
верхней части справа
(ñì. ðèñ.).
3.Убедитесь, что
шланг не перекручен и
не пережат.
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый ко-
нец сливного шланга на
край раковины, ванны,
или поместите в
специальный вывод
65 - 100 cm
канализации. Шланг не
должен перегибаться.
Верхняя точка сливного шланга должна находиться на высоте 65100 см от пола. Распо-
ложение сливного
шланга должно обеспечивать разрыв струи
при сливе (конец шланга не должен быть
опущен в воду).
В случае крепления на
край ванной или раковины, шланг вешается
с помощью направляющей (входит в комплект поставки), которая
крепится к крану (ðèñ.).
Не рекомендуется применение удлинителей для
сливного шланга, при необходимости допускается его наращивание шлангом такого же диаметра
и длиной не более 150 см.
l розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции
допускается организация заземления рабочим ну-
лем, при условии, что защитная линия не имеет разрыва и подключена напрямую в обвод каких-либо
приборов (например, электрического счетчика).
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить на новую, соответствующую розетке, или заменить
питающий кабель. Замена кабеля должна производиться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных
и более розеток и удлинителей (они создают опасность
возгорания). Если Вы считаете их использование необходимым, применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требований безопасности бытовых приборов большой
мощности, изложенных в данной инструкции, является потенциально опасным.
Производитель не несет ответственности за
ущерб здоровью и собственности, если он вызван
несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произвести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, по программе 90°C без предварительной стирки.
CIS
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно
быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при помощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фазный
провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не
более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розетки с заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При отсутствии
указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не
допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.
Допускается применение других марок кабеля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
l розетка и проводка соответствуют требованиям, из-
ложенным в данном разделе инструкции;
l напряжение и частота тока сети соответствуют дан-
ным машины;
l розетка и вилка одного типа;
Технические характеристики
Модель
Размеры
Загрузка
Электрические
параметры
Гидравлические
параметры
Скорость отжима
Kонтрольные
программы
согласно
нормативу
EN 60456
AVTF 109
ширина 40 см
вы сота 85 см
глубина 60 см
1 - 5 êã
Смотрите паспортную табличку с
техническими характеристиками
на машине.
max давление 1 Мпа (10 бар)
mi n да в л ен и е 0,05 Мп а ( 0,5 ба р)
объе м бар абана 4 2 л
äî 1000 îá/ìèí
программа 3; температура 60°С;
при загрузке до 5 кг.
Маш и на соответствует следующ и м
Директивам Европейского
Экономи ческого сообщ ества:
- 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной совмести мости) и
последующие модификации
- 2006 /95 (CE) (ни зкого
напряжения) и последующие модификации
!
Описание стиральной машины
ó
+15
Панель управления
Кнопка
ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Кнопки
ФУНКЦИЯ
ОТЖИМ
ТЕМПЕРАТУРА
Дисплей:
показывается последовательность выполнения
цикла стирки и/или программирования (смотритестраницы 5-7)
Кнопка ОТЖИМ * Регулирует скорость отжима или
полностью исключает отжим (смотрите стр. 7).
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА. Регулирует температуру
стирки от 90° до 0°. (смотрите стр. 7).
Кнопка ТАЙМЕР ЗАДЕРЖКИ. Задерживает запуск
цикла вплоть до 24 часов (смотрите стр. 7).
Кнопка БЛОКИРОВКА КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ
Блокирует все кнопки на панели управления вашей
*
Во избежание чрезмерных вибраций перед каждым отжимом машина равномерно распределяет белье в
барабане. Это происходит за счет непрерывного вращения барабана со скоростью, слегка превышающей
скорость стирки. Если после нескольких попыток белье не распределяется равномерно, машина производит
отжим с более низкой скоростью.
При невозможности балансироки машина заменяет отжим операцией балансировки.
Возможные попытки балансировки мог
т прод лить общую продолжительность цикла макс. на 10 минут.
Дисплей
ТАЙМЕР
ЗАДЕРЖКИ
Кнопка
ПУСК/
ОТМЕНА
БЛОКИРОВКА
КНОПОЧНОЙ
ПАНЕЛИ
Рукоятка
ВЫБОР
ПРОГРАММ
стиральной машины в процессе стирки или в
состоянии ожидания (Stand-by).
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для
включения и выключения стиральной машины
(смотрите стр. 6).
Кнопка ПУСК/ОТМЕНА Служит для запуска программ
или для отмены ошибочно заданных параметров
(смотрите стр. 6).
Рукоятка ПРОГРАММЫ. Служит для выбора
программ (íà ñòð. 6).
Как открывать и закрывать барабан
Ðèñ.1
Ðèñ. 3
Ðèñ.2
Ðèñ. 4
I- ОТКРЫВАНИЕ (рис. 1).
Поднимите внешнюю крышку и полностью ее
откройте.
II- Открывание барабана (Soft opening Плавное
открывание):
Нажмите кнопку, показанную на рис. 2, крышка
барабана плавно откроется.
III- ЗАГРУЗКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ (рис. 3).
IV- ЗАКРЫВАНИЕ (рис. 4).
- закройте полностью барабан, опуская сначала переднюю
дверцу, а затем заднюю;
- затем удостоверьтесь, что крюки передней дверцы
точно вошли в предназначенные места на задней дверце;
- после того, как крюки защелкнулись, нажмите обе дверцы
слегка вниз, чтобы убедиться они закрыты плотно;
- и, наконец, закройте внешнюю крышку.
V- ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ ОСТАНОВ БАРАБАНА (рис. 2)
По завершении стирки крышки барабана окажутся
в верх у для облегчения их открывания.
(Только для некоторых
моделей).
"
Дисплей
Дисплей удобное устройство для программирования оборудования (ñì. ñ. 7), которое также информирует
пользователя о цикле стирки и текущем состоянии машины.
При нажатии кнопки ПУСК/СБРОС (Start/Reset) для
запуска программы на дисплее показывается приблизительное время, остающееся до завершения
цикла. В случае установки отложенного старта программы (пуск по таймеру, ñì. ñ. 7) дисплей будет
показывать время, оставшееся до начала стирки.
В процессе выполнения цикла стирки дисплей
показывает следующие сведения:
Текущая фаза цикла:
Предварительная Отжим
стирка
Стирка
CIS
Полоскание
Функции и дополнительные
персонализированные программы:
Порядок выбора дополнительных функций и
персонализированных программ смотрите ниже и на
стр. 7.
Зуммер.Ваша стиральная машина оснащена
зуммером для сигнализации выполнения различных
функций или возможных ошибок: несовместимость
функций, кнопки доп. функции/программы, запуск,
конец цикла, обнуление
Блокировка кнопочной панели.
Для вашей безопасности и для безопасности ваших детей можно заблокировать все кнопки на панели
управления машины в процессе ее работы или в состоянии ожидания (запуск с задержкой - Stand-by) нажав
кнопку этой функции на 2 секунды.
Для разблокировки кнопок нажмите эту кнопку еще раз на 4 секунды.
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:
Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания.
во избежание повреждений перед тем как открыть люк, необходимо дождаться, когда замигает индикатор.
В случае неисправности на дисплее появляется код ошибки, например: F-01, (ñì. ñ. 11).
#
Запуск машины. Программы
+15
Краткие инструкции: Порядок запуска
программы
1. Включите стиральную машину, нажав кнопку .
Все индикаторы загорятся на несколько секунд,
затем погаснут.
2. Загрузите белье в барабан, засыпьте стирал ьное вещество и добавки (смотрите стр. 8),
закройте крышки барабана и внешний люк.
3. Установите рукоятку программатора на нужную про
грамму. На дисплее появится прогнозируемая про
должительность выбранного цикла. Температура и
ско рость отжима задаются автоматически в соответ
ствии с выбранной программой
4. Выберите дополнительные функции (ñì. ñòð. 7).
5. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС
(Start/Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
6. По завершении программы появится сообщение
End («конец цикла»). По прошествии примерно
3 минут символ с ключом погаснет, после чего вы
сможете открыть крышки барабана.
7. Выньте белье и оставьте крышки полуоткрытыми
для сушки барабана.Выключите стиральную
машину, нажав кнопку
(как изменить их ñì. íà ñ.7).
.
Таблица программ
Вид на тъканите и
степен на
замър ся в ан ето им
Памучни
Бели изключително
замър сени (чарш аф и,
покривки и др.)
Бели изключително
замър сени (чарш аф и,
покривки и др.)
Б ел и и устой чи ви
цветни много
замърсени
Бели леко замърсени
и неустойчиви цветни
(ризи, фланели и др. )
Неустойчиви цветни
леко замърсени
Синтетични
Устойчиви цветни
мн ого зам ър сени
(бебеш ки дрехи и др.)
Устойчиви цветни
мн ого зам ър сени
(бебеш ки дрехи и др.)
Неустойчиви цветни
(всякакъв тип леко
замър сени дрехи)
Неустойчиви цветни
(всякакъв тип леко
замър сени дрехи)
Ôèíè
Вълнени
Мног о ф и ни тъка ни
(пердета, копри на,
вискоза и др.)
ЧАСТИЧНИ П РОГР АМИ
Изплакване
Деликатно
изплакване
Центрофуга
Лека центрофуга
Източванезточван е
Програми
Температура
190°Ñ
290°C
360°C
440°C
530°C
660°C
750°C
840°C
930°C
1040°C
1130°C
Перилен
препар ат
предпран-
å
пране
Омекотител
Примечание
«Остановка с водой»: ñì. дополнительную функцию «Легкая глажка» íà ñ. 31. Данные в таблице, являются справочными
и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной
системе, температура в помещении и др.).
Специальная программа
Повседневная стирка 30' мин (программа 9 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту программу
(9 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и шелка) при
максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
Функция по
избор
избелване
/белина
Деликатна/
Обикновена
Деликатна/
Обикновена
Деликатна/
Обикновена
Деликатна/
Обикновена
Деликатна
Деликатна
Деликатна
Деликатна4
Вр еметр аене
на цикъла
(минути)
155
147
157
9
8
97
93
83
33
5
Описание на цикъла на
пране
Предпране, пра не,
изплаквания, междинна и
крайна центрофуга
Пран е, и зпл аквани я,
междинна и крайна
центрофуга
Пран е, и зпл аквани я,
междинна и крайна
центрофуга
6
8
8
5
Пран е, и зпл аквани я,
междинна и крайна
центрофуга
Пран е, и зпл аквани я,
междинна и крайна
центрофуга
Пране, изплаквания,
центрофуга без намачкване
или за фини дрехи/лека
центрофуга/
Пране, изплаквания,
центрофуга без намачкване
или за фини дрехи/лека
центрофуга/
Пране, изплаквания,
центрофуга без намачкване
или за фини дрехи/лека
центрофуга/
Пране, изплакван ия и
лека центрофуга
Пране, изплакван ия и
лека центрофуга
Пране, изплакван ия, без
намачкване или източване
Изплаквания и центроф уга
Изплаквания, центрофуга
без намачкване или
източване
Източване и енерг и чна
центрофуга
Източване и лека
центрофуга
$
Персонализация стирки
Установка скорости отжима
Если, когда машина включена, Программатор установлена на
программу, предусматривающую отжим, на дисплее устойчиво
будет гореть символ . При нажатии кнопки
отображаться максимальная допустимая для выбранной
программы скорость отжима и мигать символ
Нажимая снова на эту кнопку, можно снизить значение скорости
отжима, вплоть до его исключения (OFF). Чтобы вернуться к
максимальной скорости отжима, нажмите кнопку еще раз.
Выберите нужное значение скорости отжима; примерно через 2
секунды установка будет принята машиной, символ
устойчиво гореть. Регулировку скорости отжима можно выполнять
для всех программ стирки, кроме программы 11 и Слив.
Выбор температуры
Если, когда машина включена, Программатор установлена на программу, для которой возможна регулировка
температуры, на дисплее устойчиво будет гореть символ
. При нажатии кнопки на дисплее будет
отображаться максимально допустимая для выбранной программы температура и мигать символ
снова на эту кнопку, можно снизить температуру, вплоть до ее отключения (OFF) стирка в холодной воде.
Чтобы вернуться к максимальной температуре, нажмите кнопку еще раз. Выберите нужное значение
температуры; примерно через 2 секунды установка будет принята машиной, символ
гореть. Регулировку температуры можно выполнять для всех программ стирки.
Регулировка таймера отсрочки (Delay Timer)
При нажатии кнопки на дисплее появится надпись (OFF), и будет мигать соответствующий символ.
Снова нажмите на эту кнопку на дисплее появится «1 ч» (1h), то есть отсрочка запуска на один час, и так далее,
вплоть до 24 часов. Выберите желаемое значение отсрочки. Примерно через 2 секунды установка будет принята
машиной, дисплей покажет заданное время отсрочки, символ
останется устойчиво гореть.
Если теперь вы нажмете кнопку ПУСК/СБРОС (START/RESET), дисплей будет показывать уменьшающееся значение
времени отсрочки (с шагом в 1 час) вплоть до запуска программы. На этом этапе можно изменить значение отсрочки
только в меньшую сторону. Регулировку таймера отсрочки можно выполнять со всеми программами.
Блокировка кнопочной панели (смотрите стр. 7).
Функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок
выбора функций:
1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;
2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.
Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной
программы.
Если будет выбрана функция, несовместимая с другой, ранее выбранной функцией, останется включенной только
последняя выбранная функция.
ФункцииНазначениеИспользованиеДоступна с
Супер
стирка
Легкая
глажка
Быстрая
стирка
Позволяет пол учить
безупр еч но ч и стое
белье, заметн о
более белое по
сравнению
со стандартом
Класса А.
Уменьш ен ие степени
сми наемости
тканей , облегчение
последующего
глажения.
Сокращ ает
продолжительность
цикла стирки
примерно на 30%.
Опция не используется с функцией «БЫСТРАЯ СТИР
KА».
Если вы задали эту дополнительную функцию,
программы 6, 7, 8, 11, будут прерываться с бельем,
замоченным в воде (функция против сминания), и
кнопка Лeгкая Глажка будет мигат:
Для заверш ения цикла нажмите кнопку
START/RESET ил и Лeгкая Глажка.
Чтобы зак ончить прог рамму сл ивом установи те
рукоятку программатора на соответствующий
символ и нажмите кнопку
ПУСK/СБРОС (Start/Resert).
Опция не используется с функцией «СУПЕР СТИР
KА».
на дисплее будет
загорится.
останется
. Нажимая
останется устойчиво
программами:
1, 2, 3, 4
5, 6, 7, 8
Все программы
кроме
1, 2, 9,10
Слив.
1, 2, 3, 4
5, 6, 7, 8
Полоскание.
CIS
%
Моющие средства и белье
+15
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего средства: его избыток не
гарантирует более эффективную стирку,
напротив может
привести к
образованию налетов
внутри машины и загрязнению окружающей
среды.
Выдвиньте распределитель и заполните его
отделения моющим
средством и смягчителем:
Отделение 1: моющее средство для предварительной стирки (порошок)
ячейка 2: Стиральное вещество
(порошок или жидкость)
Жидкое стиральное вещество следует помещать
непосредственно в барабан в специальном
круглом пластмассовом дозаторе.
ячейка 3: Добавки (ополаскиватель и т.д.)
Когда вы наливаете ополаскиватель в ячейку 3,
обращайте внимание, чтобы не превысить
максимальный уровень, указанный отметкой
«max».
Ополаскиватель автоматически подается в
барабан в процессе последнего ополаскивания.
По завершении программы стирки в ячейке 3
остается вода. Она необходима для подачи в
барабан очень густых ополаскивателей, т.е. для
разбавления концентрированных ополаскивателей.
Если в ячейке 3 останется воды больше
нормального, это значит, что канал слива
ополаскивателя в барабан засорился. Смотрите
описание чистки ячеек на стр.10.
Подготовка белья
Разберите белье:
- в соответствии с типом ткани / обозначения на
этикетке
- по цвету: отделите цветное белье от белого.
Выньте из карманов все предметы и проверьте
хорошо ли держатся пуговицы.
Не превышайте максимальное нормы загрузки
барабана, указанные для сухого белья:
Прочные ткани: макс. 5 кг
Синтетические ткани: макс. 2,5 кг
Деликатные ткани: макс. 2 кг
Шерсть: макс. 1 кг
Вес белья
1 простыня 400 500 г
1 наволочка 150 -200 г
1 скатерть 400 500 г
1 халат 900 1,200 г
1 полотенце 150 -250 г
Особенности стирки
отдельных изделий
Занавески: сверните и положите в наволочку или в
сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превышая
половины загрузки барабана. Выберите программу
11, автоматически исключающую отжим.
Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на утином или гусином пуху, его можно стирать в стиральной машине. Выверните куртку наизнанку, загрузите
в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полоскание 1-2 раза, используйте деликатный отжим.
Парусиновые туфли: Парусиновые туфли
предварительно очистите от грязи и стирайте с
прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет.
Не стирайте с белыми вещами.
Шерсть: Для достижения наилучших результатов
стирки загружайте не более 1 кг белья и используйте специальные жидкие средства, предназначенные для стирки шерстянных изделий.
ячейка 4:
Обычный отбеливатель используется для
прочных белых тканей, деликатный - для
цветных, синтетических тканей и для шерсти.
Не заливайте отбеливатель в ячейку-дозатор 4
выше отметки «макс.» (смотрите рисунок).
Для осуществления только отбеливания налейте
отбеливатель в ячейку 4 и выберите программу
Ополаскивание
ополаскивание
Цикл отбеливания
(для х/б тканей) или Деликатное
(для синтетических тканей).
Не используйте моющие средства, предназначен-
ные для ручной стирки образующаяся обильная
пена ухудшает результат стирки и может вывести
из строя стиральную машину.
&
Woolmark Platinum Care
Hotpoint Ariston установил новый стандарт высокоэффективаной стирки, признанный Компанией Woolmark с престижной маркой Woolmark
Platinum Care. Если на вашей стиральной машине имеется логотип Woolmark Platinum Care, в ней можно
стирать с отличным результатом шерстяные изделия на
этикетке которых написано «только ручная стирка» (M.0303 ).
Выберите программу 10 для всех изделий с этикеткой «Руч-
ная стирка»(
для стирки шерсти (max 1 кг).
) и используйте специальные средства
Предупреждения и
рекомендации
Стиральная машина спроектирована и изготовле-
на в соответствии с международными нормами безопасности. Внимательно прочитайте настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.
Общие правила безопасности
Для домашнего использования. Данное изделие
является бытовым электроприбором, не
предназначенным для профессионального
использования. Запрещается модифицировать
его функции.
Стиральная машина должна использоваться
только взрослыми лицами, соблюдающими
инструкции, приведенные в данном руководстве.
Не касайтесь работающей машины, если ваши
руки или ноги сырые; не пользуйтесь
оборудованием босиком.
Не тяните з а питающий кабель, чтобы вынуть вилку
из розетки: б еритесь за вилку.
Не открывайте распределитель моющих средств
во время работы машины.
Не касайтесь сливаемой воды, ее температура
может быть очень высокой.
При остановке машины разблокировка замка
дверцы срабатывает с трехминутной задержкой.
Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежутке времени (а тем более во время работы оборудования!): это может повредить механизм
блокировки.
В случае неисправности при любых обстоятель-
ствах не касайтесь внутренних частей машины,
пытаясь починить ее.
Следите, чтобы дети не приближались к
работающей стиральной машине.
В процессе стирки дверца стиральной машины
может нагреваться.
Если необходимо переместить стиральную маши-
ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем
с предельной осторожностью. Никогда не
пытайтесь поднять машину в одиночку
оборудование чрезвычайно тяжелое.
Перед помещением в стиральную машину белья
убедитесь, чтобы барабан был пуст.
Утилизация
Уничтожение упаковочного материала: соблю-
дайте действующие требования по утилизации
упаковочных материалов.
Утилизация старой стиральной машины: перед
сдачей машины в утиль обрежьте питающий кабель и снимите дверцу.
Экономия энергии и охрана
окружающей среды
Экологичная технология
С новой технологией Ariston вы затратите воды в
два раза меньше, а эффект от стирки будет в два
раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду
через дверцу: ее очень мало. Это забота об окружающей среде без отказа от максимальной чистоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электричество.
Экономия моющих средств, воды, электроэнергии и времени
Для экономии ресурсов следует максимально заг-
ружать стиральную машину. Один цикл стирки при
полной загрузке вместо двух циклов с наполовину
загруженным барабаном позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.
Цикл предварительной стирки необходим только
для очень грязного белья. При цикле
предварительной стирки расходуется больше
стирального порошка, времени, воды и на 5 15%
больше электроэнергии.
Если вы обработаете пятна пятновыводителем или
замочите белье перед стиркой, это поможет избежать стирки при высоких температурах. Использование программы стирки при 60°C вместо 90°C,
или 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.
Правильная дозировка стирального порошка в за-
висимости от жесткости воды, степени
загрязнения и объема загружаемого белья
помогает избежать нерационального расхода
моющего средства и загрязнения окружающей
среды: хотя стиральные порошки и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно влияющие на экологию. Кроме того, по возможности избегайте использовать ополаскиватели.
Использование стиральной машины утром или
вечером уменьшит пиковую нагрузку на электросеть. С помощью функции «Таймер»(ñì. ñ. 7)
можно запрограммировать начало стирки с вышеуказанной целью.
Если белье должно сушиться в автоматической
сушке, необходимо выбрать большую скорость
отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и
электроэнергию при автоматической сушке.
CIS
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
'
Обслуживание и уход
Отключение воды и электричества
+15
Перекрывайте водопроводный кран после каждой
стирки. Таким образом сокращается износ
водопроводной системы стиральной машины и
устраняется вероятность протечек.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед мойкой
и обслуживанием машины.
Уход за стиральной машиной
Внешние и резиновые части машины очищайте мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
Уход за дверцей машины
и барабаном
После каждой стирки оставляйте дверцу машины
полуоткрытой во избежание образования в
барабане неприятных запахов и плесени.
Чистка насоса
Стиральная машина имеет сливной насос самоочищающегося типа, который не требует очистки или
особого обслуживания. Однако мелкие предметы
(монеты, пуговицы и др.) могут случайно попасть в
насос. Для их извлечения насос оборудован
«уловителем» фильтром, доступ к которому закрыт нижней передней панелью.
Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отключи-
те оборудование от сети.
Как достать предметы, упавшие в пространство
между барабаном и кожухом машины:
1. снимите нижний
плинтус в передней
части стиральной
машины, потянув
обеими руками за его
края (смотритерисунок);
2. выверните крышку
фильтра, вращая ее
против часовой стрелки (ñì. ðèñ.):
насоса может вылиться немного воды
это нормальное явле-
íèå.
3 .тщательно
прочистите фильтр
изнутри;
4. заверните крышку
обратно;
5. установите на место переднюю панель,
предварительно
убедившись, что
крюки вошли в
соответствующие
петли.
èç
Проверка заливного шланга
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При
любых признаках течи или повреждения немедленно замените шланг. Во время работы машины
неисправный шланг, находящийся под давлением воды, может внезапно лопнуть.
Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-
реблении.
Разборка:
Слегка нажмите на большую кнопку на передней
стороне распределителя и
вытяните его вверх (рис. 1).
Ðèñ. 1
Как чистить распределитель моющих средств
Чистка:
Затем промойте распределитель под струей воды (рис.
3), используя старую зубную щетку. Выньте пару сифонов,
вставленных в вершину отделений 1 и 2 (рис. 4), проверьте
не забиты ли они и промойте их.
Ðèñ. 2
Ðèñ. 3Ðèñ. 4
Сборка:
Установите пару сифонов в
специальные отверстия и
затем поместите распределитель íà место,
вставляя его до щелчка
(рис. 4, 2 и 1).
Неисправности и
методы их устранения
В случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем обратиться в
Авторизованный Сервисный центр (см. с. 12), прочитайте этот раздел. В большинстве случаев Вы можете решить
возникшие проблемы сами.
CIS
Обнаруженная
неисправность:
Стиральная машина
не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не заливает воду (На дисплее появляется сообщение H
.
Стиральная машина непрерывно
заливает и сливает воду.
2
O).
Возможные причины / Методы устранения:
Вилка не вставлена в розетку или вставлена плохо, не обеспечивая контакта.
В доме отключено электричество.
Крышки или люк плохо закрыты
(на дисплее появляется надпись «door» (ëþê))
Не была нажата кнопка
Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset).
Закрыт кран подачи воды.
Была запрограммирована отсрочка запуска программы (об использо-
вании таймера ñì. íà ñ. 7).
Заливной шланг не подсоединен к крану.
Шланг пережат.
Закрыт кран подачи воды.
В доме нет воды.
Недостаточное водопроводное давление.
Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset).
Сливной шланг расположен ниже 65 или выше 100 см. от пола
(ñì. ñ. 3).
Конец сливного шланга погружен в воду (ñì. ñ. 3).
Настенный слив не имеет сливной трубы.
Если сливной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на верхних этажах
может создаваться «сифонный эффект» машина одновременно сливает и
заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта устанавливается специальный клапан (антисифон).
.
Стиральная машина не производит слив и отжим.
Сильная вибрация при отжиме.
Протечки воды из стиральной
машины.
В случае неисправности на
дисплее появляется код ошибки,
например: F-01
Избыточное пенообразование.
Выбранная программа не предусматривает слив воды для некоторых
программ необходимо включить слив вручную (ñì ñ. 6 ).
Активизирована дополнительная функция Легкая глажка: для завер-
шения программы нажмите кнопку ПУСК/СБРОС (Start/Reset)
(ñì. ñ. 7).
Сливной шланг пережат (см. с. 3 ) или засорен.
Засор в канализации.
При установке стиральной машины барабан был разблокирован неправиль-
íî (ñì. ñ. 3).
Стиральная машина плохо выровнена (ñì. ñ. 3).
Зазор между машиной и стеной/мебелью недостаточен (ñì. ñ. 3).
Плохо закреплен заливной шланг (гайка на конце шланга неплотно за-
тянута и неправильно установлена прокладка (ñì. ñ. 3).
Распределитель моющих средств забит остатками моющих средств
Выключите машину и выньте штепсельную вилку из электророзетки, подождите
1 минуту и вновь включите машину. Если неисправность не устраняется,
обратитесь в Техническии Сервис.
Используется моющее средство, неподходящее для автоматических
стиральных машин с фронтальной загрузкой.
П ередозировка моющего средства.
Обслуживание
è óõîä
Если после проверки машина продолжает работать не должным образом,
обратитесь в Авторизованный Сервисный центр за помощью. (см. с. 12)
+15
Сервисное
обслуживание
Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:
Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (ñì. ñ. 11).
Запустите программу повторно для проверки исправности машины.
В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному в
гарантийном документе.
Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:
тип неисправности;
номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);
модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, распо-
ложенной на задней панели стиральной машины.
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
AVTF 109
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling, 14
Electric and water connections, 14-15
The first wash cycle, 15
Technical details, 15
Washing machine description, 16-17
Control panel, 16
How to open and shut the drum, 17
Leds, 17
Starting and Programmes, 18
Briefly: how to start a programme, 18
Programme table, 18
Personalisations, 19
Setting the temperature, 19
Setting the spin cycle, 19
Functions, 19
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser, 20
Bleach cycle, 20
Preparing your laundry, 20
Special items, 20
Woolmark Platinum Care, 20
GB
GB
Precautions and advice, 21
General safety, 21
Disposal, 21
Saving energy and respecting the environment, 21
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply, 22
Cleaning your appliance, 22
Caring for your appliance door and drum, 10
Cleaning the pump, 22
Checking the water inlet hose, 22
Cleaning the detergent dispenser, 22
Troubleshooting, 23
Service, 24
Before calling for Assistance, 24
13
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing
machine.
2. Check whether the
washing machine has
been damaged during
transport. If this is the
case, do not install it
and contact your
retailer.
3. Remove the four
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (seefigure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the
washing machine needs to be moved to another
location.
Warning: should the screws be re-used, make sure
you fasten the shorter ones at the top.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure); the
angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Putting your appliance in place and moving it.
If your washing machine
is equipped with a
special set of retractable
wheels you can easy
move it. To lower the
wheels and thus move
the appliance effortlessly,
just pull the lever,
situated on the left-hand
side beneath the base.
Once the appliance is in
the required position, put the lever back in place.
The washing machine is now firmly in place (see
figure).
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the
end of the inlet hose and
screw the latter onto a
cold water tap with a 3/
A
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
4 gas threaded mouth
(see figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely until it
is perfectly clear.
2. Connect the other end
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
3. Make sure there are
no kinks or bends in the
hose.
14
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from the
floor;
When the washing machine is installed, the main
socket must be within easy reach.
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
GB
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (seefigure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket,
make sure that:
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the
socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
Control
programmes
according to EN
60456 directive
programme 3; temperature 60°C;
run with a load of 5 kg.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
sub seq uent amendments
- 2006/95 (CE) (Low Voltage)
- 2002/96/CE
15
Washing machine description
Control panel
GB
ON/OFF
key
FUNCTION
buttons
SPIN CYCLEDELAY
TEMPERATURE
Display:
displays the progress of the wash cycle and/or the
programme (see pages 17-19).
SPIN * key Regulates the speed and cancels the spin
cycle speed completely (see page 19).
TEMPERATURE key adjusts the wash temperature
from 90° to 0°. (see page 19).
DELAY TIMER key. To delay the start of the wash
cycle by up to 24 hours (see page 19).
Display
START/
RESET
key
KEY-
TIMER
BOARD
LOCK
KEYBOARD LOCK key. To lock all the keys on the
washing machine during operation or during Stand-by
mode.
ON/OFF key to turn the washing machine on and off
(see page). 18).
START/RESET key. To start programmes or cancel
incorrectly set programmes (see page 18).
PROGRAMME knob. Selection of programmes (on
page 18).
PROGRAMME
SELECTION
knob
* To avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by continuously
rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed.
When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than the set frequency.
If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning.
The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
How to open and shut the drum
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
A) Opening (Fig. 1).
Lift the external lid and open it completely.
B) Opening the drum (Soft opening):
With one finger, push the button indicated in fig. 2
and the drum will open delicately.
C) Loading the washing machine. (Fig. 3).
D) Shutting (Fig. 4).
- close the drum fully by first shutting the front door
followed by the rear one;
- then ensure the hooks on the front door are perfectly
housed within the seat of the rear door;
- after the hooks have clicked into position, press
both doors lightly downwards to make sure they
do not come loose;
- finally shut the external lid.
Drum End Stop (Fig. 2).
E)
Once the wash cycle has been completed, the
drum will position itself with the doors facing
upward for ease of opening.
16
Display
In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 19), the display provides useful
information concerning the wash cycle and status.
Once you have pressed the START/RESET button to start
the programme, the display will indicate the amount of
time left until the end of the wash cycle. If a delayed start
has been set (using the Delay Timer, see page 19), the
delay time will be indicated on the display.
The following information is displayed during the wash
cycle:
Cycle phase under way:
Pre-wash Spin cycle
Wash cycle
GB
Rinse
Customised functions and options:
To select functions and options, see below and on page 19.
Buzzer :Your washing machine comes with a
buzzer, which will inform you of the various functions
being carried out, or of any malfunctions: incompatibility,
Keyboard lock:
For your safety and that of your children, you can block all the keys during the machine's operation or during
waiting position (delayed start - Stand-by) by pressing the function key for 2 seconds.
To disable this function, hold the same button down for 4 seconds.
ON-OFF/Lid lock:
If this icon is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages,
wait for the icon is off before you open the appliance door.
When the programme has ended, the word End will light up.
In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, (see page 24).
17
Starting and Programmes
GB
Briefly: starting a programme
1. Switch the washing machine on by pressing button .
All the icons will light up for a few seconds and
then go off.
2. Load your laundry into the washing machine, add
the detergent and any fabric softener (see page 20)
and shut the appliance lid.
3. Set the knob to the desired programme. The
estimated duration of the selected programme is
displayed. The temperature and spin speed are
automatically set according to the programme
(to change them, see page 19).
4. Select any options (see page 19)
5. Start the programme by pressing the START/RESET
button.
To cancel it, keep the START/RESET button pressed
for at least 2 seconds.
6. When the programme has ended, the word End
will light up. After approximately 3 minutes, the
key icon will switch off and you will be able to
open the doors. Take out your laundry and leave
the doors ajar to make sure the drum dries
completely.
7. Turn the washing machine off by pressing .
Programme table
Type of fabric and degree
of soil
Cotton
Extremely soiled whit es
(sheets, tabl ecloths, etc.)
Extremely soiled whit es
(sheets, tabl ecloths, etc.)
Heavily soiled whites and
fast colours
Heavily soiled whites and
fast colours
Slightly soiled whites and
delicate colours (shirts,
jumpers, etc.)
Synthetics
Heavily soiled fast colours
(baby linen, et c.)
Heavily soiled fast colours
(baby linen, et c.)
Delicate colours (all types
of slightly soiled
garments )
Delicate colours (all types
of slightly soiled
garments )
Delicate
Wool
Very delicate fabrics
(curtains, silk, viscose,
etc.)
PARTIAL PROGRAMMES
RinseRinse cycles and spin cycle
Delicate rinse cycle
Spin cycle
Delicate spin cycle
DrainingDraining
Programmes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Wash
temperat.
90°C
90°C
60°C
40°C
30°C
60°C
50°C
40°C
30°C
40°C
30°C
Detergent
Pre-
Was h
wash
Fabric
softener
Bleaching
/option
Bleach
Delicate/
Traditional
Delicate/
Traditional
Delicate/
Traditional
Delicate/
Traditional
Delicate97
Delicate93
Delicate83
Delicate48
Notes
For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
At the end of the wash cycle, before opening the appliance, wait 3 minutes for the doors of the drum to face upwards.
Special programme
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only
lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can
wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
Cycle
length
(minutes)
155
147
157
96
88
33
55
Description of wash cycle
Pre-was h, was h cy cl e, ri ns e
cycles, intermediate and final
spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin
cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin
cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin
cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin
cycles
Wash cycle, rinse cycles, ant icrease or deli cate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, ant icrease or deli cate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, ant icrease or deli cate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles and
delicate spin cycl
Wash cycle, rinse cycles and
delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, ant icrease or drai ning cycle
Rinse cycles, ant i-crease or
draining
Draining and heavy duty spin
cycle
Draining and delicate spin
cycle
18
Personalisations
Setting the spin cycle
If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a
programme with a spin cycle, a fixed
and the maximum spin speed allowed for the programme set will be
displayed, and the
values lower until they reach OFF, which indicates that the spin
cycle has been excluded (press it again to go back to the maximum
value); stop on the desired speed, after approximately 2 seconds
the setting is accepted: the symbol
The spin cycle setting is enabled with all the programmes except for
11 (curtains, silk) and the Draining cycle.
the icon goes on. Press it again and the
appears. Press button
remains fixed.
Setting the temperature
If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme for which the temperature needs
to be regulated, a fixed
set will be displayed and the
which indicates a cold wash cycle (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired value,
after approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol
The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.
appears. Press button and the maximum temperature allowed for the programme
icon flashes. Press it again and the temperature lowers until it reaches OFF,
remains fixed.
Setting the Delay Timer
Press the button and you will see the word OFF on the display, while the relative symbol flashes.
Press the button again and "1h" appears, that is, a delay of one hour (this can reach up to 24h); stop on the
"desired" delay; after approximately 2 seconds the setting is accepted, following which, the time for the set
programme appears on the display and the symbol
If you now press the START/RESET button, the set "delay" appears; this decreases every hour until the start of
the cycle. In this phase, the "delay" can only be modified by decreasing it.
The Delay Timer regulation is enabled with all programmes.
remains on.
GB
Keyboard lock (See page 17)
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected
will be enabled.
Function EffectCommentsEnabled with
programmes:
Su p er
Wash
Easy i ron This option
Allows for an
impeccable
wash, visibly
whiter than a
standard
Class A was h.
reduces the
amount of
creasing on
fabrics, making
them easi er to
iron.
This function is incompatible with the RAPID function.
When thi s function is set, programmes 6, 7, 8, 11 and
Delicate rinse will end with thelaundry left to soak
(Anti -crease) and the EASY IRON button flashes:
- to conclude the cycle, press the START/RESET
button or the EASY IRON button;
- t o run the draining cycle alone, set the knob to
the relative symbol and press the START/RESET
button.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
All
programmes
except for
1, 2, 9, 10
and
Draining.
Rapi dCuts t he
durati on of the
wash cycle by
30%.
This function is incompatible with the SUPER WASH
function.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Rinses
19
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won't
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up
on the interior of your
appliance and even
pollute the
environment.
Open up the
detergent dispenser
and pour in the
detergent and fabric
softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
It is recommended that you place liquid detergent
directly into the compartment using the appropriate
dosing cup.
compartment 3: Additives (softener, etc.)
When pouring the softener in compartment 3, avoid
exceeding the "max" level indicated.
The softener is added automatically into the machine
during the last wash. At the end of the wash
programme, some water will be left in compartment
3. This is used for the inlet of denser fabric softeners
into the machine, i.e. to dilute the more
concentrated softeners. Should more than a normal
amount of water remain in compartment 3, this
means the emptying device is blocked. For cleaning
instructions, see page 22.
compartment 4: Bleach
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy white
fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics,
synthetics and for wool.
When pouring in the bleach, be careful not to exceed
the "max" level indicated on compartment 4 .
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into
compartment 4 and set the Rinse programme
cotton fabrics) or delicate Rinse
fabrics).
(for synthetic
(for
Preparing your laundry
Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all pockets and check for loose buttons.
Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme
11 which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Trainers: remove any mud. They can be washed
together with jeans and other tough garments, but
not with whites.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.
Woolmark Platinum Care
Hotpoint Ariston sets a new standard of
superior performance that has been
endorsed by The Woolmark Company with
the prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look
for the Woolmark Platinum Care logo on the washing
machine to ensure you can safely and effectively wash
wool garments labelled as "hand wash" (M.0303):
Set programme 10 for all "Hand wash"
using the appropriate detergent (max 1 Kg).
garments,
20
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.
General safety
This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must
not be changed.
This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
Always keep children well away from the
appliance while in operation.
The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging material: observe local
regulations, so the packaging can be re-used.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of
the materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power
supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the
environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest technology,
your washing machine only needs less than half the
amount of water to get the best results: an objective
reached to respect the environment.
Saving on detergent, water,
energy and time
To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board's peak load.
The Delay Timer option (see page 19) helps to
organise your wash cycles accordingly.
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
GB
21
Care and maintenance
GB
Cutting off the water or electricity
supply
Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system
and also prevent leaks.
Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser by raising it and pulling it out
(see figure).
Wash it under running water; this operation should
be repeated
frequently.
Caring for your appliance door and
drum
Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To recover any objects that have fallen into the prechamber:
1. remove the plinth at
the bottom on the
front side of the
washing machine by
pulling from the side
with your hands; (seefigure);
2. unscrew the lid
rotating it anticlockwise (see figure): a
little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
3. clean the interior
thoroughly;
4. screw the lid back
on;
5. reposition the
panel, making sure
the hooks are
securely in place
before you push it
onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
Disassembly:
Press lightly on the large
button on the front of the
detergent dispenser and pull
it upwards (fig. 1).
Fig. 1Fig. 2
22
How to clean the detergent dispenser
Cleaning:
Then clean the dispenser under a tap (fig. 3) using an old
toothbrush and, once the pair of siphons inserted in the
top of compartments 1 and 2 (fig. 4) have been pulled
out, check whether the same are not clogged and then
rinse them.
Fig. 3
Reassembly:
Do not forget to reinsert the
pair of siphons into the
special housings and then to
replace the dispenser into its
seat, clicking it into place
(fig. 4, 2 and 1).
Fig. 4
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.