CT8775A, termostato sólo para calor (20 a 30 Vac) y
CT8775C, termostato para calefacción/enfriamiento (20 a 30 Vac)
Para obtener un documento con las instrucciones en español, visite nuestro sitio de
web en: www.honeywell.com/yourhome.
Pour obtenir des notices techniques en français, veuillez consulter notre site web
www.honeywell.com/yourhome.
Contenido
Paso 1. Prepárese para la instalación ........................................................................................................................ 3
Paso 2. Quite el termostato usado ............................................................................................................................. 4
Paso 4. Etiquete los cables del termostato ................................................................................................................. 5
Paso 5. Separe la placa de fijación del termostato ..................................................................................................... 5
Paso 6. Montaje de la cubierta decorativa y la placa de fijación del termostato ......................................................... 5
Paso 7. Cablee las terminales de la placa de fijación ................................................................................................. 8
Paso 8. Personalice el termostato............................................................................................................................... 10
Paso 9. Coloque el termostato .................................................................................................................................... 11
Paso 10. Configure los interruptores del sistema y del ventilador .............................................................................. 12
Paso 11. Operación del termostato ............................................................................................................................. 13
Paso 12. Verifique la operación del sistema de calefacción y/o enfriamiento............................................................. 13
Si tiene algún problema............................................................................................................................................... 15
Diagramas de cableado .............................................................................................................................................. 17
Aproveche los beneficios del termostato digital The Digital Round™ de Honeywell.
U
R
D
• Fàcil de usar. Mueva el dial para ajustar la temperatura.
• Amplia pantalla, fàcil de leer. La lectura de la temperatura se puede hacer desde la
distancia.
• Pantalla iluminada. Iluminaciòn a su disposiciòn para facilitar la lectura en
corredores y cuartos oscuros.
• No requiere baterÌas. Mantiene la temperatura fijada en la memoria en caso de un
corte de luz.
Este manual responde muchas de las preguntas que pueden surgir mientras se
familiariza y se siente cómodo con su termostato Honeywell: lo más moderno en
controles para la comodidad en el hogar.
C
A
L
R
E
A
I
R
F
N
E
N
T
A
R
ROOM
SET
Lea con cuidado estas instrucciones. De no seguirlas se podría dañar el producto o
provocar una situación peligrosa.
MERCURY NOTICE
Si este termostato reemplaza un control que contiene mercurio en un tubo
sellado, no tire el control usado a la basura. Póngase en contacto con sus
autoridades locales de manejo de residuos para recibir instrucciones
relacionadas con el reciclaje y disposición adecuadas de un control usado
que contenga mercurio en un tubo sellado.
69-1676S2
MS19582
INTERRUPTOR
DE MERCURIO
BICACIÓN TÍPICA DE UN INTERRUPTO
E MERCURIO EN UN TERMOSTATO
MS10614
PASO 1. PREPÁRESE PARA LA INSTALACIÓN
❑ Consulte la Tabla 1, la tabla de compatibilidades, para asegurarse de que el termostato sea compatible con su
sistema. Si su sistema no es compatible, llame a Atención a Clientes de Honeywell, sin costo, al 1-800-468-1502.
Tabla 1. Tabla de compatibilidades.
Tipo de sistema
el CT8775A
Aire cálido de gas o petróleoSíSí
Aire cálido eléctricoNoSí
Compatibilidad con
Agua caliente de gas o petróleo
a
Sí
Vapor de gas o de petróleoSíSí
Gravedad de gas o de petróleoSíSí
Milivoltios de gasNoNo
Aire acondicionado eléctricoNoSí
Eléctrico de zócalo (120/240 voltios de línea)
b
NoNo
Bomba térmica de una etapaNoSí
Bombas térmicas de varias etapas/equipo de varias etapasNoNo
a
Compatible con válvulas de zona Honeywell de 2 cables. No es compatible con las válvulas de zona Taco y con
válvulas de zona White-Rodgers
de 2 ó 3 cables (No. 1311 y 1361).
b
No es compatible con ningún sistema de 120/240 voltios.
Contenido del paquete
• Termostato• Cubierta decorativa• Tornillos y taquetes
• Etiquetas de cableado• Guía del propietario
Herramientas para la instalación
• Desarmador• Broca
• Pinzas de aguja• Brocas de taladro (tablarroca de 3/16 pulgadas,
• Martilloyeso de 7/32 pulgadas)
Compatibilidad con
el CT8775C
a
Sí
369-1676S
PASO 2. QUITE EL TERMOSTATO USADO
❑ Pruebe sus sistemas de calefacción y enfriamiento para asegurarse de que funcionen adecuadamente. Si alguno
de los sistemas no funciona, póngase en contacto con su distribuidor local de sistemas de calefacción/aire
acondicionado. Para evitar daños al compresor, no opere el sistema de enfriamiento cuando la temperatura
exterior esté por debajo de 50°F (10°C).
❑ Apague la alimentación eléctrica al sistema en la caldera o el panel de fusibles/interruptores automáticos de
circuitos.
❑ Desempaque con cuidado su nuevo termostato y placa decorativa. Guarde el paquete de tornillos, las
instrucciones y el recibo de compra.
❑ Quite la cubierta del termostato usado. Si la cubierta no se desprende al jalarla firmemente de arriba o desde
abajo, revise si la cubierta está fija con tornillos.
❑ Afloje los tornillos (si los hubiera) sosteniendo el termostato contra la placa de fijación y retire el termostato.
No desconecte los alambres.
PASO 3. INSTALACIONES ESPECIALES
Lea esta sección si va a reemplazar:
• Un termostato que tiene cables conectados a las terminales C o C1.
• Un termostato que está conectado a seis cables o más.
• Un termostato que está conectado a tres cables en un sistema sólo de calefacción de aire cálido.
• Un termostato que está conectado a tres cables en un sistema sólo de calefacción de agua caliente por zonas.
NOTA:Si ninguna de estas instalaciones especiales corresponde a su aplicación en particular, siga con el paso 4.
Reemplazo de un termostato que tiene cables conectados a las terminales C o C1.
Si está reemplazando un termostato que tiene uno o dos cables conectados a las terminales C o C1, no permita que
se toquen entre sí, de otra manera puede dañar el transformador. Envuelva por separado los cables con cinta
aislante. Coloque los cables donde no interfieran con la operación del nuevo termostato. Continúe con la instalación
en el Paso 4.
Reemplazo de un termostato que se conecta a seis cables o más.
Si está reemplazando un termostato que está conectado a seis cables o más (excluyendo los cables conectados a las
terminales C o C1, tal vez tenga una bomba térmica de varias etapas o algún otro sistema de varias etapas. Si tiene
alguno de estos sistemas, devuelva el producto al lugar donde lo compró. Este termostato no es compatible con estos
sistemas. Si desea información sobre los termostatos que funcionarán con su sistema, llame a Atención al Cliente de
Honeywell, al 1-800-468-1502.
69-1676S4
Reemplazo de un termostato que está conectado a tres cables en un sistema sólo de calefacción de aire cálido.
6
A
2
Si está reemplazando un termostato que está conectado a tres cables en un sistema sólo de calefacción con aire
cálido y puede encender el ventilador al mover el interruptor del ventilador a la posición de encendido, el termostato
CT8775C funcionará con su sistema. Continúe con la instalación en el Paso 4. Si compró un termostato CT8775A,
devuelva el producto al lugar donde lo compró. El termostato CT8775A no es compatible con esta aplicación.
Reemplazo de un termostato que está conectado a tres cables en un sistema sólo de calefacción de agua
caliente por zonas.
Si está reemplazando un termostato que está conectado a tres cables en un sistema sólo de calefacción de agua
caliente por zonas, los termostatos CT8775A,C sólo funcionarán si se instala un relevador de aislamiento. Si desea
más detalles, llame a su contratista local de calefacción y/o enfriamiento.
PASO 4. ETIQUETE LOS CABLES DEL TERMOSTATO
❑ Desconecte los cables del termostato usado. Mientras desconecta cada cable, fije
las etiquetas incluidas con la designación de la antigua terminal. Envuelva los
cables alrededor de un lápiz como se muestra, para evitar que se se caigan dentro
de la pared.
PASO 5. SEPARE LA PLACA DE FIJACIÓN
DEL TERMOSTATO
❑ Quite la cubierta del termostato. Separe la placa de fijación del
termostato colocando su dedo pulgar en la parte superior, entre la
placa y el termostato y separando el termostato de la placa. Vea la
ilustración a la derecha.
PASO 6. MONTAJE DE LA CUBIERTA
DECORATIVA Y LA PLACA DE FIJACIÓN DEL
TERMOSTATO
❑ La placa decorativa y la placa de fijación se pueden montar
directamente en el muro o en una caja eléctrica.
❑ Para montarla directamente al muro, vea la Figura 1.
❑ Para montarla en una caja eléctrica, vea la Figura 2.
569-1676S
SIN CUBIERTA
CABLES A
TRAVÉS DE
LA ABERTUR
DE LA PARED
TERMOSTATO
PLACA DE
FIJACIÓN
MS513
MS1949
Monte la placa decorativa (opcional) y la placa de fijación directamente en la pared
❑ Si usa la placa decorativa, jale los alambres a través del
orificio para el cableado en la placa decorativa. Coloque
la placa decorativa contra la pared, de tal modo que el
indicador UP (arriba) que está al centro de la placa
señalando hacia arriba.
❑ Coloque la placa de fijación:
❑ Si usa la placa decorativa, jale los alambres a
través del orificio para el cableado en la placa de
fijación y colóquela sobre la placa decorativa. Gire
la placa de fijación hasta alinear los orificios para el
cableado y los dos orificios para tornillos a la
izquierda y a la derecha de la placa de fijación se
alineen con los correspondientes de la placa
decorativa. Insertará los tornillos a través de estos
orificios en la pared.
❑ Si fija la placa de fijación directamente a la pared,
jale los cables por el orificio de cableado en la placa
de fijación y colóquela de tal modo que el indicador
UP de la placa señale hacia arriba.
❑ Utilice un lápiz para marcar el centro de los orificios para
tornillos a los lados izquierdo y derecho de la placa de
fijación.
❑ Quite la placa de fijación y la decorativa (si la usa) y haga
dos orificios de 3/16 pulgadas en la pared (si es
tablarroca) en las ubicaciones que marcó. Para
materiales como el yeso, haga orificios de 7/32 pulgadas
sobre las marcas. Golpee suavemente los taquetes
incluidos en los orificios hasta que estén al ras de la
pared.
❑ Jale los cables por los orificios de cableado y coloque
otra vez la placa decorativa (si la usa) y la placa de
fijación a través de los orificios.
❑ Fije la placa decorativa (si la usa) y la placa de fijación a
la pared con dos tornillos de 1 pulgada.
CUBIERTA DECORATIVA
PLACA DE
FIJACIÓN
TORNILLO DE
1 PULGADA (2)
ORIFICIOS PARA
EL CABLEADO
Figura. 1. Monte la placa decorativa (opcional) y la
placa de fijación directamente a la pared (se
muestra la placa de fijación de calefacción/
TAQUETES (2)
enfriamiento).
MS19493
69-1676S6
Monte la placa decorativa (requerida) y la placa de fijación en la caja eléctrica
1
CAJA ELÉCTRICA
4
❑ Jale los cables por el orificio de cableado en la placa
decorativa.
❑ Coloque la placa decorativa contra la caja eléctrica,
de tal modo que el indicador UP (arriba) que está al
centro de la placa señale hacia arriba.
❑ Alinee las ranuras de los tornillos en la placa
decorativa con los orificios para los tornillos de la
caja y fije la placa decorativa a la caja eléctrica con
dostornillos de 1/2 pulgada.
❑ Jale los cables por el orificio de cableado en la placa
de fijación.
❑ Coloque la placa de fijación sobre la placa
decorativa. Gire la placa de fijación hasta alinear los
orificios para el cableado y que los dos orificios para
tornillos a la izquierda y a la derecha de la placa de
fijación se alineen con los correspondientes de la
placa decorativa.
❑ Fije la placa de fijación a la placa decorativa con los
dos tornillos de 3/8 pulgadas.
TORNILLO DE
/2 PULGADA (2)
PLACA DE
FIJACIÓN
TORNILLO DE
3/8 PULGADA (2)
ORIFICIOS PARA
EL CABLEADO
CUBIERTA DECORATIVA
1 SI LA CAJA ELÉCTRICA ESTÁ
HORIZONTAL, MONTE LA CUBIERTA
DECORATIVA EN LA POSICIÓN
ILUSTRADA, PERO SUJÉTELA CON
LOS TORNILLOS A TRAVÉS DE "A".
A
1
MS1949
Figura. 2. Monte la placa decorativa (requerida) y la
placa de fijación en la caja eléctrica (se muestra la
placa de fijación de calefacción/enfriamiento).
769-1676S
PASO 7. CABLEE LAS TERMINALES DE LA
5
6
PLACA DE FIJACIÓN
IMPORTANTE
Todo el cableado debe cumplir con los códigos y reglamentos
locales. Si no está seguro de los procedimientos de cableado
doméstico, llame a su contratista local de calefacción/aire
acondicionado.
❑ Consulte las etiquetas que colocó en los cables cuando quitó el
antiguo termostato (vea la ilustración).
❑ Haga coincidir la letra del cable del antiguo termostato con la
correspondiente del termostato nuevo. Consulte la Tabla 2.
IMPORTANTE
Quite el puente instalado en fábrica que conecta las
terminales R y Rc en el termostato CT8775C si los cables se
conectarán a ambas terminales.
❑ Puede ver los diagramas de cableado en las páginas 16 y 17.
❑ Afloje los tornillos de las terminales. Deslice cada cable debajo de
su terminal correspondiente. Es aceptable hacer conexiones
envolventes y rectas (vea la ilustración). Apriete las terminales.
❑ Tape el orificio del muro con aislamiento, para prevenir corrientes
de aire que afecten negativamente la operación del termostato.
R
G
Y
W
PUENTE INSTALADO
EN FÁBRICA.
PARA INSERCIÓN RECTA
QUITE 5/16 PULGADAS
(8 MM) DE AISLAMIENTO.
PARA INSERCIÓN
ENVOLVENTE QUITE 7/16
PULGADAS (11 MM) DE
AISLAMIENTO.
MS1949
MS1949
69-1676S8
Tabla 2. Designaciones de las terminales en el termostato antiguo y en el nuevo.
Terminal en
el termostato
antiguo
R
Rh
(ver nota 1)
Conecte a las
terminales en
CT8775A
RR
Conecte a las
terminales en
CT8775CDescripción
(ver nota 2)Electricidad
4
V
Rc
R
(ver nota 1)
, HWWCalefacción
W, W
1
, M—YEnfriamiento
Y, Y
1
—Rc (ver nota 2)Electricidad para enfriamiento
G, F—GVentilador
O—OConmutación en frío. (sólo bomba térmica de
una etapa).
(ver nota 3)—B (ver nota 3)Conmutación en calor. (sólo bomba térmica de
B
una etapa).
(ver nota 4)
C
No las conecte.No las conecte.Común del transformador
X (ver nota 4)
B (ver nota 3)
W
, H
2
2
Y
2
No continúe con la
instalación. Llame al 1-
800-468-1502.
No continúe con la
instalación. Llame al 1800-468-1502.
Calefacción de segunda etapa.
Enfriamiento de segunda etapa.
NOTAS:
1. Si había cables conectados a las terminales Rh y R en el antiguo termostato, quite el puente entre R y Rc en el
nuevo termostato y conecte Rh a R y R a Rc.
2. Si se conectarán cables a R y Rc en el nuevo termostato, quite el puente entre R y Rc.
3. No conecte O y B cuando cablee a una bomba térmica de una etapa. Conecte O a O. Cubra con cinta a B y no
la use.
4. Cubra con cinta aislante y no la use.
969-1676S
PASO 8. PERSONALICE EL TERMOSTATO
7
I
Configure el interruptor de combustible (sólo CT8775C)
❑ Para ajustar el interruptor de combustible, localice el interruptor con la
etiqueta E/F en la placa de fijación (vea la Figura 3). El interruptor de
combustible se ajusta en la fábrica en la posición F. Este es el ajuste
correcto para sistemas de gas o de petróleo. Si tiene un sistema
eléctrico de calefacción o una bomba térmica, ajuste el interruptor a E.
El ajuste E permite que el ventilador se encienda de inmediato con el
sistema de calefacción, donde se tenga conectada la terminal G.
Interruptor DIP
❑ Para ajustar la razón del ciclo de calor o la indicación de grados
Fahrenheit/Celsius, encuentre el interruptor DIP 1, 2 y 3 en la parte
trasera del termostato. Vea la Figura 4.
Ajuste la razón del ciclo de calor
❑ Utilice los interruptores DIP 1 y 2 para ajustar la razón del ciclo de
calor. Vea la Tabla 3.
NTERRUPTOR DE COMBUSTIBLE
Figura. 3. Interruptor de
combustible.
MS1949
NOTA:Los termostatos CT8775A,C le ofrecerán un control óptimo de
temperatura si los interruptores DIP 1 y 2 se configuran de
acuerdo con su sistema de calefacción en particular.
69-1676S10
1 2 3
ON
INTERRUPTOR
DIP
Figura. 4. Interruptor DIP.
MS19567
Tabla 3. Razón del ciclo de calor.
ENGANCHE LAS LENGÜETAS
E
T
D
P
S
P
Sistema de calefacciónCiclos por hora Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 2
Vapor, gravedad1EncendidoEncendido
Aire caliente de alta eficiencia (Eficiencia mayor de 90 %),
3ApagadoEncendido
agua caliente, bomba térmica
Aire cálido de gas o petróleo (ajuste de fábrica)6ApagadoApagado
Aire cálido eléctrico9EncendidoApagado
Calor radiante en el pisoVerifique con el fabricante la razón del ciclo
recomendada.
NOTA:La razón del ciclo de enfriamiento no requiere ajustes, y por lo tanto no se puede cambiar.
Indicación de grados Fahrenheit/Celsius
❑ Utilice el interruptor DIP 3 para ajustar la indicación de temperatura deseada. Vea la Tabla 4.
Tabla 4. Indicación de temperatura.
Pantalla de grados Fahrenheit/CelsiusInterruptor DIP 3
Fahrenheit (ajuste de fábrica)Apagado
CelsiusEncendido
PASO 9. COLOQUE EL TERMOSTATO
N LA PARTE INFERIOR DEL
ERMOSTATO Y LA PLACA
E FIJACIÓN
RESIONE EL BORDE
UPERIOR DE LA CAJA
ARA CERRAR
MS19498
1169-1676S
PASO 10. CONFIGURE LOS INTERRUPTORES DEL SISTEMA Y DEL
VENTILADOR (SÓLO CT8775C)
Interruptor del sistema (vea la Figura 5)
❑ Heat (Calor): El termostato controla su sistema de calefacción.
❑ Off (Apagado): Los dos sistemas (calefacción y enfriamiento) están apagados.
❑ Cool (Frío): El termostato controla su sistema de enfriamiento.
Interruptor del ventilador (vea la Figura 5)
❑ Fan Auto (ventilador automático): Ajuste normal para la mayoría de las casas. El ventilador solamente funciona
con el sistema de calefacción y de enfriamiento.
❑
Fan On (Ventilador encendido): El ventilador funciona continuamente. Se usa para tener una mejor circulación de aire.
Figura. 5. Termostato CT8775 (características y operación).
69-1676S12
PASO 11. OPERACIÓN DEL TERMOSTATO
9
0
NOTA:No se requieren baterías, puesto que el ajuste de temperatura se mantiene de modo permanente en la
memoria.
Pantalla con iluminación de fondo
❑
La luz de fondo se puede activar girando el disco graduado o presionando el botón de luz de fondo (vea la Figura 5)
Ajuste de temperatura de la pantalla
❑ Gire una posición el disco graduado para mostrar el ajuste de temperatura
(vea la Figura 6). Un indicador señala Set (configurado) cuando se
muestra el ajuste de temperatura.
❑ Si no se hace un cambio al ajuste de temperatura antes de cinco segundos, el
modo cambiará a la pantalla de temperatura ambiente (vea la Figura 7). Un
indicador señala Room (ambiente) cuando se muestra la temperatura
ambiente.
Figura. 6. Pantalla de ajuste de
temperatura.
Figura. 7. Pantalla de temperatura
ambiente.
ROOM
SET
M1948
ROOM
SET
M1949
Ajuste de la temperatura
❑ Gire el disco graduado a la derecha para aumentar el ajuste de temperatura. Gire el disco graduado a la izquierda
para reducir el ajuste de temperatura.
PASO 12. VERIFIQUE LA OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y/O
ENFRIAMIENTO
Sistema de calefacción
❑ Deslice el interruptor del sistema a la posición de calefacción y el interruptor del ventilador a la posición Auto (sólo
el CT8775C).
❑ Gire el disco graduado a la derecha para aumentar el ajuste de temperatura varios grados por arriba de la
temperatura ambiente.
1369-1676S
.
Aparecerá una flama en la pantalla para indicar que el termostato ha enviado la señal de calefacción. El sistema de
❑
calefacción debe encenderse.
❑ Gire el disco graduado a la izquierda para reducir el ajuste de temperatura por debajo de la temperatura ambiente.
❑ La flama desaparecerá de la pantalla para indicar que el termostato ha dejado de enviar la señal de calefacción.
El sistema de calefacción debe apagarse.
Sistema de enfriamiento (sólo CT8775C)
CAUTION
Riesgo de daños al equipo
Puede provocar daños permanentes al compresor o a otros equipos.
No opere el modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior esté por debajo de 50 °F (10 °C).
Deje apagado el compresor durante cinco minutos antes de reiniciarlo.
Vea las instrucciones del fabricante del equipo.
❑ Deslice el interruptor del sistema a la posición de enfriamiento y el interruptor del ventilador a la posición Auto.
❑ Gire el disco graduado a la izquierda para reducir el ajuste de temperatura por debajo de la temperatura ambiente.
NOTA:Si se trata de activar el enfriamiento antes de que el compresor haya estado apagado durante cinco
❑ Después de cinco minutos, el termostato mostrará un copo de nieve sólido para indicar que el termostato envió
❑ Gire el disco graduado a la derecha para aumentar el ajuste de temperatura por arriba de la temperatura
❑ El copo de nieve desaparecerá de la pantalla para indicar que el termostato ha dejado de enviar la señal de
minutos, o si se interrumpe la electricidad mientras el compresor está funcionando, el termostato entrará en
un retraso de cinco minutos para proteger al compresor. El símbolo de copo de nieve va a parpadear
durante este retraso.
la señal de enfriamiento. El sistema de enfriamiento debe encenderse.
ambiente.
enfriamiento. El sistema de enfriamiento debe apagarse.
Ventilador (sólo CT8775C)
❑ Deslice el interruptor del sistema a la posición de apagado y el interruptor del ventilador a la posición de
encendido. El ventilador debe funcionar continuamente.
❑ Deslice el interruptor del ventilador a la posición Auto. El ventilador debe apagarse.
69-1676S14
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA
Tabla 5. Guía de soluciones.
Si...Entonces...
No aparece la pantalla.• Asegúrese de que el termostato esté correctamente cableado. Consulte
Los ajustes de temperatura no cambian
(ejemplo: no se puede aumentar la
calefacción ni bajar el enfriamiento).
La calefacción no inicia.• Ajuste el interruptor del sistema a Heat (Calor) (sólo CT8775C).
El enfriamiento no inicia.• Ajuste el interruptor del sistema a Cool (Frío) (sólo CT8775C).
El indicador de sistema encendido
( = calor, = frío) está iluminado,
pero no sale aire cálido ni frío de los
registros.
la Tabla 2 o los diagramas de cableado.
• Asegúrese de que el termostato esté montado y enganchado en la
placa de fijación.
• Asegúrese de que el interruptor automático de circuitos no esté
disparado y reinícielo, de ser necesario.
• Asegúrese de que el interruptor de potencia en el equipo esté en la
posición de encendido, o enciéndalo si está apagado.
• Asegúrese de que los ajustes de temperatura sean:
40 a 90°F (4 a 32°C) para calefacción.
45 a 99°F (7 a 37°C) para enfriamiento.
• Asegúrese de que el ajuste de temperatura esté por arriba de la
temperatura ambiente.
• Asegúrese de que el interruptor automático de circuitos no esté
disparado, y reinícielo, de ser necesario.
• Asegúrese de que el interruptor de potencia en el equipo esté en la
posición de encendido, o enciéndalo si está apagado.
• Espere cinco minutos para que responda el sistema.
• Asegúrese de que el ajuste de temperatura esté por debajo de la
temperatura ambiente.
• Asegúrese de que el interruptor automático de circuitos no esté
disparado, y reinícielo, de ser necesario.
• Asegúrese de que el interruptor de potencia en el equipo esté en la
posición de encendido, o enciéndalo si está apagado.
• Espere cinco minutos para que responda el sistema.
Espere cinco minutos después de ver la flama o el copo de nieve y revise
otra vez los registros. Si no sale aire cálido o frío de los registros, consulte
los apartados “La calefacción no inicia” o “El enfriamiento no inicia”. Si ya
revisó todo eso, llame a su contratista local de calefacción y enfriamiento.
1569-1676S
Ayuda al cliente
Lea y siga las instrucciones proporcionadas para este termostato. Si desea información adicional, vaya a
www.honeywell.com/yourhome o llame a Atención a Clientes de Honeywell sin costo al 1-800-468-1502
Antes de llamar, tenga a la mano la siguiente información:
• Número de modelo del termostato. (situado en la parte trasera del termostato).
• Código de fecha del termostato. (situado debajo del número del modelo).
• Tipo de sistema de calefacción/enfriamiento (ejemplo: gas, petróleo o eléctrico; aire cálido, agua caliente, bomba
térmica, vapor o gravedad).
• Ubicación y número de cables conectados al termostato.
69-1676S16
Diagramas de cableado
0
R
O
B
Rc
2
R
W
G
Y
W
1
1
FUENTE DE ALIMENTACIÓN. INCLUYA MEDIOS
DE DESCONEXIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECARGAS SEGÚN SE REQUIERA.
RELEVADOR DE
CALEFACCIÓN
O BOBINA DE
VÁLVULA
1
1 FUENTE DE ALIMENTACIÓN. INCLUYA MEDIOS
DE DESCONEXIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECARGAS SEGÚN SE REQUIERA.
2 PUENTE INSTALADO EN FÁBRICA.
MS1945
O
Rc
2
R
RELEVADOR DE
CALEFACCIÓN
O BOBINA DE
B
G
Y
W
VÁLVULA
CONTACTOR DEL
COMPRESOR
RELEVADOR DE
1
1 FUENTE DE ALIMENTACIÓN. INCLUYA MEDIOS
DE DESCONEXIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECARGAS SEGÚN SE REQUIERA.
CALEFACCIÓN
O BOBINA DE
2 PUENTE INSTALADO EN FÁBRICA.
RELEVADOR
DEL
VENTILADOR
MS19452
VÁLVULA
RELEVADOR
DEL
VENTILADOR
MS19451
1769-1676S
4
3
O
B
Rc
2
G
Y
R
3
W
O
B
Rc
2
R
G
Y
W
VÁLVULA
CONTACTOR
DEL
COMPRESOR
RELEVADOR
DEL
VENTILADOR
1
CONTACTOR
DEL
COMPRESOR
1
1 FUENTE DE ALIMENTACIÓN. INCLUYA MEDIOS DE
DESCONEXIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS
SEGÚN SE REQUIERA.
2 PUENTE INSTALADO EN FÁBRICA.
3
USE UN CABLE PUENTE (NO INCLUIDO) PARA
CONECTAR "W" A "Y".
4 USE "O" O "B" PARA LA CONMUTACIÓN DE LA
BOMBA DE CALOR.
VÁLVULA DE
CONMUTACIÓN
RELEVADOR
DEL
VENTILADOR
DE CALOR
VÁLVULA DE
CONMUTACIÓN
DE FRÍO
MS1945
RELEVADOR DE
CALEFACCIÓN
O BOBINA DE
1
1 FUENTE DE ALIMENTACIÓN. INCLUYA MEDIOS DE DESCONEXIÓN
Y PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS SEGÚN SE REQUIERA.
QUITE EL PUENTE INSTALADO EN FÁBRICA ENTRE R Y RC.
2
Aviso:
El termostato es un aparato digital Clase B que cumple con los reglamentos canadienses de radiointerferencia,
CRC c. 1374.
69-1676S18
MS19454
Garantía limitada de un año
Honeywell garantiza que este producto estará libre de defectos en la mano de obra o materiales, en condiciones de uso y servicio
normales por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra por parte del consumidor. Si en algún momento durante el
periodo de garantía el producto resulta defectuoso o con mal funcionamiento, Honeywell lo reparará o reemplazará (a opción de
Honeywell) en un periodo razonable de tiempo.
Si el producto está defectuoso,
(i)devuélvalo con la nota de venta u otro comprobante de compra con fecha a la tienda donde lo compró, o bien
(ii) empáquelo con cuidado, junto con el comprobante de compra (que incluya la fecha de compra) y una breve descripción de la falla, y envíelo
con el porte pagado a la siguiente dirección:
Honeywell USAHoneywell Canada:
Dock 4 — MN10-3860Honeywell Limited/Honeywell Limitée
1885 Douglas Drive North35 Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422-3992Scarborough, Ontario M1V 4Z9
Esta garantía no cubre costos de desmontaje ni de reinstalación. Esta garantía no aplicará si Honeywell demuestra que el defecto o
mal funcionamiento fue provocado por daños que ocurrieron mientras el producto estaba en posesión del consumidor.
La responsabilidad exclusiva de Honeywell será la de reparar o reemplazar el producto dentro de los términos señalados
anteriormente. HONEYWELL NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDAS O DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO DAÑOS
INCIDENTALES O COMO CONSECUENCIA QUE RESULTEN, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, POR VIOLACIONES DE ALGUNA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, O POR ALGUNA OTRA FALLA DE ESTE PRODUCTO Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, así que esta limitación tal vez no aplique para usted.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE HONEYWELL OTORGA A ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO EN
PARTICULAR SE LIMITA POR LA PRESENTE A LA DURACIÓN DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten
limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y tal vez tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Si tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía, escriba a: Honeywell Customer Care, 1885 Douglas Dr. N., Golden Valley, MN
55422-3992. En Canadá escriba a: Retail Products ON30 Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Scarborough,
Ontario M1V 4Z9.
1969-1676S
Soluciones de automatización y control
Honeywell Internation Inc.Honeywell Limited-Honeywell Limitée
1985 Douglas Drive North35 Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422Scarborough, Ontario
69-1676S J.S. 7-03www.honeywell.com/yourhome
M1V 4Z9
Printed in U.S.A. on recycled
paper containing at least 10%
post-consumer paper fibers.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.