Homelite HHT2655 User Manual

Page 1
HHT2655
TAILLE-HAIES THERMIQUE MANUEL D’UTILISATION 1 PETROL HEDGE TRIMMER USER’S MANUAL 10 THERMISCHE HECKENSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG 18 CORTASETOS TÉRMICO MANUAL DE UTILIZACIÓN 28 TAGLIASIEPI A SCOPPIO MANUALE D’USO 37 CORTA-SEBES COM MOTOR A GASOLINA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 47 MOTOR HEGGENSCHAAR GEBRUIKERSHANDLEIDING 56 BENSINDRIVEN HÄCKSAX INSTRUKTIONSBOK 66 BENZINDREVEN HÆKKEKLIPPER BRUGERVEJLEDNING 74 MOTORDREVET HEKKSAKS BRUKSANVISNING 83 POLTTOMOOTTORI PENSASLEIKKURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 91 ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 100
BENZINMOTOROS SÖVÉNYNYÍRÓ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 111 MOTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT - BENZÍNOVÝ PLOTOSTŘIH
NÁVOD K OBSLUZE 121
ЕЦзбазйЗхв дмлнйкЦб кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 130
APARAT DE TUNS GARD VIU CU MOTOR TERMIC MANUAL DE UTILIZARE 139
PODKASZARKA DO OBRZEŻY INSTRUKCJA OBSŁUGI 148 BENCINSKI OBREZOVALNIKI ŽIVE MEJE UPORABNIŠKI PRIROČNIK 158
MOTORNE ©KARE ZA ÆIVICU KORISNI»KI PRIRU»NIK 166
TERMİK ÇALI BİÇME MAKİNESİ KULLANMA KILAVUZU 174
BENSIINIMOOTORIGA HEKITRIMMER KASUTAJAJUHEND 183 BENZININIS GYVATVORĖS GENĖTUVAS NAUDOJIMO VADOVAS 191 KRŪMGRIEZIS AR IEKŠDEDZES MOTORU LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 200 BENZÍNOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT NÁVOD NA POUŽITIE 209
ЕЦзбазйЗ нкаеЦк кцдйЗйСлнЗй бД мийнкЦЕД 218
F
GB
D E
I
P
NL
S
DK
N FIN GR HU CZ RU RO
PL
SLO
HR TR
EST
LT
LV SK BG
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before
mounting and operating this machine.
Page 2
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή!
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje!
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanımına başlamadan bu kılavuzda bulunan talimatları
okumanız gerekmektedir.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
ÇÌËχÌËÂ! иВ‰Л Т„ОУ·fl‚‡МВ Л ФЫТН‡МВ М‡ П‡¯ЛМ‡Ъ‡ В ‚‡КМУ ‰‡ ФУ˜ВЪВЪВ ЛМТЪЫНˆЛЛЪВ ‚
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
Page 3
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË
Page 4
SYMBOLY
Důležité upozornění: Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a
zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí.
121
Čeština
CZ
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
NÁZEV SYMBOLU
Bezpečnostní symbol
Přečtěte si pečlivě návod k obsluze.
Při práci používejte ochranné brýle, sluchovou ochranu a přilbu.
Stříhací lišta
Stroj držte oběma rukama
Stroj nenechávejte v blízkosti nepovolaných osob
Zákaz kouření
Benzín
Olej
Směs benzín + olej
Spínač/vypínač
Upozornění na nebezpečí vysoké vlhkosti
VÝZNAM SYMBOLU
Upozorňuje na nebezpečí ohrožující zdraví uživatele.
Abyste omezili riziko úrazu, je nutné dobře si přečíst bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu a uvědomit si jejich význam.
Při práci používejte ochranné brýle a chrániče sluchu.
Ruce ponechejte v dostatečné vzdálenosti od lišty, která je velmi ostrá.
Benzínový plotostřih držte pevně oběma rukama.
Přihlížející osoby se musí zdržovat ve vzdálenosti alespoň 15 m od pracovní zóny.
Při míchání benzínu a plnění benzínové nádrže nekuřte.
Používejte pouze bezolovnatý benzín pro motorová vozidla s oktanovým číslem 87 ([R + M] / 2) nebo více.
Používejte syntetické oleje pro dvoudobé motory se vzduchovým chlazením.
Před doplněním paliva do nádrže palivovou směs dobře promíchejte.
Spínač k zapnutí/vypnutí stroje I = ZAPNUTO (ON) O = VYPNUTO (OFF)
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
SYMBOL
Page 5
122
Čeština
CZ
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ÚDRŽBA
Údržba stroje musí být pečlivá. Předpokladem správné údržby je dobrá znalost stroje: veškeré opravy musí být prováděny odborníkem s příslušnou technickou kvalifikací. Doporučujeme vám opravy stroje svěřit technikům v nejbližší AUTORIZOVANÉ SERVISNÍ OPRAVNĚ. Při výměně dílů je nutné použít pouze originální náhradní díly.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento
návod k obsluze a ujistěte se, že jsou všechny pokyny jasné. Návod pečlivě uschovejte, abyste ho mohli při práci konzultovat a informovat případné další uživatele.
TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE.
UPOZORNĚNÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ
POKYNY A UVĚDOMTE SI JEJICH VÝZNAM.
Nedodržení uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo otravu oxidem uhelnatým, která může mít smrtelné nebo vážné následky.
NEŽ ZAČNETE STROJ POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
NENECHÁVEJTE DĚTI A OSOBY, KTERÉ NEMAJÍ
ZKUŠENOSTI S MANIPULACÍ ZAHRADNÍHO NÁŘADÍ, PRACOVAT S TÍMTO STROJEM.
SEZNAMTE SE DŮKLADNĚ S JEDNOTLIVÝMI
ČÁSTMI STROJE. Přečtěte si pečlivě návod k obsluze. Důkladně si přečtěte informace týkající používání stroje, jeho omezení a seznamte se s možným nebezpečím, kterého je nutné se vyvarovat.
UJISTĚTE SE, ŽE JSOU BEZPEČNOSTNÍ PRVKY
NA SVÉM MÍSTĚ a že jsou plně funkční. Pokud chybí ochranný kryt lišty nebo kryt stroje, stroj nepoužívejte. Před každým použitím zkontrolujte správnou funkčnost všech bezpečnostních prvků.
ODSTRAŇTE UTAHOVACÍ KLÍČE. Před každým
použitím stroje zkontrolujte, zda jste nezapomněli odstranit veškeré utahovací klíče.
ABYSTE OMEZILI RIZIKO ZRANĚNÍ, nedovolte
dětem a přihlížejícím osobám stát v blízkosti pracovní zóny. Osoby zdržující se ve vaší blízkosti musí mít ochranné brýle a zůstat v bezpečné vzdálenosti od pracovního místa.
V PRACOVNÍ ZÓNĚ NESMÍ STÁT ŽÁDNÉ OSOBY,
zejména děti a domácí zvířata.
NEPOUŽÍVEJTE STROJ VE STÍSNĚNÉM
PROSTORU, kde se mohou hromadit nebezpečné plyny oxidu uhelnatého. Oxid uhelnatý je bezbarvý a mimořádně nebezpečný plyn, bez zápachu, který může způsobit bezvědomí nebo smrt.
PRACOVNÍ NÁSTROJ VYBÍREJTE PODLE POVAHY
PRÁCE. Stroj nepřetěžujte. Používejte stroj pouze k účelům určeným výrobcem.
NOSTE VHODNÝ PRACOVNÍ ODĚV. Při práci
nenoste volný oděv, rukavice, kravatu ani šperky. Mohly by se zachytit do pohybujících se částí stroje. Při práci venku vám doporučujeme používat ochranné
SYMBOLY
Následující symboly a jejich názvy slouží k pochopení úrovně nebezpečí, které existuje při používání tohoto zahradního nářadí.
NÁZEV SYMBOLU
NEBEZPEČÍ
UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VÝZNAM SYMBOLU
upozorňuje na velmi nebezpečnou situaci, která může způsobit smrtelný úraz nebo vážné zranění.
upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která může způsobit vážné zranění.
upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která může způsobit újmu na zdraví.
(bez bezpečnostního symbolu) upozorňuje na potenciálně nebezpečné situace, které mohou způsobit materiální škody.
SYMBOL
Page 6
rukavice a protiskluzovou obuv. Pokud máte dlouhé vlasy, chraňte je vhodnou pokrývkou hlavy.
NEOBSLUHUJTE STROJ S BOSÝMA NOHAMA,
NEPRACUJTE V SANDÁLECH ANI V PODOBNÉ LEHKÉ OBUVI. Noste ochrannou obuv, která ochrání
vaše nohy a zabrání případnému uklouznutí na kluzkém povrchu.
DÁVEJTE POZOR, ABYSTE NEUKLOUZLI NEBO
NESPADLI.
PŘI PRÁCI VŽDY POUŽÍVEJTE UZAVŘENÉ
OCHRANNÉ BRÝLE. Klasické dioptrické brýle jsou pouze tvrzené a nestačí k ochraně očí, dioptrické brýle NEJSOU ochranné brýle.
NENATAHUJTE RUCE PŘÍLIŠ DALEKO ANI
NESTŮJTE NA NESTABILNÍM PODKLADU. Stůjte pevně oběma nohama na zemi.
POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉ
PŘÍSLUŠENSTVÍ. Používání nevhodného příslušenství může být příčinou závažného zranění.
ZKONTROLUJTE, ZDA ŽÁDNÁ ČÁST STROJE
NENÍ POŠKOZENÁ. Než budete pokračovat v práci, zkontrolujte, zda je poškozený díl stroje provozuschopný a plně funkční. Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé části nářadí souběžné a zda pracují správně. Zkontrolujte, zda žádný díl není zlomený. Zkontrolujte správnost montáže stroje a funkčnost všech dílů, které mohou narušit bezpečný provoz. Opravu nebo výměnu bezpečnostního prvku nebo jakéhokoliv jiného dílu je nutné svěřit odborníkům v autorizované servisní opravně, abyste zabránili riziku zranění.
NIKDY NENECHÁVEJTE ZAPNUTÝ STROJ BEZ
DOZORU. VYPNĚTE HO. Pokud je po vypnutí stroje ještě některá z pohybujících se částí v pohybu, nikdy se od stroje nevzdalujte.
DÁVEJTE POZOR, ABY SE DO MOTORU
NEDOSTALA TRÁVA, LISTÍ NEBO SE NEHROMADILO MAZIVO. Vyhnete se tak nebezpečí
požáru.
DÁVEJTE POZOR, ABY SE DO VÝFUKU
NEDOSTALY CIZÍ PŘEDMĚTY.
DODRŽUJTE POKYNY VÝROBCE TÝKAJÍCÍ SE
BEZPEČNÉHO PLNĚNÍ, VYPRAZDŇOVÁNÍ, TRANSPORTU A SKLADOVÁNÍ STROJE.
UDRŽUJTE STROJ SUCHÝ, ČISTÝ (BEZ STOP PO
OLEJI A MAZIVU). K čištění používejte čistý hadr. K čištění stroje nepoužívejte brzdovou kapalinu, benzín ani žádné jiné přípravky na bázi nafty nebo silných ředitel.
BUĎTE STÁLE OPATRNÍ A MĚJTE STROJ POD
KONTROLOU. Pozorně sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Stroj nepoužívejte, pokud cítíte únavu. Při práci nespěchejte.
NEPOUŽÍVEJTE STROJ, POKUD JSTE POD
VLIVEM ALKOHOLU, DROG NEBO UŽÍVÁTE-LI LÉKY SNIŽUJÍCÍ POZORNOST.
PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM ZKONTROLUJTE
PRACOVNÍ ZÓNU. Odstraňte kameny, střepy, hřebíky, kovové kabely, šňůry a ostatní předměty, které by mohly uvíznout ve stroji, nebo by mohlo dojít k jejich vymrštění při provozu stroje.
STROJ NEPOUŽÍVEJTE, POKUD JE POŠKOZENÝ
SPÍNAČ A STROJ NELZE ZAPNOUT ČI VYPNOUT.
Poškozený vypínač je nutné nechat vyměnit v autorizované servisní opravně.
PŘED ČIŠTĚNÍM, OPRAVOU NEBO PROHLÍDKOU
STROJE vypněte motor a ujistěte se, že jsou všechny pohybující se části stroje v klidu. Odpojte kabel zapalovací svíčky a ponechte ho v dostatečné vzdálenosti od svíčky, aby nemohlo dojít k nechtěnému spuštění stroje.
VYVARUJTE SE PRÁCI V RIZIKOVÉM PROSTŘEDÍ.
Elektronářadí a elektrické stroje nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí a zásadně je nenechávejte na dešti. Zabezpečte dostatečné osvětlení pracovní plochy.
TENTO STROJ NEPOUŽÍVEJTE V PROSTŘEDÍ
S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU. Jiskření motoru může způsobit vznícení hořlavých výparů.
NEPOUŽÍVEJTE STROJ, POKUD KOUŘÍTE NEBO
V BLÍZKOSTI OTEVŘENÉHO OHNĚ.
STROJ NEPOUŽÍVEJTE VE TMĚ, V MLZE a za
podmínek, kdy je vaše viditelnost omezená a kdy nevidíte přesně, co děláte.
Seznamte se s výrobkem, jeho funkcemi a možnostmi
použití.
Nepracujte v blízkosti vysokonapěťového vedení.
Pokud stříhací lišta narazí na tvrdý předmět, nebo
pokud stroj začne nepřirozeně vibrovat či vydávat podivný zvuk, vypněte motor a počkejte, dokud se stroj nezastaví. Pak odpojte kabel svíčky a postupujte podle následujících pokynů:
1. Zkontrolujte, zda stroj není poškozený.
2. Zkontrolujte, zda některé prvky stroje nejsou uvolněné. Pokud ano, utáhněte je.
3. Poškozené díly nechte opravit nebo vyměnit za nové se stejnými funkčními vlastnostmi.
Vypněte motor a odpojte kabel zapalovací svíčky:
1. při seřizování pracovní polohy nebo nastavení stříhací lišty;
2. před čištěním stroje nebo uvolněním uvíznutého předmětu;
3. před prováděním kontroly, údržby nebo seřízením stroje.
Nedýchejte benzínové výpary, jsou jedovaté.
123
Čeština
CZ
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
Page 7
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BENZÍNOVÝ PLOTOSTŘIH VŽDY DRŽTE OBĚMA
RUKAMA.
Nepoužívejte tento stroj v blízkosti suchého křoví,
suchých větví, látek nebo jakéhokoli jiného hořlavého materiálu.
NIKDY NESTARTUJTE MOTOR, pokud se na některé
části stroje vytvořila námraza.
S tímto strojem nepoužívejte kyseliny, alkalické
přípravky, rozpouštědla, hořlavé látky nebo průmyslové roztoky. Tyto produkty mohou způsobit fyzické zranění obsluze stroje nebo nezvratné poškození stroje.
NIKDY SE NESNAŽTE DĚLAT JAKÉKOLIV ÚPRAVY
ZA CHODU MOTORU (kromě případů doporučených výrobcem).
OCHRANNÉ KRYTY MUSÍ VŽDY ZAKRÝVAT
OTÁČEJÍCÍ SE ČÁSTI, POKUD JE ZAPNUTÝ MOTOR.
Přívod chladícího vzduchu (oblast startéru) a výfuk z
motoru musí být aspoň 1 metr od budov a hořlavých předmětů.
MOTOR MUSÍ BÝT V BEZPEČNÉ VZDÁLENOSTI
OD HOŘLAVÝCH A JINÝCH NEBEZPEČNÝCH LÁTEK.
NEPŘIBLIŽUJTE SE K HORKÝM ČÁSTEM STROJE.
Výfuk a ostatní části motoru mohou dosahovat značných teplot. Buďte velmi opatrní.
NEDOTÝKEJTE SE ZAPALOVACÍ SVÍČKY ANI
KABELU při startování a obsluze stroje.
Před každým použitím ZKONTROLUJTE PALIVOVÉ
HADICE A SPRÁVNOST NAPOJENÍ A UJISTĚTE SE, ŽE SPOJE NEJSOU UVOLNĚNÉ A NEUNIKÁ PALIVO.
Před každým použitím ZKONTROLUJTE UTAŽENÍ
MATIC A ŠROUBŮ. Povolený šroub nebo matice
mohou způsobit vážné problémy na motoru.
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ BRÝLE A CHRÁNIČE
SLUCHU.
PALIVO DOPLŇUJTE VŽDY VENKU. Nikdy
nedoplňujte palivo v místnosti nebo v nedostatečně větraném prostoru.
NIKDY NESKLADUJTE BENZÍNOVÝ PLOTOSTŘIH
S PALIVEM V PALIVOVÉ NÁDRŽI UVNITŘ BUDOVY, v blízkosti zdrojů horké vody, konvektorů nebo sušiček prádla, které by mohly přispět ke vzniku požáru.
PALIVOVOU NÁDRŽ VYPRAZDŇUJTE VŽDY
VENKU.
ABYSTE SNÍŽILI RIZIKO POŽÁRU A POPÁLENIN,
při manipulaci s palivem buďte opatrní. Palivo je extrémně hořlavá látka.
PŘI MANIPULACI S PALIVEM NIKDY NEKUŘTE.
PALIVO DOPLŇUJTE PŘED NASTARTOVÁNÍM
MOTORU. Nikdy neodstraňujte uzávěr palivové
nádrže ani nedolívejte palivo, pokud je motor zapnutý nebo pokud je ještě horký.
POMALU ODŠROUBUJTE UZÁVĚR PALIVOVÉ
NÁDRŽE, aby došlo k pomalému vyrovnání tlaku a palivo se nerozlilo kolem uzávěru.
DOBŘE UTÁHNĚTE UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE.
POKUD JSTE PŘI PLNĚNÍ NÁDRŽE POTŘÍSNILI
STROJ, JE NUTNÉ STROJ PEČLIVĚ OTŘÍT. Než spustíte motor, postavte se nejméně 9 metrů od místa, kde jste nalévali benzín do nádrže.
POKUD DOJDE K ROZLITÍ PALIVA, v žádném
případě se nesnažte nastartovat motor, ale přemístěte stroj mimo rozlité místo. S rozběhem stroje počkejte, dokud se výpary paliva zcela nerozptýlí.
ROZLITÉ PALIVO ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ
NEZAPALUJTE.
PŘED USKLADNĚNÍM BENZÍNOVÉHO
PLOTOSTŘIHU NECHTE MOTOR VYCHLADNOUT.
PALIVO SKLADUJTE NA CHLADNÉM A DOBŘE
VĚTRANÉM MÍSTĚ, v bezpečné vzdálenosti od zdroje jiskření nebo otevřeného ohně.
BENZÍN SKLADUJTE V NÁDOBĚ určené ke
skladování benzínu (kanystr).
Pokud se chystáte stroj převážet v autě, VYPRÁZDNĚTE
BENZÍNOVOU NÁDRŽ A UPEVNĚTE STROJ TAK, ABY SE PŘI TRANSPORTU NEMOHL HÝBAT.
PŘI VÝMĚNĚ DÍLŮ POUŽÍVEJTE POUZE
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY. Použití neznačkových dílů může nejen poškodit výrobek, ale způsobit i vážné zranění.
UDRŽUJTE MINIMÁLNÍ VZDÁLENOST 1 m od
hořlavých látek.
TYTO BEZPEČNOSTNÍ POKYNY USCHOVEJTE. K
návodu se příležitostně můžete vrátit, návod použijte i pro informovanost jiných uživatelů. Pokud zapůjčíte benzínový plotostřih, je nutné zapůjčit i návod k obsluze.
Stroj nikdy nepoužívejte, pokud není nasazen
ochranný kryt nebo pokud tento kryt není v dobrém provozním stavu.
Zkontrolujte, zda v místě, ve kterém chcete stříhat,
není elektrické vedení, kabely, hřebíky, kameny, střepy nebo jiné předměty.
Nesnažte se stříhat tvrdé předměty, mohli byste se
zranit nebo poškodit plotostřih.
Nepřecházejte přes ulici nebo cestu se zapnutým
benzínovým plotostřihem.
Uživatel stroje je zodpovědný za bezpečnost osob
přítomných v pracovní zóně.
Při práci držte benzínový plotostřih oběma rukama,
stůjte pevně oběma nohama na stabilním podkladu, abyste neztratili rovnováhu, zejména pokud stojíte na štaflích nebo na žebříku. Nikdy se nedotýkejte stříhací lišty!
124
Čeština
CZ
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
Page 8
Ujistěte se, že držíte stroj oběma rukama a že udržíte
rovnováhu.
Při stříhání živého plotu nezdvihejte stříhací lištu nad
úroveň svého pasu.
Prsty a ostatní části těla ponechejte v bezpečné
vzdálenosti od stříhací lišty.
VAROVÁNÍ Při práci se některé díly zahřívají.
Prohlédněte si pracovní zónu, abyste si všimli
možného nebezpečí, které může být zakryto hlukem stroje.
Nikdy nedržte benzínový plotostřih za stříhací lištu.
Značné teplotní výkyvy mohou vést ke kondenzaci
uvnitř stroje. Než začnete benzínový plotostřih používat, nechte jej chvíli v klidu, aby se stroj adaptoval na novou okolní teplotu.
Stroj nepřetěžujte a používejte ho pouze při
předepsaných otáčkách motoru.
Stroj nikdy nepoužívejte, pokud chybí některý díl,
nebo pokud jsou použity jiné, než originální náhradní díly.
Při přepravě odpojte kabel zapalovací svíčky. Při
přenášení držte benzínový plotostřih za rukojeti, ruce ponechejte v bezpečné vzdálenosti od stříhací lišty.
Při uskladnění a přepravě nasaďte na stříhací lištu
ochranný kryt.
Benzínový plotostřih se nesnažte sami opravovat,
opravy svěřte kvalifikovaným odborníkům.
Pokud je poškozená nebo značně opotřebovaná
stříhací lišta, stroj nepoužívejte.
Abyste omezili riziko požáru, zamezte, aby se zahradní
odpad, listí a zbytky maziva usazovaly v motoru a v tlumiči výfuku.
Než začnete benzínový plotostřih používat, zkontrolujte
správné nasazení rukojetí.
Naučte se stroj rychle vypínat pro případ náhlého
nebezpečí.
TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU
Obsah válce ...........................................................26 cm
3
Maximální výkon motoru (v souladu s
normou ISO 8893) ................................................0,65 kW
Spotřeba paliva (v souladu s ISO 8893)
při maximálním výkonu motoru ............................. 0,45 l/h
Specifická spotřeba paliva (v souladu s ISO 8893)
při maximálním výkonu motoru ......................... 0,7 l/kW.h
Objem palivové nádrže ............................................. 0,25 l
Typ stříhací lišty ................................. Dvě protiběžné lišty
Délka lišty ................................................................ 55 cm
Maximální prořez .................................................... 25 mm
Čistá hmotnost ......................................................5,07 kg
Max. hladina vibrací (v souladu s přílohou C normy EN 774:1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003)
- Přední rukojeť ....................................................7,8 m/s
2
- Zadní rukojeť ....................................................18,8 m/s
2
Hladina akustického tlaku (v souladu s přílohou D normy EN 774:1996+A1+A2+A3
/prEN 10517:2003 ...........................................94,9 dB (A)
Naměřená hladina akustického výkonu (v souladu s normami EN ISO 3744:1995
a ISO 11094:1991) ......................................104,6 dB (A)
Zaručená hladina akustického výkonu .............105 dB (A)
POPIS
1. Ochranný kryt lišty
2. Ochrana přední ruky
3. Přední kruhová rukojeť
4. Otočný ovládač sytiče
5. Uzávěr palivové nádrže
6. Balónek pro vstřikování paliva
7. Zadní rukojeť
8. Pojistka proti nechtěnému spuštění nářadí (pojistka plynové páčky)
9. Tlačítko na odblokování rychlosti
10. Spínač k zapnutí/vypnutí stroje
11. Plynová páčka
12. Rukojeť startéru
13. Stříhací lišta (nůž)
14. Šroub pro regulaci volnoběhu
MONTÁŽ
UPOZORNĚNÍ
Pokud vám chybí některý díl stroje, stroj
nepoužívejte, dokud si chybějící díl neopatříte. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k vážnému úrazu.
UPOZORNĚNÍ
Na stroji neprovádějte žádné úpravy a používejte
pouze doporučené příslušenství. Nepovolené úpravy či změny v používání příslušenství mohou vytvořit
nebezpečné situace, které mohou vést k velmi
závažnému zranění.
UPOZORNĚNÍ
Při montáži dílů vždy odpojte kabel zapalovací
svíčky motoru. Nedodržení tohoto pokynu může vést k nechtěnému spuštění stroje a způsobit vážné zranění.
125
Čeština
CZ
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
Page 9
126
Čeština
CZ
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
VAROVÁNÍ Startování motoru bez přidání oleje způsobí poruchu motoru.
UPOZORNĚNÍ
Palivo a jeho výpary jsou mimořádně hořlavé a
výbušné. Abyste zabránili vážnému zranění a materiálním škodám, s benzínem manipulujte opatrně. Stůjte v
bezpečné vzdálenosti od zdrojů vznícení,
manipulujte s benzínem pouze venku, při dolévání paliva nekuřte a rozlité palivo okamžitě utřete.
POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ
I když se dobře seznámíte se strojem, nikdy
nepřestávejte být opatrní. Nezapomeňte, že i pouhý okamžik nepozornosti může být příčinou závažného úrazu.
UPOZORNĚNÍ
Při obsluze elektrického stroje používejte vždy
ochranné brýle, nejlépe uzavřené ochranné brýle. Nedodržení tohoto bezpečnostního pokynu může způsobit vniknutí
cizích těles do očí a vážné poškození zraku.
UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze náhradní díly a příslušenství
doporučené výrobcem. Používání jiných než doporučených dílů a příslušenství může být příčinou závažného zranění.
BENZÍNOVÁ SMĚS
(obr. 2)
Toto zahradní nářadí je vybaveno dvoudobým
motorem, který ke svému provozu potřebuje benzínovou směs a syntetický olej pro dvoudobé motory. Smíchejte bezolovnatý benzín a syntetický olej pro dvoudobé motory v čisté nádobě, která odpovídá bezpečnostním předpisům.
Motor používá bezolovnatý benzín pro motorová
vozidla s oktanovým číslem 87 ([R + M] / 2) nebo více.
Používejte pouze syntetický olej pro dvoudobé motory.
Tyto směsi jsou určeny pro motorky a motorová kola.
Nepoužívejte míchané benzínové směsi s olejem,
které jsou k dostání v benzínových čerpacích stanicích. Tyto směsi jsou určeny pro motorky a motorová kola.
Smíchejte benzín a syntetický olej pro dvoudobé
motory v poměru 50:1 (2 %).
Před doplněním paliva do nádrže palivovou směs
dobře promíchejte.
Připravte palivovou směs v malém množství:
Nepřipravujte palivovou směs na delší období než 1 měsíc. Doporučuje se používat syntetický olej pro dvoudobé motory se stabilizační přísadou.
PLNĚNÍ NÁDRŽE
Umístěte benzínový plotostřih na zem, převraťte ho na
bok, uzávěr palivové nádrže musí směřovat nahoru.
Vyčistěte nádrž kolem uzávěru, aby nedošlo ke
kontaminaci paliva.
Pomalu odšroubujte uzávěr palivové nádrže,
aby došlo k pomalému vyrovnání tlaku a aby se palivo nerozlilo kolem uzávěru.
Pomalu a opatrně nalijte palivo do nádrže, dávejte
pozor, abyste palivo nerozlili.
Než uzávěr nádrže opět zašroubujete, vyčistěte
těsnění a zkontrolujte, zda je v dobrém stavu.
Nasaďte uzávěr a pevně ho utáhněte. Stopy po
rozlitém benzínu rychle utřete. Než spustíte motor, postavte se nejméně 9 metrů od místa, kde jste nalévali benzín do nádrže.
Poznámka: Při prvním použití nářadí je zcela
normální, že se z motoru kouří. Někdy se z motoru kouří i při dalším použití.
UPOZORNĚNÍ Před plněním nádrže vždy vypněte motor nářadí.
Nikdy nedolívejte palivo do nádrže, pokud je motor nářadí zapnutý nebo pokud je ještě horký. Než spustíte motor, postavte se nejméně 9 metrů od místa, kde jste nalévali benzín do nádrže. Nekuřte!
1 litr + 20 ml = 2 litry + 40 ml = 3 litry + 60 ml = 50:1 (2%) 4 litry + 80 ml = 5 litry + 100 ml =
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ BENZÍNOVÉHO PLOTOSTŘIHU (obr. 3 a 4)
UPOZORNĚNÍ Pokud se budete pokoušet zapnout motor se
zamáčknutou pojistkou proti nechtěnému spuštění stroje, lišty se začnou pohybovat. Zůstaňte v bezpečné vzdálenosti od stříhací lišty a ujistěte se, že se v její blízkosti nenachází
Page 10
127
Čeština
CZ
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
žádná překážka. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu.
POUŽÍVÁNÍ BENZÍNOVÉHO PLOTOSTŘIHU (obr. 5)
UPOZORNĚNÍ Než začnete benzínový plotostřih používat,
přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny. Při manipulaci se stříhací lištou buďte velmi opatrní. Přečtěte si “Specifické bezpečnostní pokyny”.
UPOZORNĚNÍ Při práci vždy držte benzínový plotostřih za obě
dvě rukojeti. Nikdy nedržte benzínový plotostřih pouze jednou druhou a druhou rukou nepřidržujte stříhaný porost! Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážný úraz.
UPOZORNĚNÍ Před každým použitím stroje odstraňte všechny
překážky z pracovní zóny. Odstraňte napájecí a elektrické kabely z dosahu stříhací lišty, aby se nemohly dostat do kontaktu se zuby lišty a
způsobit vám závažný úraz.
ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Při výměně dílů je nutné použít pouze originální
náhradní díly. Použití neznačkových dílů může nejen poškodit výrobek, ale způsobit i vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ Z bezpečnostních důvodů používejte při práci
uzavřené ochranné brýle (s boční ochranou). Při práci používejte protiprašný respirátor nebo obličejový štít, pokud se při práci tvoří prach.
UPOZORNĚNÍ Před kontrolou, čištěním nebo opravou stroje
vypněte motor, počkejte, dokud se všechny pohybující se části nezastaví, odpojte kabel zapalovací svíčky a dejte kabel stranou. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážné zranění nebo materiální škody.
ZÁKLADNÍ POKYNY K ÚDRŽBĚ
K čištění plastových dílů nepoužívejte ředidla. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí k čištění plastových částí, neboť narušuje povrch plastů. K odstranění nečistot, prachu, oleje, maziv apod. používejte čistý hadr.
UPOZORNĚNÍ
Plastové části stroje nesmí nikdy přijít do styku s
brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tyto chemické produkty obsahují látky, které mohou zničit, poškodit nebo jinak narušit povrch plastů.
UPOZORNĚNÍ
Zuby stříhací lišty jsou velmi ostré. Při manipulaci
se stříhací lištou používejte ochranné rukavice s protiskluzovou úpravou. Při manipulaci se stříhacími lištami nedávejte ruce do mezer mezi zuby a nestůjte tak, abyste se mohli o stříhací lišty pořezat. Pokud je zapojený kabel zapalovací svíčky, NIKDY se nedotýkejte stříhací lišty a neprovádějte žádné úkony údržby.
ÚDRŽBA STŘÍHACÍ LIŠTY (obr. 6)
MAZÁNÍ STŘÍHACÍ LIŠTY (obr. 7) Poznámka: Nikdy neprovádějte mazání stříhací lišty za
chodu nářadí.
ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU (obr. 8)
UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE
UPOZORNĚNÍ Netěsnící uzávěr palivové nádrže může zapříčinit
požár, a proto je třeba ho bez odkladu vyměnit. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážné zranění.
SVÍČKA (obr. 9)
Motor používá zapalovací svíčku Champion RCJ-6Y se vzdáleností mezi elektrodami 0,63 mm. Zapalovací svíčku vyměňujte jednou ročně, vždy za stejný model svíčky.
UPOZORNĚNÍ
Dávejte pozor, abyste nezkratovali kabel
zapalovací svíčky: došlo by k vážnému poškození stroje.
ČIŠTĚNÍ VÝFUKOVÉHO OTVORU A VÝFUKU
V závislosti na použitém typu paliva, typu a množství použitého oleje a na provozních podmínkách může dojít k zanesení výfukového otvoru a výfuku usazeným karbonem. Pokud konstatujete ztrátu výkonu, možná je nutné odstranit nashromážděný karbon. Tyto úkony raději nechte na kvalifikované odborníky.
OCHRANA PROTI JISKŘENÍ (LAPAČ JISKER)
Výfuk je vybaven mřížkou lapače jisker. Po určité době používání může být lapač jisker zanesený a je nutné výfuk
Page 11
128
Čeština
CZ
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ
POKUD NABÍZENÁ ŘEŠENÍ NEUMOŽNÍ PROBLÉM ODSTRANIT, OBRAŤTE SE NA NĚKTERÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÍCH STŘEDISEK Homelite.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Nelze spustit motor. 1. Chybí jiskření. 1. Proveďte zkoušku zapalovací svíčky.
Nasaďte víko zapalovací svíčky a dejte svíčku na kovový válec. Zatáhněte za hnací část spouštěče a dívejte se, zda dojde k jiskření. Pokud k jiskření nedojde, proveďte test s jinou zapalovací svíčkou.
2. V nádrži není palivo. 2. Stiskněte hruškový balónek tolikrát, dokud se
nenaplní palivem. Pokud se hruškový balónek nenaplní palivem, oběhový systém paliva je ucpaný. Obraťte se na servisní opravnu. Pokud se hruškový balónek naplní palivem, možná je zaplavený motor (viz následující odstavec).
3. Motor je zaplaven palivem. 3. Demontujte zapalovací svíčku a obraťte výrobek
tak, aby otvor ve svíčce byl otočený směrem k zemi. Přepněte ovládač sytiče do zapnuté polohy (“
“) a zatáhněte 10-15krát za startovací lanko. Tento postup má odčerpat přebytečné palivo z motoru. Vyčistěte zapalovací svíčku a vraťte ji na místo. Zatáhněte třikrát za startovací lanko,
přičemž ovládač sytiče musí být v poloze (“
“). Pokud motor nenaskočí, přepněte ovládač sytiče do polohy (“ “) a nastartujte motor normálním způsobem. Pokud se i přes provedené úkony nepodaří motor nastartovat, proveďte celý postup ještě jednou s novou zapalovací svíčkou.
4. Za hnací část spouštěče lze tahat 4. Obraťte se na servisní opravnu. jen obtížně, ve srovnání s novým nářadím.
Motor nastartuje, ale nelze Na zahřátí motoru je třeba přibližně Počkejte, dokud se motor zcela nezahřeje. Pokud se zvýšit otáčky. 3 minuty. motor nezrychlí po 3 minutách, obraťte se na autorizovaný servis.
vyměnit autorizovaným servisním technikem.
USKLADNĚNÍ NÁŘADÍ (NA OBDOBÍ DÉLE NEŽ 1
MĚSÍC) (obr.10)
Vylijte palivo z nádrže do kanystru nebo do jiné
nádoby, ve které lze uchovávat benzin. Zapněte motor a nechte ho běžet, dokud se sám nevypne pro nedostatek paliva.
Benzínový plotostřih pečlivě vyčistěte. Stroj uskladněte
na suchém, dobře větraném místě, mimo dosah dětí. Benzínový plotostřih neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických chemických přípravků nebo soli na zimní sypání komunikací.
Seznamte se s normami a národními předpisy
týkajícími se skladování a manipulace s palivem.
Při přepravě a uskladnění benzínového plotostřihu
nasaďte na stříhací lišty ochranné pouzdro.
Page 12
PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Motor se spustí, ale běží na plný Je třeba seřídit karburátor. Obraťte se na servisní opravnu. výkon pouze v polootevřené poloze.
Motor nedosáhne svého 1. Zkontrolujte palivovou směs. 1. Použijte čerstvě namíchanou palivovou
plného režimu a kouří se směs obsahující správný poměr oleje pro z něho. dvoudobé motory.
2. Je znečištěný vzduchový filtr. 2. Vyčistěte vzduchový filtr. Přečtěte si informace
uvedené v části “Výměna a čištění vzduchového filtru”.
3. Je znečištěná mřížka lapače jisker. 3. Obraťte se na servisní opravnu.
Nastartování, chod a zrychlení Regulační šroub volnoběžných Otočte šroub pro seřízení volnoběhu doprava, tím se motoru je normální, ale nelze otáček na karburátoru si vyžaduje zvýší volnoběžné otáčky (obr. 11). udržet volnoběh. seřízení.
Poznámka: Pokud se objeví funkční problémy, pro jejichž vyřešení se v části “Problémy a jejich řešení” doporučuje otočit šroubem karburátoru doprava a pokud jste karburátor od zakoupení nářadí neseřizovali, doporučujeme vám svěřit nářadí odborníkům v autorizované servisní opravně. Ve většině případů jde o rutinní seřízení, se kterým si naši odborníci poradí.
129
Čeština
CZ
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
Page 13
CZ
RU
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az a termék, amelyre a jelen megfelelőségi nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő, vonatkozó irányelvek biztonsági és egészségvédelmi alapelőírásainak: 98/37/EK, 2006/42/EK sz. Gépek, 2004/108/EK sz. Elektromágneses összeférhetőség (EMC) és a 2005/88/EK irányelvvel módosított 2000/14/ EK sz. irányelvek.
A következő európai és/vagy nemzeti szabványok és/vagy műszaki követelmények szövegei lettek alapul véve az európai uniós irányelvekben lefektetett egészségvédelmi és biztonsági követelmények alkalmazásához:
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
Ez a termék tanúsítottan megfelel a 2005/88/EK irányelvvel módosított 2000/14/EK, zajkibocsátásról szóló irányelvnek a TÜV Rheinland Product Safety GmbH, vizsgálati és tanúsító szervezet által végzett termékellenőrzés alapján.
Mért hangteljesítmény-szint [dB (A)]: 104,6 Garantált hangteljesítmény-szint [dB (A)]: 105 Kibocsátás időpontja: 09/2007 A műszaki dokumentáció a következő vállalatnál található: Homelite Far
East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hongkong. Megfelelőségi nyilatkozat, kiállítva 2007 szeptemberben a Homelite Far
East Co., Ltd. által.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Prohlašujeme na svou odpovědnost, že výrobek, na který se vztahuje toto prohlášení, je v souladu s požadavky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci stanovené směrnicí pro strojní zařízení (98/27/ES, 2006/42/ES) a v souladu s dalšími závaznými směrnicemi, jako např. směrnicí 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a směrnicí 2005/88/ES, kterou se mění směrnice 2000/14/ES.
Uvedené EU směrnice vycházejí z evropských a/nebo národních norem a/nebo technických předpisů v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci:
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
Na základě zkoušek provedených certifikační firmou TÜV Rheinland Product Safety GmbH, tento výrobek byl prohlášen jako vyhovující směrnici 2005/88/ES, kterou se mění směrnice 2000/14/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se emisí hluku zařízení, která jsou určena k použití ve venkovním prostoru, do okolního prostředí.
Hladina akustického výkonu [dB (A)]: 104,6 Zaručená hladina akustického výkonu [dB (A)]: 105 Datum vydání: 09/2007 Příslušná technická dokumentace je uložena u společnosti Homelite Far
East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hongkong. Prohlášení o shodě bylo vypracováno v září 2007 společností Homelite
Far East Co., Ltd.
HU
бДьЗгЦзаЦ й лййнЗЦнлнЗаа лнДзСДкнДе Цл
е˚ ТУ ‚ТВИ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪ¸˛ Б‡fl‚ОflВП, ˜ЪУ ЛБ‰ВОЛВ, Н НУЪУУПЫ УЪМУТЛЪТfl М‡ТЪУfl˘‡fl ‰ВНО‡‡ˆЛfl, УЪ‚В˜‡ВЪ УТМУ‚М˚П ЪВ·У‚‡МЛflП ‚ У·О‡ТЪЛ Б‰‡‚УУı‡МВМЛfl Л ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ ‰ЛВНЪЛ‚˚ ФУ П‡¯ЛМ‡П 98/37/Цл, 2006/42/EC Л ФУ˜ЛП ФЛПВМЛП˚П ‰ЛВНЪЛ‚‡П: CEM 2004/108/EC, 2000/14/EC, ЛБПВМВММУИ ‰УФУОМВМЛВП 2005/88/EC.
уЪУ·˚ ФЛПВМЛЪ¸ ЪВ·У‚‡МЛfl ‚ У·О‡ТЪЛ Б‰‡‚УУı‡МВМЛfl Л ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ В‚УФВИТНЛı ‰ЛВНЪЛ‚, ·˚ОЛ ‡ТТПУЪВМ˚ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ В‚УФВИТНЛВ Л М‡ˆЛУМ‡О¸М˚В ТЪ‡М‰‡Ъ˚ Л ЪВıМЛ˜ВТНЛВ ТФВˆЛЩЛН‡ˆЛЛ: EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
з‡ТЪУfl˘ВВ ЛБ‰ВОЛВ ФЛБМ‡МУ УЪ‚В˜‡˛˘ЛП ЪВ·У‚‡МЛflП ФУ ¯ЫПЫ ‰ЛВНЪЛ‚˚ 2000/14/Цл, ЛБПВМВММУИ ‰УФУОМВМЛВП 2005/88/CE, ФУТОВ ФУ‚ВНЛ ЛБ‰ВОЛfl НУМЪУО¸М˚П Ы˜ВК‰ВМЛВП TÜV Rheinland Product Safety GmbH.
б‡ПВВММУВ ‡НЫТЪЛ˜ВТНУВ ‰‡‚ОВМЛВ [‰Е (A)]: 104,6 Й‡‡МЪЛУ‚‡ММ‡fl ‡НЫТЪЛ˜ВТН‡fl ПУ˘МУТЪ¸ [‰Е (A)]: 105 С‡Ъ‡: 09/2007 нВıМЛ˜ВТН‡fl ‰УНЫПВМЪ‡ˆЛfl ı‡МЛЪТfl ‚ НУПФ‡МЛЛ Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., ЙУМНУМ„. б‡fl‚ОВМЛВ ТУТЪ‡‚ОВМУ ‚ ТВМЪfl·В 2007 „. НУПФ‡МЛВИ Homelite Far East Co., Ltd.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că produsul pentru care se aplică prezenta declaraţie este în conformitate cu cerinţele de bază în materie de sănătate şi de siguranţă ale Directivei maşini 98/37/CE, 2006/42/CE, şi ale altor directive aplicabile, cum ar fi directivele CEM 2004/108/CE şi directiva 2000/14/CE, modificată prin amendamentul 2005/88/EC.
Normele europene şi/sau naţionale şi/sau specificaţiile tehnice următoare au fost consultate pentru a aplica exigenţele în materie de sănătate şi de siguranţă formulate în directivele comunitare:
EN 774: 1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864­2:2004.
Acest produs a fost declarat conform cu Directiva 2000/14/CE privind emisiile sonore, modificată prin amendamentul 2005/88/CE, ca urmare a unui control al produsului realizat de organismul de certificare TÜV Rheinland Product Safety GmbH.
Nivel de putere acustică măsurat [dB (A)]: 104,6 Nivel de putere acustică garantat [dB (A)]: 105 Data emiterii: 09/2007 Documentaţia tehnică este păstrată la Homelite Far East Co., Ltd.
24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Declaraţie de conformitate întocmită în septembrie 2007 de către
Homelite Far East Co., Ltd.
RO
Page 14
Machine: 26cc MightyLite Hedge Trimmer
Name of company: Homelite Far East Co., Ltd. Address: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan Hong Kong.
Type:
HHT2655
Name / title: Andrew Eyre
Vice President, Engineering
Signature:
06 / 2009
RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LIMITED.
Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1TB, UNITED KINGDOM Tel: + 44 (0) 1628 894400 Fax: + 44 (0) 1628 894401 Technical Helpline : + 44 (0) 800 389 0305
TECHTRONIC INDUSTRIES FRANCE SAS
Immeuble Le Grand Roissy Z.A. du Gué - 35 rue de Guivry 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Phone: + 33(0)1 60 94 69 70 Fax: + 33(0)1 60 94 69 79
RYOBI BELGIUM
Avenue des Pâquerettes, 55 Zoning artisanal - bâtiment 5 B - 1410 Waterloo BELGIQUE Tel : + 32(0) 2357 8140 Fax : + 32(0) 2357 8149
TTI ITALIA SRL
Via Fratelli Gracchi, 39 20092 Cinisello Balsamo (MI) Italia Tel : + 39(0) 5923 8408 Fax : + 39(0) 5924 6960
TECHTONIC INDUSTRIES IBERIA S.L
Av. De la Industria,52 Coslada – Madrid – España Tel: 91 485 12 10
TECHTRONIC INDUSTRIES SOUTH AFRICA CO. (PTY) LTD
P.O Box 83888, South Hills, Johannesburg, 2136 South Africa
TECHTRONIC INDUSTRIES (ASIA) CO., LTD.
24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong. Tel : + 852 2402 6888
RYOBI TECHNOLOGIES GMBH
Itterpark 4 D-40724 Hilden DEUTSCHLAND Tel: + 49 (0) 2103 2958-0 Fax: + 49 (0) 2103 2958-29
RYOBI TECHNOLOGIES GMBH
Vertriebsbüro Österreich Schinitzgasse 13 A-8605 Kapfenberg Tel.: + 43 (0) 3862 23590-0 Fax: + 43 (0) 3862 23590-25
TECHTRONIC INDUSTRIES AUSTRALIA PTY LIMITED.
Building B, Rosehill Industrial Estate, 3 Shirley Street, Rosehill NSW 2142 AUSTRALIA Tel: (02) 8892 1800 or 1300 361 505 Fax: 1800 807 993
TECHTRONIC INDUSTRIES (NZ) LIMITED.
27 Clemow Drive, Mt Wellington PO Box 12-806, Penrose, Auckland NEW ZEALAND Tel: + 64 (0) 9 573 0230 Free Call: +64 0800 279 624 Fax: + 64 (0) 9 573 0231
A&M MIDDLE EAST FZCO
P.O.Box 61254 Jedel Ali, Dubai, UNITED ARAB EMIRATES Tel.: + 9714 8861399 Fax: + 9714 8861400
TECHTRONIC INDUSTRIES DENMARK APS
Stamholmen 147, 4. DK-2650 Hvidovre Denmark Tlf 43 56 55 55, Fax 43 56 55 56 E-mail: kundeservice@tti-emea.com
TECHTRONIC INDUSTRIES NORWAY AS
Tlf.: 800 12 493, Faks: 800 12 492 E-mail: kundetjeneste@tti-emea.com
TECHTRONIC INDUSTRIES SWEDEN AB
Tel (+46) 08 24 60 30. fax (+46) 08 24 60 31. E-mail: kundtjanst@tti-emea.com
TECHTRONIC INDUSTRIES FINLAND OY
Tel. 0800 1 09000, Fax 0800 1 09001 Email: asiakaspalvelu@tti-emea.com
Loading...