INSTALLATION OPERATION
INSTALLATION FONCTIONNEMENT
INSTALLATION BETRIEB
English
Français
Contents
Safety Information2
General Information3
Installation 3
Safety Instructions4
Mixing Chart5
Operation6
Cleaning7
Fault Finding7
Recommended Spares8
Service information9
_____________________________________________
Sommaire
Deutsch
Informations sur la sécurité10
Généralités11
Installation11
Consignes de Sécurité12
Tableau des capacités de mixage13
Fonctionnement15
Nettoyage16
Détection des pannes16
Pièces détachées recommandées17
Entretien et maintenance18
_____________________________________________
Inhalt
Informationen zur Sicherheit19
Allgemeine Informationen20
Installation20
Sicherheitshinweise21
Mischtabelle22
Betrieb24
Reinigung25
Fehlersuche25
Empfohlene Ersatzteile26
Informationen zum Kundendienst27
-1-
SAFETY INFORMATION
The procedures and precautions contained in this manual are understood to apply to
the machinery only when it is used in the authorised manner
If the machinery is used other than in the authorised manner, the operator will be
responsible for his/her own safety and for the safety of the other persons who may
be involved.
Many accidents are caused by insufficient knowledge and failure to apply the safety
regulations which should be implemented during the operation, cleaning and
maintenance of the machinery.
To prevent accidents, read , understand and follow all the precautions and warnings
contained in this manual before starting work and carrying out any of the
cleaning/maintenance operations.
To identify the safety messages in this manual, the following symbols have been
used
WARNING!
The " Warning" symbol is found primarily where
the corresponding warnings are important for the
safe use of the machinery
This symbol is used when there are risks of an
electrical nature (Prior to servicing the machinery ,
always disconnect the power cable from the mains
supply)
Liability
Installations and repairs which are not carried out by Authorised technicians or the
use of other then original spare parts , and any technical alterations to the
machine, may affect the warranty set out in the standard conditions of sale.
-2-
GENERAL INFORMATION
The NCM10 mixer is designed to mix food products as per specification chart ,
standing on a standard height worktop. The HSM10 is manufactured from an
aluminium alloy casting with a plastic moulded top cover and stainless steel back
panel . All with a metallic paint finish. The NCM10 is manufactured from an
aluminium alloy casting with a plastic moulded top cover and steel back panel . All
with a Hobart grey paint finish.
The standard machine is set to operate on a 230v/50/1 supply, and is fitted with an
NVR safety feature to prevent automatic restarting after a supply
failure/disconnection. The bowl support has an electrical interlocked so that when
the bowl is in the down position the machine will not work.
The mixer is supplied with a plug (which conforms to BS1363) and a 13A fuse,( UK
only).
MACHINE NOISE LEVEL is less then 70db (A)
WEIGHTS: Gross 32KgNet 26Kg
INSTALLATION
This machine must be installed in accordance with current
regulations by a qualified persons.
Carefully unpack the machine. Do not use a sharp knife to cut into
the box as damage to the machine may occur.
Place the mixer in it's correct operating position, which should be
firm and level
Ensure that the electrical supply agrees with the machine
specification, prior to connection
If machine fails to operate, please check the following points:-
That the bowl support is in the up position
Check the mains fuse (13A)
-3-
SAFETY INSTRUCTIONS
The following instructions must be observed when using the mixer.
NEVER
· attempt to reach into the bowl when mixing
· fit agitator to mixer without bowl
· leave agitator on machine without bowl being fitted
· run mixer with both attachments or agitator fitted
· Leave gear lever in mid position
· Use gear to stop machine
· Use guard to stop machine
· Use bowl lift handle to stop machine
· Use machine in an unsafe condition
ALWAYS
· Always Disconnect the mains supply and clean mixer daily
· Remove Agitator before using any attachments
· Stop mixer before adding more ingredients
· Use stop button to stop machine
· Clean the bowl and agitators after use
· After daily use disconnect mains power supply or switch off isolating switch.
Clean mixer using mild soap and water, never scouring powder
· Ensure mixer is subject to regular servicing ( Recommended twice yearly)
The machine should only be used for the design purposes and
inline with the supplied operating instructions
-4-
MIXING CHART
· The following chart shows the maximum recommended capacities
· With high gluten flour reduce dough batch by 25%
· Ensure the correct tool is selected
· Ensure the correct speed is selected
DO NOT EXCEED THE SPECIFIED MIX QUANTITY
Overloading the mix can be detrimental to the quality of the finished product and
affect the life expectancy of the machine. Always refer to the mixing chart
When mixing ingredients care must be taken to avoid the inhalation
of dust particles e.g. Flour. Reference should be made to the
product suppliers data sheets to ensure that adequate
precautions/protection are taken.
Items such as flour should be added in such a manner to avoid dust
particles being dispersed into the local atmosphere.
Kitchen Capacities - Single Batch
Type of ProductQuantityRecommende
d
Agitator
Egg Whites0.5 litresWhip1 to 6
Mashed Potatoes5.0 kgB Beater1 to 5
Mayonnaise (Oil)3.5 litresWhip1 to 6
Meringue (Water)0.25 litresWhip1 to 6
Waffle on Hot Cake Batter4.5 litresWhip1 to 5
Whipped Cream2.25 litresWhip1 to 6
Recommend
ed
speeds
Bakery Capacity - Single Batch
Type of ProductQuantityRecommende
d
Agitator
Cake , Box or Slab4.5 kgB Beater1 to 5
Cake, Layer4.0 kgB Beater1 to 5
Cake , Pound4.5 kgB Beater1 to 5
Cake , Short (Sponge)3.0 kgB Beater1 to 6
Dough (light -medium)4.5 kg (65% A/R)
(2.7 kg flour 1.8 litre water)
Dough (heavy)3.0 kg (50% A/R)
(2 kg flour 1 litre water)
Dough (pizza)2.25 kg (40% A/R)
(1.6 kg flour 0.65 litre water)
Pie Pastry4.0 kgPastry Knife
Egg & Sugar for
Sponge Cake
Icing , Fondant3.0 kgWhip1 to 6
Icing , Marshmallow0.5 kgWhip1 to 6
Shortening & Sugar
(creamed)
2.0 kgWhip1 to 6
3.5 kgWhip1 to 6
ED Hook1
ED Hook1
ED Hook1
ED Hook
Recommend
ed
speeds
1
-5-
OPERATION
This machine is only for professional use by suitably trained
persons.
Ensure that the machine is switched off (1)
Lower bowl support (2) by using the
hand lever (3)
Place the required agitator in the bowl (7)56
and lift bowl onto the bowl support (2).
1
Place the splash shieldin position on the
bowl. The shield is designed not to be 4
removed with the bowl in the raised position.
DO NOT ATTEMPT TO REMOVE THE8
SHIELD DURING MACHINE OPERATION
Ensure that the bowl is correctly positioned
and engaged on the location pins of the2
bowl support.
If the splash shield is used , place the shield
in position on the bowl
3
Slide the agitators on the shaft (8 ) turning
to engage the drive pin in the "L" slot 7
Add ingredients to the bowl and raise the
bowl by hand lever (3)
(NOTE. An electrical interlock is fitted to the bowl support to prevent accidental starting
when bowl is in the down position)
Select speed (4) and set timer (5) if fitted.
Setting Timera) Non-timed operation- Set Timer to the “HOLD” position
b) Timed Operation - Turn timer past position “3” and then set
to desired time
Start machine by pressing start button (6)
When mixing is complete:-
Stop machine using Stop button (1)
Lower bowl support. Remove agitator from shaft
Remove bowl and agitator from mixer to empty
-6-
CLEANING
DO NOT HOSE OR PRESSURE CLEAN THIS MIXER
DO NOT USE ANY ABRASIVE CLEANERS
Ensure that the machine is disconnected from the main electrical
power supply prior to cleaning
Note: Do not clean aluminium agitators in a dishwasher
Clean the mixing bowl and agitators with hot water, a suitable non
abrasive detergent and soft bristle brush. (Flushing the bowl with hot
water immediately after use will ease the cleaning of the bowl)
Clean the mixer with a hot damp cloth, thoroughly wipe the bowl arms
and all exterior surfaces.
MAINTENANCE
The motor and transmission are packed with special grease, which will last for
several years. When replacement is needed, contact your local service centre.
The bowl support rods should be lubricated occasionally with a small amount of
light oil applied with the fingertip, to prevent corrosion and ensure smooth operation
It is recommended that the mixer is serviced regularly (recommended
twice yearly)
FAULT FINDING
Fault
Machine fails to startCheck fusesIf faulty replace fuses
Motor starts but shaft fails
to turn
Check bowl support is in
operating position
Check speed controlSet to required speed
machine still fails to
operate
check drive belt for wear or
damage
if shaft still fails to turnCall local service centre
Hobart trained service technicians strategically located at the listed Hobart branches
are prepared to give you fast, efficient and reliable service. Protect your investment
by having a Hobart inspection contract which assures the continued, efficient
operation of your Hobart machines, spares and accessories.
Continued product improvement is a Hobart Still policy, specifications may change without notice.
The Hobart Manufacturing Company Limited
Hobart House, 51 The Bourne,
Southgate, London N14 6RT
Tel: 01810 2800 Fax 0181 886 0450
-9-
Français
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Il est entendu que les procédures et consignes de sécurité décrites dans ce manuel
ne sont valables que dans la mesure où les machines sont utilisées correctement.
Dans le cas d'une utilisation incorrecte des machines, l'opérateur sera responsable
de sa propre sécurité et de celle des autres personnes devant également utiliser ces
machines.
De nombreux accidents se produisent par manque de connaissance des règles de
sécurité et à la suite de leur non application lors du fonctionnement des machines,
de leur nettoyage ou de leur entretien.
Pour prévenir les accidents, il est important de lire attentivement les consignes et
règles de sécurité données dans ce manuel et de bien les comprendre avant de
commencer tout travail/toute opération de nettoyage et d'entretien.
Pour identifier facilement les messages de sécurité dans ce manuel, les symboles
suivants ont été utilisés :
ATTENTION !
Le signe "Attention" apparaît principalement
lorsque des règles
importantes de sécurité doivent être observées pour
une utilisation de la machine en toute sécurité.
Ce signe est utilisé
lorsqu'il existe un risque de choc électrique (avant de
procéder à des opérations d'entretien, toujours
débrancher le câble électrique de l'alimentation
secteur).
Responsabilité
Toute installation et réparation effectuée par des personnes autres que des
techniciens autorisés ou toute utilisation de pièces détachées non d'origine, ainsi
que toute modification technique de la machine, peuvent invalider la garantie
stipulée dans les conditions standard de vente.
-10-
GÉNÉRALITÉS
Le mélangeur NCM10 a été conçu pour mélanger les produits alimentaires spécifiés
dans le tableau ci-après ; il doit être placé sur une surface de travail à une hauteur
standard. Le mélangeur HSM10 est en fonte d'aluminium, avec un couvercle moulé
en plastique et un panneau arrière en acier inoxydable. Il est recouvert sur toute sa
surface d'une peinture métallique. Le mélangeur NCM10 est en fonte d'aluminium,
avec un couvercle moulé en plastique et un panneau arrière en acier inoxydable. Il
est recouvert sur toute sa surface d'une peinture gris métallisé Hobart.
La machine standard fonctionne avec un courant d'alimentation 230 V/50 H/1 A. Elle
est munie d'une fonction NVR de sécurité pour l'empêcher de redémarrer
automatiquement après une panne/interruption de courant. Le support qui maintient
le bol possède un mécanisme de verrouillage électrique réciproque pour empêcher
la machine de démarrer lorsque le bol est dans la position basse.
LE NIVEAU DE BRUIT DES MACHINES est inférieur à 70 db (A)
POIDS : Brut 32 kgNet 26 kg
INSTALLATION
Cette machine doit être installée conformément aux
réglementations en vigueur et par des personnes compétentes
qualifiées.
Déballer la machine avec précaution. Ne pas utiliser un couteau
pointu pour couper le carton afin de ne pas endommager la
machine.
Placer le mélangeur dans la position de fonctionnement correcte,
sur une surface plane et ferme.
Avant de brancher la machine, s'assurer que l'alimentation
secteur est la même quecelle spécifiée sur la machine.
Si la machine ne fonctionne pas, vérifier que :
Le support qui maintient le bol est dans la position haute
Vérifier le fusible de secteur (13 A)
-11-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Suivre attentivement les consignes suivantes lors de l'utilisation du
mélangeur :
NE JAMAIS
· Essayer de mettre les mains dans le bol quand la machine est en marche
· Fixer l'agitateur sur le mélangeur sans avoir d'abord mis le bol
· Laisser l'agitateur sur la machine quand il n'y a pas de bol
· Faire fonctionner le mélangeur sans un des deux accessoires ou l'agitateur
· Laisser la manette de vitesse dans la position moyenne
· Utiliser la manette de vitesse pour arrêter la machine
· Utiliser le capot de sécurité pour arrêter la machine
· Utiliser le levier à main de levage du bol pour arrêter la machine
· Utiliser la machine dans des conditions dangereuses
TOUJOURS
· Débrancher le câble d'alimentation secteur et nettoyer le mélangeur
quotidiennement.
· Enlever l'agitateur avant d'utiliser les accessoires
· Arrêter le mélangeur avant d'ajouter d'autres ingrédients
· Utiliser le bouton d'arrêt pour arrêter la machine
· Nettoyer le bol et l'agitateur après leur utilisation
· A la fin de la journée, toujours débrancher le câble d'alimentation secteur ou
mettre le sectionneur hors circuit. Nettoyer le mélangeur avec de l'eau et un
savon doux et ne jamais utiliser de poudre abrasive.
· S'assurer que le mélangeur est régulièrement entretenu (fréquence
recommandée : deux fois par an).
La machine ne doit être utilisée que pour les usages auxquels elle
est destinée et conformément aux consignes d'utilisation du
fabricant
-12-
TABLEAU DES CAPACITÉS DE MIXAGE
· Le tableau ci-dessous indique les capacités maximales recommandées.
· La farine à teneur élevée en gluten réduit la pâte obtenue de 25 %.
· S'assurer que l'outil correct est utilisé.
· S'assurer que la vitesse correcte est sélectionnée.
NE PAS DÉPASSER LA QUANTITÉ MAXIMALE DE PRODUIT SPÉCIFIÉE
Si la quantité maximale spécifiée est dépassée, la qualité du produit fini risque d'être
moins bonne et la durée de vie de la machine peut être affectée. Il est donc
recommandé de toujours se référer au tableau des capacités.
Lorsque le mélangeur fonctionne, faire particulièrement attentiond'éviter de respirer les particules de poussière pouvant provenir,
par exemple, de la farine. Il est impératif de consulter les fiches
d'information données par les fournisseurs sur leurs produits pour
s'assurer que les mesures de sécurité/protection adéquates sont
prises.
Les produits tels que la farine doivent être ajoutés de manière à éviter la propagation
de particules très fines dans l'atmosphère des locaux.
-13-
Capacités en cuisine par type de produit et par bol
Type de produitQuantitéAgitateur
recommandé
Vitesse
recom-
mandée
Blancs d'œufs0,5 litreFouet1 à 6
Purée de pommes de
terre
5,0 kgBatteur en
Batteur en B
1 à 5
Mayonnaise (huile)3,5 litresFouet1 à 6
Meringue (eau)0,25 litreFouet1 à 6
Pâte à gaufre ou crêpe4,5 litresFouet1 à 5
Crème fouettée2,25 litresFouet1 à 6
Capacités en boulangerie par type de produit et par bol
Type de produitQuantitéAgitateur
recommandé
Gâteau, moule ou plaque4,5 kgBatteur en B1 à 5
Gâteau, en nappe4,0 kgBatteur en B1 à 5
Gâteau, quatre-quarts4,5 kgBatteur en B1 à 5
Gâteau, au beurre (de
3,0 kgBatteur en B1 à 6
Savoie)
Pâte (légère - moyenne)4,5 kg (65 % A/R)
(2,7 kg farine 1,8 litre eau)
Pâte (lourde)3,0 kg (50 % A/R)
(2 kg farine 1 litre eau)
Pâte (pizza)2,25 kg (40 % A/R)
(1,6 kg farine 0,65 litre eau)
Crochet en ED1
Crochet en ED1
Crochet en ED1
Pâte à tarte ou tourte4,0 kgCouteau à
pâte
Crochet en ED
Oeufs et sucre pour
2,0 kgFouet1 à 6
gâteau de Savoie
Sucre glacé, fondant3,0 kgFouet1 à 6
Sucre glacé, guimauve0,5 kgFouet1 à 6
Matière grasse et sucre
3,5 kgFouet1 à 6
(en crème)
Vitesse
recom-
mandée
1
-14-
FONCTIONNEMENT
Cette machine est réservée à un usage professionnel et ne doit être
utilisée que par un personnel formé compétent.
S'assurer que la machine est hors circuit (1)
Abaisser le support (2) du bol avec le levier à main (3)
Placer l'agitateur requis dans le bol (7)
et mettre le bol sur le support de bol (2).
Mettre l'écran anti-éclaboussures correctement
sur le bol. L'écran a été conçu pour ne pas
pouvoir être enlevé avec le bol dans la position
haute.
NE PAS ESSAYER D'ENLEVER L'ÉCRAN
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
S'assurer que le bol est placé correctement
et qu'il est fermement maintenu par les goujons
de serrage du support du bol.
Si l'écran anti-éclaboussures est utilisé, le
placer correctement sur le bol.
Glisser les agitateurs sur l'axe (8 ) en les faisant tourner pour engager le pion
d'entraînement dans la fente "L".
Ajouter les ingrédients dans le bol et faire monter le bol avec le levier à main (3).
(NOTE . le support du bol est muni d'un mécanisme de verrouillage électrique
réciproque pour empêcher la machine de démarrer accidentellement lorsque le
bol est dans la position basse).
Sélectionner la vitesse (4) et, le cas échéant, régler la minuterie (5).
Réglage de la minuterie a) Fonctionnement sans minuterie - Régler la minuterie
sur la position "HOLD".
b) Fonctionnement avec minuterie - Tourner la
minuterie jusqu'après la position “3” et régler ensuite
sur le temps voulu.
Faire démarrer la machine en appuyant sur le bouton de démarrage (6).
Une fois le mixage terminé :
Arrêter la machine en appuyant sur le bouton d'arrêt (1).
Abaisser le support du bol. Enlever l'agitateur et mettre dans le bol.
Enlever le bol avec l'agitateur pour le vider.
-15-
NETTOYAGE
NE PAS NETTOYER LE MÉLANGEUR AU JET OU A L'EAU SOUS PRESSION.
NE PAS UTILISER DES PRODUITS NETTOYANTS ABRASIFS.
S'assurer que le câble d'alimentation de la machine est débranché au niveau de la
prise de courant avant toute opération de nettoyage.
Note : Ne pas nettoyer les agitateurs en aluminium dans un lave-vaisselle
Laver le bol et les agitateurs à l'eau chaude avec un détergent
approprié non abrasif et une brosse à poils doux. (Le bol se nettoie plus
facilement s'il est immédiatement rincé à l'eau chaude après usage).
Nettoyer le mélangeur avec un chiffon doux humide, puis essuyer soigneusement
les bras de support du bol et toutes les surfaces externes.
MAINTENANCE
Le moteur et la transmission ont été graissés avec une graisse spéciale qui doit
durer plusieurs années. Quand un graissage devient nécessaire, contactez votre
centre de maintenance local.
Les tiges de support du bol doivent être régulièrement graissées en appliquant une
petite quantité d'huile avec le bout du doigt pour empêcher toute corrosion et assurer
un fonctionnement sans problème.
Le mélangeur doit être vérifié régulièrement (fréquence de
maintenance recommandée : deux fois par an).
DÉTECTION DES PANNES
Problème
La machine ne démarre
pas
Le moteur fonctionne mais
l'axe ne tourne pas
Vérifier les fusiblesSi nécessaire remplacer
les fusibles
Vérifier que le support du
bol est dans la position de
fonctionnement
Vérifier la commande de
vitesse
La machine ne fonctionne
toujours pas
Vérifier la courroie
d'entraînement pour voir si
elle est usée ou tout
dommage éventuel
Si l'axe ne tourne toujours
pas
Placer le bol dans la
position haute
Régler à la vitesse requise
Appeler votre centre de
maintenance local
Si la courroie est
endommagée, la
remplacer par une neuve
Appeler votre centre de
maintenance local
-16-
PIÈCES DÉTACHÉES RECOMMANDÉES
anonomous
Couvercle
Interrupteur de marche
Étiquette Interrupteur d'arrêt
(pour le bouton )
(facultatif de minuterie) Étiquette pour
le bouton de
commande de
Courroie la vitesse
Écran anti-
éclaboussures
Kit de goujons
pour le bol
Bol et
équipement
Patin
-17-
MAINTENANCE
Les techniciens de maintenance qualifiés de Hobart sont basés à des endroits
stratégiques dans les succursales agréées de Hobart. Ils seront heureux de vous
offrir un service rapide, efficace et fiable. Protégez vos investissements en
souscrivant un contrat d'inspection Hobart pour vous assurer du bon fonctionnement
des machines et vous fournir en pièces détachées et accessoires Hobart.
Dans un souci d'amélioration continue de ses produits, Hobart Still réserve le droit de modifier à tout
moment les spécifications sans avis préalable.
Compagnie Hobart SA
ZI Pariest
1 Allée du ler Mai BP68
Croissy Beaubourg
77312 Marne-la-Vallée
Cedex 2
-18-
Deutsch
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
Die in diesem Handbuch enthaltenen Verfahren und Vorkehrungen sind nur dann
auf die Maschine anzuwenden, wenn diese in ihrer zweckbestimmten Weise benutzt
wird.
Wird die Maschine für einen anderen als ihren vorbestimmten Zweck verwendet, ist
der Operator für seine eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer möglicherweise
betroffener Personen verantwortlich.
Viele Unfälle werden durch unzureichende Kenntnisse und Nichteinhaltung von
während des Betriebs, der Reinigung und Wartung der Maschine einzuhaltender
Sicherheitsvorschriften verursacht.
Um Unfälle zu vermeiden, sorgen Sie dafür, dass alle Vorkehrungen und
Warnungen in diesem Handbuch gelesen, verstanden und befolgt werden, bevor die
Maschine in Betrieb genommen oder Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten
durchgeführt werden.
Im Handbuch werden die folgenden Symbole zur Kennzeichnung von
Sicherheitshinweisen verwendet.
WARNUNG!
Das Symbol "
Warnung" ist vornehmlich dort zu finden, wo
entsprechende Warnhinweise für die sichere
Benutzung der Maschine wichtig sind.
Dieses Symbol
erscheint dort, wo Stromschlaggefahr besteht (vor der
Durchführung von Wartungsarbeiten an der Maschine
muss das Stromkabel immer von der
Netzstromversorgung getrennt werden).
Haftbarkeit
Durch Installationen und Reparaturen, die nicht von befugten Technikern
vorgenommen werden, oder das Versäumnis, Originalersatzteile zu verwenden,
sowie jegliche technische Modifizierungen an der Maschine, können die in den
Standard-Verkaufsbedingungen festgelegten Garantiebestimmungen ungültig
werden.
-19-
Allgemeine Informationen
Die Mischmaschine NCM10 ist auf eine Arbeitsfläche in Standardhöhe aufzustellen
und dient zum Mischen von Lebensmitteln in Übereinstimmung mit der
Spezifikationstabelle. Die HSM10 besteht aus einer Aluminiumgusslegierung mit
einer geformten Kunststoffabdeckung und einer Edelstahl-Rückplatte. Alle Metallteile
sind metallisch lackiert. Die NCM10 besteht aus einer Aluminiumgusslegierung mit
einer geformten Kunststoffabdeckung und einer Stahl-Rückplatte. Alle Teile sind mit
einem grauen Hobart-Lack überzogen.
Die Standardmaschine ist für einen Betrieb mit 230V/50/1 vorgesehen und mit einer
NVR-Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, um nach einem Stromabfall oder einer
Abschaltung der Maschine einen automatischen Neustart zu verhindern. Die
Schüsselhalterung ist mit einer elektrischen Sperre versehen, sodass die Maschine
nicht betätigt werden kann, wenn die Schüssel gesenkt ist.
Die Mischmaschine wird mit einem Netzstecker (in Übereinstimmung mit der
britischen Norm BS1363) und einer 13A Sicherung (nur GB) geliefert.
Der GERÄUSCHPEGEL DER MASCHINE liegt unter 70db (A)
Das GEWICHT DER MASCHINE: 32kg brutto26kg netto
INSTALLATION
Diese Maschine ist in Übereinstimmung mit gegenwärtig gültigen
Sicherheitsvorschriften von einer qualifizierten Person zu installieren.
Packen Sie die Maschine vorsichtig aus. Schneiden Sie den Karton
nicht mit einem scharfen Messer auf, um eine Beschädigung der
Maschine zu vermeiden.
Stellen Sie die Mischmaschine in der vorgesehenen Position auf; die
Arbeitsfläche muss stabil und eben sein.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts, dass die
Stromversorgung mit den technischen Daten der Maschine
übereinstimmt.
Kann die Maschine nicht in Betrieb genommen werden, prüfen Sie bitte
Folgendes:
Die Schüsselhalterung befindet sich in aufrechter Position
Die Hauptsicherung (13A) ist nicht schadhaft.
-20-
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung der Mischmaschine sind die nachstehenden
Anweisungen zu befolgen.
NIEMALS
· Versuchen Sie niemals, während des Betriebs in die Schüssel zu fassen.
· Bringen Sie niemals das Rührwerk an, wenn die Schüssel nicht eingesetzt ist.
· Lassen Sie das Rührwerk niemals am Gerät montiert, wenn die Schüssel nicht
eingesetzt ist.
· Betätigen Sie die Maschine niemals, wenn beide Aufsätze oder Rührwerke
eingesetzt sind.
· Lassen Sie den Schalthebel niemals in der mittleren Position stehen.
· Benutzen Sie den Schalthebel niemals zum Anhalten der Maschine.
· Benutzen Sie die Abschirmung niemals zum Anhalten der Maschine.
· Benutzen Sie den Hebel zum Anheben der Schlüssel niemals zum Anhalten der
Maschine.
· Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn ihre sichere Funktionsweise fraglich
ist.
IMMER
· Trennen Sie die Maschine immer von der Stromversorgung und reinigen Sie sie
täglich.
· Entfernen Sie vor dem Anbringen jeglicher Aufsätze immer das Rührwerk.
· Halten Sie die Mischmaschine immer an, bevor Sie weitere Zutaten hinzufügen.
· Benutzen Sie zum Anhalten der Maschine immer die Stopptaste.
· Reinigen Sie die Schüssel und das Rührwerk nach jedem Gebrauch.
· Trennen Sie nach der täglichen Benutzung immer die Stromversorgung oder
schalten Sie den Trennschalter aus. Reinigen Sie die Mischmaschine mit einem
milden Reinigungsmittel und Wasser, niemals Scheuerpulver.
· Sorgen Sie dafür, dass die Mischmaschine in regelmäßigen Abständen gewartet
wird (zweimal im Jahr wird empfohlen).
Die Maschine ist ausschließlich für ihren vorbestimmten Zweck
und in Übereinstimmung mit den mitgelieferten Anweisungen zu
benutzen.
-21-
Mischtabelle
· Die folgende Tabelle enthält Angaben zu den empfohlenen Höchstmengen.
· Wird Mehl mit hohem Glutenanteil verwendet, muss die Teigmenge um 25%
reduziert werden.
· Achten Sie darauf, dass der richtige Aufsatz ausgewählt wird.
· Achten Sie darauf, dass die richtige Geschwindigkeit eingestellt wird.
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE ANGEGEBENE MISCHMENGE.
Ein Überladen der Mischung kann eine Qualitätsminderung des fertigen Produkts zur
Folge haben und die Lebensdauer der Maschine verkürzen. Nehmen Sie immer auf
die Mischtabelle Bezug.
Beim mischen von Zutaten ist darauf zu achten, dass der Benutzer
keine Staubpartikel, z.B. Mehl, einatmet. Nehmen Sie in diesem
Zusammenhang bitte Bezug auf die Datenblätter der
Produkthersteller, um sicherzustellen, dass ausreichende
Vorkehrungen bzw. Schutzmaßnahmen ergriffen werden. Produkte
wie Mehl sind so hinzuzufügen, dass eine Verbreitung der
Staubpartikel in der umgebenden Luft vermieden wird.
-22-
Küchenkapazitäten - Einfache Menge
Art des ProduktsMengeEmpfohlenes
Rührwerk
Empfohlene
Geschwindig-
Eiweiß0,5 LiterSchneebesen1 bis 6
Kartoffelpüree5,0 kgB-Quirl1 bis 5
Mayonnaise (Öl)3,5 LiterSchneebesen1 bis 6
Baiser (Wasser)0,25 LiterSchneebesen1 bis 6
Waffel auf heißem
4,5 LiterSchneebesen1 bis 5
Kuchenteig
Schlagsahne2,25 LiterSchneebesen1 bis 6
Backkapazität – Einfache Menge
Art des ProduktsMengeEmpfohlenes
Rührwerk
Kuchen, Kasten oder
4,5 kgB-Quirl1 bis 5
Platte
Kuchen, Schicht4,0 kgB-Quirl1 bis 5
Kuchen, Knetteig4,5 kgB-Quirl1 bis 5
Kuchen, Mürbeteig
3,0 kgB-Quirl1 bis 6
(Biskuit)
Teig (hell - mittel)4,5 kg (65% A/R)
(2,7 kg Mehl 1,8 Liter
Wasser)
Teig (schwer)3,0 kg (50% A/R)
(2 kg Mehl 1 Liter Wasser)
Teig (Pizza)2,25 kg (40% A/R)
(1,6 kg Mehl 0,65 Liter
Wasser)
ED-Haken1
ED-Haken1
ED-Haken1
Pastetenteig4,0 kgPastetenmess
er
ED-Haken
Ei & Zucker für
2,0 kgSchneebesen1 bis 6
Biskuitkuchen
Zuckerguss, Fondant3,0 kgSchneebesen1 bis 6
Zuckerguss, Marshmallow0,5 kgSchneebesen1 bis 6
Backfett & Zucker
3,5 kgSchneebesen1 bis 6
(schaumig geschlagen)
Empfohlene
Geschwindig-
keit
keit
1
-23-
BETRIEB
Diese Maschine ist ausschließlich für den Gebrauch durch
angemessen ausgebildete Personen bestimmt.
Vergewissern Sie sich, dass die
Maschine ausgeschaltet ist (1).
Senken Sie die Schüsselhalterung
(2) durch Betätigung des Handhebels (3).
Platzieren Sie das erforderliche Rührwerk
in die Schüssel (7) und heben Sie die
Schüsselauf die Schüsselhalterung (2).
VERSUCHEN SIE NICHT, DEN DECKEL
WÄHREND DES BETRIEBS ZU ENTFERNEN.
Vergewissern Sie sich, dass die Schüssel
richtig eingesetzt wurde und auf den
Aufnahmestiften der Schüsselhalterung
einrastet.
Soll der Schutzdeckel benutzt werden,
bringen Sie ihn über der Schüssel an.
Schieben Sie das Rührwerk auf die Welle (8) und drehen Sie es, um den
Antriebsstift in den Schlitz "L" einzurasten
Geben Sie die Zutaten in die Schüssel und heben Sie die Schüssel mit dem
Handhebel (3) an.
(HINWEIS: Die Schüsselhalterung ist mit einer elektrischen Sperre versehen, um ein
versehentliches Starten der Maschine zu verhindern, wenn die Schüssel gesenkt ist)
Stellen Sie die Geschwindigkeit (4) und den Timer (5), falls vorhanden, ein.
Einstellung des Timers:
a) Betrieb ohne Timer – Stellen Sie den Timer auf “HOLD”
b) Betrieb mit Timer – Drehen Sie den Timer über “3” hinaus und stellen Sie
dann die gewünschte Zeit ein.
Starten Sie die Maschine durch Drücken der Starttaste (6).
Nach Beendigung des Mischvorgangs:
Halten Sie die Maschine durch Drücken der Stopptaste an (1).
Senken Sie die Schüsselhalterung. Entfernen Sie das Rührwerk von der Welle.
Entfernen Sie zum Entleeren Schüssel und Rührwerk von der Mischmaschine.
-24-
REINIGUNG
REINIGEN SIE DIESE MISCHMASCHINE NIEMALS UNTER
LAUFENDEM WASSER ODER UNTER DRUCK.
BENUTZEN SIE KEINE SCHEUERNDEN REINIGUNGSMITTEL.
Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Maschine, dass sie von der
Stromversorgung getrennt wurde.
Hinweis: Aluminium-Rührwerke sind nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie die Schüssel und Rührwerke der Mischmaschine in
heißem Wasser mit einem geeigneten, nicht scheuernden
Reinigungsmittel und einer Bürste mit weichen Borsten. (Ein Abspülen
der Schüssel mit heißem Wasser unmittelbar nach der Benutzung
erleichtert das Reinigen der Schüssel.)
Reinigen Sie die Maischmaschine mit einem heißen, feuchten Tuch und wischen Sie
die Schüsselarme und Außenflächen gründlich ab.
WARTUNG
Motor und Getriebe sind mit einem Spezialschmiermittel eingefettet, das mehrere
Jahre ausreichen wird. Muss die Maschine neu geschmiert werden, wenden Sie sich
bitte an Ihr nächstes Kundendienstzentrum.
Die Halterungsstangen der Schüssel sollten gelegentlich mit einer
kleinen Menge Öl geschmiert werden, um Korrosion zu vermeiden und
einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Tragen Sie dazu das Öl
auf Ihre Fingerspitze auf.
Es wird empfohlen, die Mischmaschine regelmäßig zu warten (zweimal
im Jahr wird empfohlen).
FEHLERSUCHE
Fehler
Maschine startet nichtPrüfen Sie die
Sicherungen.
Vergewissern Sie sich,
dass sich die
Schüsselhalterung in der
Betriebsposition befindet.
Prüfen Sie die
Geschwindigkeitssteuerung.
Die Maschine startet
immer noch nicht.
Motor läuft, aber die Welle
dreht sich nicht.
Prüfen Sie den
Antriebsriemen auf
Verschleiß oder Schäden.
Die Welle dreht sich immer
noch nicht.
Ersetzen Sie schadhafte
Sicherungen.
Bringen Sie die Schüssel
in die aufrechte Position.
Stellen Sie die richtige
Geschwindigkeit ein.
Wenden Sie sich an Ihren
nächsten Kundendienst.
Ersetzen Sie schadhafte
Riemen.
Speziell ausgebildete Hobart-Techniker in strategisch platzierten Hobart-Filialen
stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung und bieten einen schnellen, effizienten und
zuverlässigen Service. Schützen Sie Ihre Investition, indem Sie einen BobartWartungsvertrag abschließen, der einen anhaltenden, effizienten Betrieb Ihrer
Hobart-Maschinen sowie Ersatzteile und Zubehör gewährleistet.
Laufende Produktverbesserungen können dazu führen, dass sich technische Merkmale ohne Ankündigung ändern.
Hobart GmbH
Am Holderstock 4, Postfach 1620
D-77652 Offenburg
PLE200372-F-10-01
-27-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.