Hobart HSM10, NCM10 Installation & Operation Manual

INSTALLATION OPERATION INSTALLATION FONCTIONNEMENT INSTALLATION BETRIEB
English
Français
Contents
Safety Information 2 General Information 3 Installation 3 Safety Instructions 4 Mixing Chart 5 Operation 6 Cleaning 7 Fault Finding 7 Recommended Spares 8 Service information 9
_____________________________________________
Sommaire
Deutsch
Informations sur la sécurité 10 Généralités 11 Installation 11 Consignes de Sécurité 12 Tableau des capacités de mixage 13 Fonctionnement 15 Nettoyage 16 Détection des pannes 16 Pièces détachées recommandées 17 Entretien et maintenance 18
_____________________________________________
Inhalt
Informationen zur Sicherheit 19 Allgemeine Informationen 20 Installation 20 Sicherheitshinweise 21 Mischtabelle 22 Betrieb 24 Reinigung 25 Fehlersuche 25 Empfohlene Ersatzteile 26 Informationen zum Kundendienst 27
-1-
SAFETY INFORMATION
The procedures and precautions contained in this manual are understood to apply to the machinery only when it is used in the authorised manner If the machinery is used other than in the authorised manner, the operator will be responsible for his/her own safety and for the safety of the other persons who may be involved.
Many accidents are caused by insufficient knowledge and failure to apply the safety regulations which should be implemented during the operation, cleaning and maintenance of the machinery.
To prevent accidents, read , understand and follow all the precautions and warnings contained in this manual before starting work and carrying out any of the cleaning/maintenance operations.
To identify the safety messages in this manual, the following symbols have been used
WARNING!
The " Warning" symbol is found primarily where the corresponding warnings are important for the safe use of the machinery
This symbol is used when there are risks of an electrical nature (Prior to servicing the machinery , always disconnect the power cable from the mains supply)
Liability
Installations and repairs which are not carried out by Authorised technicians or the use of other then original spare parts , and any technical alterations to the machine, may affect the warranty set out in the standard conditions of sale.
-2-
GENERAL INFORMATION
The NCM10 mixer is designed to mix food products as per specification chart , standing on a standard height worktop. The HSM10 is manufactured from an aluminium alloy casting with a plastic moulded top cover and stainless steel back panel . All with a metallic paint finish. The NCM10 is manufactured from an aluminium alloy casting with a plastic moulded top cover and steel back panel . All with a Hobart grey paint finish. The standard machine is set to operate on a 230v/50/1 supply, and is fitted with an NVR safety feature to prevent automatic restarting after a supply failure/disconnection. The bowl support has an electrical interlocked so that when the bowl is in the down position the machine will not work. The mixer is supplied with a plug (which conforms to BS1363) and a 13A fuse,( UK only).
MACHINE NOISE LEVEL is less then 70db (A)
WEIGHTS: Gross 32Kg Net 26Kg
INSTALLATION
This machine must be installed in accordance with current regulations by a qualified persons.
Carefully unpack the machine. Do not use a sharp knife to cut into the box as damage to the machine may occur.
Place the mixer in it's correct operating position, which should be firm and level
Ensure that the electrical supply agrees with the machine specification, prior to connection
If machine fails to operate, please check the following points:-
That the bowl support is in the up position
Check the mains fuse (13A)
-3-
SAFETY INSTRUCTIONS
The following instructions must be observed when using the mixer.
NEVER
· attempt to reach into the bowl when mixing
· fit agitator to mixer without bowl
· leave agitator on machine without bowl being fitted
· run mixer with both attachments or agitator fitted
· Leave gear lever in mid position
· Use gear to stop machine
· Use guard to stop machine
· Use bowl lift handle to stop machine
· Use machine in an unsafe condition
ALWAYS
· Always Disconnect the mains supply and clean mixer daily
· Remove Agitator before using any attachments
· Stop mixer before adding more ingredients
· Use stop button to stop machine
· Clean the bowl and agitators after use
· After daily use disconnect mains power supply or switch off isolating switch.
Clean mixer using mild soap and water, never scouring powder
· Ensure mixer is subject to regular servicing ( Recommended twice yearly)
The machine should only be used for the design purposes and
inline with the supplied operating instructions
-4-
MIXING CHART
· The following chart shows the maximum recommended capacities
· With high gluten flour reduce dough batch by 25%
· Ensure the correct tool is selected
· Ensure the correct speed is selected
DO NOT EXCEED THE SPECIFIED MIX QUANTITY
Overloading the mix can be detrimental to the quality of the finished product and affect the life expectancy of the machine. Always refer to the mixing chart
When mixing ingredients care must be taken to avoid the inhalation of dust particles e.g. Flour. Reference should be made to the product suppliers data sheets to ensure that adequate precautions/protection are taken. Items such as flour should be added in such a manner to avoid dust particles being dispersed into the local atmosphere.
Kitchen Capacities - Single Batch
Type of Product Quantity Recommende
d
Agitator Egg Whites 0.5 litres Whip 1 to 6 Mashed Potatoes 5.0 kg B Beater 1 to 5 Mayonnaise (Oil) 3.5 litres Whip 1 to 6 Meringue (Water) 0.25 litres Whip 1 to 6 Waffle on Hot Cake Batter 4.5 litres Whip 1 to 5 Whipped Cream 2.25 litres Whip 1 to 6
Recommend
ed
speeds
Bakery Capacity - Single Batch
Type of Product Quantity Recommende
d
Agitator Cake , Box or Slab 4.5 kg B Beater 1 to 5 Cake, Layer 4.0 kg B Beater 1 to 5 Cake , Pound 4.5 kg B Beater 1 to 5 Cake , Short (Sponge) 3.0 kg B Beater 1 to 6 Dough (light -medium) 4.5 kg (65% A/R)
(2.7 kg flour 1.8 litre water)
Dough (heavy) 3.0 kg (50% A/R)
(2 kg flour 1 litre water)
Dough (pizza) 2.25 kg (40% A/R)
(1.6 kg flour 0.65 litre water)
Pie Pastry 4.0 kg Pastry Knife
Egg & Sugar for Sponge Cake Icing , Fondant 3.0 kg Whip 1 to 6 Icing , Marshmallow 0.5 kg Whip 1 to 6 Shortening & Sugar (creamed)
2.0 kg Whip 1 to 6
3.5 kg Whip 1 to 6
ED Hook 1
ED Hook 1
ED Hook 1
ED Hook
Recommend
ed
speeds
1
-5-
OPERATION
This machine is only for professional use by suitably trained
persons.
Ensure that the machine is switched off (1)
Lower bowl support (2) by using the hand lever (3)
 Place the required agitator in the bowl (7) 5 6
and lift bowl onto the bowl support (2).
1
Place the splash shield in position on the bowl. The shield is designed not to be 4
removed with the bowl in the raised position.
DO NOT ATTEMPT TO REMOVE THE 8 SHIELD DURING MACHINE OPERATION
Ensure that the bowl is correctly positioned and engaged on the location pins of the 2
bowl support. If the splash shield is used , place the shield in position on the bowl
3
Slide the agitators on the shaft (8 ) turning to engage the drive pin in the "L" slot 7
Add ingredients to the bowl and raise the bowl by hand lever (3) (NOTE. An electrical interlock is fitted to the bowl support to prevent accidental starting when bowl is in the down position)
Select speed (4) and set timer (5) if fitted.
Setting Timer a) Non-timed operation- Set Timer to the “HOLD” position
b) Timed Operation - Turn timer past position “3” and then set
to desired time
Start machine by pressing start button (6)
When mixing is complete:-
Stop machine using Stop button (1) Lower bowl support. Remove agitator from shaft Remove bowl and agitator from mixer to empty
-6-
CLEANING
DO NOT HOSE OR PRESSURE CLEAN THIS MIXER DO NOT USE ANY ABRASIVE CLEANERS
Ensure that the machine is disconnected from the main electrical power supply prior to cleaning
Note: Do not clean aluminium agitators in a dishwasher
Clean the mixing bowl and agitators with hot water, a suitable non abrasive detergent and soft bristle brush. (Flushing the bowl with hot water immediately after use will ease the cleaning of the bowl)
Clean the mixer with a hot damp cloth, thoroughly wipe the bowl arms
and all exterior surfaces.
MAINTENANCE
The motor and transmission are packed with special grease, which will last for several years. When replacement is needed, contact your local service centre.
The bowl support rods should be lubricated occasionally with a small amount of
light oil applied with the fingertip, to prevent corrosion and ensure smooth operation
It is recommended that the mixer is serviced regularly (recommended twice yearly)
FAULT FINDING
Fault Machine fails to start Check fuses If faulty replace fuses
Motor starts but shaft fails to turn
Check bowl support is in operating position Check speed control Set to required speed machine still fails to operate check drive belt for wear or damage if shaft still fails to turn Call local service centre
Place bowl in up position
Call local service centre
If damaged , replace with new belt
-7-
RECOMMENDED SPARES
Cover
Timer ) Start Switch Knob ) Optional Label ) Stop Switch
Belt Speed Control
Knob Label
Splash Shield
Bowl and Equipment
Bowl Pin Kit
Footpad
-8-
SERVICE
Hobart trained service technicians strategically located at the listed Hobart branches are prepared to give you fast, efficient and reliable service. Protect your investment by having a Hobart inspection contract which assures the continued, efficient operation of your Hobart machines, spares and accessories.
For further details contact:-
SALES: 07002 101 101 SERVICE: 07002 202 202 SPARES: 07002 303 303
Continued product improvement is a Hobart Still policy, specifications may change without notice.
The Hobart Manufacturing Company Limited
Hobart House, 51 The Bourne,
Southgate, London N14 6RT
Tel: 01810 2800 Fax 0181 886 0450
-9-
Français
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Il est entendu que les procédures et consignes de sécurité décrites dans ce manuel ne sont valables que dans la mesure où les machines sont utilisées correctement. Dans le cas d'une utilisation incorrecte des machines, l'opérateur sera responsable de sa propre sécurité et de celle des autres personnes devant également utiliser ces machines.
De nombreux accidents se produisent par manque de connaissance des règles de sécurité et à la suite de leur non application lors du fonctionnement des machines, de leur nettoyage ou de leur entretien.
Pour prévenir les accidents, il est important de lire attentivement les consignes et règles de sécurité données dans ce manuel et de bien les comprendre avant de commencer tout travail/toute opération de nettoyage et d'entretien.
Pour identifier facilement les messages de sécurité dans ce manuel, les symboles suivants ont été utilisés :
ATTENTION !
Le signe "Attention" apparaît principalement
lorsque des règles importantes de sécurité doivent être observées pour une utilisation de la machine en toute sécurité.
Ce signe est utilisé lorsqu'il existe un risque de choc électrique (avant de procéder à des opérations d'entretien, toujours débrancher le câble électrique de l'alimentation secteur).
Responsabilité
Toute installation et réparation effectuée par des personnes autres que des techniciens autorisés ou toute utilisation de pièces détachées non d'origine, ainsi que toute modification technique de la machine, peuvent invalider la garantie
stipulée dans les conditions standard de vente.
-10-
GÉNÉRALITÉS
Le mélangeur NCM10 a été conçu pour mélanger les produits alimentaires spécifiés dans le tableau ci-après ; il doit être placé sur une surface de travail à une hauteur standard. Le mélangeur HSM10 est en fonte d'aluminium, avec un couvercle moulé en plastique et un panneau arrière en acier inoxydable. Il est recouvert sur toute sa surface d'une peinture métallique. Le mélangeur NCM10 est en fonte d'aluminium, avec un couvercle moulé en plastique et un panneau arrière en acier inoxydable. Il est recouvert sur toute sa surface d'une peinture gris métallisé Hobart. La machine standard fonctionne avec un courant d'alimentation 230 V/50 H/1 A. Elle est munie d'une fonction NVR de sécurité pour l'empêcher de redémarrer automatiquement après une panne/interruption de courant. Le support qui maintient le bol possède un mécanisme de verrouillage électrique réciproque pour empêcher la machine de démarrer lorsque le bol est dans la position basse.
LE NIVEAU DE BRUIT DES MACHINES est inférieur à 70 db (A)
POIDS : Brut 32 kg Net 26 kg
INSTALLATION
Cette machine doit être installée conformément aux réglementations en vigueur et par des personnes compétentes qualifiées.
Déballer la machine avec précaution. Ne pas utiliser un couteau pointu pour couper le carton afin de ne pas endommager la machine.
Placer le mélangeur dans la position de fonctionnement correcte, sur une surface plane et ferme.
Avant de brancher la machine, s'assurer que l'alimentation secteur est la même quecelle spécifiée sur la machine.
Si la machine ne fonctionne pas, vérifier que :
Le support qui maintient le bol est dans la position haute
Vérifier le fusible de secteur (13 A)
-11-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Suivre attentivement les consignes suivantes lors de l'utilisation du
mélangeur :
NE JAMAIS
· Essayer de mettre les mains dans le bol quand la machine est en marche
· Fixer l'agitateur sur le mélangeur sans avoir d'abord mis le bol
· Laisser l'agitateur sur la machine quand il n'y a pas de bol
· Faire fonctionner le mélangeur sans un des deux accessoires ou l'agitateur
· Laisser la manette de vitesse dans la position moyenne
· Utiliser la manette de vitesse pour arrêter la machine
· Utiliser le capot de sécurité pour arrêter la machine
· Utiliser le levier à main de levage du bol pour arrêter la machine
· Utiliser la machine dans des conditions dangereuses
TOUJOURS
· Débrancher le câble d'alimentation secteur et nettoyer le mélangeur
quotidiennement.
· Enlever l'agitateur avant d'utiliser les accessoires
· Arrêter le mélangeur avant d'ajouter d'autres ingrédients
· Utiliser le bouton d'arrêt pour arrêter la machine
· Nettoyer le bol et l'agitateur après leur utilisation
· A la fin de la journée, toujours débrancher le câble d'alimentation secteur ou
mettre le sectionneur hors circuit. Nettoyer le mélangeur avec de l'eau et un savon doux et ne jamais utiliser de poudre abrasive.
· S'assurer que le mélangeur est régulièrement entretenu (fréquence
recommandée : deux fois par an).
La machine ne doit être utilisée que pour les usages auxquels elle
est destinée et conformément aux consignes d'utilisation du
fabricant
-12-
TABLEAU DES CAPACITÉS DE MIXAGE
· Le tableau ci-dessous indique les capacités maximales recommandées.
· La farine à teneur élevée en gluten réduit la pâte obtenue de 25 %.
· S'assurer que l'outil correct est utilisé.
· S'assurer que la vitesse correcte est sélectionnée.
NE PAS DÉPASSER LA QUANTITÉ MAXIMALE DE PRODUIT SPÉCIFIÉE
Si la quantité maximale spécifiée est dépassée, la qualité du produit fini risque d'être moins bonne et la durée de vie de la machine peut être affectée. Il est donc recommandé de toujours se référer au tableau des capacités.
Lorsque le mélangeur fonctionne, faire particulièrement attention d'éviter de respirer les particules de poussière pouvant provenir, par exemple, de la farine. Il est impératif de consulter les fiches d'information données par les fournisseurs sur leurs produits pour s'assurer que les mesures de sécurité/protection adéquates sont prises.
Les produits tels que la farine doivent être ajoutés de manière à éviter la propagation de particules très fines dans l'atmosphère des locaux.
-13-
Capacités en cuisine par type de produit et par bol
Type de produit Quantité Agitateur
recommandé
Vitesse
recom-
mandée Blancs d'œufs 0,5 litre Fouet 1 à 6 Purée de pommes de terre
5,0 kg Batteur en
Batteur en B
1 à 5
Mayonnaise (huile) 3,5 litres Fouet 1 à 6 Meringue (eau) 0,25 litre Fouet 1 à 6 Pâte à gaufre ou crêpe 4,5 litres Fouet 1 à 5 Crème fouettée 2,25 litres Fouet 1 à 6
Capacités en boulangerie par type de produit et par bol
Type de produit Quantité Agitateur
recommandé
Gâteau, moule ou plaque 4,5 kg Batteur en B 1 à 5 Gâteau, en nappe 4,0 kg Batteur en B 1 à 5 Gâteau, quatre-quarts 4,5 kg Batteur en B 1 à 5 Gâteau, au beurre (de
3,0 kg Batteur en B 1 à 6 Savoie) Pâte (légère - moyenne) 4,5 kg (65 % A/R)
(2,7 kg farine 1,8 litre eau)
Pâte (lourde) 3,0 kg (50 % A/R)
(2 kg farine 1 litre eau)
Pâte (pizza) 2,25 kg (40 % A/R)
(1,6 kg farine 0,65 litre eau)
Crochet en ED 1
Crochet en ED 1
Crochet en ED 1
Pâte à tarte ou tourte 4,0 kg Couteau à
pâte
Crochet en ED
Oeufs et sucre pour
2,0 kg Fouet 1 à 6 gâteau de Savoie Sucre glacé, fondant 3,0 kg Fouet 1 à 6 Sucre glacé, guimauve 0,5 kg Fouet 1 à 6 Matière grasse et sucre
3,5 kg Fouet 1 à 6 (en crème)
Vitesse
recom-
mandée
1
-14-
FONCTIONNEMENT
Cette machine est réservée à un usage professionnel et ne doit être utilisée que par un personnel formé compétent.
S'assurer que la machine est hors circuit (1)
Abaisser le support (2) du bol avec le levier à main (3)
Placer l'agitateur requis dans le bol (7) et mettre le bol sur le support de bol (2).
Mettre l'écran anti-éclaboussures correctement sur le bol. L'écran a été conçu pour ne pas pouvoir être enlevé avec le bol dans la position haute.
NE PAS ESSAYER D'ENLEVER L'ÉCRAN PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
S'assurer que le bol est placé correctement et qu'il est fermement maintenu par les goujons de serrage du support du bol.
Si l'écran anti-éclaboussures est utilisé, le placer correctement sur le bol.
Glisser les agitateurs sur l'axe (8 ) en les faisant tourner pour engager le pion d'entraînement dans la fente "L".
Ajouter les ingrédients dans le bol et faire monter le bol avec le levier à main (3). (NOTE . le support du bol est muni d'un mécanisme de verrouillage électrique réciproque pour empêcher la machine de démarrer accidentellement lorsque le bol est dans la position basse).
 
Sélectionner la vitesse (4) et, le cas échéant, régler la minuterie (5). Réglage de la minuterie a) Fonctionnement sans minuterie - Régler la minuterie
sur la position "HOLD". b) Fonctionnement avec minuterie - Tourner la minuterie jusqu'après la position “3” et régler ensuite
sur le temps voulu. Faire démarrer la machine en appuyant sur le bouton de démarrage (6). Une fois le mixage terminé :
Arrêter la machine en appuyant sur le bouton d'arrêt (1). Abaisser le support du bol. Enlever l'agitateur et mettre dans le bol. Enlever le bol avec l'agitateur pour le vider.
-15-
NETTOYAGE
NE PAS NETTOYER LE MÉLANGEUR AU JET OU A L'EAU SOUS PRESSION.
NE PAS UTILISER DES PRODUITS NETTOYANTS ABRASIFS.
S'assurer que le câble d'alimentation de la machine est débranché au niveau de la prise de courant avant toute opération de nettoyage.
Note : Ne pas nettoyer les agitateurs en aluminium dans un lave-vaisselle
Laver le bol et les agitateurs à l'eau chaude avec un détergent approprié non abrasif et une brosse à poils doux. (Le bol se nettoie plus facilement s'il est immédiatement rincé à l'eau chaude après usage).
Nettoyer le mélangeur avec un chiffon doux humide, puis essuyer soigneusement les bras de support du bol et toutes les surfaces externes.
MAINTENANCE
Le moteur et la transmission ont été graissés avec une graisse spéciale qui doit durer plusieurs années. Quand un graissage devient nécessaire, contactez votre centre de maintenance local.
Les tiges de support du bol doivent être régulièrement graissées en appliquant une petite quantité d'huile avec le bout du doigt pour empêcher toute corrosion et assurer un fonctionnement sans problème.
Le mélangeur doit être vérifié régulièrement (fréquence de
maintenance recommandée : deux fois par an).
DÉTECTION DES PANNES
Problème La machine ne démarre pas
Le moteur fonctionne mais l'axe ne tourne pas
Vérifier les fusibles Si nécessaire remplacer
les fusibles Vérifier que le support du bol est dans la position de fonctionnement Vérifier la commande de vitesse La machine ne fonctionne toujours pas Vérifier la courroie d'entraînement pour voir si elle est usée ou tout dommage éventuel Si l'axe ne tourne toujours pas
Placer le bol dans la
position haute
Régler à la vitesse requise
Appeler votre centre de
maintenance local
Si la courroie est
endommagée, la
remplacer par une neuve
Appeler votre centre de
maintenance local
-16-
PIÈCES DÉTACHÉES RECOMMANDÉES
anonomous
Couvercle
Interrupteur de marche
Étiquette Interrupteur d'arrêt (pour le bouton ) (facultatif de minuterie) Étiquette pour
le bouton de commande de
Courroie la vitesse
Écran anti-
éclaboussures
Kit de goujons pour le bol Bol et équipement
Patin
-17-
MAINTENANCE
Les techniciens de maintenance qualifiés de Hobart sont basés à des endroits stratégiques dans les succursales agréées de Hobart. Ils seront heureux de vous offrir un service rapide, efficace et fiable. Protégez vos investissements en souscrivant un contrat d'inspection Hobart pour vous assurer du bon fonctionnement des machines et vous fournir en pièces détachées et accessoires Hobart.
Dans un souci d'amélioration continue de ses produits, Hobart Still réserve le droit de modifier à tout
moment les spécifications sans avis préalable.
Compagnie Hobart SA
ZI Pariest
1 Allée du ler Mai BP68
Croissy Beaubourg
77312 Marne-la-Vallée
Cedex 2
-18-
Deutsch
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
Die in diesem Handbuch enthaltenen Verfahren und Vorkehrungen sind nur dann auf die Maschine anzuwenden, wenn diese in ihrer zweckbestimmten Weise benutzt wird. Wird die Maschine für einen anderen als ihren vorbestimmten Zweck verwendet, ist der Operator für seine eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer möglicherweise betroffener Personen verantwortlich.
Viele Unfälle werden durch unzureichende Kenntnisse und Nichteinhaltung von während des Betriebs, der Reinigung und Wartung der Maschine einzuhaltender Sicherheitsvorschriften verursacht.
Um Unfälle zu vermeiden, sorgen Sie dafür, dass alle Vorkehrungen und Warnungen in diesem Handbuch gelesen, verstanden und befolgt werden, bevor die Maschine in Betrieb genommen oder Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
Im Handbuch werden die folgenden Symbole zur Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen verwendet.
WARNUNG!
Das Symbol " Warnung" ist vornehmlich dort zu finden, wo entsprechende Warnhinweise für die sichere Benutzung der Maschine wichtig sind.
Dieses Symbol erscheint dort, wo Stromschlaggefahr besteht (vor der Durchführung von Wartungsarbeiten an der Maschine muss das Stromkabel immer von der Netzstromversorgung getrennt werden).
Haftbarkeit
Durch Installationen und Reparaturen, die nicht von befugten Technikern vorgenommen werden, oder das Versäumnis, Originalersatzteile zu verwenden, sowie jegliche technische Modifizierungen an der Maschine, können die in den
Standard-Verkaufsbedingungen festgelegten Garantiebestimmungen ungültig werden.
-19-
Allgemeine Informationen
Die Mischmaschine NCM10 ist auf eine Arbeitsfläche in Standardhöhe aufzustellen und dient zum Mischen von Lebensmitteln in Übereinstimmung mit der Spezifikationstabelle. Die HSM10 besteht aus einer Aluminiumgusslegierung mit einer geformten Kunststoffabdeckung und einer Edelstahl-Rückplatte. Alle Metallteile sind metallisch lackiert. Die NCM10 besteht aus einer Aluminiumgusslegierung mit einer geformten Kunststoffabdeckung und einer Stahl-Rückplatte. Alle Teile sind mit einem grauen Hobart-Lack überzogen. Die Standardmaschine ist für einen Betrieb mit 230V/50/1 vorgesehen und mit einer NVR-Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, um nach einem Stromabfall oder einer Abschaltung der Maschine einen automatischen Neustart zu verhindern. Die Schüsselhalterung ist mit einer elektrischen Sperre versehen, sodass die Maschine nicht betätigt werden kann, wenn die Schüssel gesenkt ist. Die Mischmaschine wird mit einem Netzstecker (in Übereinstimmung mit der britischen Norm BS1363) und einer 13A Sicherung (nur GB) geliefert.
Der GERÄUSCHPEGEL DER MASCHINE liegt unter 70db (A)
Das GEWICHT DER MASCHINE: 32kg brutto 26kg netto
INSTALLATION
Diese Maschine ist in Übereinstimmung mit gegenwärtig gültigen Sicherheitsvorschriften von einer qualifizierten Person zu installieren.
Packen Sie die Maschine vorsichtig aus. Schneiden Sie den Karton nicht mit einem scharfen Messer auf, um eine Beschädigung der
Maschine zu vermeiden.
Stellen Sie die Mischmaschine in der vorgesehenen Position auf; die Arbeitsfläche muss stabil und eben sein.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts, dass die Stromversorgung mit den technischen Daten der Maschine übereinstimmt.
Kann die Maschine nicht in Betrieb genommen werden, prüfen Sie bitte Folgendes:
Die Schüsselhalterung befindet sich in aufrechter Position
Die Hauptsicherung (13A) ist nicht schadhaft.
-20-
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung der Mischmaschine sind die nachstehenden
Anweisungen zu befolgen.
NIEMALS
· Versuchen Sie niemals, während des Betriebs in die Schüssel zu fassen.
· Bringen Sie niemals das Rührwerk an, wenn die Schüssel nicht eingesetzt ist.
· Lassen Sie das Rührwerk niemals am Gerät montiert, wenn die Schüssel nicht
eingesetzt ist.
· Betätigen Sie die Maschine niemals, wenn beide Aufsätze oder Rührwerke
eingesetzt sind.
· Lassen Sie den Schalthebel niemals in der mittleren Position stehen.
· Benutzen Sie den Schalthebel niemals zum Anhalten der Maschine.
· Benutzen Sie die Abschirmung niemals zum Anhalten der Maschine.
· Benutzen Sie den Hebel zum Anheben der Schlüssel niemals zum Anhalten der
Maschine.
· Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn ihre sichere Funktionsweise fraglich
ist.
IMMER
· Trennen Sie die Maschine immer von der Stromversorgung und reinigen Sie sie
täglich.
· Entfernen Sie vor dem Anbringen jeglicher Aufsätze immer das Rührwerk.
· Halten Sie die Mischmaschine immer an, bevor Sie weitere Zutaten hinzufügen.
· Benutzen Sie zum Anhalten der Maschine immer die Stopptaste.
· Reinigen Sie die Schüssel und das Rührwerk nach jedem Gebrauch.
· Trennen Sie nach der täglichen Benutzung immer die Stromversorgung oder
schalten Sie den Trennschalter aus. Reinigen Sie die Mischmaschine mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser, niemals Scheuerpulver.
· Sorgen Sie dafür, dass die Mischmaschine in regelmäßigen Abständen gewartet
wird (zweimal im Jahr wird empfohlen).
Die Maschine ist ausschließlich für ihren vorbestimmten Zweck
und in Übereinstimmung mit den mitgelieferten Anweisungen zu
benutzen.
-21-
Mischtabelle
· Die folgende Tabelle enthält Angaben zu den empfohlenen Höchstmengen.
· Wird Mehl mit hohem Glutenanteil verwendet, muss die Teigmenge um 25%
reduziert werden.
· Achten Sie darauf, dass der richtige Aufsatz ausgewählt wird.
· Achten Sie darauf, dass die richtige Geschwindigkeit eingestellt wird.
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE ANGEGEBENE MISCHMENGE.
Ein Überladen der Mischung kann eine Qualitätsminderung des fertigen Produkts zur Folge haben und die Lebensdauer der Maschine verkürzen. Nehmen Sie immer auf die Mischtabelle Bezug.
Beim mischen von Zutaten ist darauf zu achten, dass der Benutzer keine Staubpartikel, z.B. Mehl, einatmet. Nehmen Sie in diesem Zusammenhang bitte Bezug auf die Datenblätter der Produkthersteller, um sicherzustellen, dass ausreichende Vorkehrungen bzw. Schutzmaßnahmen ergriffen werden. Produkte wie Mehl sind so hinzuzufügen, dass eine Verbreitung der Staubpartikel in der umgebenden Luft vermieden wird.
-22-
Küchenkapazitäten - Einfache Menge
Art des Produkts Menge Empfohlenes
Rührwerk
Empfohlene
Geschwindig-
Eiweiß 0,5 Liter Schneebesen 1 bis 6 Kartoffelpüree 5,0 kg B-Quirl 1 bis 5 Mayonnaise (Öl) 3,5 Liter Schneebesen 1 bis 6 Baiser (Wasser) 0,25 Liter Schneebesen 1 bis 6 Waffel auf heißem
4,5 Liter Schneebesen 1 bis 5 Kuchenteig Schlagsahne 2,25 Liter Schneebesen 1 bis 6
Backkapazität – Einfache Menge
Art des Produkts Menge Empfohlenes
Rührwerk
Kuchen, Kasten oder
4,5 kg B-Quirl 1 bis 5 Platte Kuchen, Schicht 4,0 kg B-Quirl 1 bis 5 Kuchen, Knetteig 4,5 kg B-Quirl 1 bis 5 Kuchen, Mürbeteig
3,0 kg B-Quirl 1 bis 6 (Biskuit) Teig (hell - mittel) 4,5 kg (65% A/R)
(2,7 kg Mehl 1,8 Liter
Wasser)
Teig (schwer) 3,0 kg (50% A/R)
(2 kg Mehl 1 Liter Wasser)
Teig (Pizza) 2,25 kg (40% A/R)
(1,6 kg Mehl 0,65 Liter
Wasser)
ED-Haken 1
ED-Haken 1
ED-Haken 1
Pastetenteig 4,0 kg Pastetenmess
er
ED-Haken
Ei & Zucker für
2,0 kg Schneebesen 1 bis 6 Biskuitkuchen Zuckerguss, Fondant 3,0 kg Schneebesen 1 bis 6 Zuckerguss, Marshmallow 0,5 kg Schneebesen 1 bis 6 Backfett & Zucker
3,5 kg Schneebesen 1 bis 6 (schaumig geschlagen)
Empfohlene
Geschwindig-
keit
keit
1
-23-
BETRIEB
Diese Maschine ist ausschließlich für den Gebrauch durch
angemessen ausgebildete Personen bestimmt.
Vergewissern Sie sich, dass die
Maschine ausgeschaltet ist (1).
 
Senken Sie die Schüsselhalterung
(2) durch Betätigung des Handhebels (3).
Platzieren Sie das erforderliche Rührwerk in die Schüssel (7) und heben Sie die Schüsselauf die Schüsselhalterung (2).
 
VERSUCHEN SIE NICHT, DEN DECKEL WÄHREND DES BETRIEBS ZU ENTFERNEN.
Vergewissern Sie sich, dass die Schüssel richtig eingesetzt wurde und auf den Aufnahmestiften der Schüsselhalterung einrastet.
Soll der Schutzdeckel benutzt werden, bringen Sie ihn über der Schüssel an.
Schieben Sie das Rührwerk auf die Welle (8) und drehen Sie es, um den Antriebsstift in den Schlitz "L" einzurasten
Geben Sie die Zutaten in die Schüssel und heben Sie die Schüssel mit dem Handhebel (3) an. (HINWEIS: Die Schüsselhalterung ist mit einer elektrischen Sperre versehen, um ein versehentliches Starten der Maschine zu verhindern, wenn die Schüssel gesenkt ist)
Stellen Sie die Geschwindigkeit (4) und den Timer (5), falls vorhanden, ein. Einstellung des Timers:
a) Betrieb ohne Timer – Stellen Sie den Timer auf “HOLD”
b) Betrieb mit Timer – Drehen Sie den Timer über “3” hinaus und stellen Sie dann die gewünschte Zeit ein. Starten Sie die Maschine durch Drücken der Starttaste (6).
Nach Beendigung des Mischvorgangs: Halten Sie die Maschine durch Drücken der Stopptaste an (1). Senken Sie die Schüsselhalterung. Entfernen Sie das Rührwerk von der Welle. Entfernen Sie zum Entleeren Schüssel und Rührwerk von der Mischmaschine.
-24-
REINIGUNG
REINIGEN SIE DIESE MISCHMASCHINE NIEMALS UNTER LAUFENDEM WASSER ODER UNTER DRUCK. BENUTZEN SIE KEINE SCHEUERNDEN REINIGUNGSMITTEL.
Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Maschine, dass sie von der Stromversorgung getrennt wurde.
Hinweis: Aluminium-Rührwerke sind nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie die Schüssel und Rührwerke der Mischmaschine in heißem Wasser mit einem geeigneten, nicht scheuernden Reinigungsmittel und einer Bürste mit weichen Borsten. (Ein Abspülen der Schüssel mit heißem Wasser unmittelbar nach der Benutzung erleichtert das Reinigen der Schüssel.)
Reinigen Sie die Maischmaschine mit einem heißen, feuchten Tuch und wischen Sie die Schüsselarme und Außenflächen gründlich ab.
WARTUNG
Motor und Getriebe sind mit einem Spezialschmiermittel eingefettet, das mehrere Jahre ausreichen wird. Muss die Maschine neu geschmiert werden, wenden Sie sich bitte an Ihr nächstes Kundendienstzentrum.
Die Halterungsstangen der Schüssel sollten gelegentlich mit einer kleinen Menge Öl geschmiert werden, um Korrosion zu vermeiden und einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Tragen Sie dazu das Öl auf Ihre Fingerspitze auf.
Es wird empfohlen, die Mischmaschine regelmäßig zu warten (zweimal im Jahr wird empfohlen).
FEHLERSUCHE
Fehler Maschine startet nicht Prüfen Sie die
Sicherungen. Vergewissern Sie sich, dass sich die Schüsselhalterung in der Betriebsposition befindet. Prüfen Sie die Geschwindigkeits­steuerung. Die Maschine startet
immer noch nicht. Motor läuft, aber die Welle dreht sich nicht.
Prüfen Sie den
Antriebsriemen auf
Verschleiß oder Schäden.
Die Welle dreht sich immer
noch nicht.
Ersetzen Sie schadhafte Sicherungen. Bringen Sie die Schüssel in die aufrechte Position.
Stellen Sie die richtige Geschwindigkeit ein.
Wenden Sie sich an Ihren nächsten Kundendienst. Ersetzen Sie schadhafte Riemen.
Wenden Sie sich an Ihren nächsten Kundendienst.
-25-
EMPFOHLENE ERSATZTEILE
Deckel
Starttaste Timer ) Knopf ) (optional) Stopptaste Etikett ) Geschwindigkeitssteuerung Knopfetikett
Riemen
Schutzdeckel
Schüsselstiftsatz
Schüssel und Zubehör
Fußpad
-26-
Kundendienst
Speziell ausgebildete Hobart-Techniker in strategisch platzierten Hobart-Filialen stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung und bieten einen schnellen, effizienten und zuverlässigen Service. Schützen Sie Ihre Investition, indem Sie einen Bobart­Wartungsvertrag abschließen, der einen anhaltenden, effizienten Betrieb Ihrer Hobart-Maschinen sowie Ersatzteile und Zubehör gewährleistet.
Laufende Produktverbesserungen können dazu führen, dass sich technische Merkmale ohne Ankündigung ändern.
Hobart GmbH
Am Holderstock 4, Postfach 1620
D-77652 Offenburg
PLE200372-F-10-01
-27-
Loading...