HILTI PD42 User Manual [ru]

Page 1
PD 42
*320299*
320299
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan Tel.: +423/234 2111 Fax: +423 /234 29 65 www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3399 0307 00-Pos. 2 1 Printed in Liechtenstein © 2007 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
320299 / B
Operating instructions en Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Bruksanvisning no Käyttöohje fi Инструкция по зксплуатации ru Lietoßanas pamåcîba lv Instrukcija lt Kasutusjuhend et
7 8
Page 2
12
6
34+“+≠
+#
+[+{
+]
+|
5798
1
2
1
3
4
5
6
2
3
1
2
4
1
5 6
Page 3
Лазерный дальномер PD 42
Перед началом работы обязательно прочтите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по эксплуатации рядом с инструментом.
При смене владельца обязательно пе­редайте руководство по эксплуатации вместе с инструментом.
Содержание с.
1. Общая информация 115
2. Описание 116
3. Инструменты, аксессуары 120
4. Технические характеристики 120
5. Указания по технике безопасности 122
6. Подготовка к работе 123
7. Эксплуатация 127
8. Уход и техническое обслуживание 135
9. Устранение неисправностей 136
10. Утилизация 137
11. Гарантия производителя 138
12. Декларация соответствия нормам ЕС 139
1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к тексту расположены на разворотах. При знакомстве с инструментом откройте их для наглядности. В тексте данного руководства по эксплуатации "ин­струмент" всегда обозначает лазерный дальномер
PD 42.
Компоненты инструмента, органы управления и индикации 1
Клавиша "Вкл/Выкл"
@
Боковая клавиша для измерения
;
Графический индикатор
=
Клавиша для измерения
%
Клавиша "Очистить" (Clear)
&
Горизонтальный уровень
(
Клавиша "FNC"
)
Измерительный наконечник
+
Резьба ¹/₄'' для удлинителя PDA 71 измеритель-
§
ного наконечника Задний упор
/
Клавиша "–"
:
Клавиша "+"
·
Резьба ¹/₄'', нижняя сторона
$
Клавиша переключения точек отсчета
£
Оптический визир
|
Выходное окно лазера
¡
Приемное окно лазера
Q
Вертикальный уровень
W
ru
1. Общая информация
1.1 Условные обозначения и их значение
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си­туации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение инструмента.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации инструмента и другая по­лезная информация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие обозначения
Предупреждающие знаки
Опасность
115
Page 4
Символы
Перед исполь-
зованием прочтите
руководство по
эксплуатации
Направьте отработанные материалы на
переработку
laser class II according CFR 21, § 1040 (FDA)
Расположение идентификационных данных на ин­струменте
Тип и серийный номер инструмента указаны на за­водской табличке. Занесите эти данные в настоящее руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном обслуживании инструмента и консульта­циях по его эксплуатации.
Тип:
Лазер класса 2
ru
по EN 60825
1:2003
Индикатор заряда
элементов
питания
Заводская табличка
Hilti = trademark of Hilti Corp., Schaan, LI
Serial number
Laser radiation is emitted from this aperture
LASER RADIATION - DO NOT
620-690nm/0.95mW max. CLASS II LASER PRODUCT
This device complies with part 15 of the FCC Rules. (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any inter­ference received, including inter­ference that may cause undesired operation.
Item No.: 30673 Power: 3V nom/400 mA
Manufactured:
Не смотрите на
AVOID EXPOSURE
STARE INTO BEAM
>1/4s
луч лазера
Неисправность
аппаратного обеспечения
PD 42
Made in Germany
DIN EN 60825-1:2003
Индикатор
температуры
01
Плохое
отражение
сигнала
Серийный номер:
PD 42
2. Описание
2.1 Использование инструмента по назначению
Инструмент предназначен для измерения, сложения и вычитания расстояний с помощью множества практичных функций, например таймера, измерения площади, объема, расчетов "Min/Max", обмера/маркировки, расчетов по формуле Пифагора и измерения площади малярной поверхности, а также функции сохранения результатов измерения. Не используйте данный инструмент в качестве нивелира. Проведение измерений с использованием пенопластовых материалов (например пенополистирола), снега или других сильно отражающих поверхностей может привести к ошибкам измерения.
116
Page 5
Использование инструмента не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом опасны. Учитывайте условия окружающей среды. Не используйте инструмент там, где существует опасность пожара или взрыва. Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации. Во избежание травм и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности и допол­нительные устройства производства Hilti. Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаются.
УКАЗАНИЕ
Следите за соблюдением установленной рабочей температуры и температуры хранения.
2.2 Дисплей
На дисплее отображаются результаты измерений, настройки и состояние инструмента.В режиме измерения все результаты текущего измерения показываются в нижнем поле дисплея (строка результата). При активизации функций (например измерения площади) измеренные расстояния отображаются в строках промежуточного результата, а рассчитанный результат – в нижнем поле дисплея (строка результата).
2.3 Подсветка дисплея
При недостаточной яркости внешнего освещения при нажатии какойлибо клавиши автоматически активизиру­ется подсветка дисплея. Через 10 секунд интенсивность подсветки снижается на 50 %. Если в течение 20 секунд не будет нажата какаялибо другая клавиша, подсветка дисплея автоматически отключается.
УКАЗАНИЕ
Для подсветки дисплея требуется дополнительная энергия. При частом использовании подсветки учитывайте уменьшение срока службы элементов питания.
2.4 Принцип функционирования
Расстояние измеряется вдоль испускаемого лазерного измерительного луча до его попадания на отражающую поверхность. При помощи красной лазерной точки необходимо четко определить цель измерения. Дальность измерения зависит от отражающей способности цели измерения и структуры ее поверхности.
2.5 Принцип измерения
Инструмент испускает импульсы по направлению видимого лазерного луча, которые отражаются от объекта измерения. Расстояние измеряется по величине сдвига фазы. Этот принцип измерения обеспечивает высокую точность и надежность измерения расстояний до объектов без использования специальных отражателей.
2.6 Стандартный режим индикации
Стандартный режим индикации всегда активизируется при включении инструмента клавишей "Вкл/Выкл" или клавишей для измерения.
ru
117
Page 6
2.7 Отображаемые символы
Температура
Плохое отражение сиг­нала
Общая аппаратная ошибка
ru
2.8 Клавиатура
Клавиша для измерения Активизирует лазерный луч.
Клавиша "+"
Клавиша "–" Активизирует режим вычитания расстояния, площади
Клавиша "FNC"
Слишком высокая (>+50
°C)/низкая температура (<–10 °C)
Свет лазера плохо отражается
Охладить или нагреть инструмент.
Соблюдать измеряемое расстояние >50мм от передней кромки; очистить оптические элементы; использовать для измерения другую поверхность или мишень. Выключитьисновавключитьинструмент. Если ошибка повторяется, обратитесь в сервисный центр
Hilti.
Активизирует режим измерения расстояний. Активизирует режим непрерывного измерения
(удержание клавиши нажатой в течение прим.2с). Прерывает режим непрерывного измерения. Активизирует режим сложения расстояний, площади иобъема. Отображение значений измеренных расстояний осуществляется в стандартном режиме индикации, а их сложение – в режиме "Малярная поверхность". Сложение площади и объема осуществляется в режиме работы соответствующих функций.
иобъема. Отображение значений измеренных расстояний
осуществляется в стандартном режиме индикации, а их вычитание – в режиме "Малярная поверхность".
Вычитаниеплощадииобъема осуществляется в режиме работы соответствующих функций. Активизируется последняя из вызванных функций.
Многократное нажатие активизирует/позволяет выбрать путем последовательного перехода нужную функцию, если данные измерений отсутствуют
Если данные измерений отображаются на дисплее: вседанныеизмеренийудаляютсяипроисходит повторная активизации функции. Прерывает режим непрерывного измерения
(Tracking).
.
118
Page 7
Клавиша "Очистить" (Clear)
Клавиша "Вкл/Выкл"
Клавиша переключения точек отсчета
2.9 Индикация уровня заряда элементов питания
Количество сегментов Уровень заряда элемента питания в %
4 3 2 1 0
Клавише "C" назначены различные функции зависимости от рабочего состояния инструмента)
Прерывает режим непрерывного измерения
(Tracking).
Прерывает стандартный режим индикации. Удаляет данные последнего измерения. После этого
выполняется переход в меню выбора функций. Удаляет сохраненные данные (продолжительное
нажатие на индикацию памяти). Прерывает работу функциив случае, если на дисплее
отсутствуют данные измерений. Короткое нажатие этой клавиши при выключенном инструменте включает дальномер. При продолжительном удержании этой клавиши в нажатом положении при выключенном инструменте активизируется меню функций дальномера. Короткое нажатие этой клавиши при включенном инструменте выключает дальномер. Переключение между различными точками отсчета:
"передняя"–штатив (резьба, нижняя сторона)– "задняя".
= 100 % заряда =75 % заряда =50 % заряда =25 % заряда
разряжен
ru
2.10 В стандартный комплект поставки входят:
1 Лазерный дальномер PD 42 1 Наручная петля 1 Мишень PDA 50 2 Элементы питания 1 Ключ отсека для элементов питания 1 Руководствопоэксплуатации 1 Сертификат производителя
2.11 Лазерные очки PUA 60
Этонезащитныеочки, они не защищают глаза от лазерного излучения. Из‐за искажения цветового восприятия очки нельзя использовать при участии в уличном движении и через них нельзя смотреть на солнце. Использование лазерных очков PUA 60 улучшает видимость лазерного луча.
2.12 Мишень PDA 50/ 51 /52
Мишень PDA 50 выполнена из твердой пластмассы со специальным отражающим покрытием. Применение мишени целесообразно при измерении расстояний свыше 10 м при неблагоприятных условиях освещения.
119
Page 8
Мишень PDA 51 не имеет светоотражающего покрытия. Ее использование рекомендуется при неблагоприятных условиях освещения и выполнении измерений на коротких расстояниях. Мишень PDA 52 имеет такое же светоотражающее покрытие, как и мишень PDA 50, но ее формат значительно больше – A4 (210 x 297 мм). Поэтому использование этой мишени целесообразно при выполнении измерений на больших расстояниях.
УКАЗАНИЕ
Чтобы обеспечить достоверность измерения расстояний при использовании мишеней, лазерный луч следует направлять по возможности перпендикулярно к мишени. В противном случае целевая точка на мишени и установочная точка могут оказаться в разных плоскостях (явление параллакса).
УКАЗАНИЕ
Для точных измерений с помощью мишени к значениям измеренных расстояний следует прибавить 1,2 мм.
2.13 Удлинитель PDA 71 измерительного наконечника
ru
Удлинитель изготовлен из алюминия и оснащен ручкой из непроводящей электрический ток пластмассы. Винт удлинителя вворачивается в резьбовуювтулку на заднем упоре инструмента PD 42. После установки удлинителя задний упор переставляется на наконечник удлинителя, что увеличивает длину этого упора на 1270 мм.
3. Инструменты, аксессуары
Мишень Мишень Мишень Удлинитель измерительного наконечника
PDA 50 PDA 51 PDA 52 PDA 71
Наручная петля Чехол для инструмента Лазерные очки
PDA 60 PDA 65 PUA 60
4. Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Технические характеристики Указание значений
Электропитание Элементы питания:3VDCAA Индикатор уровня заряда элементов питания Индикация сегментов полностью отсутствует: эле-
менты питания или аккумулятор разряжены (4 сегментный индикатор заряда показывает 100 %, 75
%, 50 %, 25 % заряда ) Диапазон измерения Стандартная дальность измерений без мишени 100 м (панель стены сухой кладки белого цвета)
Точность ±1,0 мм для единичных и непрерывных измерений Наименьшая отображаемая на дисплее единица
измерения
120
0,05…200 м
70 м (бетон, сухой)
50 м (кирпич, сухой)
1 мм
Page 9
Технические характеристики
Диаметр луча
Основные рабочие режимы
Дисплей Подсвечиваемый точечный дисплей с непрерывной
Лазер
Оптический визир Установлен сбоку, используется при определении
Автоматическое отключение
Срок службы
Рабочая температура Температура хранения Класс защиты (за исключением отсека для элементов
питания) Масса без элементов питания Габаритные размеры
Указание значений
Макс.6мм (длина луча 10 м)
Макс.30мм (длина луча 50 м)
Макс.60мм (длина луча 100 м)
Единичные измерения, непрерывное измерение,
расчеты/функции
индикацией режима работы и энергоснабжения
Класс лазера 2(видимый635Нм, выходная мощность
меньше 1 мВт)
IEC 8251:2003CFR 21 § 1040 (FDA)
точки отсчета
1 мин (лазер)
10 мин (инструмент)
Максимальное количество измерений при ла-
зере, включенном в течение 10 сщелочно
марганцевый 8000…10000 никельметаллгидрид-
ный 6000…8000
-10…+50 °C
-30…+70 °C
защита от пыли и водяных брызг IP 54
IEC 529
170 г
120 мм x55мм x28мм
ru
Меню/единицы измере­ния
м см сантиметр мм
дюйм дюйм, десятичн. дюйм² дюйм³
¹/₈ дюйма ¹/₈'' ¹/₁₆'' ¹/₁₆'' ¹/₃₂'' ¹/₃₂'' фут фут фут² фут³ ¹/₈ фута ¹/₈ фут/дюйм ¹/₁₆ фута ¹/₁₆ фут/ ¹/₃₂ фута ¹/₃₂ фут/дюйм
ярд ярд
Расстояние Площадь
метр
миллиметр
дюйм
м² м³
м² м³
м² м³
дюйм² дюйм³
дюйм² дюйм³
дюйм² дюйм³
фут² фут³
фут² фут³
фут² фут³
ярд² ярд³
Объем
121
Page 10
5. Указания по технике безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопас­ности, приведенными в отдельных главах насто­ящего руководства по эксплуатации, следует не­укоснительно соблюдать следующие ниже указа­ния.
5.1 Основные меры безопасности
a) Не отключайте предохранительные устройства
и не удаляйте предупреждающие надписи и знаки.
b) Храните инструмент в недоступном для детей
ru
месте.
c) При неквалифицированном вскрытии инструмента
может возникнуть лазерное излучение, превышаю­щее класс 2. Ремонт инструмента должен произ-
водиться только в сервисных центрах Hilti.
d) Перед каждым использованием проверяйте
правильное функционирование инструмента.
e) Запрещается использованиеинструмента, если
поблизости находятся беременные женщины.
f) Проведение измерений с использованием поверх-
ностей с низкой отражающей способностью, окру­женных областями с высокой отражающей способ­ностью, может привести к ошибочным результатам измерения.
g) Измерения, сделанные через оконное стекло или
другие объекты, могут привести к неверному ре­зультату.
h) Быстрое изменение условий измерений (например,
пересечение лазерного луча людьми) может при­вести к ошибочным результатам измерения.
i) Не направляйте инструмент на солнце или дру-
гие источники яркого света.
5.2 Правильная организация рабочего места
a) Будьте осторожны при использовании лестниц
истремянок. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие.
b) Перед измерением проверьте настройку точки
отсчета.
c) В случае резкого изменения температуры подо-
ждите, пока инструмент не примет температуру окружающей среды.
d) В целях собственной безопасности проверьте
предварительно установленные значения и на­стройки.
e) При выравнивании инструмента с помощью
уровня смотрите на инструмент только по диа­гонали.
f) Оборудуйте рабочее место и обратите внима-
ние при установке инструмента на то, чтобы луч лазера не был направлен на окружающих и на Вас самих.
g) Используйте инструмент только в пределах его
технических характеристик.
h) Соблюдайтеместныеправилатехникибезопас-
ности.
5.3 Электромагнитная совместимость
Хотя инструмент отвечает строгим требованиям со­ответствующих директив, Hilti не исключает возмож­ности появления помех при его эксплуатации вслед­ствие воздействия сильных полей, способных при­вести к ошибочным измерениям. Вэтихилииных случаях должны проводиться контрольные измере­ния. Hilti также не исключает возможности появления помех при эксплуатации инструмента изза воздей­ствия других инструментов (например, навигационных устройств, используемых в самолетах). Инструмент соответствует классу A; в жилой зоне не исключена возможность появления функциональных сбоев.
5.4 Общие меры безопасности
a) Проверяйте инструмент перед использо-
ванием. При обнаружении повреждений отправьте инструмент в сервисный центр компании Hilti для проведения ремонта.
b) В случае падения инструмента или других ме-
ханических воздействий на него, необходимо проверить его работоспособность
c) Хотя инструмент рассчитан на жесткие условия
эксплуатации, он, как и другие измерительные инструменты, требует тщательного ухода и ак­куратного обращения.
d) Невзирая на то, что инструмент защищен от
проникновения влаги, его следует вытереть насухо перед тем, как положить в переносную сумку.
5.5 Электрические компоненты
a) Берегите элементы питания от детей.
.
122
Page 11
b) Не перегревайте элементы питания и не под-
вергайте их воздействию пламени. Элементы
питания взрывоопасны и могут выделять ядовитые вещества.
c) Не заряжайте элементы питания. d) Не припаивайте элементы питания к инстру-
менту.
e) Избегайте короткого замыкания элементов пи-
тания. Онимогутприэтомперегретьсяивызвать
ожоги.
f) Не вскрывайте элементы питания и не подвер-
гайте их механическим нагрузкам.
1:2003/EN608251:2003 иклассуII согласно стан­дарту CFR 21 § 1040 (FDA). Эксплуатация данного ин­струмента не требует использования дополнительных защитных средств. Рефлекторное закрытие век позво­ляет защитить глаза при случайном кратковременном взгляде на источник лазерного луча. Действенность данного рефлекса может быть значительно снижена при употреблении медицинских препаратов, алкоголя или наркотических средств. Несмотря на это, нельзя смотреть на источник лазерного излучения, как не рекомендуется смотреть на солнце. Запрещается на­правлять лазерный луч на людей.
5.6 Классификация лазера
В зависимости от модели данный инструмент соответ­ствует классу лазера 2 согласно стандарту IEC825
6. Подготовка к работе
6.1 Установка элементов питания 2
ОСТОРОЖНО Не используйте поврежденные элементыпитания.
ОСТОРОЖНО Всегда заменяйте весь комплект элементов пита­ния.
ОПАСНО Не используйте совместно новые и старые эле­менты питания. Неиспользуйте элементы питания разных изготовителей или разных типов.
1. Отверните крышку отсека для элементов питания на задней стороне инструмента.
2. Достаньте элементы питания из упаковки и вставьте их в отсек. УКАЗАНИЕ Соблюдайте полярность (см. марки­ровку в отсеке для элементов питания).
3. Аккуратно закрывайте фиксирующее устройство отсека для элементов питания.
5.7 Транспортировка
Перед отправкой инструмента извлеките элементы питания/аккумулятор.
2. Нажмите клавишу "Вкл/Выкл" при выключенном состоянии: произойдет включение инструмента. Лазер отключен.
3. Нажмите клавишу "Вкл/Выкл" при включенном со­стоянии: произойдет выключение инструмента.
4. Нажмите клавишу для измерения в выключенном состоянии: произойдет включение инструмента и лазера.
6.3 Первое измерение расстояний
1. Нажмите один раз на клавишу для измерения. При выключенном инструменте включается ин­струмент и измерительный луч. При включенном инструменте включается измери тельный луч.
2. Наведите видимую лазерную точку на белую по­верхность, расположенную на расстоянии 3–10 м.
3. Нажмите клавишу для измерения еще раз. На дисплее появится, например, следующее зна­чение: "5.489 м". Вы выполнили первое измерение расстояния с помощью инструмента.
ru
-
6.2 Включение/выключение инструмента
1. Включение инструмента может выполняться как с помощью клавиши "Вкл/Выкл", так и с помощью клавиши для измерения.
123
Page 12
6.4 Меню настроек
MENU
Резьба, нижняя сторона
ru
1. Для перехода в меню настроек при выключенном инструменте нажмите и удерживайте в течение прим.2секунд клавишу "Вкл/Выкл".
2. Нажмите клавишу "+", чтобы включить или отклю­чить однократный звуковой сигнал.
3. Для последовательного переключения единиц из­мерения используйте клавишу "–".
4. Для выхода из меню коротко нажмите клавишу "Вкл/Выкл".
Инструмент выключится, и все отображаемые на дисплее настройки будут занесены в память.
6.5 Точкиотсчетаприизмерениях
УКАЗАНИЕ
Инструмент может измерять расстояние от пяти раз­личных точек отсчета (опорных точек). Переключе­ние точки отсчета между передней и задней кромкой осуществляется клавишей переключения, располо­женной с левой стороны инструмента (в передней части). Переключение точки отсчета на конец опорной ножки происходит автоматически при повороте опор­ной ножки на 180°. При установкеудлинителя с задней стороны инструмента (отсек для элементов питания) он автоматически распознается инструментом и вы­свечивается на дисплее в виде удлиненного символа измерительного наконечника. Удлинитель PDA 71 мо­жет вворачиваться и с нижней стороны, однако, в этом случае он не будет распознан инструментом автоматически.
m
Задняя кромка
Опорная ножка
Удлинитель PDA 71 (ввернут с задней стороны)
6.6 Оптический визир 3
УКАЗАНИЕ
Для измерения расстояний от дуется использовать оптический визир.
Встроенное оптическое визирное устройство особенно эффективно при наружных измерениях и в тех слу­чаях, когда лазерная точка плохо различима или со­всем не видна. Лазерная точка позволяет отчетливо визировать объекты измерения на больших расстоя­ниях. Лазерная точка во включенном состоянии видна воптике. Если лазерная точка в оптике отключается, то это значит, что измерение успешно завершено, или лазерный луч автоматически отключился по истечении времени. Оптическое наведение на объект происходит одновременно с действиемлазерного измерительного луча.
1. Нажмите клавишу для измерения для включения лазера и визирования цели.
2. Нажмите клавишу для измерения или боковую кла­вишудляизмеренияицельтесь, пока в визирном устройстве не погаснет лазерная точка. Измеренное расстояние отображается на дис­плее.
10 м и более рекомен-
Передняя кромка
124
Page 13
6.7 Измерение расстояний
УКАЗАНИЕ
При складывании опорной ножки точка отсчета уста­навливается на задней кромке, независимо от того, где она была установлена раньше.
Расстояние может быть измерено по любым отдель­ным неподвижным целям из бетона, камня, дерева, пластика, бумаги и т. п. Использование призм или других целей с высокой отражающей способностью недопустимо и может привести к неправильному ре­зультату.
6.7.1 Пошаговое измерение расстояний
УКАЗАНИЕ
Инструмент измеряет расстояние за очень непродол­жительное время и при этом показывает всю инфор­мацию на дисплее.
Включите инструмент с помощью клавиши "Вкл/Выкл".
Завизируйте цель. Для измерения расстояния еще раз нажмите клавишу для измерения. Как правило, менее чем через секунду результат будет отображен в строке результата, а лазерный измерительный луч выключен.
5.489
При последующих измерениях в строках промежуточ­ного результата отображается до 3 ранее измеренных расстояний, т. е.всего видны 4 последних измеренных расстояния.
m
ru
----------
Нажмите один разклавишу для измерения. Включится лазерный измерительный луч, и на поверхности цели будет видна красная точка. На дисплее это показыва­ется через мигающий символ лазерного луча.
----------
m
m
5.489
12.349
24.634
27.317
Инструмент может включаться в любое время нажа­тием клавиши для измерения. Если при этой индика­ции нажать клавишу "C", все значения, отображаемые на дисплее, будут удалены
6.7.2 Режим измерения
Измерение расстояний возможно в двух различных режимах: единичное измерение и непрерывное из­мерение. Непрерывное измерение используется для откладывания заданных значений и при измерениях в труднодоступных местах (например, вуглах, на кромках, внишахит. д.).
.
m
m
m
m
125
Page 14
6.7.2.1 Единичное измерение (клавиша для измерения)
1. Включите лазерный измерительный луч с помо­щью клавиши для измерения.
2. Нажмите клавишу для измерения еще раз. Как правило, менее чем через секунду измеренное расстояние будет показано в строке результата (внизу).
6.7.2.2 Единичное измерение (клавиша "Вкл/ Выкл")
1. Включите лазерный луч с помощью клавиши "Вкл/ Выкл".
ru
2. Нажмите клавишу для измерения для включения лазера и визирования цели.
3. Нажмите клавишу для измерения еще раз. Как правило, менее чем через секунду измеренное расстояние будет показано в строке результата (внизу).
6.7.2.3 Непрерывное измерение
УКАЗАНИЕ
Непрерывноеизмерениевозможновсюду, где воз­можно единичное измерение. Этот режим может быть активизирован в т. ч. во время работы функций, на­пример функции измерения площади.
1. Для активизациирежиманепрерывного измерения нажмите и удерживайте в течение прим.2секунд клавишу для измерения. УКАЗАНИЕ При этом не имеет значения, вы­ключен ли дальномер и выключен или включен измерительный луч – инструмент всегда включа­ется в режиме непрерывного измерения. При непрерывном измерении значения расстоя­ний обновляются в строкерезультата каждые 6–10 секунд. Это зависит от отражающей способности поверхности цели. При включении однократного звукового сигнала сигнал об активизации режима непрерывного измерения подается с помощью од нократного сигнала с частотой прим.2‐3 раза в секунду.
2. Режим измерения прерывается повторным нажа­тием клавиши для измерения. При этом в строке результата показывается по­следнее измеренное значение.
6.7.3 Измерения из угла 45
Для измерения диагоналей помещения или для изме­рения из труднодоступныхуглов применяется опорная ножка.
1. Разверните опорную ножку на 180°. Точка отсчета измерения установится автомати­чески. Дальномер распознает удаление точки от­счета измерения и автоматически корректирует измеренное расстояние на это значение.
2. Установите дальномерс выдвинутой опорной нож­койнатребуемуюпозициюинаправьтенацелевую точку.
3. Нажмите клавишу для измерения. На дисплее появится измеренное значение.
6.7.4 Измерение с помощью целевых
объектов 67
Для проведения измерений с внешней стороны (на­пример, внешние стены домов, заборы по периметру ит. д.) в качестве целевых объектов можно приклады­вать доски, кирпичи или другие подходящие предметы. При большой дальности измерения и неблагоприят­ных условиях освещения (сильный солнечный свет) мы рекомендуем использовать мишени PDA 50, PDA 51 или PDA 52.
6.7.5 Измерения на светлых поверхностях
При больших расстояниях и на очень светлых поверх­ностях мы рекомендуем использовать мишень PDA 50, PDA 51 или PDA 52.
6.7.6 Измерения на шероховатых
поверхностях 8
При измерениях на шероховатых поверхностях (на­пример, среднее значение, в котором более важен центр ла­зерного луча, чем его периферия.
Если нацеливание происходит не перпендикулярно поверхности, то до инструмента можетдоходитьслиш­ком мало световой энергии, а если перпендикулярно, то слишком много. В обоих случаях рекомендуется
-
использование мишени PDA 50, PDA 51 или PDA 52.
Если лазерный дальномер можно нацелить на поверх­ность, то по целевой точке измеряется достоверное расстояние. При сильно отражающих поверхностях возможно снижение дальности действия или помехи в виде отраженного света.
грубая штукатурка) результатом является
6.7.7 Измерения на закругленных или наклонных поверхностях
6.7.8 Измерения на влажных или светоотражающих поверхностях
126
Page 15
6.7.9 Измерения на прозрачных поверхностях
Расстояния не могут быть измерены на светопрони­цаемых материалах (например, жидкость, пенополи­стирол, пенопласт и т. п.). Свет проникает в эти ма­териалы, ииз‐за этого возникают ошибки измерения. Ошибки измерения также возникают при измерениях через стекло или если на целевой линии находятся посторонние предметы.
6.7.10 Дальность действия
6.7.10.1 Увеличение дальности действия
Повышение дальности действия возможно при изме­рениях в темноте, в сумерках и при затенении цели или дальномера.
7. Эксплуатация
УКАЗАНИЕ
Сложение и вычитание расстояний осуществляется клавишами прямого назначения ("+"/"–"), вызов всех других функций осуществляется с помощью клавиши
"FNC".
Повышение дальности действия возможно также при использовании мишени PDA 50, PDA 51 или PDA 52.
6.7.10.2 Уменьшение дальности действия
При измерениях в условиях интенсивного освещения (например, солнечный свет или свет мощного прожек­тора) возможно уменьшение дальности действия. При измерениях через стекло или при наличии по­сторонних предметов на целевой линии возможно уменьшение дальности действия. При измерениях для матовых зеленых, синих, черных или влажных и блестящих поверхностей возможно уменьшение дальности действия.
7.2 Сложение расстояний
12.349
+ 5.489
m
m
ru
7.1 Измерения расстояний
УКАЗАНИЕ
Принципиальным для всех функций является то, что отдельные этапы функций всегда сопровождаются графическими показаниями.
УКАЗАНИЕ
Режим непрерывного измерения применим ко всем функциям, при активизации которых возможно выпол­нение единичных измерений.
УКАЗАНИЕ
Если во время непрерывного измерения возникла ошибка, и этот режим был прерван повторным нажа­тием клавиши измерения, на дисплее показывается последнее измеренное расстояние.
17.838
С помощью дальномера удобно производить сложе­ние отдельных расстояний, например, чтобы опреде­лить откосы оконных и дверных проемов или общую длину нескольких отрезков.
1. Нажмите клавишу для измерения (включается ла­зерный луч).
2. Направьте дальномер на целевую точку.
3. Нажмите клавишу для измерения.
Будет выполнено первое измерение расстояния, результат которого появится на дисплее (лазер отключается).
m
127
Page 16
4. Нажмите "+" для сложения. Значение первого из­мерения появится в средней строке промежуточ­ного результата, а в нижней строке будет стоять знак "+" (лазер включается).
5. Направьте дальномер на следующую целевую точку.
6. Нажмите клавишу для измерения. Второе расстояние будет измерено и показано в нижней строке промежуточного результата.Сумма расстояний будет показана в строке результата. Текущая сумма расстояний всегда отображается в строке результата. Для сложения всех расстояний повторите дей-
ru
ствия необходимое количество раз.
7. Для окончания сложения просто измерьте рассто-
яние, не нажимая предварительно клавишу "+". Все предыдущие результаты измерений и рас­четы будут находиться в строках промежуточного результата.
8. Нажмите клавишу "С", чтобы удалить индикацию.
7.3 Вычитание расстояний
4. Нажмите "–" для вычитания. Значение первого из­мерения появится в средней строке промежуточ­ного результата, а в нижней строке будет стоять знак "–" (лазер включается).
5. Направьте дальномер на следующую целевую точку.
6. Нажмите клавишу для измерения. Второе расстояние будет измерено и показано в нижней строке промежуточного результата. Разность расстояний будет показана в строке ре­зультата. Текущая разность расстояний всегда показыва­ется в строке результата. Для вычитания всех расстояний повторите эти действия необходимое количество раз.
7. Для окончания вычитания просто измерьте рас­стояние, предварительно не нажимая клавишу
"–".
Все предыдущие результаты измерений и рас­четы будут находиться в строках промежуточного результата.
8. Нажмите клавишу "С", чтобы удалить индикацию.
7.4 Таймер
3.947
- 3.322
0.625
С помощью дальномера удобно производить вычита­ние расстояний, чтобы, например, определить рас­стояние от нижнего края трубы до потолка. Для этого нужно вычесть расстояние от пола до нижнего края трубы из расстояния от пола до потолка. Если при этом вычесть диаметр трубы, то можно определить расстояние от верхнего края трубы до потолка.
1. Нажмите клавишу для измерения (включается ла­зерный луч).
2. Направьте дальномер на целевую точку.
3. Нажмите клавишу для измерения. Будет выпол-
нено первое измерение расстояния, результат ко­торого появится на дисплее (лазер отключается).
128
m
m
m
10s
4.347
Функция таймера дальномера работает аналогично функции таймера на видеокамере. С помощью кнопок "+" и "–" выполняется последовательное переключе­ние между 3 ступенями установки времени (5, 10, 20 секунд). Для активизации этой функции следует удерживать нажатой клавишу для измерения. Функ­ция таймера прерывается нажатием клавиши "C". До активизации функции в течение прим.4секунд по­секундно подается однократный звуковой сигнал – в завершение подается двойной звуковой сигнал.
m
Page 17
7.5 Измерение площади
m
5.489
5.489
12.349
12.349
67.784
67.784
Отдельные этапы вычисления площади сопровожда­ются соответствующими символами на дисплее. На­пример, чтобы рассчитать площадь помещения, нужно выполнить следующие действия:
1. Нажмите клавишу "FNC", чтобы активизировать функцию измерения площади. УКАЗАНИЕ Призапускефункциивычисленияпло­щади автоматически включается лазерный луч.
2. Направьте дальномер на целевую точку.
3. Нажмите клавишу для измерения.
Будет измерена и показана ширина помещения. Послеэтогонадисплееавтоматическибудет пред­ложено измерить длину помещения.
4. Направьте дальномер на следующую целевую точку для измерения длины помещения.
5. Нажмите клавишу для измерения. Выполняется измерение второго расстояния, не­медленный расчет площади и его отображение в строке результата. Оба расстояния, которые использовались при рас­чете площади, будут находиться в строках проме­жуточного результата и для удобства могут быть записаны по окончании измерений.
m
m
m
m
m
3
2
6. С помощью клавиши "C" Вы можете прервать из­мерение в любой момент, последовательно уда­лить последние значения измерений и выполнить измерения снова. УКАЗАНИЕ При многократном нажатии клавиши "C" или клавиши "FNC" происходит прерывание или повторная активизация функции. УКАЗАНИЕ При выполнении измерения второго расстояния в режиме непрерывного измерения (Tracking) результат измерения площади непре­рывно обновляется. Благодаря этому возможно откладывание расстояний отдельных частей пло­щади. УКАЗАНИЕ После получения результата измере­ния площади с помощью клавиши "+" добавить результат измерения следующей пло­щади или вычесть его с помощью клавиши "–".
7.6 Измерение объема
5.489
12.349
24.634
1669.783
Отдельные этапы вычисления объема сопровожда­ются соответствующими символами на дисплее. На­пример, чтобы вычислить объем помещения, нужно выполнить следующие действия:
Вы можете
m
m
m
3
m
ru
129
Page 18
1. Нажмите клавишу "FNC", чтобы активизировать функцию измерения объема. Расчет объема воз­можен в процессе измерения. УКАЗАНИЕ При активизации функции вычисления объема автоматически включается лазерный луч.
2. Направьте дальномер на целевую точку.
3. Нажмите клавишу для измерения. Будет измерена и показана ширина помещения.
4. После этого на дисплее автоматическибудетпред­ложено измерить длину помещения.
5. Направьте дальномер на следующую целевую точку для измерения длины помещения.
6. Нажмите клавишу для измерения.
ru
Будет измерена и показана длина помещения.
7. Нажмите клавишу для измерения.
8. Направьте дальномер на следующую целевую точку для измерения высоты помещения.
9. Нажмите клавишу для измерения.
После измерения высоты помещения сразу же бу­дет рассчитано и отображено в строке результата значение объема. Все три расстояния, которые использовались при расчете объема, будут находиться в строках про­межуточного результата. Для удобства они могут быть записаны по окончании измерений.
10. С помощью клавиши "C" Вы можете прервать из­мерение в любой момент, последовательно уда­лить последние значения измерений и выполнить измерения снова. УКАЗАНИЕ При многократном нажатии клавиши "C" или клавиши "FNC" происходит прерывание или повторная активизация функции. УКАЗАНИЕ При выполнении измерения третьего расстояния в режиме непрерывного измерения (Tracking) результат измерения объема непре­рывно обновляется. Благодаря этому при вычис­лении объема возможно откладывание расстоя­ний отдельных частей площади. УКАЗАНИЕ После получения результата измере­ния объема с помощью клавиши "+" добавить результат измерения следующего объ­ема или вычесть его с помощью клавиши "–".
Вы можете
7.7 Измерение "Min/Max"
MAX 8.642
MIN 5.123
3.519
4.347
Измерение минимального и максимального расстоя­ний (Min/Max) служит в основном для определения диагоналей или для измерений в недоступных местах, а также при определении или установке параллель­ных объектов. Измерение максимального расстояния выполняется в режиме непрерывного измерения, и результат на дисплее обновляется только в случае большего расстояния. Измерение минимального рас­стояния происходит в режиме непрерывного измере­ния, и результат на дисплееобновляетсятолькотогда, когда происходит уменьшение измеряемого расстоя­ния. Использование комбинациимаксимальногоими­нимального расстояний является самым простым и быстрым способом для точного определения разно­сти расстояний. Таким образом можно просто и быстро определить зазор между трубой и потолком или ди­станцию между двумя объектами, расположенными в недоступных местах.
1. Нажмите клавишу "FNC", чтобы активизировать функцию "Min/Max". УКАЗАНИЕ При активизации функции "Min/Max" автоматически включается лазерный луч.
2. Направьте дальномер на целевую точку.
m
m
m
m
130
Page 19
3. Нажмите клавишу для измерения. После этого активизируется режим непрерывного измерения. Вполях"MIN" и "MAX" значение расстояния об­новляется в случае его увеличения/уменьшения.
4. Нажмите клавишу для измерения, чтобы прервать измерение. На дисплее отображаются расстояния с указа­нием максимального/минимального расстояния и разность между ними.
5. С помощью клавиши "C" Вы можете прервать из­мерение в любой момент, последовательно уда­лить последние значения измерений и выполнить измерения снова. УКАЗАНИЕ При многократном нажатии клавиши "C" или клавиши "FNC" происходит прерывание или повторная активизация функции. УКАЗАНИЕ Выполнение других шагов "отмены" невозможно. При многократном нажатии клавиши "C" или однократном нажатии клавиши "FNC" вы­полнение функции прерывается.
7.8 Обмер/маркирование
5.123
+ 3.519
1.604
С помощью дальномера можно определить и промар­кировать предварительно заданные размеры, напри­мер, при монтаже профилей на сухой кладке.
7.8.1 Перенесение измеренных расстояний
1. Нажмите клавишу "FNC", чтобы активизировать функцию измерения. УКАЗАНИЕ При запуске функции "Обмер" авто­матически включается лазерный луч.
2. Направьте дальномер на целевую точку.
3. Нажмите клавишу для измерения.
Выполняется измерение переносимого расстоя­ния, которое затем отображается в верхней строке промежуточного результата.
m
m
m
4. Нажмите клавишу для измерения. Активизируется режим непрерывного измерения. В нижней строке промежуточного результата отоб­ражается разность между текущим измеренным расстоянием (см. в строке результата) и исход­ным расстоянием.
5. Передвигайте инструмент вперед и назад до тех пор, пока индикация разности не будет достаточ­ным образом "обнулена".
6. С помощью клавиши "C" Вы можете прервать из­мерение в любой момент, последовательно уда­лить последние значения измерений и выполнить измерения снова. УКАЗАНИЕ Выполнение других шагов "отмены" невозможно. При многократном нажатии клавиши "C" или однократном нажатии клавиши "FNC" вы­полнение функции прерывается.
7.8.2 Перенос предварительно заданных расстояний
1. Нажмите клавишу "FNC", чтобы активизировать функцию измерения. УКАЗАНИЕ При запуске функции "Обмер" авто­матически включается лазерный луч.
2. Введите исходное расстояние, удерживая нажа­той клавишу "+". УКАЗАНИЕ При раздельном нажатии клавиши "+" выполняется увеличение последнего разряда. При удержании клавиши "+" в нажатом положении увеличение разрядов происходит быстрее. Чем дольше будет удерживаться клавиша, тем быст рее будет происходитьувеличениецифр. Клавиша "–" работает аналогично кнопке "+" – только с об­ратным действием.
3. Нажмите клавишу для измерения. Активизируется режим непрерывного измерения. В нижней строке промежуточного результата отоб­ражается разность между текущим измеренным расстоянием (см. в строке результата) и исход­ным расстоянием.
4. Передвигайте инструмент вперед и назад до тех пор, пока индикация разности не будет достаточ­ным образом "обнулена".
ru
-
131
Page 20
5. С помощью клавиши "C" Вы можете прервать из­мерение в любой момент, последовательно уда­лить последние значения измерений и выполнить измерения снова. УКАЗАНИЕ Выполнение других шагов "отмены" невозможно. При многократном нажатии клавиши "C" или однократном нажатии клавиши "FNC" вы­полнение функции прерывается.
7.9 Функция "Малярная поверхность"
(Malerfläche)
ru
+
5.489
12.349+
27.317
Функция "Малярная поверхность" используется для определения, например, площади стен в помещении. Для этого определяется сумма всех длин стен и полу­ченное значение умножается на высоту помещения.
1. Нажмите клавишу "FNC" для активизации функции "Малярная поверхность".
УКАЗАНИЕ При активизации функции вычисле­ния площади в режиме "Малярная поверхность" автоматически включается лазерный луч.
2. Измерьте длину первой стены. Расстояние отображается в верхней строке про­межуточного результата.
3. Нажмите клавишу "+" и измерьте следующее рас­стояние. В строке результата будет отображена сумма двух измеренных расстояний.
4. Повторно нажмите клавишу "+" и измерьте следу­ющее расстояние. Теперь сумма измеренных расстояний будет отоб­ражаться в верхней строке промежуточного ре­зультата.
5. Измерьте третье расстояние и следующие рассто­яния (в случае необходимости).
m
m
m
6. После сложения всех длин стен (после прибавле­ния значения измерения последнего расстояния) нажмите повторно клавишу для измерения, если сумма всех расстояний отображается в строке результата (внизу). Сумма расстояний отображается в верхней строке промежуточного результата, а в строке под ней появится знак умножения.
7. Теперь измерьте высоту стены (= высоту помеще­ния). Общая площадь стен в помещении отображается в строке результата (внизу).
8. С помощью клавиши "C" Вы можете прервать из­мерение в любой момент, последовательно уда­лить последние значения измерений и выполнить измерения снова. УКАЗАНИЕ Выполнение других шагов "отмены" невозможно. При многократном нажатии клавиши "C" или однократном нажатии клавиши "FNC" вы­полнение функции прерывается.
2
УКАЗАНИЕ С помощью клавиши "–" можно вы­честь значения измерений длин, например окон­ных или дверных проемов. Клавиши "+" и "–" могут использоваться попеременно.
7.10 Косвенные измерения
Для проведения косвенного измерения нужно изме­рить несколько расстояний и произвести расчет по формулам Пифагора. Функция косвенного измерения вызывается нажатием на клавишу "FNC". При этом имеется три варианта включения: вариант "Простой"–один треугольникдва измерен­ных расстояния; вариант "Удвоение"–2составных треугольника; вариант "Комбинированный"–2треугольника с указа­нием разности.
УКАЗАНИЕ
При косвенном измерении расстояний точность по­лученных значений снижается. Для получения наи­лучших результатов следует принимать во внимание геометрические соотношения (например, прямой угол и соотношения в треугольнике). Оптимальные резуль­таты при таком измерении достигаются при тщатель­ном измерении углов, расположении всех точек изме­рения на одной плоскости и выполнении измерений ближе к объекту.
132
Page 21
7.10.1 Измерение по формуле Пифагора – вариант "Простой"
7.10.2 Измерение по формуле Пифагора – вариант "Удвоение"
8.642
5.123
6.962
Следите за графической индикацией в виде мигаю­щего треугольника, стороны которого представляют собой измеряемые расстояния. После измерения 2 расстояний выполняется расчет результата, который отображается затем в строке результата (внизу).
1. Нажмите клавишу "FNC", чтобы активизировать функцию "Формула Пифагора – Простой". УКАЗАНИЕ При активизации функции "Формула Пифагора – Простой" автоматически включается лазерный луч.
2. Направьте дальномер на целевую точку, которая Вам предложена на дисплее. Нажмите клавишу для измерения.
3. После этого на дисплее будет автоматически пред­ложено измерить кратчайшее расстояние.
4. Выровняйте лазерныйлуч и нажмитеклавишу для измерения. УКАЗАНИЕ Здесь следует обратить особое вни­мание на то, чтоэторасстояниеизмеряетсяв режиме непрерывного измерения, чтобы точнее определить кратчайшее расстояние (перпендику­ляр). После окончания второго измерения дальномер сразу же рассчитает противолежащее "косвенное расстояние". Система проверит, возможен ли расчет конечного результата при таких геометрических параметрах. Неверные результаты, вызванные несоответству­ющими геометрическими параметрами, отобража­ются миганием строки результата (полоса внизу). В этом случае следует провести измерение ди станций повторно.
m
m
m
8.642
5.123
5.430
8.76
Следите за графической индикацией в виде мигаю­щего треугольника, стороны которого представляют собой измеряемые расстояния. После измерения 3 расстояний выполняется расчет результата, который отображается затем в строке результата (внизу).
1. Нажмите клавишу "FNC", чтобы активизировать функцию "Формула Пифагора – Удвоение". УКАЗАНИЕ При активизации функции "Формула Пифагора – Удвоение" автоматически включается лазерный луч.
2. Направьте дальномер на целевую точку, которая Вам предложена на дисплее. Нажмите клавишу для измерения.
3. После этого надисплее будет автоматически пред­ложено измерить среднее расстояние. УКАЗАНИЕ Здесь следует обратить особое вни­маниенато, что это расстояние измеряется в режиме непрерывного измерения, чтобы точнее определить кратчайшее расстояние (перпендику­ляр).
-
m
m
m
m
ru
133
Page 22
4. Проведите луч далее через точку кратчайшего расстояния и остановите измерение клавишей из­мерения. Как только будет измерено последнее расстояние, дальномер рассчитает противолежащее "косвен­ное расстояние". Система проверит, возможен ли расчет конечного результата при таких геометрических параметрах. Неверные результаты, вызванные несоответству­ющими геометрическими параметрами, отобража­ются миганием строки результата (полоса внизу). В этом случае следует выполнить измерение еще раз.
ru
7.10.3 Измерение по формуле Пифагора – вариант "Комбинированный"
7.823
4.762
3.894
4.044
m
m
m
m
4. На дисплее будет запрошено последнее расстоя­ние. УКАЗАНИЕ Здесь следует обратить особое вни маниенато, что это расстояние измеряется в режиме непрерывного измерения, чтобы точнее определить кратчайшее расстояние (перпендику­ляр). Как только будет измерено последнеерасстояние, дальномер рассчитает противолежащее "косвен­ное расстояние". Система проверит, возможен ли расчет конечного результата при таких геометрических параметрах. Неверные результаты, вызванные несоответству­ющими геометрическими параметрами, отобража­ются миганием строки результата (полоса внизу). В этом случае следует выполнить измерение еще раз.
7.11 Сохранение текущих результатов измерения
5.489
12.349
24.634
m
m
m
-
Следите за графической индикацией в виде мигаю­щего треугольника, стороны которого представляют собой измеряемые расстояния. После измерения 3 расстояний выполняется расчет результата, который отображается затем в строке результата (внизу).
1. Нажмите клавишу "FNC", чтобы активизировать функцию "Формула Пифагора – Комбинирован­ный". УКАЗАНИЕ При активизации функции "Формула Пифагора – Комбинированный" автоматически включается лазерный луч.
2. Направьте дальномер на целевую точку, которая Вам предложена на дисплее. Нажмите клавишу для измерения.
3. После этого на дисплее будет автоматически пред­ложено измерить среднее расстояние.
134
27.317
При нескольких измерениях в стандартном режиме индикации в строках промежуточного результата по­казывается до 3 ранее измеренных расстояний, т. е. всего видны 4 последних измеренных расстояния. В нижней строке появляется последнее измеренное значение.
m
Page 23
7.12 Сохранение данных и результатов измерений
+
5.489
12.349+
M
4
27.317
m
m
m
Сложение расстояний выполняется с помощью кла­виши "+" – сохраняется результат последнего сложе­ния. Вычитание расстояний выполняется с помощью кла­виши "– " – сохраняется результат последнего вычита­ния.
УКАЗАНИЕ
Если память уже заполнена (сохранено 30 значений), при вводе в нее нового значения удаляется первое сохраненное значение.
2
7.12.1 Удаление содержимого памяти
ru
При работе дальномер непрерывно сохраняет изме­ренные значения и результаты вычислений. Впамяти инструмента может храниться до 30 значений индика­ции (включая графическиесимволы). При соблюдении нижеописанных условий в памяти сохраняется вся ин­дикация. Функция исправно работает, если в стандартном режиме индикации измеряется пра­вильное расстояние.
8. Уход и техническое обслуживание
8.1 Очистка и сушка
1. Сдуйте пыль с линз.
2. Не касайтесь стекла и фильтра пальцами.
3. Пользуйтесь для чистки только чистой и мягкой
тканью; в случае необходимости слегка смочите ткань чистым спиртом или небольшим количе­ством воды. УКАЗАНИЕ Не применяйте никаких других жидко­стей, поскольку они могут повредить пластмассо­вые детали.
4. При хранении оборудования соблюдайте темпе­ратурный режим, особенно зимой/летом.
8.2 Хранение
Если инструмент хранился во влажном месте, выньте его и выполнитеследующее. Высушите и очистите ин­струмент, переносную сумку и принадлежности (при температуре не более 40 °C). Заново упакуйте обо­рудование, но только после того, как оно полностью высохнет.
---------
---------
M
---------
m
m
m
1
---------
При нажатии и удержании в течение прим.2секунд клавиши "C" удаляется все содержимое памяти.
После длительного хранения или транспортировки инструмента проведите пробное измерение перед его использованием. Перед длительным хранением выньте элементы пи­тания из инструмента. Протекшие элементы питания могут повредить инструмент.
8.3 Транспортировка
Используйте для транспортировки или отправки обо­рудования транспортные контейнеры фирмы Hilti либо упаковку аналогичного качества.
ОСТОРОЖНО Перед транспортировкой инструмента извлеките элементы питания.
8.4 Калибровка и настройка
8.4.1 Калибровка
Далее описываются процедуры проверки измеритель­ного оборудования для предприятий, сертифициро-
m
135
Page 24
ванных по ISO 9000Х. Вы можете сами проводить проверку лазерного дальномера PD 42, требуемую по стандарту ISO 900X... (см. ISO 171234"Полевые про­цедуры для контроля точности геодезических инстру­ментов", часть 6"Оптоэлектронные измерительные инструменты для малых расстояний").
1. Для этого выберите заранее известное расстоя­ние, легко доступное и остающееся неизменным во времени, длиной от 1 до 5 м (номинальное рас­стояние) ипроведите10 измерений с одинаковой дистанции.
2. Определите среднее отклонение показаний от но­минального расстояния. Этозначениедолжнона-
ru
ходиться в пределах установленного допуска точ­ности дальномера.
3. Запишите это значение и определите дату следу­ющей проверки. Проводите такие контрольные измерения через регулярные промежутки времени, а также до и по­сле проведения измерений для важных проектов. Прикрепите бирку проведения проверки измери­тельного оборудования к корпусу дальномера PD 42 и задокументируйте всю процедуру проверки и конечные результаты. Пожалуйста, обратите внимание на технические данные, приведенные в руководстве по эксплуа­тации, и на информацию относительно точности измерений.
8.4.2 Настройка
Для оптимальной настройки лазерного дальномера обратитесь в сервисную службу Hilti, где для Вас будет проведена точная настройка инструмента, под­твержденная калибровочным сертификатом.
8.4.3 Служба калибровки Hilti
Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты в службе калибровки Hilti для обеспечения их надежно­сти и выполнения других требований. Служба калибровки компании Hilti всегда готова Вам помочь. Рекомендуется проводить настройку как ми­нимум один раз в год. Службой калибровки Hilti подтверждается, что на день проверки характеристики проверяемого инструмента соответствуют техническим данным, указанным в ру­ководстве по эксплуатации. При обнаружении отклонений от заданных значений измерительные инструменты настраиваются заново. После настройки и контрольных испытаний на инстру­мент прикрепляется калибровочный знак и выдается калибровочныйсертификат, подтверждающий, чтоин­струмент работает в пределах технических характе­ристик. Калибровочные сертификаты всегда требуются для предприятий, сертифицированных по ISO 900X. Вы можете получить дополнительную информацию в ближайшем сервисном центре Hilti.
9. Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина
Инструмент не включается
На дисплее инструмента не отображается никаких расстояний
136
Элементы питания разряжены Замените элементы питания Ошибка в полярности при подклю-
чении элементов питания
Неисправна клавиша
Не нажата клавиша для измерения Нажмите клавишу для измерения Неисправен дисплей
Способ устранения
Установите элементы питания правильно и закройте отсек для элементов питания
Сдайте инструмент в Сервисный центр Hilti
Сдайте инструмент в Сервисный центр Hilti
Page 25
Неисправность Возможная причина
Частое появление сигналов ошибок или невыполнение измерений
Измерительный наконечник в расчет не принимается
Удлинитель измерительного наконечника в расчет не принимается
Вычисление по формуле Пифагора не выполняется
Функции не работают
Интенсивное освещение поверхно­сти измерения вследствие яркого солнечного света Целевая поверхность отражает лазерный луч
Слишком темная целевая поверх­ность Интенсивное солнечное освещение с передней стороны Измерительный наконечник разло­жен не полностью Неисправен измерительный нако­нечник Удлинитель измерительного нако­нечника ввернут не полностью
Сильное загрязнение резьбового отверстия
Отсутствует индикация расстояния
Незначительное различие между расстояниями
Невозможно рассчитать результат (неправильная геометрия)
Отсутствуют значения измерения нужного расстояния
Слишком большое числовое зна­чение результата (невозможно отобразить)
Способ устранения
Измените направление измерения – солнечный свет должен падать с задней стороны Выполните измерение на поверхно­стях, которые не отражают свет Используйте мишень
PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
Используйте мишень
PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
Разложите измерительный наконеч­ник
Сдайте инструмент в Сервисный центр Hilti Удлинитель измерительного нако­нечника полностью ввернут
Очистите резьбовое отверстие
Измерьте нужное (недостающее) расстояние Измеряемое расстояние должно быть больше на ¹/измеренных расстояний
Подойдите как можно ближе к измеряемому объекту. Символы треугольников кажутся слишком маленькими.
Измерьте нужное (недостающее) расстояние
Выберите другую единицу измере­ния
ru
10. Утилизация
ВНИМАНИЕ
Нарушение правил утилизации оборудования может иметь следующие последствия: при сжигании деталей из пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу для здоровья. Если батареи питания повреждены или подвержены воздействию высоких температур, они могут взорваться и стать причиной отравления, возгораний, химических ожогов или загрязнения окружающей среды. При нарушении правил утилизации оборудование может быть использовано посторонними лицами, не знако­мыми с правилами обращения с ним. Это может стать причиной серьезных травм, а также причиной загрязнения окружающей среды.
137
Page 26
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электроприборы вместе с обычным мусором!
В соответствии с европейской директивой 2002/96/EG об утилизации старых электрических и элек-
ru
тронных приборов и в соответствиис местными законами электроприборы, бывшие вэксплуатации, должны утилизовываться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
Утилизируйте источники питания согласно национальным требованиям
11. Гарантия производителя
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляе­мом инструменте производственных дефектов (де­фектов материалов и сборки). Настоящая гарантия действительна только в случае соблюдения следую­щих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка инструмента проводятся в соответствии с указаниями настоящего руководства по эксплуатации; сохранена техническая целостность инструмента, т. е. при работе с ним использовались только оригинальные расход­ные материалы, принадлежности и запасные детали производства Hilti.
Настоящая гарантия предусматриваетбесплатный ре­монт или бесплатную замену дефектных деталей в течение всего срока службы инструмента. Действие настоящей гарантии не распространяется на детали, требующие ремонта или замены вследствие их есте­ственного износа.
Все остальные претензии не рассматриваются, за исключением тех случаев, когда этого требует местное законодательство. В частности, компа­ния Hilti не несет ответственности за прямой или косвенный ущерб, убытки или затраты, возник­шие вследствие применения или невозможности применения данного инструмента в тех или иных целях. Нельзя использовать инструмент для вы­полнения не упомянутых работ.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефект­ные детали следует немедленно отправить для ре­монта или замены в ближайшее представительство
Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные обязательства компании Hilti и заменяет все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии.
138
Page 27
12. Декларация соответствия нормам ЕС
Обозначение: Тип инструмента: Год выпуска:
Лазерный дальномер
PD 42
2006
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продукция соответствует следующим ди­рективам и нормам: EN 500811, EN 6100062, 89/ 336/ЕЭС.
Hilti Corporation
Bodo Baur Tassilo Deinzer
Quality Manager Head BU Measuring Systems BA Electric Tools & Accessories BU Measuring Systems 01 2007 01 2007
ru
139
Page 28
ru
140
Loading...