Перед началом работы обязательно
прочтите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по
эксплуатации рядом с инструментом.
При смене владельца обязательно передайте руководство по эксплуатации
вместе с инструментом.
Содержаниес.
1. Общая информация115
2. Описание116
3. Инструменты, аксессуары120
4. Технические характеристики120
5. Указания по технике безопасности122
6. Подготовка к работе123
7. Эксплуатация127
8. Уход и техническое обслуживание135
9. Устранение неисправностей136
10. Утилизация137
11. Гарантия производителя138
12. Декларация соответствия нормам ЕС139
1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации
к тексту расположены на разворотах. При знакомстве
с инструментом откройте их для наглядности.
В тексте данного руководства по эксплуатации "инструмент" всегда обозначает лазерный дальномер
PD 42.
Компоненты инструмента, органы управления и
индикации 1
Клавиша "Вкл/Выкл"
@
Боковая клавиша для измерения
;
Графический индикатор
=
Клавиша для измерения
%
Клавиша "Очистить" (Clear)
&
Горизонтальный уровень
(
Клавиша "FNC"
)
Измерительный наконечник
+
Резьба ¹/₄'' для удлинителя PDA 71 измеритель-
§
ного наконечника
Задний упор
/
Клавиша "–"
:
Клавиша "+"
·
Резьба ¹/₄'', нижняя сторона
$
Клавиша переключения точек отсчета
£
Оптический визир
|
Выходное окно лазера
¡
Приемное окно лазера
Q
Вертикальный уровень
W
ru
1. Общая информация
1.1 Условные обозначения и их значение
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые
травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжелые травмы или
представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой легкие травмы или
повреждение инструмента.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации инструмента и другая полезная информация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие
обозначения
Предупреждающие знаки
Опасность
115
Символы
Перед исполь-
зованием
прочтите
руководство по
эксплуатации
Направьте
отработанные
материалы на
переработку
laser class II according
CFR 21, § 1040 (FDA)
Расположение идентификационных данных на инструменте
Тип и серийный номер инструмента указаны на заводской табличке. Занесите эти данные в настоящее
руководство по эксплуатации. Они необходимы при
сервисном обслуживании инструмента и консультациях по его эксплуатации.
Тип:
Лазер класса 2
ru
по EN 60825‐
1:2003
Индикатор заряда
элементов
питания
Заводская табличка
Hilti = trademark of Hilti Corp., Schaan, LI
Serial number
Laser radiation is emitted from this aperture
LASER RADIATION - DO NOT
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
This device complies with part 15 of
the FCC Rules. (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Item No.: 30673 Power: 3V nom/400 mA
Manufactured:
Не смотрите на
AVOID EXPOSURE
STARE INTO BEAM
>1/4s
луч лазера
Неисправность
аппаратного
обеспечения
PD 42
Made in Germany
DIN EN 60825-1:2003
Индикатор
температуры
01
Плохое
отражение
сигнала
Серийный номер:
PD 42
2. Описание
2.1 Использование инструмента по назначению
Инструмент предназначен для измерения, сложения и вычитания расстояний с помощью множества практичных
функций, например таймера, измерения площади, объема, расчетов "Min/Max", обмера/маркировки, расчетов
по формуле Пифагора и измерения площади малярной поверхности, а также функции сохранения результатов
измерения.
Не используйте данный инструмент в качестве нивелира.
Проведение измерений с использованием пенопластовых материалов (например пенополистирола), снега или
других сильно отражающих поверхностей может привести к ошибкам измерения.
116
Использование инструмента не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом опасны.
Учитывайте условия окружающей среды. Не используйте инструмент там, где существует опасность пожара
или взрыва.
Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в
настоящем руководстве по эксплуатации.
Во избежание травм и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности и дополнительные устройства производства Hilti.
Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаются.
УКАЗАНИЕ
Следите за соблюдением установленной рабочей температуры и температуры хранения.
2.2 Дисплей
На дисплее отображаются результаты измерений, настройки и состояние инструмента.В режиме измерения все
результаты текущего измерения показываются в нижнем поле дисплея (строка результата). При активизации
функций (например измерения площади) измеренные расстояния отображаются в строках промежуточного
результата, а рассчитанный результат – в нижнем поле дисплея (строка результата).
2.3 Подсветка дисплея
При недостаточной яркости внешнего освещения при нажатии какой‐либо клавиши автоматически активизируется подсветка дисплея. Через 10 секунд интенсивность подсветки снижается на 50 %. Если в течение 20 секунд
не будет нажата какая‐либо другая клавиша, подсветка дисплея автоматически отключается.
УКАЗАНИЕ
Для подсветки дисплея требуется дополнительная энергия. При частом использовании подсветки учитывайте
уменьшение срока службы элементов питания.
2.4 Принцип функционирования
Расстояние измеряется вдоль испускаемого лазерного измерительного луча до его попадания на отражающую
поверхность. При помощи красной лазерной точки необходимо четко определить цель измерения. Дальность
измерения зависит от отражающей способности цели измерения и структуры ее поверхности.
2.5 Принцип измерения
Инструмент испускает импульсы по направлению видимого лазерного луча, которые отражаются от объекта
измерения. Расстояние измеряется по величине сдвига фазы.
Этот принцип измерения обеспечивает высокую точность и надежность измерения расстояний до объектов без
использования специальных отражателей.
2.6 Стандартный режим индикации
Стандартный режим индикации всегда активизируется при включении инструмента клавишей "Вкл/Выкл" или
клавишей для измерения.
ru
117
2.7 Отображаемые символы
Температура
Плохое отражение сигнала
Общая аппаратная
ошибка
ru
2.8 Клавиатура
Клавиша для измеренияАктивизирует лазерный луч.
Клавиша "+"
Клавиша "–"Активизирует режим вычитания расстояния, площади
Клавиша "FNC"
Слишком высокая (>+50
°C)/низкая температура
(<–10 °C)
Свет лазера плохо
отражается
Охладить или нагреть инструмент.
Соблюдать измеряемое расстояние >50мм от
передней кромки; очистить оптические элементы;
использовать для измерения другую поверхность или
мишень.
Выключитьисновавключитьинструмент. Если
ошибка повторяется, обратитесь в сервисный центр
Hilti.
Активизирует режим измерения расстояний.
Активизирует режим непрерывного измерения
(удержание клавиши нажатой в течение прим.2с).
Прерывает режим непрерывного измерения.
Активизирует режим сложения расстояний, площади
иобъема.
Отображение значений измеренных расстояний
осуществляется в стандартном режиме индикации, а
их сложение – в режиме "Малярная поверхность".
Сложение площади и объема осуществляется в
режиме работы соответствующих функций.
осуществляется в стандартном режиме индикации, а
их вычитание – в режиме "Малярная поверхность".
Вычитаниеплощадииобъема осуществляется в
режиме работы соответствующих функций.
Активизируется последняя из вызванных функций.
Многократное нажатие активизирует/позволяет
выбрать путем последовательного перехода нужную
функцию, если данные измерений отсутствуют
Если данные измерений отображаются на дисплее:
вседанныеизмеренийудаляютсяипроисходит
повторная активизации функции.
Прерывает режим непрерывного измерения
(Tracking).
.
118
Клавиша "Очистить"
(Clear)
Клавиша "Вкл/Выкл"
Клавиша переключения
точек отсчета
2.9 Индикация уровня заряда элементов питания
Количество сегментовУровень заряда элемента питания в %
4
3
2
1
0
Клавише "C" назначены
различные функции (в
зависимости от рабочего
состояния инструмента)
Прерывает режим непрерывного измерения
(Tracking).
Прерывает стандартный режим индикации.
Удаляет данные последнего измерения. После этого
выполняется переход в меню выбора функций.
Удаляет сохраненные данные (продолжительное
нажатие на индикацию памяти).
Прерывает работу функциив случае, если на дисплее
отсутствуют данные измерений.
Короткое нажатие этой клавиши при выключенном
инструменте включает дальномер.
При продолжительном удержании этой клавиши в
нажатом положении при выключенном инструменте
активизируется меню функций дальномера.
Короткое нажатие этой клавиши при включенном
инструменте выключает дальномер.
Переключение между различными точками отсчета:
"передняя"–штатив (резьба, нижняя сторона)–
"задняя".
1 Лазерный дальномер PD 42
1 Наручная петля
1 Мишень PDA 50
2 Элементы питания
1 Ключ отсека для элементов питания
1 Руководствопоэксплуатации
1 Сертификат производителя
2.11 Лазерные очки PUA 60
Этонезащитныеочки, они не защищают глаза от лазерного излучения. Из‐за искажения цветового восприятия
очки нельзя использовать при участии в уличном движении и через них нельзя смотреть на солнце.
Использование лазерных очков PUA 60 улучшает видимость лазерного луча.
2.12 Мишень PDA 50/ 51 /52
Мишень PDA 50 выполнена из твердой пластмассы со специальным отражающим покрытием. Применение
мишени целесообразно при измерении расстояний свыше 10 м при неблагоприятных условиях освещения.
119
Мишень PDA 51 не имеет светоотражающего покрытия. Ее использование рекомендуется при неблагоприятных
условиях освещения и выполнении измерений на коротких расстояниях. Мишень PDA 52 имеет такое же
светоотражающее покрытие, как и мишень PDA 50, но ее формат значительно больше – A4 (210 x 297 мм).
Поэтому использование этой мишени целесообразно при выполнении измерений на больших расстояниях.
УКАЗАНИЕ
Чтобы обеспечить достоверность измерения расстояний при использовании мишеней, лазерный луч следует
направлять по возможности перпендикулярно к мишени. В противном случае целевая точка на мишени и
установочная точка могут оказаться в разных плоскостях (явление параллакса).
УКАЗАНИЕ
Для точных измерений с помощью мишени к значениям измеренных расстояний следует прибавить 1,2 мм.
2.13 Удлинитель PDA 71 измерительного наконечника
ru
Удлинитель изготовлен из алюминия и оснащен ручкой из непроводящей электрический ток пластмассы. Винт
удлинителя вворачивается в резьбовуювтулку на заднем упоре инструмента PD 42. После установки удлинителя
задний упор переставляется на наконечник удлинителя, что увеличивает длину этого упора на 1270 мм.