Montageanleitung |
Metropol/Metris/ |
Metropol E/Metris E/Talis E |
15720XXX |
PuraVida |
15771XXX |
Metropol S/Metris S/Talis S |
Sportive |
15721XXX |
15720XXX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15721XXX |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15771XXX
16x2
16
13 12 15
14
22 |
|
|
10 |
13.1 |
|
|
18 |
23x2 |
|
|
|
25x2 |
|
|
30x5 |
|
|
|
|
29x2,5 |
|
|
|
|
|
|
20 |
23 |
11 |
9 |
4 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
48x5 |
5 |
|
|
7 |
17
29x3
21
2
20 |
1 |
|
48x3
8
19
21 |
3 |
6 |
|
Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości / zkušební značka / Osvedčenie o skúške / / Знак технического контроля / Vizsgajel / Koestusmerkki / Testsigill / Bandymo pažyma / Oznaka testiranja / Kontrol işareti / Certificat de testare / Σήμα ελέγχου / έΎΒΘΧ ΓΩΎϬη / Preskusni znak / Kontrollsertifikaat / Pārbaudes zīme / Ispitni znak / Prøvemerke / Контролен знак / Shenja e kontrollit
|
PA-IX |
DVGW |
SVGW |
ACS |
WRAS |
MCA |
KIWA |
15720XXX |
9062/IAA |
|
|
X |
X |
X |
X |
15721XXX |
9062/IAA |
|
|
X |
|
X |
X |
15771000 |
|
|
|
|
|
|
|
*Silikon (essigsäurefrei!) *Silicone (sans acide acétique!) *Silicone (free from acetic acid!)
*Silicone (esente da acido acetico!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Silicone (azijnzuurvrij!)
*Silikone (eddikesyre-fri) *Silicone (sem ácido acético) *Silikon (neutralny)
*Silikon (bez kyseliny octové!) *Silikon (bez kyseliny octovej!) *
*Силикон (не содержит уксусной кислоты!) *Szilikon (ecetsavmentes!)
*Silikoni (etikkahappovapaa!) *Silikon (fri från ättiksyra!)
1 |
3 |
|
*Silikonas (be acto rūgšties!) *Silikon (ne sadrži kiseline) *Silikon (asetik asit içermeyen) *Silicon (fără acid acetic!) *Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!)
(!ϚϴϠΨϟ ξϤΣ Ϧϣ ϲϟΎΧ) ϥϮϜϴϠϴγ *
*Silikon (brez ocetne kisline) *Silikoon (äädikhappeta!) *Silikons (etiķskābi nesaturošs!) *Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!) *Silikon (uten eddiksyre) *Силикон (без оцетна киселина!) *Silikon (pa acid uthulle!)
2
4 |
5 |
6 |
2.
3.
! |
1. |
|
PuraVida |
7 |
15771XXX |
|
8 |
|
|
2. |
1. |
3. |
|
|
|
4. |
Deutsch
Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
Einjustieren
Eine Korrektur ist erforderlich, wenn die an der Entnahmestelle gemessene Temperatur von der am Thermostat eingestellten Temperatur abweicht. Dabei ist folgendes zu beachten:
Skalengriff drehen, bis an der Entnahmestelle Wasser mit 38 C austritt. Griffschraube lösen, Griff zurückziehen und bis Stellung 38 C drehen. Griff aufstecken und Griffschraube festziehen (siehe Seite 65).
Temperaturbegrenzung
Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 C begrenzt (Verbrühschutz).
Wird eine höhere Temperatur gewünscht, so kann durch Eindrücken des Sicherheitsknopfes die 38 C Sperre überschritten werden.
Safety Function
Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperaturvonz.B.max.42 Cvoreinstellen.(siehe Seite 64)
Technische Daten |
|
Betriebsdruck: |
max. 1 MPa |
Empfohlener Betriebsdruck: |
0,1 - 0,5 MPa |
Prüfdruck: |
1,6 MPa |
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) |
|
Heißwassertemperatur: |
max. 80° C |
Empfohlene Heißwassertemperatur: |
65° C |
Durchflussleistung bei 0,3 MPa |
ca. 26 l/min |
Wartung
Thermostate bedürfen keiner besonderen Wartung. Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalenBestimmungenaufihreFunktiongeprüftwerden (mindestens einmal jährlich).
Überprüfen Sie bei dieser Gelegenheit auch die Schmutzfänger, welche sich auf der MTC-Regeleinheit (13.1) befinden. Nach Montage der MTC-Regeleinheit (13) unbedingt die Auslauftemperatur überprüfen, wie unter Punkt “Einjustieren” beschrieben. Überprüfen Sie unbedingt zuvor, ob die Warmwasserversorgung eingeschaltet ist und die max. Warmwassertemperatur an der Zapfstelle anliegt.
UmdieLeichtgängigkeitderRegeleinheitzugewährleisten, sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden.
Serviceteile (siehe Seite 3) |
|
||
1 |
Thermostatgriff |
36391XXX |
|
2 |
Thermostatgriff |
38391XXX |
|
3 |
Thermostatgriff PuraVida |
11791XXX |
|
4 |
Griff |
96449XXX |
|
5 |
Griff |
96421XXX |
|
6 |
Griff PuraVida |
95356000 |
|
7 Rosette Ø 170 mm |
96550XXX |
||
8 |
Rosette PuraVida |
95275000 |
|
9 |
Hülse |
96439XXX |
|
10 Hülse |
96446XXX |
||
11 Trägerschrauben |
96454000 |
||
12 Trägerrosette Ø 170 mm |
96447000 |
||
|
Trägerrosette Ø 150 mm |
98793000 |
|
13 Temperatur Regeleinheit |
94282000 |
||
14 Schalldämpfer |
94073000 |
||
15 Rückflussverhinderer |
94074000 |
||
16 Absperreinheit inkl. Umsteller |
96509000 |
||
17 Verlängerung 25 mm |
13595000 |
||
18 Verlängerung 22 mm |
13596XXX |
||
19 Verlängerung 22 mm PuraVida |
15597000 |
||
20 Griffadapter |
96451000 |
||
21 Griffadapter |
96435000 |
||
22 Schraube M5x20 |
96525000 |
||
23 Dichtungsset |
95037000 |
||
XXX |
|
= Farbcodierung |
|
000 |
chrom |
|
|
090 |
chrom/gold-optik |
|
|
400 |
weiß/chrom |
|
|
880 |
edelmatt |
|
Deutsch
Störung |
Ursache |
Abhilfe |
Wenig Wasser |
- Versorgungsdruck nicht |
- Leitungsdruck prüfen |
|
ausreichend |
- Schmutzfangsiebe reinigen |
|
- Schmutzfangsieb der Regeleinheit |
- Siebdichtung zwischen Brause und |
|
verschmutzt |
Schlauch reinigen |
|
- Siebdichtung der Brause |
|
|
verschmutzt |
|
Kreuzfluss, warmes Wasser wird |
- Rückflussverhinderer verschmutzt / |
- Rückflussverhinderer reinigen ggf. |
bei geschlossener Armatur in die |
defekt |
austauschen |
Kaltwasserleitung gedrückt oder |
|
|
umgekehrt |
|
|
Auslauftemperatur stimmt nicht |
- Thermostat wurde nicht justiert |
- Thermostat justieren |
mit der eingestellten Temperatur |
- Zu niedere Warmwassertemperatur |
- Warmwassertemperatur erhöhen |
überein |
|
auf 42 C bis 65 C |
Temperaturregelung nicht möglich |
- Temperaturregeleinheit verschmutzt |
- Temperaturregeleinheit reinigen |
|
oder verkalkt |
ggf. austauschen |
|
- Bei Neuinstallation Grundkörper |
- Funktionsblock um 180 verdreht |
|
falsch angeschlossen (Soll: kalt |
einbauen |
|
rechts, warm links) oder 180 |
|
|
verdreht eingebaut |
|
Druckknopf der Sicherheitssperre |
- Feder defekt |
- Feder bzw. Druckknopf reinigen u. |
ohne Funktion |
- Druckknopf verkalkt |
leicht fetten, ggf. austauschen |
|
|
|
Umsteller schwergängig |
- Kartusche defekt |
- Feder bzw. Druckknopf reinigen, |
|
|
ggf. austauschen |
|
|
|
Umsteller undicht |
- Schmutz oder Ablagerungen auf |
- Dichtsitz reinigen oder Umsteller |
|
dem Dichtsitz |
austauschen |
Français
Attention: La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables.
Réglage
Une correction est nécessaire, lorsque la température mesurée au point de vidange diffère de la température de réglage du thermostat. Dans ce cas, faites la démarche suivante:
Tourner la poignée thermostatique jusqu’à ce que vous obteniez une température de 38 C au point de vidange. Dévisser la vis de la poignée, tourner la poignée jusqu’à la marque de 38 C, remetter la poignée et vissez la vis de la poignée (voir page 65).
Limitation de température
La plage de température est limitée à 38 C par le verrou de sécurité. Quand on désire une température supérieure, on peut dépasser 38 C en appuyant sur le bouton de sécurité.
Safety Function
Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42 C souhaitée.(voir pages 64)
Informations techniques |
|
Pression de service autorisée: |
max. 1 MPa |
Pression de service conseillée: |
0,1 - 0,5 MPa |
Pression maximum de contrôle: |
1,6 MPa |
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) |
|
Température max. d’eau chaude: |
max. 80° C |
Température recommandée: |
65° C |
Débit à 0,3 MPa |
ca. 26 l/min |
Entretien
Les thermostats n´ont pas besoin d´un entretien spécial. Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction (au moins une fois par an).
Contrôler par la même occasion les filtres qui se trouvent sur la cartouche thermostatique MTC (13.1). Après le montage de la cartouche thermostatique MTC (13) vérifier obligatoirement la température au point de vidange, comme il est décrit pour le réglage. Vérifier absolument auparavant si l´alimentation d´eau chaude et la température maximale se trouvant au point de vidange.
Pour assurer le mouvement facile de l´élément thermostatique, le thermostat devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très froide.
Pièces détachées (voir pages 3) |
|
||
1 |
poignée thermostatique |
36391XXX |
|
2 |
poignée thermostatique |
38391XXX |
|
3 |
poignée thermostatique PuraVida |
11791XXX |
|
4 |
poignée |
96449XXX |
|
5 |
poignée |
96421XXX |
|
6 |
poignée PuraVida |
95356000 |
|
7 rosace Ø 170 mm |
96550XXX |
||
8 |
rosace PuraVida |
95275000 |
|
9 |
douille |
96439XXX |
|
10 douille |
96446XXX |
||
11 vis du support |
96454000 |
||
12 support de rosace Ø 170 mm |
96447000 |
||
|
support de rosace Ø 150 mm |
98793000 |
|
13 cartouche thermostatique |
94282000 |
||
14 silencieux |
94073000 |
||
15 non return valve |
94074000 |
||
16 mécanisme inverseur/arrêt |
96509000 |
||
17 jeu de rallonge 25 mm |
13595000 |
||
18 jeu de rallonge 22 mm |
13596XXX |
||
19 jeu de rallonge 22 mm PuraVida |
15597000 |
||
20 adapteur pour poignée |
96451000 |
||
21 adapteur pour poignée |
96435000 |
||
22 vis M5x20 |
96525000 |
||
23 set de joint plat |
95037000 |
||
XXX |
|
= Couleurs |
|
000 |
chromé |
|
|
090 |
chromé/or l’optique |
|
|
400 |
white/chrome plated |
|
|
880 |
chromé mat |
|
Français
Dysfonctionnement |
Origine |
Solution |
Pas assez d´eau |
- Pression d´alimentation insuffisante |
- Contrôler la pression |
|
- Filtre de l´élément thermostatique |
- Nettoyer les filtres |
|
encrassé |
- Nettoyer le joint-filtre entre la |
|
- Joint-filtre de douchette encrassé |
douchette et le flexible |
|
|
|
Circulation opposée, l´eau chaude |
- Clapet anti-retour encrassé ou |
- Nettoyer le clapet anti-retour ou le |
est comprimée dans l´arrivée |
défectueux |
changer éventuellement |
d´eau froide et vice versa avec |
|
|
robinet fermé |
|
|
La température à la sortie ne |
- Le thermostat n´a pas été réglé |
- Régler le thermostat |
correspond pas à la température |
- Température d'eau chaude trop |
- Augmenter la température d´eau |
de réglage |
basse, pas d´eau froide |
chaude entre 42 C et 65 C |
Le réglage de la température n´est |
- L´élément thermostatique est |
- Nettoyer l´élément thermostatique |
pas possible |
encrassé ou entartré |
ou le changez éventuellement |
|
- La pièce de base a une |
- Montez le bloc de fonction à 180 |
|
alimentation inversée (l´eau froide |
|
|
doit être à droite et l´eau chaude |
|
|
à gauche) ou elle est montée à |
|
|
l´envers |
|
Bouton à pression du verrouillage |
- Ressort défectueux |
- Nettoyer le ressort ou bien le |
de sécurité défectueux |
- Bouton à pression entartré |
bouton à pression, le changer |
|
|
éventuellement |
Fonctionnement de l´inverseur |
- Cartouche défectueuse |
- Nettoyer le ressort ou bien le |
difficile |
|
bouton à pression, le changer |
|
|
éventuellement |
L´inverseur n´est pas étanche |
- Encrassement ou dépôt sur le siège |
- Nettoyez le siège ou changez |
|
du joint |
éventuellement l´inverseur |
English
Important! The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms.
Adjustment
Correction is necessary if the temperature measured at the take off point differs from the temperature set on the scale. To adjust temperature proceed as follows: Turn the setting knobuntilwateratatemperatureof38 Ccomesoutofthe outlet. Loosen screw of setting knob. Remove setting knob and turn to the 38 C position. Attach setting knob again and tighten the screw (please see page 65).
Temperature limitation
The temperature is limited by the safety check to 38 C (100 F).Ifahighertemperatureisrequired,itispossibleto override the safety stop by depressing the safety button.
Safety Function
The desired maximum temperature for example max. 42 C can be pre-set thanks to the safety function.(see page 64)
Technical Data |
|
Operating pressure: |
max. 1 MPa |
Recommended operating pressure: |
0,1 - 0,5 MPa |
Test pressure: |
1,6 MPa |
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) |
|
Hot water temperature: |
max. 80° C |
Recommended hot water temp.: |
65° C |
Rate of flow by 0,3 MPa: |
ca. 26 l/min |
Maintenance |
|
Spare parts (see page 3) |
|
||
1 |
handle for thermostat |
36391XXX |
|
2 |
handle for thermostat |
38391XXX |
|
3 handle for thermostat PuraVida |
11791XXX |
||
4 |
handle |
96449XXX |
|
5 |
handle |
96421XXX |
|
6 |
handle PuraVida |
95356000 |
|
7 flange Ø 170 mm |
96550XXX |
||
8 |
flange PuraVida |
95275000 |
|
9 |
sleeve |
96439XXX |
|
10 sleeve |
96446XXX |
||
11 fixing screw |
96454000 |
||
12 sub plate Ø 170 mm |
96447000 |
||
|
sub plate Ø 150 mm |
98793000 |
|
13 thermostat cartridge |
94282000 |
||
14 noise reduction |
94073000 |
||
15 non return valve |
94074000 |
||
16 shut off unit with selector |
96509000 |
||
17 extension 25 mm |
13595000 |
||
18 extension 22 mm |
13596XXX |
||
19 extension 22 mm PuraVida |
15597000 |
||
20 adapter for handle |
96451000 |
||
21 adapter for handle |
96435000 |
||
22 screw M5x20 |
96525000 |
||
23 sealing set |
95037000 |
||
XXX |
|
= Colors |
|
000 |
chrome plated |
|
|
090 |
chrome plated/gold plated |
|
|
400 |
white/chrome plated |
|
|
880 |
satin chrome |
|
There is no special maintenance for thermostats.
Thenonreturnvalvesmustbecheckedregularlyaccording to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once a year).
At this time, please also check the filter (13.1) situated on the MTC-ther-moelement (13). After assembling the MTC-thermo-element, it is necessary to check the water temperature at the take off point as described under the headline „adjustment“. Before the adjustment, please check, if the warm water supply is activated and the maximum temperature of the warm water is available at the take off point.
To guarantee the smooth running of the thermostat, it is necessary from time to time to turn the thermostat from total hot to total cold.
10
English
Fault |
Cause |
Remedy |
Insufficient water |
- Supply pressure inadequate |
- Check water pressure (If a pump |
|
- Regulator filter dirty |
has been installed check to see if |
|
- Shower filter seal dirty |
the pump is working). |
|
|
- Clean filters |
|
|
- Clean filter seal between shower |
|
|
and hose |
Crossflow, hot water being forced |
- Backflow preventers dirty or |
- Clean backflow preventers, |
into cold water pipe, or vice versa, |
leaking |
exchange if necessary |
when mixer is closed |
|
|
Spout temperature does not |
- Thermostat has not been adjusted |
- Adjust thermostat |
correspond with temperature set |
- Hot water temperature too low |
- Increase hot water temperature to |
|
|
42 C to 65 C |
Temperature regulation not possible |
- Temperature regulator dirty or |
- Clean temperature regulator, |
|
calcified |
exchange if necessary |
|
- For new installations: basic body |
- Install function block turned through |
|
incorrectly connected (should be: |
180 |
|
cold right, hot left) or installed with |
|
|
180 rotation |
|
Safety stop button not operating |
- Spring defective |
- Clean spring and/or button, |
|
- Button calcified |
exchange if necessary |
|
|
|
Diverter stiff |
- Cartridge defective |
- Clean spring and/or button, |
|
|
exchange if necessary |
|
|
|
Diverter leaking |
- Dirt or sedimentation on valve seat. |
- Clean valve seat or exchange |
|
|
diverter |
11
Italiano
Attenzione:La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate!
Taratura
Una taratura è necessaria quando la temperatura dell’acqua misurata sul punto di prelievo non corrisponde aquellaregistratasultermostatico.Operazioniditaratura: Girare la manopola graduata sino al punto di arresto. Uscita d’acqua a 38 C. Allentare la vite della manopola. Ritrarre la manopola e girarla sino alla posizione 38 C. Inserire la manopola ed avvitare la vite della manopola (vedere pagina 65).
Limitazione della temperatura
La gamma di temperatura è limitata a 38 C con un blocco di sicurezza. Se si desidera una temperatura piú alta di 38 C, il blocco di sicurezza può essere superato premendo sul pulsante.
Safety Function
Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max. 42 C desiderata è facilmente regolabile.(vedi pagg. 64)
Dati tecnici |
|
Pressione d’uso: |
max. 1 MPa |
Pressione d’uso consigliata: |
0,1 - 0,5 MPa |
Pressione di prova: |
1,6 MPa |
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) |
|
Temperatura dell’acqua calda: |
max. 80° C |
Temp. dell’acqua calda consigliata: |
65° C |
Potenza di erogazione a 0,3 MPa |
ca. 26 l/min |
Manutenzione
I termostatici non necessitano di una particolare manutenzione.
La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta all’anno).
In tale occasione controllate anche i filtri che si trovano sulla cartuccia termostatica MTC (13.1). Dopo aver montato la cartuccia termostatica MTC (13), è necessario controllare la temperatura di erogazione come descritto nel paragrafo ”Taratura”. Prima controllate assolutamente se l’alimentazione di acqua calda funziona e che la temperatura massima non superi i valori consigliati.
Pergarantirelascorrevolezzadell’elementodiregolazione, di tanto in tanto si dovrebbe regolare il termostatico passando da tutto caldo a tutto freddo.
Parti di ricambio (vedi pagg. 3) |
|
||
1 |
manopola termostatico |
36391XXX |
|
2 |
manopola termostatico |
38391XXX |
|
3 |
manopola termostatico PuraVida |
11791XXX |
|
4 |
maniglia |
96449XXX |
|
5 |
maniglia |
96421XXX |
|
6 |
maniglia PuraVida |
95356000 |
|
7 copertura Ø 170 mm |
96550XXX |
||
8 |
copertura PuraVida |
95275000 |
|
9 |
canotto |
96439XXX |
|
10 canotto |
96446XXX |
||
11 vite portante |
96454000 |
||
12 copertura portante Ø 170 mm |
96447000 |
||
|
copertura portante Ø 150 mm |
98793000 |
|
13 elemento termostatico |
94282000 |
||
14 sorbente acustico |
94073000 |
||
15 valvola antiriflusso |
94074000 |
||
16 vitone con deviatore |
96509000 |
||
17 prolunga 25 mm |
13595000 |
||
18 prolunga 22 mm |
13596XXX |
||
19 prolunga 22 mm PuraVida |
15597000 |
||
20 adattatore per manopola |
96451000 |
||
21 adattatore per manopola |
96435000 |
||
22 vite M5x20 |
96525000 |
||
23 set di guarnizioni |
95037000 |
||
XXX |
|
= Trattamento |
|
000 |
cromato |
|
|
090 |
cromo/dorato ottica |
|
|
400 |
bianco/cromato |
|
|
880 |
satinato |
|
12
Italiano
Problema |
Possibile causa |
Rimedio |
Scarsità d'acqua |
- Pressione di erogazione |
- Provare la pressione di erogazione |
|
insufficiente |
- Pulire il filtro |
|
- Filtro dell'unità di regolazione |
- Pulire la guarnizione del filtro tra |
|
sporco |
doccia e flessibile |
|
- Guarnizione del filtro della doccia |
|
|
sporca |
|
Flusso incrociato; l'acqua calda |
- Antiriflusso sporco o non ermetico |
- Pulire o sostituire l'antiriflusso |
viene spinta nella tubatura acqua |
|
|
fredda a rubinetteria chiusa o |
|
|
viceversa |
|
|
La temperatura di erogazione |
- Il termostatico non è stato regolato |
- Regolare il termostatico |
diversa da quella impostata |
- Temperatura dell'acqua calda |
- Aumentare la temperatura acqua |
|
|
calda tra 42 C e 65 C |
Impossibile la regolazione |
- Elemento termostatico sporco o con |
- Pulire o sostituire l'unità di |
temperatura |
depositi calcarei |
regolazione |
|
- In caso di nuova installazione - |
- Ruotare di 180 l'unita' di |
|
collegato male il termostatico (deve |
regolazione |
|
essere: acqua fredda a destra e |
|
|
calda a sinistra) o installato ruotato |
|
|
di 180 |
|
Tasto antiscottatura non |
- Molla difettosa |
- Pulire o sostituire la molla o il tasto |
funzionante |
- Tasto con depositi calcarei |
|
|
|
|
Deviatore duro |
- Cartuccia difettosa |
- Pulire o sostituire la molla o il tasto |
Deviatore non ermetico |
- Sporco o depositi sulla sede di |
|
tenuta |
-pulire la sede della guarnizione o sostituire il deviatore
13
Español
¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor.
Puesta a punto
Un ajuste de temperatura deberá efectuarse siempre y cuando la temperatura del agua tomada en la salida no coincidaconlaquemarqueelmando.Alhacerseelajuste se debe tener en cuenta lo siguiente: girar el mando (con la indicación de los grados) hasta que la temperatura del agua en la salida sea de 38 C. Desenroscar el tornillo que sujeta el mando. Retirar el mando y girar hasta la posiciónde38 C.Volveracolocarelmandoyatornillarlo (ver pagina 65).
Limitación de la temperatura
El radio de giro del volante está bloqueado a los 38 C. Para rebasar esta temperatura basta con oprimir el botón (tope de seguridad).
Safety Function
Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max. 42 C.(ver página 64)
Datos técnicos |
|
Presión en servicio: |
max. 1 MPa |
Presión recomendada en servicio: |
0,1 - 0,5 MPa |
Presión de prueba: |
1,6 MPa |
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) |
|
Temperatura del agua caliente: |
max. 80° C |
Temp. recomendada del agua caliente:65° C |
|
Caudal a 0,3 MPa |
ca. 26 l/min |
Mantenimiento
Los termostatos no precisan ningún tipo de mantenimiento especial.
Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales (una vez al año, por lo menos).
Conviene comprobar al mismo tiempo el filtro del termoelemento(13.1).Despuésdeponereltermoelemento se ha de ajustar el termoelemento a la temperatura (ver ”Puesta a punto”). Asegúrese de que el agua caliente esté conectada.
Paragarantizarelfuncionamientoduraderodeltermostato, elmandodelmismodeberíagirarsedevezencuandodel extremo frío al extremo caliente.
Repuestos (ver página 3) |
|
||
1 |
Mando del termostato |
36391XXX |
|
2 |
Mando del termostato |
38391XXX |
|
3 Mando del termostato PuraVida |
11791XXX |
||
4 |
Mando |
96449XXX |
|
5 |
Mando |
96421XXX |
|
6 |
Mando PuraVida |
95356000 |
|
7 Embellecedor Ø 170 mm |
96550XXX |
||
8 |
Embellecedor PuraVida |
95275000 |
|
9 |
Casquillo |
96439XXX |
|
10 Casquillo |
96446XXX |
||
11 Tornillo portador |
96454000 |
||
12 Florón portador Ø 170 mm |
96447000 |
||
|
Florón portador Ø 150 mm |
98793000 |
|
13 Termoelemento |
94282000 |
||
14 Silenciador |
94073000 |
||
15 Válvula antirretorno |
94074000 |
||
16 Montura con inversor |
96509000 |
||
17 Prolongación 25 mm |
13595000 |
||
18 Prolongación 22 mm |
13596XXX |
||
19 Prolongación 22 mm PuraVida |
15597000 |
||
20 Adaptador mando |
96451000 |
||
21 Adaptador mando |
96435000 |
||
22 Tornillo M5x20 |
96525000 |
||
23 Junta |
95037000 |
||
XXX |
|
= Acabados |
|
000 |
cromado |
|
|
090 |
cromo/oro óptica |
|
|
400 |
blanco/cromado |
|
|
880 |
satinado |
|
14
Español
Problema |
Causa |
Solución |
Sale poca agua |
- presión insuficiente |
- comprobar presión |
|
- filtro del termoelemento sucio |
- limpiar filtro |
|
- filtro de la ducha sucio |
- limpiar/cambiar filtros entre flexo y |
|
|
ducha |
|
|
|
Flujo de agua cruzada agua |
- válvula antirretorno sucia o pierde |
- limpiar / cambiar válvula |
caliente entra en la tubería del |
|
|
agua fría o al revés |
|
|
Temperatura del agua no |
- termostato no ha sido ajustado |
- ajustar termostato |
corresponde a lo marcado |
- temperatura del agua demasiado |
- aumentar temperatura del agua |
|
baja no hay |
caliente a 42º - 65º C. |
No es posible regular la |
- termoelemento sucio/lleno de cal |
- limpiar / cambiar termoelemento |
temperatura |
- cuerpo empotrado mal montado |
- girar embellecedor en 180º |
|
(debe estar: frío = derecha) o |
|
|
instalado girado en 180º |
|
Botón de tope no funciona |
- muelle defecto |
- Limpiar y aplicar una fina capa de |
|
- botón lleno de cal |
grasa en el muelle y el pulsador |
|
|
|
Inversor va duro |
- cartucho dañado |
- Limpiar y aplicar una fina capa de |
|
|
grasa en el muelle y el pulsador |
|
|
|
Inversor pierde agua |
- Asiento de junta ensuciado/ |
- limpiar / cambiar inversor |
|
encrustado |
|
15
Nederlands
Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren.
Correctie
Een korrektie is noodzakelijk als de temperatuur aan het aftappunt afwijkt van de ingestelde temperatuur. Daarbij dient het volgende in acht genomen te worden:
Greep draaien tot het water bij het aftappunt een temperatuur heeft van 38 C. Greepschroef losdraaien, greep terugtrekken en tot stand 38 C draaien. Greep terug plaatsen en greepschroef vastdraaien (zie blz 65).
Temperatuurbegrenzing
Hettemperatuurgebiedwordtdoordeveiligheidsblokkering tot38 Cbegrensd.Alsereenhogeretemperatuurgewenst wordt, kan de blokkering van 38 C door het indrukken van de veiligheidsknop overschreden worden.
Safety Function
Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv. max. 42 C van te voren worden ingesteld.(zie blz. 64)
Technische gegevens |
|
Werkdruk: max. |
max. 1 MPa |
Aanbevolen werkdruk: |
0,1 - 0,5 MPa |
Getest bij: |
1,6 MPa |
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) |
|
Temperatuur warm water: |
max. 80° C |
Aanbevolen warm water temp.: |
65° C |
Doorvoercapaciteit bij 0,3 MPa |
ca. 26 l/min |
Onderhoud |
|
Service onderdelen (zie blz. 3)
1 |
thermostaatgreep |
36391XXX |
|
2 |
thermostaatgreep |
38391XXX |
|
3 |
thermostaatgreep PuraVida |
11791XXX |
|
4 |
greep |
96449XXX |
|
5 |
greep |
96421XXX |
|
6 |
greep PuraVida |
95356000 |
|
7 rozet Ø 170 mm |
96550XXX |
||
8 |
rozet PuraVida |
95275000 |
|
9 |
huls |
96439XXX |
|
10 huls |
96446XXX |
||
11 Drager-schroef |
96454000 |
||
12 rozetdrager Ø 170 mm |
96447000 |
||
|
rozetdrager Ø 150 mm |
98793000 |
|
13 temperatuur regeleenheid |
94282000 |
||
14 slagdemper |
94073000 |
||
15 terugslagklep |
94074000 |
||
16 bovendeel met omstelling |
96509000 |
||
17 Verlengstuk 25 mm |
13595000 |
||
18 Verlengstuk 22 mm |
13596XXX |
||
19 Verlengstuk 22 mm PuraVida |
15597000 |
||
20 greepadapter |
96451000 |
||
21 greepadapter |
96435000 |
||
22 schroef M5x20 |
96525000 |
||
23 dichtingsset |
95037000 |
||
XXX = Kleuren |
|
||
000 |
verchroomd |
|
|
090 |
chroom/verguld-look |
|
|
400 |
wit/verchroomd |
|
|
880 |
mat |
|
Thermostaten behoeven geen speciaal onderhoud. Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar) Tevens moeten de zeefjes op het thermoelement worden gecontroleerd (13.1). Na montage van het MTC thermoelement moet de uitstroomtemperatuur gecontroleerd worden. Zie hiervoor ´correctie´. Controleer vooraf of de warmwater voorziening functioneert en wat de maximale watertempertuur bij het tappunt is.
Om het soepel lopen van de regeleenheid te garanderen moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel koud en heel warm worden ingesteld.
16
Nederlands
Storing |
Oorzaak |
Oplossing |
Weinig water |
- Druk te laag |
- Druk controleren |
|
- Vuilzeef van thermo-element |
- Vuilzeef reinigen |
|
verstopt |
- Zeefdichting handdouche reinigen |
|
- Zeefdichting handdouche verstopt |
|
|
|
|
Kruisstroom, warm water stroomt |
- Terugslagkleppen vervuild of defect |
- Terugslagkleppen reinigen dan wel |
in gesloten toestand in koud water |
|
uitwisselen |
leiding of omgekeerd |
|
|
Uitstroomtemperatuur komt niet met |
- Thermostaat niet ingesteld |
- Thermostaat instellen |
ingestelde temperatuur overeen |
- Temperatuur van warm water te |
- Warmwater toevoer verhogen min. |
|
laag |
42 C naar 65 C |
Temperatuur niet regelbaar |
- Thermo-element vervuild of verkalkt |
- Thermo-element reinigen dan wel |
|
- Bij nieuwe installaties: |
uitwisselen |
|
basisgarnituur verkeerd |
- Functieblok 180 draaien |
|
aangesloten (moet zijn koud rechts |
|
|
en warm links) of 180 gedraaid |
|
|
gemonteerd |
|
Safety Stop knop op |
- Veer defect |
- Veer en/of drukknop reinigen dan |
thermostaatgreep functioneert niet |
- Drukknop verkalkt |
wel uitwisselen |
|
|
|
Omstelling gaat zwaar |
- Kardoes defect |
- Veer en/of drukknop reinigen dan |
|
|
wel uitwisselen |
|
|
|
Omstelling lekt |
- Vuil of afzettingen op de zitting |
- Zittingen reinigen of omstelling |
|
|
uitwisselen |
17
Dansk
Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves.
Justering
En justering er nødvendig, hvis udløbstemperaturen og den angivne temperatur ikke stemmer overens. Justering sker på følgende måde: Skalagrebbet drejes så vandet er 38 C. Skruen i grebbet løsnes, grebbet trækkes tilbage og drejes til stilling 38 C. Grebbet sættes på og skrues fast (se side 65).
Temperaturbegrænsning
Temperaturområdeterbegrænsetopadtil38 Cvedhjælp af sikkerhedsspærren.
Ønskesenhøjeretemperatur,kandennespærreoverskrides ved at trykke den sikkerhedsknap ind.
Safety Function
Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max. 42 C.(se s. 64)
Tekniske data |
|
Driftstryk: |
max. 1 MPa |
Anbefalet driftstryk: |
0,1 - 0,5 MPa |
Prøvetryk: |
1,6 MPa |
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) |
|
Varmtvandstemperatur: |
max. 80° C |
Anbefalet varmtvandstemperatur: |
65° C |
Gennemstrømningsydelse ved 0,3 MPaca. 26 l/min
Service
Termostaten behøver ikke nogen speciel service. Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegræns
ere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året).
lejlighed bør smudsfangsien efterses – den befinder sig på termostatelementet (13.1). Efter montering af termostatelementet(13)erdetvigtigt,atudløbstemperaturen kontrolleres (se under punktet ”Justering”). Kontrolér at varmtvandsforsyningen er tilsluttet, og at temperaturen ikke overstiger max. temperatur.
OBS! Det er vigtig at motionere termostaten jævnligt ved at dreje termostatgrebet skiftevis på kold og varm.
Foratsikreoptimalfunktionaftermostaten,børtermostaten fra tid til anden motioneres (stilles skiftevis helt varm og helt kold).
Reservedele (se s. 3) |
|
||
1 |
Termostatgreb |
36391XXX |
|
2 |
Termostatgreb |
38391XXX |
|
3 |
Termostatgreb PuraVida |
11791XXX |
|
4 |
Greb |
96449XXX |
|
5 |
Greb |
96421XXX |
|
6 |
Greb PuraVida |
95356000 |
|
7 Roset Ø 170 mm |
96550XXX |
||
8 |
Roset PuraVida |
95275000 |
|
9 |
Bøsning |
96439XXX |
|
10 Bøsning |
96446XXX |
||
11 Monteringsskruer |
96454000 |
||
12 Monteringsplade Ø 170 mm |
96447000 |
||
|
Monteringsplade Ø 150 mm |
98793000 |
|
13 Temperaturregulering |
94282000 |
||
14 Støjdæmper |
94073000 |
||
15 Kontraventil |
94074000 |
||
16 Afspærringsventil + Omstiller |
96509000 |
||
17 Forlængersæt 25 mm |
13595000 |
||
18 Forlængersæt 22 mm |
13596XXX |
||
19 Forlængersæt 22 mm PuraVida |
15597000 |
||
20 Adapter til greb |
96451000 |
||
21 Adapter til greb |
96435000 |
||
22 Skrue M5x20 |
96525000 |
||
23 dichtingsset |
95037000 |
||
XXX |
|
= Overflade |
|
000 |
Krom |
|
|
090 |
Krom/guld optic |
|
|
400 |
Hvid/Krom |
|
|
880 |
Matkrom |
|
18
Dansk
Fejl |
Årsag |
Hjælp |
For lidt vand |
- Forsyningstrykket er ikke højt nok |
- Afprøv forsyningstrykket |
|
- Smudsfangsien er snavset |
- Rengør smudsfangsien |
|
- Sien mellem bruser og slange er |
- Rengør sien mellem bruser og |
|
snavset |
slange |
|
|
|
Kryds-flow, varmt vand i |
- Kontraventilen er snavset eller utæt. |
- Rengør kontraventilen eller udskift |
koldtvandsledningen og omvendt |
|
den evt. |
Udløbstemperaturen stemmer |
- Termostaten er ikke justeret |
- Juster termostatenI |
ikke overens med den indstillede |
- For lav varmtvands-temperatur |
- Forhøj varmtvands-temperaturen fra |
temperatur |
|
42 C til 65 C |
Temperaturregulering ikke mulig |
- Termostatelementet er snavset eller |
- Rengør termostat-elementet eller |
|
tilkalket |
udskift det evt. |
|
- Ved ny-installation er |
- Vend indbygningsdelen 180º |
|
vandtilslutningen forbyttet (skal |
|
|
være koldt til højre - varmt til venstre |
|
|
eller også er grundkroppen drejet |
|
|
180 ) |
|
Sikkerhedsspærren er ude af |
- Defekt fjeder |
- Rengør fjeder og trykknap eller |
funktion |
- Trykknappen tilkalket |
udskift delene |
|
|
|
Omstiller går trægt |
- Defekt kartusche |
- Rengør fjeder og trykknap eller |
|
|
udskift delene |
|
|
|
Omstiller utæt |
- Smuds eller aflejringer på |
- Rengør pakning eller udskift |
|
tætningen |
omstiller |
19
Português
Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor.
Afinação
Torna-se necessário afinar a misturadora se a temperatura daáguanãocondizcomaindicadanaescalagraduada. Para afinar a temperatura prodecer assim:
Rode o manípulo até a água sair à temperatura de 38 C. Desaperte o parafuso do manípulo graduado e rodeo até a posição de 38 C. Encaixe de novo o manípulo e aperte o parafuso (ver página 65).
Limite de temperatura
A temperatura é regulável até 38 C, altura em que intervém o ressalto de segurança Quando se desejar uma temperatura superior, pode fazê-lo, premindo o botão vermelho de segurança e rodando o manípulo.
Safety Function
Graças à função de segurança pode-se regular a temperatura máxima por exemplo max. 42ºC.(ver página 64)
Dados Técnicos |
|
Pressão de funcionamento: |
max. 1 MPa |
Pressão de func. recomendada: |
0,1 - 0,5 MPa |
Pressão testada: |
1,6 MPa |
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) |
|
Temperatura da água quente: |
max. 80° C |
Temp. água quente recomendada: |
65° C |
Caudal o 0,3 MPa |
ca. 26 l/min |
Manutenção
A misturadora termostática não necessita de manutenção em especial.
Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano). Verifique nesta ocasião também a sujidade e o estado do cartucho (13.1). Depois da montagem do cartucho (13) testar a temperatura da água, como descrito no ponto ”Afinação”. Verifique previamente se o abastecimento de água quente está ligado e se está no máximo da temperatura.
Para garantir um funcionamento suave do elemento termostático é necessário de vez em quando rodar totalmente o manípulo da termostática da posição quente para a fria.
Peças de substituição (ver página 3) |
|
||
1 |
Manípulo termostática |
36391XXX |
|
2 |
Manípulo termostática |
38391XXX |
|
3 |
Manípulo termostática PuraVida |
11791XXX |
|
4 |
Manípulo |
96449XXX |
|
5 |
Manípulo |
96421XXX |
|
6 |
Manípulo PuraVida |
95356000 |
|
7 Cápsula Ø 170 mm |
96550XXX |
||
8 |
Cápsula PuraVida |
95275000 |
|
9 |
Cápsula |
96439XXX |
|
10 Cápsula |
96446XXX |
||
11 Parafusos de fixação |
96454000 |
||
12 Sede Ø 170 mm |
96447000 |
||
|
Sede Ø 150 mm |
98793000 |
|
13 Elemento termostático |
94282000 |
||
14 Redutor de ruído |
94073000 |
||
15 Válvula anti-retorno |
94074000 |
||
16 Torneira de passagem com inversor |
96509000 |
||
17 Crescente 25 mm |
13595000 |
||
18 Crescente 22 mm |
13596XXX |
||
19 Crescente 22 mm PuraVida |
15597000 |
||
20 Adaptador para manípulo |
96451000 |
||
21 Adaptador para manípulo |
96435000 |
||
22 Parafuso M5x20 |
96525000 |
||
23 Vedante |
95037000 |
||
XXX |
|
= Acabamentos |
|
000 |
cromado |
|
|
090 |
cromado/ouro ótica |
|
|
400 |
branco/cromado |
|
|
880 |
cromado mate |
|
20
Português
Falha |
Causa |
Solução |
Água insuficiente |
- Pressão não adequada |
- Verificar a pressão da água |
|
- Filtro do regulador sujo |
- Limpar os filtros |
|
- Filtro do vedante do chuveiro sujo |
- Limpar o filtro entre o chuveiro e o |
|
|
tubo flexível |
Fluxos cruzados, água quente a ser forçada a entrar no tubo da água fria, ou vice-versa, quando a misturadora está fechada.
- Válvula anti-retorno suja ou com |
- Limpar a válvula antiretorno, |
fugas |
substitua se necessário |
A temperatura da água não corresponde à temperatura seleccionada
-A misturadora termos tática não foi ajustada
-Temperatura da água quente muito baixa
-Ajustar a misturadora termostática
-Aumentar a temperatura da água quente para 42º a 65º C.
Não é possível regular a temperatura
-Regulador da temperatura sujo ou calcificado
-Para novas instalações: Corpo instalado incorrectamente (deve ser: fria direita, quente esquerda) ou instalado com uma rotação de 180º
-Limpar o regulador de temperatura, substitua se necessário
-Instalar o corpo virado 180º
Botão de segurança não funciona |
- Mola defeituosa |
- Limpar a mola e/ou o botão, |
|
- Botão calcificado |
substitua se necessário |
|
|
|
Inversor perro |
- Cartucho defeituoso |
- Limpar a mola e/ou o botão, |
|
|
substitua se necessário |
Inversor a pingar |
- Sujidade ou depósitos no assento |
|
da válvula |
-Limpar o assento da válvula ou substituir o inversor
21