Graff G-8052 Installation Manual

THERMOSTATIC SET
CONJUNTO TERMOSTÁTICO
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Dear Customer Estimado Cliente
ENGLISH
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan direct and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
ESPANOL
amente de
ATTENTION!
For care, use soft towel with soap and water only! Under no circumstances should you use any chemicals.
ATENCIÓN!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
1
IOG 2858.00
Careful here!
Tenga cuidado aquí!
any
HELPFUL SYMBOLS  SÍMBOLOS AUXILIARES
Pay attention
Tenga en cuenta
1
Use the tool
Use herramienta
1
Information Información
i
Rev. 3 November 2014
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
THERMOSTATIC SET
CONJUNTO TERMOSTÁTICO
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
G-8006
Concealed thermostat module - rough
3-1/8”
G 3/4-14NPT
(80mm)
G-8053
Concealed 3-way diverter module - rough
G 3/4-14NPT
Ø1-7/8” (47mm)
3-1/4”
(82mm)
G 3/4-14NPT
4-3/8”
(111mm)
2-7/8”
(73mm)
G 3/4-14NPT
2-1/16”
(52mm)
G-8052
Concealed 2-way diverter module - rough
G 3/4-14NPT
Ø1-7/8” (47mm)
3-1/4”
(82mm)
G 3/4-14NPT
G-8076
Concealed cut-off valve module - rough
Ø1-7/8” (47mm)
3-9/16”
(90mm)
G 3/4-14NPT
2-1/16”
(52mm)
2-1/16”
(52mm)
TECHNICAL INFORMATION  INFORMACIÓN TÉCNICA
Water pressure in the installation • Presión de agua en la instalación
Minimum, mínima.
1
Maximum, máxima.
2
Recommended, recomendada.
3
To achieve the flow of water with temperature more than 38 °C, press the lock on the lever of thermostat and turn the lever counterclockwise (Fig. B) Para conseguir el flujo de agua a la temperatura por encima de 38 °C hay que apretar el bloqueo en la palanca del termostato y girar la palanca en el sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. B).
2
3
1
A B
7 psi (~0,5 bar)
70 psi (~5 bar)
15-45 psi (~1-3 bar)
Water temperature in the installation Temperatura de agua en la instalación
Cold, fría.
1
Hot, caliente.
2
Thermostatic Shower Rough Valve Flow Rates (gal/min) Los flujos de termóstato en conexión a:
Model
G-8006
G-8076
G-8052
G-8053
Temperature range of thermostat operation (Fig. A) Alcance de temperaturas de trabajo del termostato (Fig A)
Minimum, mínima.
1
Lock, bloqueo.
2
Maximum, máxima.
3
3/4” 8.19 11.62 12.94 14 .79
3/4” 8.98 12.15 13.21 14 .79
3/4” 7.4 10.57 12 .15 13 .74
o 7.93 11 .1 12.42 13 .74
oo 7.4 10.3 11 .62 13.47
ooo 7.13 10 .04 11.62 13 .21
20 psi 40 psi 60 psi 80 psi
Pressure (psi)
>59°F
< 140 °F
61°F
100°F
115°F
2
IOG 2858.00
2
Rev. 3 November 2014
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
THERMOSTATIC SET
CONJUNTO TERMOSTÁTICO
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
G-8076 cut-off valve
G-8052 2-way diverter
C.1
Flow rate information for 2-way valve Información de intensidad de flujo para válvula de 2 vías
90°
14,5 psi (1 bar)
29,0 psi (2 bar)
43,5 psi (3 bar)
58,0 psi (4 bar)
72,5 psi (5 bar)
Flow rate information for 3-way valve Información de intensidad de flujo para válvula de vías
14,5 psi (1 bar)
29,0 psi (2 bar)
43,5 psi (3 bar)
58,0 psi (4 bar)
72,5 psi (5 bar)
6,0
8,3
10,0
11,5
12,7
0
0
0
0
0
10,6
45°
4,6
6,4
8,1
9,2
10,0
60°
5,0
6,8
8,5
9,5
60°
5,5
7,7
9,7
11,0
12,1
75°
5,0
6,9
8,7
9,4
10,5
30°
2,7
4,0
5,1
5,5
6,1
120°
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
165°
5,1
5,1
6,9
6,9
8,5
8,5
9,8
9,8
10,6
10,6
180°
6,2
6,2
8,6
8,6
10,5
10,5
11,9
11,9
13,1
13,1
30°
3,2
4,3
5,0
5,7
6,3
195°
5,5
7,5
8,9
9,7
11,2
60°
5,3
7,1
8,6
10,0
10,8
240°
0
0
0
0
0
285°
4,5
6,3
7,7
9,2
10,2
90°
6,0
8,4
10,1
11,6
12,9
300°
5,4
7,5
9,2
10,6
11,7
GPM
GPM
GPM
GPM
GPM
315°
5,1
6,9
8,3
9,4
10,8
C.2
GPM
GPM
GPM
GPM
GPM
G-8053 3-way diverter
30°
60°
90 °
300°
240°
30°
OFF
OFF
180°
C.3
60 °
90°
D.1
60°
OFFOFF
120°
D.2
ENGLISH
For the installation of every valve irrespective of the thermostat localization use dedicated pipe connectors. Do not use gas burner while installing pipes (Fig. D).
~
ESPANOL
Para instalar cada una de las válvulas independientemente de la ubicación del termóstato hay que usar los manguitos dedicados. Durante la instalación de los tubos no se puede usar el quemador (Fig. D).
E
IOG 2858.00
3
Rev. 3 November 2014
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
THERMOSTATIC SET
CONJUNTO TERMOSTÁTICO
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
FOR ASSEMBLY YOU WILL NEED PARA EL MONTAJE SE NECESITAN
ASSEMBLY DIMENSIONS DIMENSIONES DE MONTAJE
Height of the assembly
Altura de montaje
MIN
MAX
3
F
4
3-3/8”
(85 mm)
X
Y
Z
4-5/16”
inch
(mm)
6-5/16”
(160)
20-1/2”
(520)
~3-1/8”
~80
(110 mm)
MIN 45-1/4”
(MIN 1150 mm)
MAX 49-3/16”
(MAX 1250 mm)
Finishing partition min.
El mínimo de la pared de acabado
1.1 1.2
inch
(mm)
6-5/16”
X
(160)
11-13/16”
Y
Z
Y
Z
(300)
~3-1/8”
~80
Finishing partition max.
Maximum de la pared de finition
inch
(mm)
6-5/16”
X
(160)
16-1/8”
Y
(410)
~3-1/8”
Z
~80
MIN
MAX
Finishing partition
Pared de finition
X
ENGLISH
Thermostatic set may be composed of any number of valves. The installation of next valve increases dimension Y by 4-5/16" (110 mm).
IOG 2858.00
ESPANOL
El conjunto termostático puede estar compuesto de cualquier número de válvulas. El montaje de cada siguiente válvula aumentará la dimensión Y de 4-5/16” (110 mm).
4
Rev. 3 November 2014
1.3
~
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
THERMOSTATIC SET
CONJUNTO TERMOSTÁTICO
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
ENGLISH
THE INSTALLATION OF THERMOSTAT SET IN THE WALL
1.
Cut off the inflow of water from the sections of water supply system.
2.
Lay down the supply pipelines (with cold and hot water) near the location provided for mounting the thermostat set. Arrange the pipelines in a way to provide the inlet of hot water in the left side of valve and the cold water inlet in the right side of it (Fig. 5.3).
3.
Prepare the recess in the wall of size enabling to orient the thermostat set correctly and to connect it to the system (Fig. 2.2).
4.
Prior to the installation of thermostat set in the wall recess, assemble the thermostat with valves on a flat surface (Fig. 1.3).
5.
Adjust and mount the thermostat set including the valves in the wall recess. The outer surface of finishing wall should be within the MIN-MAX scope determined by the installation casings (Fig. 1.2).
6.
Connect water supply to the inlet stub pipes of thermostat set, whereas receivers shall be connected to the outlet stub pipes of valves (spraying head, spraying set, kit of side nozzles or other). Three-way valve has 2 outlets (Fig. C.2), four-way valve has 3 outlets (Fig. C.3), cut-off valve has 1 outlet - on the right or left side, depending on the assembly of the plug (Fig. C.1).
7.
Open cut-off valve and verify water temperature at outlet device by using a thermometer. NOTE: The safe and factory set tempera- ture is 100°F. If the temperature needs to be adjusted follow step 8, otherwise skip to step 9.
8.
Rotate cartridge stem to adjust temperature: (clockwise = colder or counterclockwise = hotter).
9.
Check the complete installation for leaks. Make the finishing wall (Fig. 5.4),
CAUTION! All thermostat inlets and the outlets of valves are of size 3/4". The values of valves.
use of pipes of smaller diameter will decrease the flow
INSTALLATION  MONTAJE
ESPANOL
LA INSTALACIÓN DEL CONJUNTO TERMOSTÁTICO EN LA PARED
Cierre la admisión de agua a los fragmentos de la instalación de
1.
alimentación. Conduzca la instalación de alimentación (agua caliente y fría) a las
2.
cercanías del lugar donde tiene previsto instalar el conjunto termo­stático. Coloque los tubos tal que la admisión del agua caliente esté a la izquierda de la válvula y de la fría a la derecha (Figura 5.3). Prepare la cavidad en la pared con la dimensión que permita situar
3.
correctamente el conjunto termostático y conexión a la instalación (Figura 2.2). Antes de que empiece montar el conjunto termostático en la cavidad,
4.
monte el termóstato junto con las válvulas en la superficie plana (Figura 1.3). Coloque y monte el termóstato junto con las válvulas en la cavidad
5.
de la pared. La superficie externa de la pared de acabado deberá caber en el ámbito MÍN-MÁX determinado por las protecciones de montaje (Figura 1.2). A los racores de admisión
6.
cambio, a los racores de salida de las válvulas conecte receptores
(cabeza de ducha, conjunto de ducha, conjunto de toberas laterales u otros). La válvula de 3 vías tiene 2 salidas (Figura C.2), válvula de 4 vías: 3 salidas (Figura C.3), válvula de cierre: 1 salida - a la derecha o a la izquierda en función del montaje de tapón (Figura C.1)
7.
Open cut-off valve and verify water temperature at outlet device by using a thermometer. NOTE: The safe and factory set tempera- ture is 100°F. If the temperature needs to be adjusted follow step 8, otherwise skip to step 9.
8.
Rotate cartridge stem to adjust temperature: (clockwise = colder or counterclockwise = hotter). Compruebe la estanqueidad de la instalación completa.
9.
Realice la pared de acabado (Figura 5.4)
¡NOTA! Todas las admisiones de termóstato y las salidas de las válvulas tendrán la dimensión de 3/4”. El empleo de tubos de menor diámetro reducirá notablemente el tamaño del flujo de las válvulas.
de termóstato conecte la alimentación, en
5
~
THE ASSEMBLY OF THERMOSTAT MONTAJE DE TERMÓSTATO
3
i
3-15/16”
(100 mm)
3-15/16”
(100 mm)
Mount the individual elements
using two bolts M4
Montar los respectivos elementos
con el empleo de dos tornillos M4
2.1 2.2
6
IOG 2858.00
5
Rev. 3 November 2014
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
THERMOSTATIC SET
CONJUNTO TERMOSTÁTICO
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
THE INSTALLATION OF THERMOSTAT INSTALACIÓN DE TERMÓSTATO
3/8”
(10)
i
3.1
3.2
Ø3/8”
(10mm)
1-15/16”
(50 mm)
7
3.3
3.4
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE!
3/8”
Ø
(10 mm)
3.5
8
4
IOG 2858.00
6
Rev. 3 November 2014
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
THERMOSTATIC SET
CONJUNTO TERMOSTÁTICO
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
MOUNTING THE THERMOSTAT SET FIJACIÓN DEL CONJUNTO TERMOSTÁTICO
3/8”
(10)
A
D
i
9
5.1
B
C
E
F
5.2
IOG 2858.00
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
7
Rev. 3 November 2014
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
THERMOSTATIC SET
CONJUNTO TERMOSTÁTICO
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
Hot water
Agua caliente
Estancar las conexiones roscadas con fibra de cáñamo o con otros obturadores (por ejemplo, cinta de teflón).
Seal threaded connections.
Cold water
Agua fría
5.3 5.4
CARE AND MAINTENANCE  CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ENGLISH
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality and performance standards. Be sure not to damage the finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids,
solvents, etc. to clean any Graff product. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Use apron finishing and seal the whole with silicone.
Para acabar emplear batas y estancar todo con silicona.
Finish thoroughly the outer surface around the thermostat and around the
valves in such a way that the possible poor finished spots are covered by the rosette.
Hay que acabar exactamente la superficie alrededor del termóstato
tal que las eventuales faltas se cubran por el rosetón.
10
~
ESPANOL
Su grifo de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dańar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores
abrasivos, ácido
s, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto de la Graff. Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque con una toalla suave.
, puede ser dańado
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a separate sheet.
IOG 2858.00
WARRANTY  GARANTÍA
ESPANOL
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se encuentran en una pagina separada.
8
Rev. 3 November 2014
~
Loading...