GARMIN GPSMap 232 User Manual [fr]

(GPSMAP 232 et 182C)
GPSMAP 182/182C/232
GPS traceurs de cartes
Manuel de l’utilisateur et guide de référence
© 2003–2004 Garmin Ltd. ou ses fi liales
st
Garmin International, Inc., 1200 East 151 Tel. 913/397.8200 or 800/800.1020 Fax 913/397.8282
Garmin (Europe) Ltd., Unit 5, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate, Romsey SO51 9DL, U.K. Tel. 44/1794.519944 Fax 44/1794.519222
Garmin Corporation, No. 68, Jangshu 2 Tel. 886/2.2642.9199 Fax 886/2.2642.9099
Tous droits réservés. Sauf dispositions contraires indiquées ici, aucune partie de ce manuel ne peut être copiée, transmise, distribuée ou téléchargée ou enregistrée par quelque moyen de stockage et pour quelque motif que ce soit, sans autorisation préalable écrite de Garmin. Garmin autorise le téléchargement d’une copie unique de ce manuel et de chacune des mises à jour sur un disque dur ou tout autre moyen électroni­que d’enregistrement pour la consultation et l’impression d’une copie unique de ce manuel et de ses mises à jours, sous réserve que cet avis de copyright soit intégralement retranscrit dans la copie électronique ou imprimée, et sous réserve de l’interdiction stricte de toute diffusion commerciale non autorisée de ce manuel et de ses mises à jour.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifi cations sans préavis ni obligation d’in­formation. Garmin se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer ses produits et d’opérer des modifi cations de contenu sans aucune obligation d’en informer quelque personne ou organisme que ce soit. Pour obtenir les mises à jour les plus récentes ainsi que toute information supplémentaire sur l’utilisation et le fonctionne­ment de cet appareil et des autres produits Garmin, visitez le site Internet de Garmin (www.garmin.com).
Ce manuel, fourni à titre purement documentaire, est la version française du manuel anglais du GPSMAP 182/182C/232 (référence Garmin 190-00215-10, révision A). Si nécessaire, consultez la plus récente mise à jour du manuel en anglais pour toute question au sujet de l’utilisation ou du fonctionnement du GPSMAP 182/182C/232.
Street, Olathe, KS 66062, U.S.A.
nd
Road, Shijr, Taipei County, Taiwan
GARMIN®, Autolocate®, GPSMAP®, TracBack®, DCG®, See-Thru®, MapSource®, et BlueChart® sont des marques déposées de Garmin Ltd. ou de ses fi liales et ne peuvent être utilisées sans l’autorisation expresse de Garmin.
Introduction
Avant-propos
,
Janvier 2004 Référence 190-00215-90 Rev. A Imprimé à Taïwan
i
Introduction
Préface/Enregistrement/
Accord de Licence
Service Clients
Enregistrement des Produits
Aidez-nous à améliorer notre service client en
effectuant dès aujourd’hui votre enregistre-
ment en ligne !
Gardez à portez de main le numéro de série de votre
GPSMAP 182/182C/232 et connectez-vous à notre
site Internet (www.garmin.com) et cliquez sur le lien
“Product Registration” dans la page d’accueil. Veillez
également à recopier le numéro de série de l’appareil à
l’emplacement prévu à cet effet en page iv de ce manuel.
REMARQUE : Si vous avez précédemment enregistré
l’achat d’un produit Garmin, nous vous invitons à le ré-enregistrer à l’aide de notre NOUVEAU système en ligne. De nombreux services offerts par notre nouveau
système d’enregistrement en ligne sont maintenant en
cours d’automatisation et le ré-enregistrement de votre
achat vous garantit d’obtenir la meilleure aide possible
de Garmin.
ii
Préface
Félicitations, vous avez choisi l’un des systèmes les plus aboutis de navigation maritime existant à ce jour ! Les appareils GPSMAP 182/182C/232 Garmin bénéfi cient des performances universellement reconnues des GPS et des fonctions avancées de la cartographie Garmin qui les hissent au tout premier rang des systèmes de positionneur/traceur de cartes de navigation.
Ce manuel regroupe les instructions applicables aux GPSMAP 182, GPSMAP 182C (couleur), et GPSMAP
232. Sauf indications spécifi ques, le mode opératoire et les caractéristiques techniques sont les mêmes pour les trois modèles. Pour les fonctions sondeur du GSD 20, reportez-vous au manuel “Module Sondeur GSD 20 pour Traceurs de cartes Garmin ” (190-00241-03). Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau système de navigation, prenez le temps de lire attentivement ce manuel de l’utilisateur et d’apprendre les procédures d’utilisation de votre appareil. Pour une exploitation plus facile, ce manuel a été divisé en deux parties.
La première partie contient une présentation du GPSMAP 182/182C/232 et un guide de Première Utilisa­tion pour vous permettre de vous familiariser avec l’appareil. Cette section vous enseigne les connaissances de base nécessaires à l’utilisation optimale de l’appareil.
La deuxième partie est divisée en sections dans lesquelles sont développées les caractéristiques et fonc­tions avancées des GPSMAP 182/182C/232. Vous pouvez ainsi obtenir rapidement une information exhaustive sur un sujet spécifi que et consulter l’information détaillée sur les GPSMAP 182/182C/232.
Contrat de Licence d’Utilisation du Logiciel
L’UTILISATION DU GPSMAP 182/182C/232 ENTRAINE L’ADHESION DE FAIT AUX TERMES ET CONDITIONS DU CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATION DU LOGICIEL DEVELOPPES CI-DESSOUS. VEUILLEZ LIRE CETTE LICENCE ATTENTIVEMENT.
Garmin délivre à l’utilisateur une licence limitée d’utilisation du logiciel intégré dans l’appareil (ci-après dénommé le “Logiciel”) sous forme de fi chier binaire exécutable pour le fonctionnement normal du produit. Les titres, les droits de propriété et la propriété intellectuelle du Logiciel sous toutes leurs formes restent la propriété exclusive de Garmin.
Le propriétaire ou l’utilisateur de l’appareil reconnaît que le Logiciel est la propriété de Garmin et qu’il est protégé par la loi des Etats-Unis et les traités internationaux en matière de copyright. De plus, le pro­priétaire ou utilisateur de l’appareil reconnaît que la structure, l’organisation et le code du Logiciel sont des secrets commerciaux de valeur et sont la propriété exclusive de Garmin et que le Logiciel en code source est la propriété exclusive de Garmin. Il s’engage à ne pas décompiler, désassembler, modifi er, inverser l’assemblage ou l’engineering du Logiciel, à ne pas réduire à une forme humainement lisible l’ensemble ni aucune partie du Logiciel et à ne créer aucun ouvrage dérivé sur la base du Logiciel. Le propriétaire ou utilisateur s’engage à ne pas exporter ni à réexporter le Logiciel vers aucun pays en violation des lois américaines sur le contrôle des exportations..
Le Système GPS est exploité par le gouvernement des Etats-Unis, seul responsable de son entretien et de sa précision. Le système est sujet à modifi cations susceptibles d’altérer la précision et les performances de tous les récepteurs GPS. Le fait que le GPSMAP 182/182C/232 soit un appareil (NAVAID) de haute précision, n’élimine pas les risques de mauvaise utilisation ou interprétation des données entraînant une dégradation de leur fi abilité.
La cartographie électronique est une aide à la navigation destinée à faciliter l'utilisation des cartes papier offi cielles et non à les remplacer. Seules les cartes offi cielles des Services Hydrographiques gouvernementaux et les Avis aux Navigateurs contiennent la totalité des informations nécessaires à une navigation sûre - et, comme toujours, le navigateur est seul responsable de leur prudente utilisation.
Vous utilisez le GPSMAP 182/182C/232 sous votre seule responsabilité. Pour éliminer tout danger, lisez atten­tivement ce manuel jusqu’à en comprendre tous les aspects et entraînez-vous fréquemment à son utilisation à l’aide du simulateur intégré avant de passer à l’utilisation réelle. Dans la pratique réelle, confrontez toujours les données du GPSMAP 182/182C/232 aux indications fournies par d’autres sources : autres aides à la navigation, relevés visuels, cartes, etc. Par mesure de sécurité, levez toute ambiguïté avant de poursuivre la navigation.
Conformité FCC
Le GPSMAP 182/182C/232 est conforme au Chapitre 15 des normes de la FCC sur la limitation des
interférences des appareils numériques de Classe B pour un USAGE DOMESTIQUE OU PROFESSIONNEL. Cette limitation a pour objet d’améliorer la protection contre les rayonnements nocifs des installations fi xes, elle est plus contraignante que les normes applicables aux installations de plein air. L'utilisation de cet appa­reil est assujettie aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas produire des parasites nocifs et (2) doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d’altérer le fonctionnement de l’appareil. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l’énergie radioélectrique et, en cas d’installation et/ou d’utilisation non conforme aux instructions de ce manuel, peut générer des parasites nuisibles aux communications radio. Rien ne garantit, cependant, l’absence totale d’interférences dans le cas spécifi que d’une installation. Si l'utilisation de l’appareil génère des parasites nuisibles à la qualité de réception des émissions de radio ou de télévision, ce qui est mis en évidence par l’arrêt, suivi de la mise en marche de l’appareil, il est recommandé de tenter d’y remédier de l’une des manières suivantes : réorienter ou déplacer l'antenne de réception, augmenter la distance séparant le récepteur parasité et l’appareil, connecter l’appareil à une source ou un circuit d’alimentation différent de celui auquel l’appareil parasité est raccordé, demander assistance à votre distributeur ou à un technicien radio ou TV qualifi é
Le GPSMAP 182/182C/232 ne comprend aucune pièce réparable par l’utilisateur. Seul un centre de
service après-vente agréé Garmin est habilité à intervenir dans l’appareil. Toute réparation ou modifi cation
DONNEES CARTOGRAPHIQUES : L’un des buts de Garmin est de fournir à ses clients la cartographie la plus complète et la plus précise possible à un coût raisonnable. Nous combinons des sources de données offi cielles et privées, dûment identifi ées (si nécessaire) dans la documentation produit et dans les copyrights affi chés pour l’utilisateur. Virtuellement toutes les sources de données contiennent des informations incomplètes ou imprécises à un certain degré. Ceci est particulièrement vrai hors des Etats-Unis, quand les données numériques complètes et précises ne sont pas disponibles ou que leur coût est prohibitif.
ATTENTION : IL Y VA DE LA RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR D’UTILISER CET APPAREIL AVEC PRU­DENCE. CONÇU COMME UNE AIDE A LA NAVIGA­TION, CE PRODUIT DOIT UNIQUEMENT ETRE UTI­LISE COMME TEL ET NON DANS QUELQUE APPLI­CATION QUE CE SOIT NECESSITANT LA MESURE PRECISE DE DIRECTION, DISTANCE, POSITION OU TOPOGRAPHIE.
AVERTISSEMENT : Ce produit, son emballage et ses composants contiennent des substances chimiques consi­dérées par l’Etat de Californie comme cancérogènes, ou susceptibles de provoquer des anomalies congénitales de naissance ou génétiques. Cet avertissement est délivré conformément à la proposition 65 de Californie. Pour toute question ou complément d’information, consultez notre site
à l’adresse http://www.garmin.com/prop65.
Avertissements et
,
non autorisée est susceptible d’endommager irrémédiablement l’appareil et annule la garantie ainsi que votre capacité à utiliser l’appareil en conformité avec les dispositions du Chapitre 15 des normes de la FCC.
Introduction
Précautions
iii
Introduction
Garantie et Numéro
de Série
Numéro de Série
Pour une sécurité accrue en cas de perte, de vol ou pour une réparation, recopiez ci-dessous le numéro de série de votre appareil à 8 caractères inscrit au dos du boîtier. Conservez l’original de la facture d’achat en lieu sûr ou insérez-en une photocopie dans ce manuel.
Numéro de série :
*
*
,
Le GPSMAP 182/182C/232 Garmin ne comporte aucun élément réparable par l’utilisateur. En cas de problème, confi ez la réparation de votre appareil à un revendeur agréé Garmin. Le boîtier de votre GPSMAP 182/182C/232 est fermé à l’aide de vis. Toute tentative d’ouverture du boîtier ou de modifi cation de l’appareil entraîne l’annulation de la garan­tie et peut endommager irrémédiablement l’appareil.
iv
GARANTIE LIMITEE
Ce produit Garmin est garanti contre tous défauts en pièces et main-d’œuvre pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. Pendant cette période Garmin s’engage, à sa seule discrétion, à réparer ou à remplacer, tout composant défectueux. Ces réparations ou remplacements sont effectués sans facturation de pièces ni de main d’œuvre, le client restant seul redevable des coûts de transport. Cette garantie ne couvre pas les pannes consécutives à une mauvaise utilisation, à une utilisation inappropriée, au bris accidentel et aux modifi cations ou réparations non autorisées.
LES GARANTIES ET REMEDES INDIQUES ICI SONT EXCLUSIFS ET ANNULENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE OU LEGALE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE CONSECUTIVE A DES CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU A L’ADEQUATION DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER, CONTRACTUEL OU AUTRE. CETTE GARANTIE VOUS OUVRE DES DROITS PARTICU­LIERS SPECIFIQUES A CHAQUE ETAT.
GARMIN NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, COLLATERAUX OU CONSECUTIFS A L’UTILISATION OU AU MAUVAIS USAGE DU PRODUIT, OU A L’INCAPACITE DE L’UTILISATEUR A UTILISER LE PRODUIT OU AUX EVENTUELS DEFAUTS DU PRODUIT. Certaines législations nationales n’acceptent pas cette exclusion des dommages incidents ou consécutifs. Dans ce cas, la clause ci-dessus ne s’applique pas.
Garmin se réserve le droit exclusif, à sa seule discrétion, de réparer ou de remplacer l’appareil ou le logiciel ou d’offrir le remboursement complet du prix d’achat de l’appareil. CE REMEDE EST LE SEUL ET EXCLUSIF ACCORDE SI BESOIN EST, EN APPLICATION DE LA GARANTIE.
Contactez votre revendeur Garmin pour l’application de la garantie ou appelez le Service Consomma­teur à l’un des numéros indiqués en première page de couverture pour les instructions d’expédition et l’at­tribution d’un numéro d’Accord de Retour d’Article (RMA) pour le suivi. L’appareil doit être soigneusement emballé et le numéro RMA doit être clairement indiqué sur payé vers un centre de garantie et de service après-vente agréé Garmin. Aucune réparation ne sera effectuée sous garantie en l’absence d’une preuve d’achat sous forme de copie de la facture originale d’achat.
Les produits vendus aux enchères via Internet ne peuvent bénéfi cier de remises ni d’offres spéciales Garmin. Les confi rmations d’enchères en lignes ne sont pas acceptées comme preuve de garantie et ne se substituent pas à l’original (et non une copie) de la facture du détaillant original. Garmin ne remplace pas les éléments éventuellement manquants dans un colisage vendu aux enchères via Internet.
Garmin International, Inc. Garmin (Europe) Ltd. 1200 East 151st Street Unit 4, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate Olathe, Kansas 66062, U.S.A. Romsey, SO51 9DL, U.K. Téléphone : 913/397.8200 Téléphone : 44/1794.519944 USA uniquement : 800/800.1020 FAX : 44/1794.519222 FAX : 913/397.0836
l’emballage. L’appareil doit être expédié en port
Conçu pour des fonctions de cartographie électronique détaillée, le GPSMAP 182/182C/232 Garmin est
un appareil de navigation de précision capable de vous fournir l’information dont vous avez besoin :
Performance de Précision
• Ecran TFT 16 couleurs rétroéclairé (GPSMAP 182C uniquement).
• Ecran LCD fort contraste rétroéclairé à 10 niveaux de gris (GPSMAP 182/232 uniquement).
• Récepteur 12 canaux parallèles capable de recevoir et de poursuivre jusqu’à 12 satellites simul­tanément pour un positionnement rapide et précis.
• Compatible WAAS — réception des signaux de la constellation des satellites WAAS (Wide Area Augmentation System) pour une amélioration de la précision.
• Compatible différentiel — connectez simplement un récepteur différentiel Garmin en option pour ramener à 5 mètres la précision du calcul de la position.
• Boîtier totalement hermétique en plastique moulé haute résistance, étanchéité conforme à la norme IEC 529-IPX-7.
Fonctions avancées de Navigation et de Positionnement
• 3000 waypoints alphanumériques avec choix d’icônes et commentaires
• Planisphère intégré avec échelle minimale 20 miles incluant le détail des rives des océans des lacs et des cours d’eau, les villes, les limites d’états, les autoroutes d’états et les voies de commu­nication locales aux USA.
• 50 routes réversibles pouvant comporter 50 waypoints chacune (254 pour GPSMAP 182C)
• Chargement de cartes à l’aide des produits MapSource PC Garmin et des cartouches de don­nées BlueChart.
• Coordonnées géographiques en : Lat/Lon, UTM/UPS, Loran TD, plus 16 quadrillages dont Maidenhead.
• Fonction route retour TracBack pour revenir facilement sur vos pas jusqu’à la position de départ.
• Mode simulateur intégré.
• Information de marée intégrée pour plus de 3000 stations de marées sur les côtes des Etats­Unis, Alaska, Hawaii, Canada occidental et plusieurs îles des Caraïbes.
Introduction
Capacités
Fonctions Sondeur Supérieures (si com­biné à un Module Sondeur GSD 20 )
• Fonction ligne blanche pour une image claire de la dureté et de la structure du fond.
• Technologie See-Thru pour séparer les échos des poissons de ceux des thermo­clines et de la structure.
• Fonction Depth Control Gain (DCG) pour un réglage automatique de la sensibilité du sondeur en fonction de la profondeur.
• Quatre niveaux de zoom avec fenêtre de visualisation mobile et verrouillage du fond.
• Marquage de waypoint sous-marin.
• Ecran partagé Carte/Sondeur pour combi­ner les fonction de navigation et de sonde.
• Alarmes de poisson et de profondeur.
v
Introduction
Liste de colisage
Avant d’installer et de commencer à utiliser votre appareil, commencez par contrôler que votre
colis comporte les éléments énumérés ci-dessous. En cas d’absence d’un ou de plusieurs éléments,
contactez immédiatement votre revendeur Garmin.
Colisage standard :
• Appareil GPSMAP 182/182C/232
• Antenne déportée GA 29 et câble 9 m (30’)*
• Antenne interne, montage sur étrier**
• Perle de ferrite porte fi ltre (GPSMAP 182C uniquement)
• Etrier de pose et boutons de fi xation
• Câble alimentation/données
• Manuel utilisateur
• Carte de référence rapide
• Capot de protection
* Non livré avec référence 010-00238-01 or 010-00259-01 avec antenne interne sur étrier. ** Non livré avec référence 010-00238-00 ou 010-00259-00 avec antenne déportée.
Accessoires en option :
• Adaptateur PC A/C US
• Adaptateur PC A/C EURO
• Adaptateur PC A/C RU
• Adaptateur allume-cigare
• Cartouche de données marines BlueChart, CDs MapSource, Programmeur de cartouche USB , et Cartouches de données
• module sondeur externe GSD 20
• Récepteur de balises différentielles GBR 21
• deuxième support de montage
• Support pivotant Marine, Support RAM®1” (GPSMAP 182/182C uniquement)
vi
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-viii
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preface/Enregistrement/Licence Logiciel . . . . . .ii
Avertissements et Précautions . . . . . . . . . . . . . iii
Conformité FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Garantie et Numéro de Série . . . . . . . . . . . . . . iv
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v
Liste de Colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Index “Comment” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Section Un : Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . .1–17
Utilisation du Clavier, Choix des Options, Saisie des données, Initialisation du Récep­teur, Marche/Arrêt, Rétroéclairage, Simula­teur, Description des Pages Principales, Visite
Guidée (Simulation)
Section Deux : Guide de Référence . . . . . . .18–67
Page Map (Carte) et Options . . . . . . . . . . . . . 18
Confi guration Page Map . . . . . . . . . . . . . 24
Page Compas et Options . . . . . . . . . . . . . . . .27
Page Numbers (Chiffres) . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Page Highway (Autoroute) et Options . . . . . . 28
Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Création . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Examen et Modifi cation . . . . . . . . . . . . . .32
Proximité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ralliement d’une Destination . . . . . . . . . . . . . 37
TracBack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
MOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Création . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Page Liste de Routes . . . . . . . . . . . . . . . .43
Examen et Modifi cation . . . . . . . . . . . . . .44
Page Route Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Fonction Find (Rechercher) . . . . . . . . . . . . . .49
Page Menu Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Onglet GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Onglet Tide (Marée) . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Onglet Trip (Trajet) . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Onglet Celestial (Astro) . . . . . . . . . . . . . . . 58
Onglet Track (Trace) . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Onglet Time (Heure) . . . . . . . . . . . . . . . .61
Onglet Pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Onglet System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Onglet Units (Unités de mesure) . . . . . . . . 63
Onglet Communication . . . . . . . . . . . . . .64
Onglet Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Annexe A : TD Loran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Annexe B : ASN (DSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Annexe C : Décalage Horaire . . . . . . . . . . . . . . .76
Annexe D : Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Annexe E : Systèmes Géodésiques . . . . . . . . . .79
Annexe F : Termes de Navigation . . . . . . . . . . .81
Annexe G : Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . .83
Annexe H : Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Annexe I : Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Introduction
Table des Matières
vii
Introduction
Index “Comment...“
+
La liste ci-contre vous permet de rechercher rapidement les procédures les plus importantes d’utilisation de votre nouveau GPSMAP 182/182C/232.
viii
Pour effectuer les opérations suivantes : VOIR PAGE(S) :
Mettre en marche ou éteindre l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 6, 17
Initialiser le récepteur GPS (première utilisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Régler le rétroéclairage d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Saisir des données et sélectionner des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Apprendre à utiliser les touches de fonctions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 1
Enregistrer votre position actuelle comme waypoint. . . . . . . . . . . . . . . . 10, 30
Rallier un point de destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14, 37-38
Créer et utiliser une route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-47
Obtenir des informations sur la page Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9, 18-19
Parcourir la carte à l’aide de la fl èche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19-20
Effectuer un zoom avant ou arrière sur la page Carte . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 20
Reparamétrer l’affi chage de la page Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-26
Accéder au Menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 51
Changer d’unités de mesure (impérial, nautique, métrique) . . . . . . . . . 63-64
Changer l’affi chage de l’heure (fuseau horaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Paramétrer les différences de temps Loran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-69
Affi cher les informations de marée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57
Affi cher les informations astronomiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Régler les alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Utiliser la fonction Rechercher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Affi cher un message de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ZOOM IN La touche de zoom avant ZOOM IN règle l'échelle de la carte de sorte à affi cher une
zone cartographique plus petite avec plus de détails
Touche ZOOM OUT La touche de zoom arrière ZOOM OUT règle l'échelle de la carte de sorte à affi cher une
zone cartographique plus grande avec moins de détails.
Touche NAV La touche NAV affi che le menu Go To (Rallier) et Follow navigation (Suivi de naviga-
tion).
Touche PAGE La touche PAGE sélectionne les pages principales en séquence et l’écran de retour d’une
page de sous-menu.
Touche QUIT La touche QUIT rappelle l'affi chage de la page précédente et, lors de la saisie de don-
nées, restaure les valeurs précédemment enregistrées (annule la saisie de données).
Touche MENU La touche MENU affi che le menu des options disponibles pour la page en cours.
Appuyez deux fois sur cette touche pour affi cher le Menu principal.
PAVE DIRECTIONNEL Le PAVE DIRECTIONNEL permet de sélectionner (mettre en surbrillance) les options
de menu et de saisir les données. Il commande également les mouvements du curseur sur la page carte.
Touche FIND La touche FIND active la fonction de recherche des objets proches et des waypoints
utilisateur.
Touche ENTER/MARK La touche ENTER/MARK sélectionne une option de menu affi chée en surbrillance.
Lors de l’entrée de données, elle vous permet de débuter une saisie puis d’accepter les valeurs sélectionnées. Elle enregistre également la position actuelle comme waypoint par pression prolongée de plus d’une seconde.
Touche ALIMENTATION /ECLAIRAGE La touche ALIMENTATION/ECLAIRAGE permet de mettre en
marche et d’arrêter l’appareil et commande l’éclairage de l’écran. Elle règle également le contraste des écrans monochromes.
Touche MOB La touche MOB (Homme à la mer) active la fonction de navigation “Homme à la mer”.
Pavé directionnel
Touche
alimentation
Appuyez toujours brièvement sur une touche pour activer sa fonction primaire. Exercez une pression prolongée sur la touche ENTER/MARK pour activer la fonction secondaire.
Démarrage
Utilisation du Clavier
ZOOM
IN
NAV
QUIT
FIND
ZOOM
OUT
PAG E
MENU
ENTER
MARK
MOB
1
Démarrage
Sélection des Options
Menu d’options avec une option en surbrillance.
Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour affi cher l’option suivante en surbrillance. Appuyez sur la touche ENTER/MARK pour l’activer.
Sélection des Options et Saisie des Données
Avant de progresser plus avant dans les caractéristiques du GPSMAP 182/182C/232, il est néces­saire d’en connaître le fonctionnement de base. Vous pouvez sélectionner et activer des options et saisir des données pour personnaliser votre GPSMAP 182/182C/232 afi n qu’il corresponde à vos exigences.
Utilisez la touche ENTER/MARK et le PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner les options, saisissez les noms et les nombres dans les champs de données puis activez votre sélection.
Sélection et activation d’une option :
1. A partir de n’importe quelle page affi chée, appuyez sur la touche MENU pour affi cher le menu con­textuel d’options. Le menu d’options affi che la liste de caractéristiques optionnelles spécifi ques à cette page particulière. Pour sélectionner une rubrique quelconque dans la liste d’options,déplacez le curseur comme pour affi cher en surbrillance une rubrique dans une liste ou une boîte de dialo­gue dans une page.
2. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour déplacer la surbrillance vers le haut ou vers le bas dans une liste ou vers le haut, vers le bas ou latéralement dans les menus.
3. Une fois la sélection recherchée et affi chée en surbrillance, appuyez sur la touche ENTER/MARK pour activer l’option ou sur la touche MENU pour affi cher un sous-menu contextuel ou une liste d’options supplémentaires. Répétez la procédure pour sélectionner une option dans la liste ou appuyez sur la touche QUIT pour revenir au réglage précédent.
La touche QUIT permet de revenir en arrière étape par étape ou en la maintenant enfoncée, de
revenir à la page principale à partir de laquelle vous avez démarré.
Sélection et activation d’une touche de fonction :
1. En vous déplaçant sur une page avec les touches de fonction telles que ‘New Map Waypoint’, vous accédez à des fonctions telles que ‘Affi cher Carte’, ‘Supprimer’ et ’OK’. Pour activer la fonction, sélectionnez le bouton voulu et appuyez sur la touche ENTER/MARK.
Liste contextuelle des options d’un champ en surbrillance.
2
Pour attribuer un nom à un waypoint ou placer toutes sortes de données non prédéfi nies il faut
utiliser à la fois le PAVE DIRECTIONNEL et la touche ENTER/MARK.
Saisie d’un nom ou d’un nombre dans un champ de données :
1. Après avoir ouvert une page contenant des champs de données programmables (par exemple ‘Modifi er Waypoint’) vous pouvez déplacer le curseur (surbrillance) dans les champs de la page à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. Déplacez-vous verticalement avec les fl èches verticales et horizontalement avec les fl èches latérales.
2. Appuyez sur la touche ENTER/MARK quand un champ est affi ché en surbrillance pour commencer la saisie de données sous formes de caractères alphanumériques.
3.
Utilisez les fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL pour parcourir les chiffres 0 à 9, les symboles plus et moins, le caractère d’espacement ainsi que l’alphabet. Chaque pression sur une fl èche affi che le caractère suivant dans la liste. Exercez une pression continue sur la fl èche pour parcourir la liste rapidement.
4. Utilisez les fl èches latérales du PAVE DIRECTIONNEL pour passer au champ de caratère suivant sur la ligne ou pour revenir en arrière pour modifi er les caractères déjà saisis. Si les données occupent plus de deux lignes, exercez une pression prolongée sur la fl èche de droite pour passer à la ligne suivante.
5. En fi n de saisie, validez les données en appuyant sur la touche ENTER/MARK puis passez au champ programmable suivant. Tous les champs de données ne sont pas programmables, comme le jour et l’heure. Le curseur saute ce type de champs lorsque vous parcourez une page qui en contient.
Chaque champ et chaque bouton de cette page peuvent être programmés ou activés.
• Vous pouvez sélectionner un symbole de waypoint dans une liste de symboles.
• Vous pouvez ajouter un commentaire.
• Vous pouvez modifi er les coordonnées.
• Vous pouvez renommer le waypoint.
• Vous pouvez saisir une pro­fondeur.
• Vous pouvez activer les boutons d’options.
Démarrage
Saisie de Données
Appuyez sur les fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL pour changer les chiffres et les lettres.
Appuyez sur les fl èches latérales du PAVE DIREC- TIONNEL pour déplacer le curseur sur la ligne ou vers la ligne
Champ de saisie de données
Champs de données non-programmables
suivante.
3
Démarrage
Initialisation du récepteur
Ecran d’avertissement
GPSMAP 182/182C/232
(modèle illustré :
GPSMAP 232 )
4
Le système avancé de clavier du GPSMAP 182/182C/232 est conçu pour permettre d’effectuer rapidement et facilement la sélection des options et la saisie des données. La visite de prise en main vous présente le clavier et offre une leçon pratique en situation basée sur une utilisation du GPSMAP 182/182C/232. Nous vous recommandons fortement d’effectuer cette visite de prise en main avant d’utiliser réellement votre appareil pour la navigation.
Le Guide de Référence Rapide du GPSMAP 182/182C/232 contient de nombreux conseils utiles pour l’utilisation de l’appareil et la réalisation de diverses opérations de navigation. Il est particulière­ment utile de conserver le Guide de Référence Rapide à portée de main à chaque utilisation de votre nouveau GPSMAP 182/182C/232.
Initialisation du Récepteur
A la première mise en marche de votre nouveau GPSMAP 182/182C/232, il faut laisser au récepteur la possibilité de récolter les données des satellites et de calculer sa position actuelle. Pour assurer une initialisation correcte, le GPSMAP 182/182C/232 est réglé d’usine en mode AutoLocate, ce qui permet au récepteur de “se retrouver” en n’importe quel point du globe. Pour accélérer la procédure d’initialisation, nous vous conseillons d’utiliser la procédure d’initialisation graphique décrite en page suivante, vous per­mettant dans la plupart des cas d’obtenir une position précise en l’espace de quelques minutes.
Avant de procéder à l'initialisation du récepteur, assurez-vous que le GPSMAP 182/182C/232 et l’antenne soient correctement installés à bord de votre bateau conformément aux instructions délivrées en Annexe H. L’antenne doit être posée à un emplacement offrant en toutes circonstances une vue dégagée du ciel pour permettre la réception des signaux émis par les satellites.
Mise en marche du GPSMAP 182/182C/232:
1. Appuyez sur la touche POWER jusqu’à ce que l’appareil émette une tonalité et que l’écran s’éclaire. Relâchez alors la touche POWER.
Le système affi che une page de mise en garde vous demandant de lire et d’accepter des informa-
tions importantes relatives à l’utilisation correcte de l’appareil.
Acceptation de la mise en garde
1.
Après avoir lu la mise en garde, appuyez sur la touche ENTER/MARK si vous en acceptez les termes.
Initialisation graphique du GPSMAP 182/182C/232:
1. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour ouvrir le Menu Principal. A l’aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL mettez l’onglet ‘GPS’ en surbrillance, puis appuyez sur la touche MENU.
2. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez l’option ‘Initialize Position’ et appuyez sur ENTER/MARK pour initialiser le récepteur à partir de la carte. L’écran affi che la page d’initialisa­tion de la position qui vous invite à placer le curseur sur votre position approximative sur la carte.
3. Déplacez le curseur à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et pointez votre position à 200 milles près. En cas de diffi culté à identifi er votre position, appuyez sur la touche IN pour affi cher la carte à une plus grande échelle.
4. Après avoir déterminé votre position approximative, appuyez sur la touche ENTER/MARK.
Cette opération “n’étalonne” en aucune façon l’appareil mais accélère l’acquisition initiale des satellites. Si l’appareil affi che le message “Prêt (2D) ou (3D )” au cours de
,
cette procédure, il n’est pas nécessaire d’initialiser l’appareil.
Initialisation du Récepteur
Pointez votre positon approximative et appuyez sur la touche ENTER/MARK.
Le GPSMAP 182/182C/232 commence alors à rechercher les satellites appropriés à votre région et doit normalement calculer un point dans un délai de quelques minutes. Si vous activez l’onglet ‘GPS’ du Menu principal, un histogramme de force du signal de chaque satellite apparaît en bas de la page avec indication du numéro du satellite concerné sous chaque barre. La progression de l’acquisition des satellites est indiquée en trois étapes :
• Pas de barre de force des signaux — le récepteur recherche les satellites indiqués.
• Barres de force évidées — le récepteur a trouvé le(s) satellite(s) indiqué(s) et collecte les données.
• Barres de force des signaux pleines — le récepteur a collecté les données nécessaires et les satellites peuvent être utilisés.
Quand le récepteur a collecté l’information d’au moins trois satellites, le message “Prêt (2D ou 3D)
apparaît en haut de l’écran et le GPSMAP 182/182C/232 est prêt à fonctionner.
Démarrage
Une barre de force d’un satellite vire au noir quand le satellite peut être utilisé.
5
Démarrage
Mise en marche/Rétroéclairage
de l’écran
Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER pour accepter les données de la page de mise en garde, le système affi che un écran complet d’informa­tion sur les satellites. La page contextuelle disparaît dès que l’appareil a calculé une position ou si vous appuyez sur ENTER ou QUIT. La page peut être désactivée via l’onglet Pages (voir page 61).
Utilisez les fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL pour régler l’intensité du rétroéclairage en déplaçant le curseur virtuel. (Appareil illustré : 182C )
6
Visite de démarrage du GPSMAP 182/182C/232
Le GPSMAP 182/182C/232 Garmin est un puissant système de navigation électronique offrant une couverture cartographique détaillée et permettant le réglage facile de nombreuses fonctions avancées directement depuis l’écran. Cette visite est destinée à vous conduire à travers les pages et fonctions de base du système fonctionnant en mode simulateur. Après avoir acquis une connaissance suffi sante des pages et fonctions principales du système, utilisez le guide de référence pour des instructions détaillées sur la réalisation de tâches et fonctions spécifi ques. Pour les fonctions relatives au sondeur GSD 20, repor­tez-vous au manuel “Module Sondeur GSD 20 avec les Traceurs de Cartes Garmin” (190-00241-03).
La Visite de Démarrage peut débuter sous réserve que le récepteur ait été installé et initialisé cor­rectement et qu’aucun des réglages par défaut n’ait été modifi é. Si vous avez modifi é un de ces réglages (formats de position, unités de mesure, etc.), les descriptions et illustrations de la visite peuvent ne pas correspondre à votre confi guration.
Mise en marche du GPSMAP 182/182C/232 :
1. Appuyez sur la touche POWER et ne la relâchez que lorsque la tonalité de mise en marche retentit, la page d’avertissement apparaît tandis que l’appareil procède à un auto-test.
2. Une fois le test terminé, appuyez sur la touche ENTER/MARK pour accepter l’avertissement.
Le système affi che la page d’Information GPS tandis que le récepteur commence l’acquisition des
satellites. Vous pouvez régler le rétroéclairage depuis cette page ou n’importe quelle autre .
Le rétroéclairage de l’écran du GPSMAP 182/182C/232 est commandé par la touche POWER et peut être réglé à tout moment depuis n’importe quelle page. La plage de réglage du rétroéclairage peut varier entre un nombre minimal de niveaux défi ni par l’utilisateur et un nombre maximal propre au système, par pressions répétées sur la touche POWER.
Réglage du rétroéclairage:
1. Appuyez sur la touche POWER pour ouvrir la fenêtre de réglage du rétroéclairage.
2. Appuyez à nouveau sur la touche POWER pour activer le niveau de rétroéclairage défi ni par l’utilisateur. Réglez l’intensité lumineuse à l'aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL. Appuyez une fois de plus sur la touche POWER pour régler le rétroéclairage au niveau maximal.
3. Appuyez sur la touche ENTER/MARK ou QUIT une fois le réglage terminé.
Le nombre de niveaux de réglage du rétroéclairage alterne maintenant entre un nombre minimal,
défi ni par l’utilisateur, et le nombre maximal, par pressions répétées sur la touche POWER. Sur les GPSMAP monochromes 182 et 232 vous pouvez également régler le contraste de l’écran.
Réglage du contraste de l’écran :
1. Appuyez sur la touche POWER pour ouvrir la fenêtre de réglage du rétroéclairage et du contraste.
2.
Augmentez ou diminuez le contraste de l’écran à l’aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTION- NEL.
3. Appuyez sur la touche ENTER/MARK pour terminer.
Chaque page du système GPSMAP 182/182C/232 comporte également une page d’options, don­nant accès à d’autres fonctions et caractéristiques relatives à la page affi chée. Pour avoir un aperçu du fonctionnement des pages d’options, réglez votre GPSMAP 182/182C/232 en mode simulateur.
Activation du mode simulateur du GPSMAP 182/182C/232 :
1.
Appuyez deux fois sur la touche MENU pour affi cher le Menu principal. Appuyez sur une des fl èches verticales
du PAVE DIRECTIONNEL jusqu'à ce que l’onglet ‘GPS’ soit affi ché en surbrillance,
appuyez alors sur la touche MENU.
2.
Sélectionnez l’option ‘Start Simulator’ à l’aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL appuyez sur la touche ENTER/MARK. Sélectionnez l’option ‘Non’ de démonstration revendeur et appuyez sur la touche ENTER/MARK.
3. Appuyez sur la touche ENTER/MARK pour confi rmer le message ‘Running Simulator’ affi ché en bas de l’écran. L’indicateur ‘Simulation’ s’affi che alors en haut des pages principales.
En mode simulateur, le message ‘Running Simulator’ apparaît après 2 minutes d’inactivité. Vous
pouvez maintenant poursuivre la visite en mode simulateur. Rappelez-vous que le GPSMAP 182/ 182C/232 ne poursuit pas les satellites en mode simulateur, et que ce mode ne doit en aucun cas être utilisé pour une navigation réelle. Tous les waypoints et planifi cations de routes enregistrés en mode simulateur restent cependant en mémoire pour une utilisation future.
et
Démarrage
Rétroéclairage/
Mode Simulateur
Utilisez les fl èches latérales du PAVE DIRECTIONNEL pour déplacer le
curseur de réglage du contraste d’écran. (Uniquement sur écrans monochromes)
Le message “Running Simulator” apparaît après 2 minutes.
7
Démarrage
Page Carte
La page Carte est une des six pages principales du système GPSMAP 182/182C/232 qui sont les pages Cartes, Sondeurs (avec module sondeur GSD 20. P reportez-vous au manuel “Module Sondeur GSD 20 avec les Traceurs de Cartes Garmin” (190-00241-03)
our les fonctions relatives au sondeur GSD 20,
, Compas, Chiffres, Autoroute et Route Active. Les six pages sont reliées entre elles par une simple chaîne qui vous permet de les parcourir en séquence à l’aide des touches PAGE et QUIT.
Page Map (carte) Page Active Route Page HighwayPage Compas Page Numbers
Page Sonar (Sondeur)
PAG E
QUIT
La page Carte du GPSMAP 182/182C/232 combine le traçage de carte numérique avec l’affi chage de données de navigation sélectionnées par l’utilisateur et une base de données mondiale intégrée d’origine. C’est également la page que vous utiliserez le plus fréquemment pour créer et modifi er des waypoints et des routes. Avant d’entreprendre le suivi de la route d’entraînement, prenez le temps de consulter les divers fonctions et écrans de la page carte.
La page Carte affi che votre bateau sous forme d’un marqueur triangulaire sur une carte créée électroniquement. Les noms géographiques, les routes, les marques et les bouées fournis par les données BlueChart ou MapSource en option sont également affi chés. La page affi che également votre trace, vos routes et les waypoints proches. Un curseur d’écran vous permet d’affi cher d’autres zones cartographi­ques, de déterminer la distance et le relèvement d’un point sur la carte et d’effectuer certaines fonctions de route et de waypoints.
a fenêtre de données, en haut de la page, permet d’affi cher diverses données de navigation au choix
L de l’opérateur : vitesse sur le fond (SOG), distance au prochain point de navigation, graduation compas et coordonnées de la position actuelle. L’échelle cartographique en cours est indiquée dans le coin inférieur droit de la page.
8
Utilisation du Curseur Cartographique
L’exploitation de la page Carte est une procédure simple basée sur l’utilisation du curseur. Com-
mandé par le PAVE DIRECTIONNEL, le curseur est un outil important qui permet d’affi cher d’autres positions, de créer et de modifi er des waypoints et des routes, de consulter les données de position d’objets cartographiques et de waypoints affi chés à l’écran.
Effectuez l’exercice suivant pour vous familiariser avec l’utilisation de la page Carte et du curseur :
1. Réglez l’échelle de la carte à 50 milles à l’aide des touches IN/OUT. Votre bateau apparaît à proximité du centre de la carte à la dernière position calculée par le récepteur. (Si votre bateau n’apparaît pas à la position attendue, vérifi ez que vous avez initialisé le récepteur et que ce dernier a calculé une position comme indiqué en pages 1 et 2.)
2. Déplacez le curseur à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. Remarquez l’apparition d’un autre champ de données affi chant le gisement et la distance entre votre bateau et le curseur, ainsi que les coor­données de la position du curseur en latitude/longitude.
3. Appuyez sur la touche QUIT pour effacer le curseur et recentrer votre bateau sur l’écran cartogra­phique.
Avec un peu de pratique vous parviendrez rapidement à faire défi ler la carte à l’aide du curseur ce
qui vous permettra d’explorer toutes les régions du monde et de créer des waypoints et des routes. Où que vous placiez le curseur, il vous suffi t d’appuyer sur la touche QUIT pour affi cher la carte autour de
votre position actuelle.
Maintenant que vous savez comment utiliser la page carte pour gérer votre position actuelle, prenez le temps d’apprendre à la marquer et l’enregistrer comme waypoint. (Comme l’appareil est en mode simulateur, la position actuelle affi chée est la dernière position calculée par le récepteur et doit correspondre à l’endroit où vous avez initialisé l’appareil.) Vous pouvez également en profi ter pour
apprendre à utiliser le clavier et la touche ENTER/MARK du GPSMAP 182/182C/232 pour saisir des données et modifi er le nom et le symbole d’un waypoint.
Démarrage
Curseur cartographique
Position actuelle
Echelle cartographique
Distance
Gisement
Coordonnées du curseur
Curseur cartographique
9
Démarrage
Marquage des Waypoints
Appuyez sur ENTER/ MARK après avoir saisi
le nom
Vous pouvez sélectionner un symbole dans la liste. Il existe deux symboles de waypoints de plongée (Diver Down), la version internationale et la version US.
Marquage de votre position actuelle :
1. Appuyez sur la touche ENTER/MARK jusqu’à ce que la fenêtre ‘New Waypoint’ apparaisse. Par défaut la fenêtre affi che un numéro de waypoint à trois chiffres (001), un symbole (tiret) et la posi­tion. Vous pouvez conserver le numéro attribué automatiquement comme nom de waypoint, mais pour la réalisation de cet exercice nous vous invitons à le remplacer par ‘DOCK’.
2. Sélectionnez le champ de nom de waypoint (001) à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur la touche ENTER/MARK. Seul le premier ‘0’ reste alors affi ché en surbrillance.
3. Appuyez sur la fl èche de GAUCHE du PAVE DIRECTIONNEL pour effacer le champ de nom.
4.
Utilisez les fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL pour affi cher la lettre ‘D’, puis appuyez sur la fl èche de DROITE pour passer au caractère suivant à droite, affi chez la lettre ‘O’ à l’aide des touches verticales. Répétez l’opération autant de fois que nécessaire à la saisie du nom ‘DOCK’. En cas de sélection d’un caractère erroné, il suffi t d’appuyer sur la fl èche de GAUCHE du PAVE DIRECTION- NEL pour faire reculer le curseur puis de corriger l’erreur à l’aide des fl èches verticales. (Si vous appuyez par erreur sur la touche ENTER/MARK avant d’avoir terminé, appuyez une seconde fois sur ENTER/MARK et déplacez la surbrillance à l’emplacement à partir duquel vous êtes sorti.)
5. Après avoir saisi toutes les lettres, confi rmez le nom en appuyant sur la touche ENTER/MARK.
6.
Pour accéder à la page de symbole de waypoint, sélectionnez le champ de symbole de waypoint à gauche du nom de waypoint et appuyez sur ENTER/MARK. Remarque : le symbole par défaut est un tiret.
7. L’écran affi che la liste des symboles de waypoints disponibles dans l’ordre alphabétique. Sélection­nez le symbole ‘ANCHOR’ (mouillage) à l’aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL. Une barre de défi lement à droite de la fenêtre, vous indique votre position dans la liste des symboles.
8. Appuyez sur ENTER/MARK pour confi rmer le choix du symbole ‘ANCHOR’.
9. Sélectionnez le bouton ‘OK’ en bas de la fenêtre et appuyez à nouveau sur ENTER/MARK pour confi rmer votre saisie et sauvegarder le waypoint.
Le waypoint est maintenant enregistré en mémoire. Vous pouvez également créer des waypoints graphiquement depuis l’écran cartographique ou par saisie manuelle des coordonnées de position. Chacune de ces techniques est décrite dans la section "Guide de référence" de ce manuel et/ou dans le Guide de référence rapide de votre GPSMAP 182/182C/232.
10
Ralliement d'une Destination
Le GPS regroupe toutes les fonctions de marquage des positions comme waypoints et de navigation
vers eux en utilisant le guidage de barre du récepteur et les écrans cartographiques. Nous avons pré-
Utilisation de la Touche NAV
cédemment étudié la procédure d'enregistrement de la position actuelle à l'aide de la touche ENTER/ MARK, il est donc temps de passer à la partie active et de rallier une destination.
La touche NAV, située sur le clavier au dessus de la touche QUIT, est l'outil primaire de sélection
d'un waypoint de destination, de la fonction TracBack, ou d'une route à parcourir. La touche NAV est utilisable selon deux méthodes de base :
• Simple pression sur la touche NAV pour affi cher une liste d'options parmi lesquelles vous pouvez
sélectionner ‘Go To Point’ (Rallier un point), ‘Follow Route’ (Suivre une route), ‘Follow Track’ (Suivre un tracé), ou ‘Stop Navigation’.
Saisie de la position en mode simulateur.
• Sélection d'un waypoint ou d'un objet cartographique à l'écran comme point de destination direc­tement depuis la page Carte et pression sur la touche NAV pour sélectionner graphiquement les points à rallier (Go To).
Pour notre navigation simulée, vous devrez sélectionner un itinéraire préprogrammé en appliquant la première méthode. Vous découvrirez également comment la touche MENU permet dans l'ensemble du système GPSMAP 182/182C/232 d'accéder à des options et à des fonctions via des onglets. Com­mençons par modifi er la position où la route d'exercice est chargée.
Modifi cation de la position du GPSMAP 182/182C/232 en mode simulateur :
1. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour affi cher la liste des onglets de Menu principal.
2. Sélectionnez l'onglet ‘Systm’ à l'aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL.
3. Sélectionnez la rubrique ‘Set Position’ dans la fenêtre de paramétrage du simulateur et appuyez sur la touche ENTER/MARK.
4. Depuis la page Initialize Position, appuyez sur la touche MENU. Le système affi che l'option ‘Enter As Text’ 'Saisir comme texte) en surbrillance, appuyez alors sur la touche ENTER/MARK.
5. Dans la fenêtre Enter Position, appuyez sur la touche ENTER/MARK puis saisissez la position N34°56.800’, W076°24.066’ à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK quand vous avez terminé, appuyez alors sur la touche QUIT pour revenir à la page Carte.
Démarrage
Lors des entraînements futurs, vous pourrez sauter les étapes 3 et 4 et pointer une position depuis la page Initialize Position.
11
Démarrage
Itinéraire Simulé
Les champs Set Position, Track Control, Track et Speed ne sont affi chés qu'en mode simulateur.
12
Vous pouvez également inverser une route pour la parcourir en sens inverse.
Activation pour la navigation de la route d'exercice enregistrée en mémoire :
1.
Appuyez sur la touche NAV. L'écran affi che la page de liste d'options. (Si nous étions en train de sélec- tionner un waypoint unique comme point de destination de la navigation plutôt qu'une route complète, il suffi rait de sélectionner le point directement sur la carte et d'appuyer sur NAV puis ENTER/MARK.)
2. Sélectionnez l'option ‘Follow Route’ à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL. Confi rmez votre choix en appuyant sur la touche ENTER/MARK.
3. La page Select Route apparaît, avec la route ‘GPSMAP TOUR’ affi chée en surbrillance.
4. Appuyez ENTER/MARK puis sélectionnez l'option ‘Activate’ et appuyez à nouveau sur ENTER/
MARK.
Zoom avant vers une plus grande échelle :
1. Appuyez sur la touche IN autant de fois que nécessaire pour sélectionner l'échelle 3 nm.
Pour accélérer le défi lement des échelles disponibles, vous pouvez exercer une pression continue sur les touches IN ou OUT. La page Carte affi che maintenant cinq waypoints reliés entre eux pour former une route unique avec le symbole de votre bateau au premier waypoint de la route.
Un champ de données en haut de la page affi che la vitesse, la distance à parcourir pour rallier le deuxième waypoint de la route, les coordonnées de votre position et une bande de graduation de compas qui vous indique la direction à suivre. Pour démarrer la navigation, commencez par saisir une vitesse pour votre navire via la page de Menu principal.
Saisie d'une vitesse du navire :
1. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour ouvrir le Menu principal. Sélectionnez l'onglet ‘Systm’ à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL puis mettez le champ ‘Speed’ en
2. surbrillance à l'aide de la fl èche de DROITE puis de la fl èche INFÉRIEURE puis appuyez ENTER/MARK.
3. Saisissez une vitesse de 60 nœuds à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL.
4. Appuyer sur ENTER/MARK pour terminer, puis sur QUIT autant de fois que nécessaire pour reve- nir à la page Carte.
Après avoir saisi la vitesse, notez que la carte commence automatiquement à se déplacer lente­ment pour maintenir votre bateau au centre de l'écran. La direction du mouvement, appelée ‘trace’, est commandée par le simulateur.
Vous avez maintenant une image plus claire de la route que vous parcourez. Rappelez vous que dès que vous dépassez les limites de la base de données intégrée ou des données optionnelles MapSource ou BlueChart en cours d'utilisation, le champ d'échelle indique ‘OVERZOOM’ pour vous rappeler
d'utiliser les données cartographiques avec beaucoup de précautions. Appuyez sur la touche IN pour effectuer un zoom avant à l'échelle de 2 milles. Maintenant que vous disposez d'une vue agrandie de
de Waypoints sur la Carte
votre route, vous pouvez explorer la carte à l'aide du curseur en avant de votre bateau pour observer les objets cartographiques et créer des waypoints à l'écran. Essayez de déplacer le curseur pour affi cher le waypoint ‘TOUR3’ en surbrillance — déplacez le curseur aussi près que possible du waypoint à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL. (Pour déplacer le curseur par petits incréments, exercez de brèves pressions successives sur la fl èche directionnelle appropriée.)
Une fois le curseur sur le waypoint TOUR3, vous pouvez voir que le nom et le symbole du waypoint sont affi chés en surbrillance. Le champ de données en haut de la page affi che le nom du
Le waypoint est affi ché en surbrillance quand le curseur est placé à sa position.
waypoint et ses coordonnées ainsi que son relèvement et sa distance depuis votre position actuelle.
Consultation de la page waypoint pour un waypoint sélectionné :
1. Appuyez sur la touche ENTER/MARK.
2. Pour revenir à la page carte, appuyez à nouveau sur ENTER/MARK ou appuyez sur QUIT.
Le curseur permet également de créer de nouveau waypoints directement depuis l'écran cartographique.
Création d'un nouveau waypoint à l'aide du curseur :
1.
Placez le curseur le plus près possible de la position suivante à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL : N35º 02.914; W 076º 26.152’ (Vérifi ez la position du curseur via la fenêtre de données)
2.
Appuyez brièvement sur la touche ENTER/MARK pour capturer la position du curseur. Ne maintenez pas la pression sur la touche afi n de ne pas enregistrer votre position actuelle au lieu de la position sur la carte.
3. Sélectionnez le champ de symbole de waypoint à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL à gauche du champ de numéro ou de nom de waypoint.
4. Appuyez sur la touche ENTER/MARK pour accéder à la page de symbole.
5. Utilisez les fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner le symbole ‘Shipwreck’ (Epave) et confi rmez votre choix en appuyant sur la touche ENTER/MARK.
6. Sélectionnez le bouton ‘OK’ en bas de page et terminez en appuyant à nouveau sur la touche ENTER/MARK.
Démarrage
Consultation/Création
La numérotation des waypoints débute à 001 et progresse toujours dans le sens positif même quand un nom de waypoint a été effacé.
13
Démarrage
Pages Compas,
Nombres, Navigation
Destination actuelle
Champs de données
Page Compas
Page de Chiffres
14
Rose des vents
Pointeur
Pages de Chiffres à fenêtres multiples
Maintenant que nous naviguons vers une destination défi nie, profi tons-en pour parcourir les pages
de navigation du GPSMAP 182/182C/232 à l'aide de la touche PAGE.
La page Compas fournit des instructions de barre graphiques pour rallier un waypoint de destina­tion, en mettant particulièrement en lumière le relèvement de votre destination et la direction actuelle de votre voyage. Le centre de la page est occupé par une rose des vents rotative montrant votre route sur le fond (trace) quand vous vous déplacez et un pointeur de relèvement qui indique le gisement du point de destination relativement à la route suivie sur le fond. La rose des vents et le pointeur fonction­nent indépendamment pour montrer d'un coup d'œil la direction de votre déplacement et le gisement de votre destination. Par exemple, si la fl èche du pointeur est orientée vers le haut, cela signifi e que vous faites route directe vers le waypoint. Si la fl èche pointe dans n'importe quelle autre direction, il faut tourner en direction de la fl èche jusqu'à ce qu'elle pointe vers le haut, puis suivre cette direction.
Le haut de l'écran affi che la vitesse actuelle, la distance du prochain waypoint, l'angle de virage et la position actuelle. Cette page fournit les meilleures consignes de barre lorsque vous naviguez à vitesse réduite et/ou lorsque vous effectuez de fréquents changements de direction. Lorsque vous ne naviguez pas vers un waypoint, le compas indique votre cap quand vous vous déplacez, mais la fl èche n'apparaît pas.
Appuyez sur la touche PAGE pour affi cher la page suivante dans l'ordre de la séquence principale, la page de Chiffres. La page de Chiffres permet une précision de navigation et de contrôle de barre au degré près. La page par défaut affi che trois grands champs numériques. Vous pouvez personnaliser cette page pour affi cher la taille et le nombre de champs ainsi que le type de données de votre choix. (Voir pages 22 et 23 pour le changement de types de données.)
Augmentation du nombre de champs de données :
1. Appuyez sur MENU, puis sur ENTER/MARK. Sélectionnez le champ de données ‘SPEED’ (Vitesse) et appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez ‘Split Numbers’, puis appuyez sur ENTER/MARK. L'écran affi che alors quatre nou­veaux champs de données. Appuyez sur QUIT pour terminer.
3. Pour revenir à la confi guration originelle, répétez les étapes ci-dessus, mais au lieu de ‘Split Number’, sélectionnez l'option ‘Merge Numbers’ ou ‘Defaults’. Appuyez sur QUIT pour terminer.
Appuyez sur la touche PAGE pour affi cher la page Autoroute.
La page Autoroute du GPSMAP 182/182C/232 fournit des instructions de barre graphiques pour rallier un waypoint de destination, mettant particulièrement en évidence la ligne droite de la route programmée ainsi que la valeur linéaire et angulaire de l'écart de route observé. En route vers votre destination, le centre de l'écran vous fournit un guidage visuel vers votre waypoint sur un graphique “autoroute” mobile. Votre position actuelle est matérialisée en bas au centre de l'écran autoroute. La ligne verticale au centre de l'autoroute représente la route voulue. A mesure que vous avancez vers le waypoint, l'autoroute bouge réellement indiquant la direction de votre écart de route. Pour rester sur la route, il vous suffi t de barrer vers l'axe de l'autoroute ou de rester sur la route affi chée à l'écran. Les quatre champs de données par défaut en haut de la page indiquent votre vitesse d'approche ‘Speed’ et la distance ‘Distance To Next’ vous séparant du point suivant ainsi que le cap à suivre ‘To Course’ pour revenir sur la route et le temps restant ‘Time To Next’ pour rallier le point suivant. De plus l'écran affi che une bande compas, pour indiquer votre cap actuel ainsi qu'une ligne verticale sombre indiquant le relèvement direct du point vers lequel vous naviguez. Lorsque la ligne verticale (ou la fl èche) sombre est alignée sur la ligne rouge plus claire, vous faites route directe vers le point à rallier. Utilisez la page Autoroute comme page de base pour la navigation (au lieu de la page Compas) quand votre but princi­pal est de suivre une route défi nie.
Quand le GPSMAP 182/182C/232 est en mode simulateur, vous pouvez également régler la vitesse et le cap suivi depuis la page Autoroute à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL. Lorsque vous naviguez
vers chacun des waypoints de la route de démonstration, essayez de régler la vitesse et le cap de votre bateau pour vous familiariser avec le mode opérationnel de la fonction autoroute.
Réglage de la vitesse et du cap simulés du bateau depuis la page Autoroute :
1. Appuyez sur la fl èche supérieure du PAVE DIRECTIONNEL pour augmenter la vitesse par incré­ments de 10 nds, km/h ou mph. Appuyez sur la fl èche inférieure pour réduire la vitesse de la même manière. Utilisez les fl èches latérales du PAVE DIRECTIONNEL pour barrer le bateau.
Notez que lorsque vous vous écartez de la route, l'autoroute se déplace pour vous fournir un guidage graphique pour revenir sur la route. Vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière sur l'écran autoroute pour affi cher une vue plus resserrée ou plus étendue. Vous disposez de 5 niveaux de zoom, de 1x à 16x, avec un réglage par défaut sur 8x. L'échelle active est affi chée dans le coin inférieur droit de l'écran.
Zoom avant ou arrière sur l'écran autoroute :
1. Appuyez sur la touche IN ou OUT pour augmenter ou diminuer le niveau de zoom..
Démarrage
Page Highway
Waypoint
en cours
Champ de données
Route recherchée
Position actuelle
Niveau de zoom
Barrez vers l'axe de l'auto­route ou vers la barre ver­ticale noire sur la bande compas pour revenir vers la route à suivre.
15
16
Démarrage
Page Route Active /
Page Menu Principal
Vous pouvez sélectionner plusieurs types de données.
Waypoint en cours
Page Route
Active
Vous pouvez paramétrer les champs de données de la page principale pour affi cher plusieurs catégo­ries d'information différentes (voir liste complète en pages 22 et 23). Sur la page Autoroute, vous pouvez par exemple, remplacer le champ ‘TIME TO NEXT’ (Temps de ralliement) par le champ ‘TIME OF DAY’ (Heure du jour).
Remplacement d'un champ de données :
1. Appuyez sur la touche MENU pour affi cher les options de la page Autoroute.
2. Appuyez sur la fl èche inférieure du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez l'option ‘Change Numbers’ et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Dès que la fenêtre de menu disparaît, mettez en surbrillance la rubrique ‘TIME TO NEXT’ à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL puis appuyez sur ENTER/MARK.
4. A l'aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL sélectionnez l'option ‘TIME OF DAY’ et appuyez sur ENTER/MARK. (L'écran affi che une barre de défi lement sur le côté droit de la cible indiquant votre position actuelle dans la liste complète d'options.)
5. Appuyez sur la touche QUIT pour terminer.
Appuyez sur la touche PAGE pour affi cher la dernière page de la séquence principale, c'est-à-dire la page Route Active. Chaque fois qu'une route ou que la fonction Follow Track (Suivi d'une trace) est activée, cette page en affi che le nom et les données utiles de chacun des points. Tandis que vous par­courez la route, l'information est mise à jour automatiquement pour indiquer le nom du point suivant sur la route. Reportez-vous en page 48 pour une information plus détaillée sur la page Route Active.
Comme vous l'avez constaté, les pages primaires affi chent la carte et des données de navigation. La page de Menu principal est la dernière de la visite, elle vous permet d'accéder aux fonctions waypoints, route et planifi cation du GPSMAP 182/182C/232, ainsi qu'à diverses fonctions opérationnelles et de navigation et aux données astronomiques et de marée.
Le Menu principal est accessible depuis n'importe quelle page à l'aide de la touche MENU.
Ouverture de la page de Menu principal:
1. Appuyez deux fois sur la touche MENU.
La page de Menu principal comprend 18 onglets de menu répartis en catégories par fonctions. Pour affi cher un menu particulier, il suffi t de sélectionner l'onglet approprié, qui affi che alors tous les onglets et options de sous-menu correspondants.
Pour avoir un aperçu du mode de fonctionnement de la page de Menu principal, effacez les deux waypoints que vous avez créés lors de la navigation simulée. Cette opération vous permet par ailleurs de supprimer des données inutiles pour la navigation dans votre propre région.
Sélection de l'onglet de sous-menu Points (Waypoint) :
1. Sélectionnez l'onglet ‘Points’ à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL. L'écran affi che une liste de waypoints enregistrés à droite de la liste de Menu principal.
2. Appuyez sur la fl èche de droite du PAVE DIRECTIONNEL pour affi cher l'onglet ‘User’ (Utilisateur) en surbrillance.
3. Appuyez sur la fl èche inférieure du PAVE DIRECTIONNEL autant de fois que nécessaire pour affi cher en surbrillance le waypoint 001 avec le symbole d'épave.
4. Pour supprimer le waypoint appuyez sur MENU, puis sélectionnez ‘Delete Waypoint’ ou appuyez sur ENTER/MARK puis sélectionnez ‘Delete’ dans la page de Modifi cation de waypoint.
5. Appuyez sur ENTER/MARK pour effacer le waypoint, puis à nouveau sur ENTER/MARK pour confi rmer. Répétez l'opération entière pour effacer également le waypoint ‘Dock’.
Félicitations ! Vous connaissez les opérations de base de votre Garmin GPSMAP 182/182C/232. Votre
Suppression de Waypoints/
Extinction de l'Appareil
Onglets de
sous-menu
nouveau traceur de cartes numérique est un puissant instrument doté de nombreuses caractéristiques avancées qui ne sont pas abordées dans la visite de démarrage. Pour des instructions détaillées sur l'utili­sation de ces caractéristiques ou sur l'accomplissement d'une tâche spécifi que, reportez-vous au Guide de référence Rapide ou à la section appropriée du guide de référence de ce manuel. Si vous êtes équipé d'un
GSD 20, consultez le manuel “Module Sondeur GSD 20 avec les Traceurs de Cartes Garmin” (190-00241-
03) pour les fonctions sondeur. L'appareil est toujours en mode simulateur, mais il passera automatique­ment en mode de fonctionnement normal lors de la prochaine mise en marche après extinction.
Extinction du GPSMAP 182/182C/232:
1. Appuyez sur la touche POWER pendant 2 secondes environ, jusqu'à ce que l'écran s'efface.
2. Relâchez la touche POWER quand l'écran est vide.
La section suivante du manuel décrit en détail les pages et les fonctions du GPSMAP 182/182C/232. En cas de problème pour trouver une fonction ou une option spécifi que, consultez l'index en pages 90 à 92. Merci d'avoir choisi l'instrument de navigation Garmin GPSMAP 182/182C/232. Nous espérons qu'il sera pour vous un instrument utile et agréable où que vous alliez.
Démarrage
Menu Principal
17
Guide de Référence
Page Carte
Champ de données
Te rr e
Objet cartographique
Eau
Nom géographique
Page Carte affi chant les données
optionnelles MapSource.
18
Waypoint utilisateur
Symbole de votre bateau
Aides à la navigation
Echelle cartographique
Page Carte
La page carte du GPSMAP 182/182C/232 permet un affi chage complet de la cartographie électroni­que ainsi que des données de traçage et de navigation. Lorsque vous utilisez l'appareil avec les données BlueChart ou le logiciel MapSource en option, l'écran cartographique affi che votre bateau sur une carte numérique comportant les noms géographiques, les objets géographiques, les aides à la navigation et une grande quantité de caractéristiques géographiques. Il dessine également votre trace et affi che tous les points de routes ou les routes que vous créez. Un curseur contextuel vous permet de parcourir et de faire défi ler les autres zones géographiques, de déterminer le relèvement et la distance vous séparant d'une position sur la carte et d'exploiter diverses fonctions de route et de waypoint.
Lorsque le curseur est actif, une fenêtre supplémentaire s'ouvre à l'écran sous les champs de données indiquant la position, la distance et le relèvement entre le curseur et un waypoint ou un objet cartographique sélectionné sur la carte. L'échelle de la carte est affi chée dans le coin inférieur droit de l'écran.
Les touche (ZOOM) IN et (ZOOM) OUT, combinées au PAVE DIRECTIONNEL, vous permet- tent de choisir les niveaux de zoom et de déplacer le curseur. Deux modes cartographiques de base, le mode position et le mode curseur, déterminent la cartographie affi chée à l'écran. Le mode position déroule la carte de sorte à maintenir votre position actuelle affi chée à l'écran. Le mode curseur déroule la carte de sorte à maintenir le curseur affi ché à l'écran.
A la mise en marche, le système GPSMAP est toujours en mode position, avec le symbole de votre bateau affi ché au centre de l'écran .
• Lorsque vous ne disposez pas d'une couverture cartographique suffi sante pour maintenir le bateau au centre de l'écran, l'icône du bateau se déplace vers le bord de l'écran.
Appuyez sur le PAVE DIRECTIONNEL pour activer le mode curseur du GPSMAP 182/182C/232 :
• Déplacez le curseur sur l'écran cartographique à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL.
• Chaque fois que le curseur atteint le bord de l'écran la carte défi le sous le curseur. Restez cons­cient du fait que l'icône du bateau se déplace avec le déroulement de la carte et peut donc sortir des limites de l'écran. En d'autres termes, il peut arriver en mode curseur que vous ne puissiez pas voir votre position actuelle à l'écran).
• Lorsque le curseur est immobile, l'écran affi che une position fi xe dans le champ de position. Notez que les valeurs de relèvement et de distance varient à mesure que le bateau se déplace.
• A chaque activation du zoom en mode curseur, ce dernier est repositionné au centre de l'écran. .
• Appuyez sur la touche QUIT pour revenir en mode position.
Lorsque le curseur atteint le bord de l'écran , l'appareil peut marquer une pause pen-
)
dant le temps nécessaire au chargement des nouvelles données cartographiques.
Utilisation du Curseur
A partir de vote position actuelle, le curseur vous permet d'explorer d'autres zones géographiques partout à la surface du globe (même en dehors de la zone actuelle de couverture détaillée). Lorsque vous franchissez le bord de l'écran cartographique en cours, la carte se déroule automatiquement pour
Placez le curseur sur un objet cartographique pour l'affi cher en surbrillance.
offrir une couverture cartographique continue. L'écran affi che une icône en forme de sablier à côté du pointeur, pendant le temps nécessaire au système pour redessiner les nouveaux détails cartographiques.
Déplacement du curseur :
1.
Utilisez les fl èches du PAVE DIRECTIONNEL pour déplacer le curseur verticalement ou horizontalement.
Quand vous déplacez le curseur, la distance et le relèvement du curseur depuis votre position actuelle, sont affi chés dans la fenêtre de données avec les coordonnées de position du curseur. N'oubliez pas que lorsque le curseur est immobile, sa distance et son relèvement depuis votre position actuelle varient en fonction des mouvements du bateau. Le curseur permet également "d'activer" les waypoints et les objets cartographiques affi chés à l'écran pour consulter les données d'une position directement depuis l'écran cartographique
Sélection d'un waypoint ou d'un objet cartographique à l'écran avec le curseur :
1. Déplacez le curseur sur le waypoint ou l'objet cartographique voulu à l'aide du PAVE DIRECTION­NEL (si plusieurs waypoints sont contigus, effectuez un zoom avant pour faciliter la sélection).
2.
Lorsque vous avez sélectionné un waypoint ou un objet cartographique, l'écran l'affi che en sur­brillance avec son nom et sa position. Appuyez sur ENTER/MARK pour affi cher les détails de l'objet. Lorsque vous utilisez les données BlueChart ou MapSource, des onglets d'information supplémentai­res apparaissent à l'écran. Sélectionnez individuellement les onglets à l'aide du PAVE DIRECTION- NEL pour affi cher les informations et les options supplémentaires.
Guide de Référence
Curseur de Page Carte
Onglets d'information supplémentaires.
Appuyez sur ENTER/ MARK quand un objet est en surbrillance pour affi cher des détails et des options supplémentaires.
Boutons d'options
19
Guide de Référence
Page Carte
Curseur et Zoom
Création d'un Nouveau
Waypoint sur la Carte
Utilisation de la Carte
de Base Intégrée
Utilisation de Données Blue-
Chart ou MapSource
Overzoom, pas de données supplémentaires
Désactivation du curseur et recentrage de votre position à l'écran :
1. Appuyez sur la touche QUIT.
Vous pouvez également utilisez le curseur pour créer un waypoint directement sur la carte.
Création d'un waypoint à l'aide du curseur :
1. Placez le curseur à la position voulue sur la carte à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL.
2.
Appuyez sur la touche ENTER/MARK pour ouvrir la fenêtre ‘New Map Waypoint’. Si le curseur est sur un objet cartographique, une pression sur la touche ENTER/MARK ouvre une fenêtre indiquant les détails de l'objet. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/MARK pour ouvrir la fenêtre ‘Create Wpt’.
3. Appuyez sur la touche ENTER/MARK pour confi rmer la création du nouveau waypoint en lui attribuant le nom à trois caractères et le symbole par défaut.
Sélection des Echelles Cartographiques
L'écran carte dispose de 28 échelles cartographiques de 5 m (20') à 1200 km (20 pieds à 800 miles). Sélectionnez l'échelle de votre choix à l'aide des touches IN et OUT. L'échelle active est affi chée dans le coin inférieur droit de la fenêtre de données.
Sélection d'une échelle cartographique :
1. Appuyez respectivement sur les touches OUT ou IN pour effectuer un zoom arrière ou avant.
La valeur d'échelle indique la distance séparant les deux extrémités de l'échelle graphique.
)
Le système GPSMAP 182/182C/232 est doté d'une base de données mondiale à l'échelle de 20 miles. Une couverture plus détaillée est disponible via les données MapSource et blueChart en option. Le GPSMAP 182/182C/232 affi che la cartographie tant qu'il dispose de données cartographiques pour l'échelle que vous avez choisie. La couverture cartographique est sujette aux conditions suivantes :
• La carte est affi chée lorsque le niveau de zoom choisi est couvert par la base de données interne ou les données BlueChart ou MapSource disponibles.
• Lorsque le niveau de zoom choisi est couvert à la fois par la base de données interne et les données BlueChart ou MapSource, la carte est affi chée en utilisant les données offrant la meilleure résolution.
• Lorsque le niveau de zoom choisi dépasse la résolution des données utilisées, l'écran affi che une carte "suragrandie" et l'avertissement ‘overzoom’ s'inscrit en dessous de l'indicateur d'échelle.
20
Options de Page Carte
Beaucoup de fonctions du GPSMAP 182/182C/232 sont accessibles par le menu. Chacune des pages principales est dotée d'un menu d'options qui vous permet de personnaliser la page correspon­dante selon vos préférences et/ou de sélectionner des fonctions spécifi ques à cette page. La fenêtre de données en haut des pages principales affi che divers champs de données sélectionnés et disposés par l'utilisateur. Chaque champ de données peut être confi guré pour affi cher une des options de données. Vous pouvez également modifi er la disposition de la fenêtre de données pour affi cher des champs supplémentaires et modifi er la taille réelle des données affi chées.
La page Carte du GPSMAP 182/182C/232 permet d'accéder à des fonctions et des caractéristiques relatives à la page Carte ainsi qu'aux options de mise en page.
Affi che des options de page Carte :
1. Appuyez sur la touche MENU.
Sélection d'une option de menu :
1. Sélectionnez l'option voulue à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur la touche ENTER/ MARK.
Les options disponibles sont Full Screen Map/Show Data (Carte plein écran/Affi chage des don­nées), Change Numbers (Changer les chiffres), Measure Distance (Mesurer les distances), Show Sonar (Affi cher le sondeur) (Nécessite le raccordement de l'option sondeur GSD 20. Voir le manuel “Module Sondeur GSD 20 avec les Traceurs de Cartes Garmin” (190-00241-03) pour plus de détails à ce sujet.). Set Up Map (Réglages de la carte) et Turn Declutter On/Off (Antiparasite On/Off). L'utilisation de chacune de ces options est développée ci-après.
• Full Screen Map/Show Data — Alterne entre l'affi chage et l'absence de champs de données sur
la page Carte .
Pour agrandir la carte au maximum ou affi cher les champs de données :
1. Sélectionnez l'option ‘Full Screen Map’ et appuyez sur ENTER/MARK. La page Carte est agrandie au maximum sans affi chage des champs de données.
2. Pour affi cher à nouveau les champs de données, appuyez sur MENU, sélectionnez ‘Show Data’ et appuyez sur ENTER/MARK.
Guide de Référence
Options de Page Carte
Options de la Page Carte
21
Guide de Référence
Options de Page Carte
Sélectionnez le type de données à affi cher.
22
Affi chez le champ à modifi er en surbrillance
• Change Numbers — vous permet d'indiquer le type de données affi chées dans chaque champ de données de l'écran cartographique. Cette option est accessible depuis n'importe quelle page principale.
Remplacement d'un champ de données
1. Dans le menu, sélectionnez l'option ‘Change Numbers’ à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
2.
Mettez en surbrillance le champ de données que vous voulez remplacer et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Parcourez la liste à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL pour affi cher en surbrillance les données que vous voulez affi cher et appuyez sur ENTER/MARK. Appuyez QUIT pour terminer.
Les champs de données des pages principales peuvent affi cher les options de données suivantes :
• BEARING ( Relèvement) – Direction de votre destination relevée au compas depuis votre position
• COMPASS – Graduation compas
• COURSE – Route programmée
• DEPTH* – Profondeur sous la sonde
• DIST TO DESTINATION – Distance vous séparant du waypoint fi nal
• DIST TO NEXT – Distance vous séparant du waypoint suivant
• ELEVATION – Altitude au-dessus ou en dessous du niveau moyen de la mer
• ETA AT DESTINATION – Heure estimée d'arrivée au waypoint fi nal
• ETA AT NEXT – Heure estimée d'arrivée au waypoint suivant
• GPS ACCURACY – Affi chage de la précision estimée du GPS
• HIGHWAY – Version réduite de la page Autoroute
• MAXIMUM SPEED – Vitesse la plus rapide à laquelle l'appareil a voyagé
• MOVE AVERAGE SPEED – Moyenne de vitesse de déplacement
• MOVE TRIP TIME – Durée de déplacement de l'appareil pendant un trajet
• OFF COURSE – Distance depuis la route programmée
• POINTER –Flèche orientée vers votre destination
• POSITION – Coordonnées de la position actuelle
• SONAR* – Vue compressée des données du sondeur
• SPEED – (SOG) Vitesse sur le fond
• TIME OF DAY – Heure actuelle
• TIME TO DESTINATION – Temps de parcours pour rallier le waypoint fi nal
• TIME TO NEXT – Temps de parcours pour rallier le waypoint suivant
• TO COURSE – Relèvement de la route programmée
• TOTAL AVERAGE SPEED – Vitesse moyenne cumulée
• TOTAL TRIP TIME – Durée totale du trajet incluant temps de déplacement et temps d'arrêt
• TRACK – Route actuelle du trajet
• TRIP ODOMETER – Odomètre de trajet
• TURN – Angle de virage nécessaire pour faire route à destination
• VELOCITY MADE GOOD – Vitesse corrigée d'approche du point de destination
• VOLTAGE – Affi chage de la tension actuelle de l'alimentation de l'appareil
• WATER SPEED* – Vitesse à la surface de l'eau
• WATER TEMP. LOG* – Graphique horaire de la température de l'eau en surface .
• WATER TEMPERATURE * – Température de l'eau *Sous réserve de réception des données sondeur appropriées depuis un appareil externe tel que le Module
sondeur GSD 20.
REMARQUE : Les données COMPASS, HIGHWAY, POSITION et SONAR ne peuvent être affi chées que
Guide de Référence
Options de Page Carte
Champ de données unique de grande dimension
dans des champs de données moyens ou grands.
Pour améliorer la lisibilité des données, vous pouvez également décider de 'fusionner' les quatre champs moyens par défaut en un seul grand champ, ou éclater un ou tous les champs par défaut en 4 petits champs de données. Cette option est accessible depuis n'importe quelle page principale.
Champs de taille moyenne (réglage par défaut)
Pour Eclater ou Fusionner les Champs Numériques :
1. En mode ‘Change Numbers’ sélectionnez le champ à modifi er et appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez l'option ‘Split Number’ (Eclater) ou ‘Merge Numbers’ (Fusionner), puis appuyez sur ENTER/MARK. Vous voyez maintenant quatre nouveaux champs de données ou un unique grand champ de données. Appuyez sur QUIT pour terminer.
3. Pour revenir à la confi guration d'usine par défaut, répétez la procédure ci-dessus mais choisissez l'option ‘Defaults’, puis appuyez sur ENTER/MARK. Appuyez sur QUIT pour terminer.
Petits champs éclatés
• Measure Distance— cette fonction vous permet de mesurer le relèvement et la distance entre deux points de l'écran cartographique.
Mesure de la distance et du relèvement entre deux points :
1. Sélectionnez l'option ‘Measure Distance’ et appuyez sur ENTER/MARK. L'écran cartographique affi che un pointeur contextuel à votre position actuelle souligné par l'indicateur ‘ENT REF’.
2. Déplacez le pointeur sur le point de référence (point à partir duquel vous voulez effectuer la mesure) et appuyez sur ENTER/MARK.
3.
Déplacez le curseur sur le point à mesurer. Le relèvement et la distance depuis le point de référence ainsi que les coordonnées du curseur s'affi chent dans la fenêtre de données en haut de l'écran. Appuyez sur QUIT pour terminer.
Carte plein écran
(avec données BlueChart)
Coordonnées du Curseur
Distance et Relèvement
Curseur cartographique
23
Guide de Référence
Options de Page Carte
Menu Principal — Onglet Confi guration Carte
Onglet Général (182C illustré)
• Set Up Map— Cette fonction permet de paramétrer l'écran cartographique selon vos préférences : détails et orientation
de la carte,
zoom automatique et divers objets et points cartographiques. Le pro­gramme utilise un système d'onglets pour les options de paramétrage de la carte qui facilite l'organisa­tion et l'utilisation des divers réglages. Le tableau ci-dessous récapitule la liste des onglets et les réglages accessibles via chacun d'eux :
General Source Carte de base, Cartes de Cartouches de Données Waypoints Waypoints, Route Active Points Sondes Ponctuelles, Stations de Marées, Services Navaids Réglage des Symboles, Taille du Texte, Secteurs des Feux Nav Line Ligne de Foi, Ligne de Relèvement, Ligne de Route Track Traces Sauvegardées, Journal de Trace Other Cercle de Précision, Quadrillage Lat/Lon Grid, Contour des Cartes
Modifi cation d'un Réglage de Carte:
1. Sélectionnez l'option ‘Set Up Map’ depuis le menu de page Carte et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Utilisez les fl èches latérales du PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner l'onglet voulu, puis les fl èches verticales pour sélectionner le réglage à modifi er et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Sélectionnez le réglage voulu à l'aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK. Appuyez sur QUIT pour terminer.
Onglet Général
Detail— Le plus, Plus, Normal, Moins, Le moins : règle le niveau de détails affi chés. Ce réglage
s'applique à toutes les caractéristiques cartographiques réglées sur “Auto”. Celles qui ont une échelle spécifi que ou qui sont désactivées ne sont pas affectées par ce réglage.
Orientation— North Up— oriente le haut de la carte au nord ; Track Up— oriente le haut de la
carte sur le cap actuel ; Course Up— oriente le haut de la carte dans la direction de la navigation programmée, affi chant ainsi l'étape en cours sous forme d'une ligne verticale à l'écran.
AutoZoom— On/Off : sur “On” l'échelle cartographique est réglée automatiquement et se réduit
d'elle même à mesure que vous approchez de votre point de destination.
Color Mode (182/232 monochrome uniquement) — Water Mode, Land Mode : En mode “Water”,
la terre est affi chée en couleur sombre et la mer en couleur claire et inversement en mode “Land”. Le mode "Water" est recommandé lors de l'utilisation des données optionnelles BlueChart.
Détail, Orientation, AutoZoom, Mode de Couleur (182/232 monochrome uniquement)
24
Onglet Source
Basemap— On/Off : Active ou désactive l'affi chage de la carte de base intégrée. Data Card Maps— On/Off : Active ou désactive toutes les données optionnelles contenues dans les
cartouches BlueChart/MapSource. La boîte d'options ‘Data Card Maps’ affi che la liste des données optionnelles BlueChart/MapSource contenues dans la cartouche de données
. Chaque zone est indiquée par son nom et peut être sélectionnée si vous ne souhaitez pas en affi cher les données sur la page Carte.
Affi chage de la Page d'Information de Carte :
1. Sélectionnez la boîte d'options ‘Data Card Maps’ et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Parcourez la liste des cartes à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL.
3. Pour sélectionner ou désélectionner une carte, cochez la case à côté du nom de la carte voulue et appuyez sur ENTER/MARK. Quand la case adjacente au nom de la carte est cochée “9”, la carte est affi chée dans la page Carte. Vous pouvez également appuyer sur MENU et sélectionner l'option ‘Show All’ (Tout affi cher) ou ‘Show None’ (Affi cher aucune) et appuyer sur ENTER/MARK.
Pour affi cher les informations détaillées et les notes de chaque zone, sélectionnez le nom correspon-
4. dant et appuyez sur ENTER/MARK. Pour affi cher les notes sur cette zone, sélectionnez ‘Show Notes’. Pour parcourir les notes, vous pouvez les sélectionner et appuyer sur ENTER/MARK puis utiliser les fl èches du PAVE DIRECTIONNEL ou appuyer sur MENU et sélectionner une option de déroulement.
Onglet Waypoints — Waypoints/Route Active Texte— None (Aucun), Small (Petit), Medium, et Large : règle la taille d'affi chage du nom.
Onglet Source
Page d'information de cartes de cartouche de données ‘Data Card Maps’
Zoom— Auto, Off, 120 ft.-800 mi. : règle l'échelle maximale à laquelle l'écran affi che les caractéristi-
ques. Certains types de données ne sont affi chés que jusqu'à certains niveaux de zoom.
Onglet Points
Text— None (sauf Sondes ponct.), Small, Medium, et Large : règle la taille d'affi chage du nom. Zoom— Auto, Off, 120 ft.-800 mi. : règle l'échelle maximale à laquelle l'écran affi che les caractéristi-
Spot Soundings (Sondes ponctuelles)/Tide Stations (Stations de Marées)/Services
Onglet Waypoints
ques. Certains types de données ne sont affi chés que jusqu'à certains niveaux de zoom.
Onglet
Navaids —
Symbol Set— Auto, GARMIN, NOAA, International : détermine le jeu de symboles utilisé . Auto - Les symboles des cartes BlueChart sont similaires aux normes NOAA/NIMA.
Les cartes autres que BlueChart sont dessinées en utilisant les symboles Garmin traditionnels.
Onglet Points
GARMIN - Toutes les cartes sont dessinées en utilisant les symboles Garmin traditionnels.
Guide de Référence
Options de Page Carte
25
Guide de Référence
Options de Page Carte
Onglet Navaids
Onglet Nav Line
Onglet Track
Onglet Other
Options de Menu Map Setup
NOAA - Toutes les cartes sont dessinées avec un jeu de symbole similaire au jeu NOAA/NIMA.
International - Toutes les cartes sont dessinées avec un jeu de symbole similaire au jeu IALA Text Size— Small, Medium, et Large : règle la taille d'affi chage du nom à l'écran. Light Sectors— Off, Auto, On : règle l'affi chage des secteurs des feux sur la carte. Les couleurs utilisées
correspondent à la couleur réelle de chaque secteur du feu. Sur les écrans monochromes, les secteurs
blancs et jaunes sont représentés en blanc, les secteurs bleus, rouges et verts en gris foncé.
Off— Les secteurs des feux ne sont pas représentés.
Auto— Les secteurs des feux sont dessinés quand vous pointez dessus à l'aide du curseur.
On— Les secteurs des feux sont dessinés sur tous les feux qui en sont dotés.
Onglet Nav Line —
Heading Line— On/Off : trace demi-droite partant du symbole de votre bateau dans la direction du
voyage. Bearing Line— On/Off : ligne alternativement noire et blanche pointant en direction du point de
navigation actif. Course Line— Auto, Off, 120 ft.-800 mi. : affi che l'échelle cartographique maximale d'affi chage de la
ligne de route à l'écran . Track Tab— Saved Tracks (Traces Sauvegardées)/Track Log (Journal de Traces)
Zoom— Auto, Off, 120 ft.-800 mi. : affi che l'échelle cartographique maximale d'affi chage des traces à
l'écran. Certains types de données ne sont affi chés que jusqu'à certaines échelles de zoom.
Onglet Other (Autres)—
Accuracy Circle— On/Off : active ou désactive l'affi chage du cercle indiquant la précision approxima-
tive de l'appareil sur la base de la qualité des valeurs EPE et DOP et de la carte de base. Votre position
est à l'intérieur du cercle. Lat/Lon Grid— Texte— None, Small, Medium, and Large : règle la taille d'affi chage du nom. Zoom— Auto, Off, 120 ft.-800 mi. : règle l'échelle maximale d'affi chage des détails. Map Outlines—
On/Off: active ou désactive les boîtes de couverture des données BlueChart/MapSource.
• Turn Declutter On/Off — active ou désactive l'affi chage des sondes ponctuelles et des contours des cartes pour une lecture plus facile.
Depuis la page de paramétrage carte, appuyez sur MENU pour accéder aux options suivantes :
• Defaults— rétablit les réglages de l'onglet sélectionné aux valeurs d'usine par défaut.
• All Map Defaults— rétablit les réglages de tous les onglets aux valeurs d'usine par défaut..
26
Page Compas
Guide de Référence
Le GPSMAP 182/182C/232 comporte deux pages de navigation différentes: Compass et Highway (Autoroute). A chaque activation d'une fonction NAV, Follow Track (TracBack) ou Follow Route, la page Compas du GPSMAP 182/182C/232 vous guide à destination à l'aide d'indications numériques et d'un affi chage compas graphique comprenant un pointeur de relèvement. Utilisez cette page de préférence à la page Autoroute quand vous naviguez à vitesse lente, quand vous effectuez de fréquents changements de direction ou quand la navigation en ligne droite est impossible en raison de la présence d'obstructions ou de la géographie locale. Une ‘rose des vents’ rotative indiquant votre cap (trace) occupe le centre de l'écran quand vous vous déplacez. Votre route sur le fond est indiquée en haut de la rose. Une fl èche au milieu de la rose et un index de relèvement sur le bord de la rose indiquent le relèvement de la destina­tion relativement à la route sur le fond (COG). La rose et le pointeur pivotent indépendamment pour indiquer d'un coup d'œil la direction de votre déplacement et celle de votre destination. Par exemple, si la rose indique le haut vous faites route directe vers le waypoint. Si la fl èche indique une orientation
Point de rallie­ment actuel
différente, obliquez dans sa direction jusqu'à ce qu'elle pointe vers le haut puis conservez ce cap.
Le pointeur et l'index de relèvement et/ou la rose du compas peuvent indiquer des
,
directions différentes quand vous êtes arrêté ou à très faible vitesse. L'orientation se corrige dès que vous vous déplacez.
La page Compas du GPSMAP 182/182C/232 comprend une page de menu permettant d'accéder aux options de présentation et de champ de données. La fenêtre de données en haut de la page affi che diverses données utiles au choix de l'utilisateur. Il faut confi gurer chacun des champs pour affi cher plu-
Index de relèvement
Pointeur de relèvement
sieurs options de données. La présentation de la fenêtre de données peut également varier pour affi cher plus ou moins de champs de données et pour modifi er la taille réelle des données affi chées.
Affi chage des options de page Compas :
1. Appuyez sur MENU.
Sélection d'une option de menu :
1.
Sélectionnez l'option voulue à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK. Repor- tez-vous en pages 22 et 23 pour plus d'informations sur les modifi cations de champs de données
.
Page Compas
Destination
Champs de données
Rose des vents
27
Guide de Référence
Pages Chiffres/Autoroute
Page Numbers (Chiffres) avec le champ de données central éclaté en quatre champs
Point Nav en cours
Champs de données
Waypoints de route
Waypoint utilisateur
Ligne de route programmée
Position actuelle
28
Echelle de zoom
Page Numbers (Chiffres)
La page Numbers (Chiffres) permet l'affi chage direct des données importantes pour vous. La page par défaut comprend des grands champs de données modifi ables par l'utilisateur et affi che une graduation compas, la vitesse du bateau et les coordonnées de la position actuelle. Vous pouvez également décider d'affi cher trois champs de données à grands caractères pour une meilleure lisibilité ou ‘éclater’ un ou tous les champs de données pour en affi cher 4 plus petits. Reportez-vous en pages 22 et 23 pour plus d'infor-
mations sur la modifi cation des champs de données et de la présentation de la page Numbers.
Page Highway (Autoroute)
A chaque activation de la fonction Go To, TracBack ou d'une route, la page Highway du GPSMAP 182/182C/232 affi che, avec la page Navigation, des indications graphiques et numériques de gui­dage vers le point de destination. La moitié supérieure de la page Highway comprend des champs de données de navigation au choix de l'utilisateur. Une graduation compas verticale est également affi chée indiquant le cap actuel, avec une ligne d'index noire indiquant le relèvement de la route. Pour rester sur la route, barrez vers la ligne d'index verticale jusqu'à ce qu'elle se confonde avec la ligne centrale rouge claire. La partie inférieure de l'écran offre un guidage visuel vers le waypoint sur une image graphique d'une autoroute dont la ligne médiane représente votre route programmée.
Comme vous faites route vers votre destination, la perspective de l'autoroute varie pour indiquer votre progression vers le waypoint et la direction à barrer pour rester sur la route. Si vous parcourez une route programmée, la page Highway affi che chaque waypoint de la route connecté aux autres par une ‘route rouge’ avec une ligne médiane jaune représentant la route voulue. Vous pouvez affi cher également les waypoints proches étrangers à la route active. Vous pouvez également agrandir ou réduire l'échelle de perspective de l'autoroute pour affi cher une portion plus ou moins grande de la route. Vous disposez de cinq réglages d'échelle de zoom de 1x à 16x avec un réglage par défaut sur 8x.
Modifi cation de l'échelle de perspective d'autoroute :
1. Appuyez sur la touche IN ou OUT pour sélectionner un réglage.
La page d'options d'autoroute du GPSMAP 182/182C/232 vous permet de défi nir les champs de données et de sélectionner les waypoints et la trace affi chés à l'écran. La fenêtre de données en haut de la page affi che diverses données de navigation au choix de l'utilisateur. Vous pouvez paramétrer chaque champs de données pour affi cher plusieurs options de données. Vous pouvez modifi er la présentation de la fenêtre de données pour affi cher des champs de données supplémentaires, ainsi que la taille réelle des données affi chées.
La page Highway du GPSMAP 182/182C/232 comprend une page d'options de menu donnant
Guide de Référence
accès à des fonctions et des éléments relatifs à la page Highway, ainsi qu'à des options de présentation.
Affi chage des options de la page Highway :
1. Appuyez sur MENU.
Sélection d'une option de menu :
1. Sélectionnez l'option voulue à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK. Le menu de la page Highway propose les options suivantes :
• Set Up Highway— sélection des waypoints et des tracés à affi cher sur l'écran autoroute. Sélection­nez ou dé-sélectionnez les options à l'aide du
PAVE DIRECTIONNEL
et de la touche
ENTER/MARK
.
Options de Page Highway
Cochez ou décochez les options que vous voulez affi cher ou masquer sur la page Highway.
Quatre options sont disponibles :
• Active Route Waypoints— tous les waypoints de la route active.
• User Waypoints— uniquement les waypoints proches de la route.
• Track Log— journal actuel du tracé actif.
• Saved Tracks— tous les journaux de tracés sauvegardés proches de la route.
Fenêtre de Prévisualisation
• Change Numbers— permet de préciser le type de données affi chées dans chaque champ de
données de l'écran cartographique. Reportez-vous en pages 22 et 23 pour plus d'informations sur les modifi cations de champs de données et la présentation de la page Highway.
Page Active Route
Chaque fois qu'une route est activée dans le système GPSMAP 182/182C/232, la page Active Route affi che chaque waypoint de la route active avec diverses données utiles au choix de l'utilisateur. Repor­tez-vous en page 48 pour plus d'informations sur la page Active Route.
Paramétrage de Page
Highway
Page Active Route
29
Guide de référence
Création de Waypoints
Sélectionnez un champ et appuyez sur ENTER/ MARK pour saisir un nouveau symbole, nom, commentaire ou une profondeur.
30
Appuyez sur ENTER/ MARK pour valider le
nom et le symbole par défaut.
Création et Utilisation des Waypoints
Le GPSMAP 182/182C/232 Garmin dispose d’une capacité mémoire de 3000 waypoints alpha­numériques avec une icône défi nie par l’utilisateur, des commentaires et une profondeur pour chaque waypoint. Il existe deux méthodes de base de création de waypoints :
Touche ENTER/MARK – utilisée à la base pour le marquage de votre position actuelle, la touche
ENTER/MARK donne également accès à des options permettant de sélectionner une position ou
un objet cartographique sur l’écran cartographique. Vous pouvez également saisir les coordonnées géographiques d’un nouveau waypoint manuellement (depuis une carte, etc.).
• Graphiquement– en défi nissant la position d’un nouveau waypoint depuis l’écran cartographique à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL.
Touche ENTER/MARK
La touche ENTER/MARK du GPSMAP 182/182C/232 Garmin vous permet de capturer instan­tanément votre position actuelle, ou celle du curseur ou d’un objet cartographique, pour créer un nouveau waypoint. Vous devez disposer d’une position valide (2D ou 3D) pour marquer votre position actuelle. Cette validité est contrôlable via l’onglet GPS du Menu principal. Lorsque vous déplacez le curseur sur un objet cartographique, l’écran affi che une description de cet objet en surbrillance. Cette option permet également de saisir manuellement les coordonnées d’un waypoint.
Marquage de votre position actuelle :
1. Appuyez sur la touche ENTER/MARK jusqu’à ce que la fenêtre ‘New Waypoint’ s’ouvre à l’écran. Le système affi che un nom à trois caractères et un symbole par défaut pour le nouveau waypoint.
2. Pour accepter le waypoint avec le nom et le symbole par défaut, appuyez sur ENTER/MARK pour confi rmer l’option ‘OK’ affi chée en surbrillance.
3. Pour attribuer un autre nom, sélectionnez le champ de nom et appuyez sur la touche ENTER/
MARK, puis saisissez les nouveaux chiffres ou lettres (10 au maximum) à l’aide du PAVE DIREC­TIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK pour terminer.
4. Pour changer le symbole, sélectionnez le champ de symbole et appuyez sur la touche ENTER/ MARK, sélectionnez un symbole à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
5. Pour saisir des commentaires ou la profondeur, sélectionnez-le champ “Comments” ou “Depth” à droite des coordonnées de position et appuyez sur la touche ENTER/MARK, saisissez les données à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL puis appuyez sur ENTER/MARK pour terminer.
6. Pour saisir un jeu de coordonnées manuellement, affi chez les coordonnées en surbrillance et appuyez sur la touche ENTER/MARK, saisissez les nouvelles coordonnées à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL puis appuyez sur ENTER/MARK pour terminer.
7. Pour valider la saisie affi chez le bouton ‘OK’ en surbrillance à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK pour enregistrer le waypoint en mémoire.
Guide de Référence
Création de Waypoints
Création Graphique de Waypoints
Vous pouvez également créer rapidement de nouveau waypoints depuis l’écran cartographique qui
vous permet de ‘pointer, tirer’ sur n’importe quel point de la carte pour créer un nouveau waypoint.
Création d’un waypoint cartographique à une position quelconque.
Pour marquer un objet cartographique, sélectionnez-le à l’aide du curseur. L’option ‘Create Wpt’ s’ajoute à la description de ce point et à sa distance et son relèvement depuis votre position actuelle.
Création graphique d’un nouveau waypoint :
1. Placez le curseur à la position voulue à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. Pour créer un waypoint à la position d’un objet cartographique, affi chez l’objet en surbrillance sur l’écran cartographique.
2. Appuyez brièvement sur la touche ENTER/MARK pour capturer la position du curseur. Ne main­tenez pas la pression sur la touche afi n de ne pas enregistrer votre position actuelle au lieu de la position sur la carte. Passez directement à l’étape 4 si vous ne créez pas le waypoint depuis un objet cartographique.
3. Sélectionnez ‘Create Wpt’ ou ‘OK’ et appuyez sur la touche ENTER/MARK.
4. Pour accepter le waypoint avec le nom et le symbole par défaut, appuyez sur ENTER/MARK.
5. Pour changer le nom et/ou le symbole ou ajouter un commentaire ou une profondeur, sélectionnez le champ approprié et appuyez sur ENTER/MARK. Saisissez les modifi cations et appuyez sur ENTER/MARK pour terminer.
6. Après avoir saisi et confi rmé les modifi cations, sélectionnez le bouton ‘OK’ et appuyez sur ENTER/ MARK pour terminer.
Sélectionnez ‘Create Wpt’ pour utiliser un objet cartographique pour créer un nouveau waypoint.
31
Guide de Référence
Modifi cation des Waypoints
Onglets de sous-menus
Liste des Waypoints
Symbole
Nom
Commentaire
Coordonnées
Profondeur
Page Waypoint Edit
32
Examen et Modifi cation des Waypoints
Après avoir créé et enregistré un waypoint, vous pouvez le modifi er, l’examiner, le renommer, le déplacer ou le supprimer à tout moment via la page Waypoint Edit (Modifi er un Waypoint). Cette page est accessible pour n’importe quel waypoint enregistré en mémoire en affi chant le waypoint voulu en surbrillance sur la carte ou en le sélectionnant dans la liste des waypoints via l’onglet ‘Points’ du Menu principal et en appuyant sur la touche ENTER/MARK.
Ouverture de la page Waypoint Edit :
1. Sélectionnez le waypoint voulu sur l’écran cartographique à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, ou appuyez deux fois sur la touche MENU, sélectionnez l’onglet ‘Points’ puis sélectionnez un waypoint dans la liste ‘User’, ou ‘Proximity’.
2. Appuyez sur ENTER/MARK pour affi cher la page Waypoint Edit.
Via la page Waypoint Edit, vous pouvez modifi er le nom, le symbole, le commentaire, les coordon­nées de position ou la profondeur du waypoint sélectionné. Après avoir opéré les modifi cations, sélec­tionnez le bouton ‘Next’ et appuyez sur ENTER/MARK pour les sauvegarder ou appuyez sur QUIT.
Modifi cation du nom du waypoint :
1. Sélectionnez le champ de nom de waypoint et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Saisissez le nouveau nom à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
Changement du symbole de waypoint :
1. Sélectionnez le champ de symbole à gauche du nom de waypoint et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Sélectionnez le symbole voulu à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK .
Modifi cation du commentaire, des coordonnées de position ou de la profondeur :
1. Sélectionnez le champ à modifi er et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Saisissez ou modifi ez les données à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. Pour passer à la ligne sui­vante, appuyez sur la fl èche de droite du PAVE DIRECTIONNEL.
3. Appuyez sur ENTER/MARK pour terminer.
Déplacement du waypoint sur la carte :
1.
Dans la page Waypoint Edit, sélectionnez ‘Show Map’ et appuyez sur ENTER/MARK. Sélectionnez le waypoint et appuyez sur ENTER/MARK. L’étiquette ‘MOVE’ (Déplacer) apparaît sous le curseur en plus d’une fenêtre de distance, relèvement et coordonnées. Vous pouvez également utiliser les tou­ches IN et OUT pour modifi er l’échelle de la carte qui s’affi che dans le coin inférieur droit de l’écran.
2. Pointez sur la nouvelle position à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK. Appuyez sur QUIT pour interrompre la procédure de déplacement du waypoint.
Sous-menus de Waypoint
Modifi cation des Waypoints
La page de Menu principal du GPSMAP 182/182C/232 comprend deux onglets de sous-menu de waypoint, ‘User’ (Utilisateur) et ‘Proximity’, pour la gestion rapide et effi cace d’un grand nombre de waypoints. Les onglets de sous-menu permettent également d’accéder à une fonction d’alarme de waypoint de proximité mise à jour en permanence pour défi nir un cercle d’alarme autour des dangers submergés, des hauts-fonds, etc.
Ouverture des sous-menus de Waypoints (Points) dans la page de Menu principal:
1. Appuyez deux fois sur MENU, puis, à l’aide PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez successivement l’onglet ‘Points’ puis l’onglet de sous-menu voulu.
Liste User Waypoint (Waypoints Utilisateur)
La liste ‘User’ est la première du sous-menu de waypoint accessible via l’onglet ‘Points’. Elle affi che la liste maîtresse de tous les waypoints actuellement enregistrés en mémoire, dans l’ordre numérique ou alphabétique des noms de waypoints. Depuis cette liste, vous pouvez examiner, modifi er, renommer ou supprimer chaque waypoint, ou effacer tous les waypoints utilisateur. Le nombre total de waypoints enregistrés en mémoire est affi ché en bas de la page ‘User’.
Le sous-menu ‘User’ de l’onglet ‘Points’ comporte les options suivantes :
• Create Waypoint— création d’un waypoint. (Voir page 30.)
• Delete Waypoint— suppression du waypoint sélectionné et de toute route dont il fait partie.
• Delete By Symbol— suppression de tous les waypoints portant un même symbole.
• Delete All— suppression de tous les waypoints enregistrés en mémoire de l’appareil.
Guide de Référence
Pointez sur une nouvelle position et appuyez sur ENTER/MARK pour déplacer le waypoint.
33
Guide de Référence
Options de Waypoint
Onglets de Sous-menu
Menu d’options
Etat de la Liste de Points
Quand un waypoint est effacé de la liste, il ne peut plus être restauré en mémoire. Il est
)
prudent d’effectuer une sauvegarde des waypoints importants dans un ordinateur à l’aide du câble PC et du logiciel fournis en option ou de les saisir manuellement dans un PC.
Affi chage des options de waypoint dans le menu :
1. Sélectionnez l’onglet ‘User’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, et appuyez sur la touche MENU.
Défi lement et examen de la liste de waypoints :
1. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez l’onglet ‘Points’ de la page de Menu principal puis sélectionnez le sous-menu ‘User’.
2. Parcourez la liste dans la direction voulue à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. Appuyez sur ENTER/MARK ou sur la page ‘Waypoint Edit’ pour examiner le waypoint en surbrillance.
3.
4. Appuyez sur ENTER/MARK pour revenir à la liste et affi cher le waypoint suivant en surbrillance.
Suppression d’un waypoint dans la liste :
1. Sélectionnez le waypoint à supprimer à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur MENU. Sélectionnez l’option ‘Delete Waypoint’ et appuyez sur ENTER/MARK. Vous pouvez également
2. sélectionner le waypoint, appuyez sur ENTER/MARK, sélectionner ‘Delete’ et appuyer sur ENTER/ MARK.
3. Appuyez sur la touche ENTER/MARK pour répondre positivement à l’avertissement d’effacement.
Suppression des waypoints par symbole :
1. Sélectionnez un waypoint à effacer via l’onglet ‘User’, puis appuyez sur la touche MENU, sélection­nez l’option ‘Delete By Symbol’ et appuyez sur ENTER/MARK.
2. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL sélectionnez le symbole du (des) waypoint(s) à effacer et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Appuyez sur ENTER/MARK pour confi rmer. Sélectionnez ‘Cancel’ ou appuyez sur QUIT pour interrompre la suppression.
34
Suppression de tous les waypoints de la liste :
1. Sélectionnez la fenêtre d’options en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez ‘Delete All’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Sélectionnez le bouton ‘OK’ et appuyez sur ENTER/MARK pour confi rmer la suppression.
Liste des Waypoints de Proximité
Liste des Waypoints de Proximité
La liste ‘Proximity’ est la seconde accessible via l’onglet ‘Points’. Elle vous permet de défi nir un cercle d’alarme autour de la position d’un waypoint en mémoire et peut vous aider à éviter les récifs, les rochers ou les eaux interdites. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 waypoints avec un rayon d’alarme maximal de 99,99 milles nautiques, miles terrestres ou kilomètres. En cas de chevauchement de deux cercles d’alarme de proximité le système affi che l’avertissement ‘Proximity Overlaps Another Proximity Waypoint’. Comme l’appareil n’enclenche l’alarme que pour un seul des points concernés par ce chevauchement, la prudence la plus extrême est recommandée dans ces zones. Si vous pénétrez dans une zone de chevauchement de cercles de proximité, vous n’êtes averti que pour le waypoint de proximité le plus proche.
Ajout d’un waypoint de proximité :
1. A l’aide de PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez une entrée vide dans la liste Proximity et appuyez sur ENTER/MARK. L’écran ‘Find’ apparaît. Sélectionnez ‘Waypoints’ et appuyez sur ENTER/MARK.
2. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez un waypoint dans les listes des onglets ‘User’ ou ‘Nearest’ et appuyez sur MENU. Quand l’option ‘Select From Map’ (Sélectionnez sur la carte) est affi chée en surbrillance, appuyez sur ENTER/MARK. Utilisez les touches IN et OUT et le PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner un waypoint.
3. Appuyez sur ENTER/MARK pour confi rmer. Le champ de distance s’affi che alors en surbrillance.
4. Appuyez sur ENTER/MARK pour commencer la saisie du rayon du cercle de proximité.
5. Saisissez une distance (jusqu’à 99,99 unités) à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur
ENTER/MARK.
Activation et désactivation de l’alarme de proximité :
1. Activez le champ sous ‘Proximity Alarm à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
Vous pouvez également rechercher un waypoint par son nom :
1. Sélectionnez le champ de nom et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Sélectionnez la première lettre du nom à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL.
3. Déplacez vous à droite et saisissez la deuxième lettre si le nom n’apparaît pas dans la liste affi chée.
4. Répétez l’opération autant de fois que nécessaire pour affi cher le nom dans la liste. Appuyez sur ENTER/MARK lorsque le nom est affi ché.
5. Sélectionnez le nom dans la liste et appuyez à nouveau sur ENTER/MARK pour examiner le waypoint. Quand vous avez terminé, sélectionnez ‘OK’ et appuyez sur ENTER/MARK.
Guide de Référence
Champ de nom
Liste des Waypoints
35
Guide de Référence
Liste des Waypoints
de Proximité
Liste des Waypoints de Proximité
Waypoint de Proximité
Cercle de Proximité
L’écran affi che une cir­conférence en pointillés matérialisant la zone d’alarme autour des waypoints de proximité.
L’icône apparaît à l’enclen­chement de l’alarme.
2. Sélectionnez le réglage voulu entre ‘ON’ et ‘OFF’ et appuyez sur ENTER/MARK.
Le sous-menu ‘Proximity’ de l’onglet ‘Points’ permet d’accéder aux fonctions suivantes :
• Delete Alarm— supprime le waypoint sélectionné de la liste de proximité.
• Delete All— supprime tous les waypoints de la liste de proximité.
Affi chage des options de menu waypoint :
1. Sélectionnez l’onglet ‘Proximity’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur la touche MENU.
Suppression d’un ou de tous les waypoints de proximité contenus dans la liste :
1. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez le waypoint de proximité que vous voulez suppri- mer et appuyez sur la touche MENU.
2. Pour supprimer une alarme unique, sélectionnez l’option ‘Delete Alarm’ à l’aide du PAVE DIREC- TIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Pour supprimer tous les waypoints de proximité, sélectionnez l’option ‘Delete All’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
4. Sélectionnez le bouton ‘OK’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK pour confi rmer.
36
Ralliement d’une Destination
Guide de référence
Le GPSMAP 182/182C/232 vous procure trois méthodes de ralliement d’une destination à l’aide de la
touche NAV : Go To Point (Rallier un point), Follow Route (Suivre une route) et Follow Track (Parcou- rir une trace) (TracBack). Dès le début de la navigation, l’écran affi che en permanence une ligne droite
Ralliement d’une Destination
reliant votre position actuelle au point de destination. La méthode la plus facile de sélection d’une desti­nation est la fonction ‘Go To’, qui établit rapidement la route directe entre votre position et le point de destination choisi. Si un point est affi ché en surbrillance dans une liste, l’option ‘Go To <nom du point>’ apparaît en complément de ‘Go To Point’. La fonction ‘Go To’ est accessible depuis n’importe quelle liste de points ou graphiquement depuis l’écran cartographique.
Activation de la fonction ‘Go To’ depuis une liste de points :
1. Appuyez sur la touche NAV.
2. Sélectionnez l’option ‘Go To Point’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Dans le menu ‘Find’, sélectionnez ‘Waypoints’ et appuyez sur ENTER/MARK. (Vous pouvez égale­ment décider de rallier d’autres points dans cette liste, comme les villes, les stations de marées, etc.)
4
. Pour sélectionner un waypoint dans la liste de waypoints, sélectionnez l’onglet ‘User’ ou ‘Nearest’
à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez un waypoint et appuyez sur ENTER/MARK. Pour sélectionner un waypoint sur la carte, sélectionnez l’onglet ‘User’ ou ‘Nearest’ et appuyez sur MENU. Avec l’option ‘Select From Map’ en surbrillance, appuyez sur ENTER/MARK. Sélectionnez un waypoint à l’aide des touches IN et OUT et du PAVE DIRECTIONNEL, puis appuyez sur ENTER/MARK.
5. Vous pouvez également activer la fonction ‘Go To’ pour un point quelconque de n’importe quelle liste, en le sélectionnant dans ladite liste. Appuyez ensuite sur la touche NAV. L’écran affi che l’option
‘Go To <nom du point>’
, appuyez alors sur ENTER/MARK.
Sélectionnez un waypoint via l’onglet ‘User’ ou ‘Nearest’.
Selection Graphique d’un Point à Rallier ‘Go To’
La fonction graphique ‘Go To’ permet de sélectionner un des trois objets suivants sur l’écran carto­graphique : un waypoint existant, un objet cartographique affi ché (route, rivière, ville, balise, etc.), ou un nouveau point sur la carte (autre qu’un objet cartographique). Si vous sélectionnez un objet cartographi­que comme point de destination ‘Go To’, le GPSMAP 182/182C/232 utilise automatiquement le nom
Après avoir sélectionné un waypoint ou un objet cartographique, appuyez sur NAV pour en affi cher le nom.
37
Guide de Référence
Ralliement d’une Destination/
Navigation TracBack
‘Go To MAP Point’ vous permet de naviguer vers un point sur la carte qui n’est ni un waypoint ni un objet cartographique.
Sélectionnez ‘Save’ et appuyez sur ENTER/MARK pour sauvegarder le journal de trace actif.
de l’objet mais n’enregistre pas le point dans la liste des waypoints. Reportez-vous en page 31 pour la création de waypoints à partir des objets cartographiques. Si vous sélectionnez un point quelconque sur la carte (autre qu’un objet cartographique) comme destination ‘Go To’, le GPSMAP 182/182C/232 crée ou déplace automatiquement un waypoint appelé ‘MAP’ à la position du curseur.
Activation d’un waypoint existant ou d’un objet cartographique comme point ‘Go To’
depuis l’écran cartographique :
1. Sélectionnez le waypoint ou l’objet cartographique à l’écran à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur NAV.
2. L’écran affi che l’option ‘Go To <nom du waypoint>’, appuyez alors sur ENTER/MARK. Vous pouvez également sélectionner le waypoint ou l’objet cartographique, appuyez sur ENTER/MARK, sélectionnez ‘Go To’ dans les options en bas de la fenêtre et appuyez sur ENTER/MARK.
Activation d’un point quelconque sur l’écran cartographique comme point ‘Go To’ :
1. Déplacez le curseur à la position voulue à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL.
2. Appuyez sur NAV, l’option ‘Go To MAP Point’ s’affi che en surbrillance, appuyez sur ENTER/MARK.
Navigation TracBack (Follow Track) (Suivi d’une trace)
La seconde méthode de navigation vers une destination est l’utilisation de la fonction TracBack ou Follow Track. La fonction TracBack vous permet de parcourir à nouveau votre route à l’aide du journal de trace automatiquement enregistré dans la mémoire du récepteur, ce qui élimine la nécessité d’enregistrer des waypoints en chemin. Les routes TracBack sont créées par réduction de votre journal de trace en une route composée de 50 waypoints et en activant une route inverse le long de ce tracé. Une fois activée, la route TracBack vous ramène au point le plus ancien du journal de trace, il est donc recommandé d’effacer le journal de trace existant avant d’entreprendre un nouveau voyage.
Effacement du journal de trace et défi nition du point de départ d’une route TracBack :
1. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour affi cher la page de Menu principal.
2. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez l’onglet ‘Track’ puis l’onglet ‘Active’ à droite.
3. Sélectionnez l’option ‘Erase’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
4. Sélectionnez le bouton ‘OK’ et appuyez sur ENTER/MARK.
38
Vous devez commencer par sauvegarder le journal de trace avant de pouvoir utiliser la fonction
‘Follow Track’. La fonction Save vous permet d’enregistrer 15 traces à partir d’heures et de dates défi nies.
Sauvegarde d’un journal de trace :
1. Dans le Menu principal, sélectionnez l’onglet ‘Track’ puis l’onglet ‘Active’ à droite.
2. Sélectionnez l’option ‘Save’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Dans la fenêtre ‘Save Back Through’ (Enregistrement jusqu’à) sélectionnez la date et l’heure ou l’option ‘Entire Log’ (Journal entier) et appuyez sur ENTER/MARK.
4. L’enregistrement de la trace débute ensuite et l’écran affi che la fenêtre ‘Saved Track’ une fois l’opération terminée. L’écran affi che le nom par défaut, la longueur, et le nombre de waypoints (500 max).
5.
Pour modifi er le nom de la trace enregistrée, sélectionnez le champ de nom et appuyez sur ENTER/ MARK, effectuez les modifi cations et appuyez à nouveau sur ENTER/MARK. Vous pouvez égale- ment sélectionner un style (appareils monochromes) ou une couleur (modèles couleur) d’affi chage de la trace enregistrée. Si vous souhaitez affi cher la trace sauvegardée sur les pages Map et Highway, sélectionnez la case à cocher à gauche ‘Show on Map and Highway’ et appuyez sur ENTER/MARK. Sélectionnez le bouton ‘OK’ et appuyez sur ENTER/MARK pour enregistrer la trace.
Activation de la fonction TracBack à l’aide de la touche NAV :
1. Appuyez sur la touche NAV puis sélectionnez l’option ‘Follow Track’ et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Sélectionnez la trace que vous voulez activer et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Sélectionnez l’option ‘Original’, qui active la navigation depuis le point de départ jusqu’au point d’arrivée du voyage, ou l’option ‘Reverse’ qui suit la trace en sens inverse. Appuyez enfi n sur ENTER/MARK.
Dès que la fonction TracBack est activée, le GPSMAP 182/182C/232 divise le journal de trace en mémoire en segments appelés ‘étapes’. Le système crée ainsi jusqu’à 50 changements de directions
temporaires (254 sur le 182C) (BEGIN, TURN 1, TURN 2, TURN 3,...., TURN X, END) pour marquer
les caractéristiques signifi catives de la trace de sorte à reproduire le plus fi dèlement possible la route parcourue. Gardez les éléments suivants à l’esprit pour utiliser au mieux la fonction TracBack :
• Effacez toujours le journal de trace jusqu’au point auquel vous voulez revenir (dock, etc.).
• L’option ‘Record Mode’ de la page de paramétrage de trace doit être réglée sur ‘Fill’ ou ‘Wrap’.
Guide de Référence
Navigation TracBack
Nom de trace par défaut
Distance Totale
Changement de couleur ou de style de la ligne de trace
Cochez cette case pour affi cher la trace
Nombre total de points
Options supplémentaires
Vous devez d’abord enre­gistrer une trace pour pouvoir utiliser l’option ‘Follow Track’ .
39
Guide de Référence
Navigation TracBack/
MOB : Homme à la Mer
La fonction MOB permet l’activation instantanée de la navigation de retour vers une position.
Sélectionnez ‘Yes’ et appuyez sur ENTER/ MARK pour arrêter la navigation.
• La mémoire doit contenir au moins deux points de trace pour permettre la création d’une route TracBack.
• Si l’intervalle de journal de trace est réglé sur l’option ‘Time’, la route peut ne pas suivre votre chemin exact (pour des performances optimales, réglez l’intervalle sur l’option ‘resolution’).
• En cas d’extinction du récepteur ou de perte de la couverture satellite en cours de trajet, la fonction TracBack trace une ligne droite entre le point où la couverture a été perdue et celui ou elle a repris.
• Si les changements de direction et de distance du journal de trace sont trop complexes, 50 waypoints peuvent s’avérer insuffi sants pour marquer votre route avec précision. Le récepteur attribue alors les 50 waypoints aux points les plus signifi catifs de la trace et simplifi e les segments en diminuant le nombre de changements de direction.
Interruption de la navigation TracBack :
1. Appuyez sur la touche NAV, sélectionnez l’option ‘Stop Navigation’ et appuyez sur ENTER/MARK.
Reportez-vous en page 59 et 60 pour plus d’informations sur le paramétrage des options de trace.
MOB
La Fonction Homme à la Mer (MOB) du GPSMAP 182/182C/232 vous permet en situation d’ur-
gence, de marquer une position tout en enclenchant simultanément la navigation vers cette position.
Activation de la fonction MOB :
1. Appuyez sur la touche MOB.
2. Appuyez sur la touche ENTER/MARK pour confi rmer et commencer la navigation vers la position MOB.
Dès que la fonction MOB est activée, le système crée un waypoint ‘MOB’ avec le symbole MOB international et enclenche la navigation vers ce point. Utilisez une des pages Navigation pour vous guider vers le point MOB. Le waypoint MOB est enregistré dans la liste des waypoints, et vous pouvez le supprimer comme n’importe quel autre waypoint.
Arrêt de la navigation vers la position MOB :
1. Appuyez sur la touche NAV, sélectionnez ‘Stop Navigation’ et appuyez sur ENTER/MARK.
40
Routes
La dernière méthode de navigation vers une destination consiste à créer une route. Le système
GPSMAP 182/182C/232 Garmin vous permet de créer jusqu’à 50 routes réversibles (numérotées de 1 à
50), contenant chacune jusqu’à 50 waypoints (254 pour le modèle 182C). Vous disposez de deux modes de création et de modifi cation des routes. Le premier, appelé ‘Edit on Map’ agit depuis la page cartogra­phique Route Edit et vous permet de voir la route évoluer sur la carte à mesure que vous la créez, l’exa­minez ou la modifi ez. Le second mode, appelé ‘Edit as Text’, agit depuis la page Route Review et affi che la liste des waypoints à mesure que vous créez, examinez ou modifi ez la route. Toutes les fonctions de route du GPSMAP 182/182C/232 sont accessibles via la page de Menu principal ou la touche NAV.
Création graphique d’une route depuis la page cartographique Route Edit :
1. Appuyez deux fois sur MENU pour affi cher la page de Menu principal.
2. Sélectionnez l’onglet ‘Route’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur la touche MENU pour affi cher la page d’options de route ou sélectionnez la première case de route libre disponible et appuyez sur ENTER/MARK. (Passez directement à l’étape 4 si vous utilisez cette méthode.)
3. Sélectionnez l’option ‘New Route’ et appuyez sur ENTER/MARK.
4. Pour ajouter un waypoint existant ou un objet cartographique à la route, sélectionnez-le à l’écran à l’aide du curseur et appuyez sur ENTER/MARK. Les objets cartographiques n’apparaissent pas dans la liste des waypoints. Reportez-vous en page 31 pour la création d’un waypoint à partir d’un objet cartographique.
5. Pour ajouter un nouveau waypoint à la route, sélectionnez sa position sur la carte à l’aide du cur­seur et appuyez sur ENTER/MARK. Confi rmez la création du nouveau waypoint par une seconde pression sur ENTER/MARK. Reportez-vous en page 32 pour la modifi cation du nom et du symbole du nouveau waypoint ainsi créé.
A chaque fois que vous ajoutez un waypoint à la route, la fenêtre de données en haut de l’écran
cartographique affi che avec les coordonnées du curseur, le nom ainsi que la distance et le relève­ment du waypoint ou de l’objet cartographique depuis votre position. Le bas de l’écran indique le nombre de points disponibles et de points utilisés. Une ligne de route est tracée sur la carte pour indiquer chaque étape achevée, une ligne en pointillés reliant le dernier waypoint de la route au curseur indique la distance et le relèvement relatif de ces deux points.
Guide de Référence
Création de Routes
Onglet Route et options de menu Route
L’indicateur ‘ADD’ appa­raît sous le curseur quand vous ajoutez des points.
41
Guide de Référence
Création de Routes
Sélectionnez la catégo­rie depuis laquelle vous voulez ajouter un point à la route.
Sélectionnez un waypoint dans la liste ‘By Name’ ou ‘Nearest’.
6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que vous ayez fi ni de défi nir tous les waypoints de la route.
7. Appuyez deux fois sur QUIT pour revenir à la page Route List ou appuyez sur MENU, sélectionnez ‘Edit as Text’ et appuyez sur ENTER/MARK pour revenir à la page Route Review.
Création d’une route en mode texte via la page Route Review :
1. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour affi cher la page de Menu principal.
2. Sélectionnez l’onglet ‘Route’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur la touche MENU pour affi cher la page d’options de route, ou sélectionnez la première case de route vide et appuyez sur ENTER/MARK. (Passez directement à l’étape 4 si vous utilisez cette méthode.)
3. Sélectionnez l’option ‘New Route’ et appuyez sur ENTER/MARK.
4. Appuyez sur MENU, sélectionnez ‘Edit as text’ et appuyez sur ENTER/MARK.
5. Sélectionnez le premier champ sous le mot ‘Waypoint’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
6. Sélectionnez ‘Waypoints’ dans le menu ‘Find’ et appuyez sur ENTER/MARK. (Vous pouvez également sélectionner d’autres points comme les villes, les stations de marées, etc. dans cette liste.) Dans les listes des onglets ‘By Name’ (Par nom) ou ‘Nearest‘ (Le plus proche), sélectionnez le waypoint voulu et appuyez sur ENTER/MARK. (Reportez-vous en page 35 pour plus d’informations sur la recherche des waypoints par nom.)
7. L’option ‘OK’ est automatiquement affi chée en surbrillance dans la page Waypoint Review. Utilisez l’option ‘Show Map’ pour affi cher le point sur la carte, puis appuyez sur QUIT pour revenir à la page Waypoint Review. Appuyez sur ENTER/MARK pour ajouter le point à la route. Le système sélectionne automatiquement le champ suivant dans la liste.
8. Poursuivez l’utilisation des méthodes des étapes 5 à 7 jusqu’à la fi n de la saisie des points de route voulus. Appuyez sur QUIT pour revenir à la page Route List .
42
Page Route List
La page Route List du GPSMAP 182/182C/232 affi che toutes les routes en mémoire avec un nom descriptif pour chacune d’entre elles. Dès qu’une route a été créée, elle peut être activée comme route de navigation à l’aide de la touche NAV. Vous pouvez parcourir une route dans le sens où elle été créée ou en sens inverse du dernier au premier waypoint. Le menu de la page Route List vous propose les options ‘New Route’ (p. 41), ‘Copy Route’, ‘Delete Route’ (Supprimer route) ou ‘Delete All’ (Tout supprimer).
Activation d’une route à l’aide de la touche NAV :
1. Depuis n’importe quelle page, appuyez sur la touche NAV, puis sélectionnez ‘Follow Route’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK. Si vous appuyez sur NAV après avoir sélectionné une route depuis la page Route List ou Route Review, la fenêtre affi che automatique­ment le message : ‘Follow <nom de la route>’ (Suivre<nom de la route)
2. Sélectionnez la route que vous voulez parcourir et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Sélectionnez ‘Activate’ ou ‘Invert and Activate’ et appuyez sur ENTER/MARK. (‘Activate’ utilise la route telle quelle, ‘Invert and Activate’ inverse le sens de la route avant de l’activer.)
Désactivation (arrêt de la navigation) d’une route :
1. Appuyez sur la touche NAV, sélectionnez ‘Stop Navigation’ et appuyez sur ENTER/MARK.
Copie ou suppression d’une route :
1. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez dans la liste la route que vous voulez copier ou supprimer et appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez ‘Copy Route’ ou ‘Delete Route’ et appuyez une première fois sur ENTER/MARK puis une deuxième fois quand le bouton “OK” est affi ché en surbrillance pour confi rmer la suppression. La copie utilise le même nom de route suivi d’un numéro complémentaire commençant par le numéro 1.
Suppression de toutes les routes :
1. Depuis la liste de routes, appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez l’option ‘Delete All’ et appuyez une première fois sur ENTER/MARK puis une deuxième fois quand le bouton “OK” est affi ché en surbrillance pour confi rmer la suppression.
Guide de Référence
Page Route List
Sélectionnez un nom dans la liste de routes et appuyez sur NAV, pour affi cher automatiquement le nom
Menu Route List
43
Guide de Référence
Page Route Review
Nom de route
Champs de données
Points de route
Cumuls des données
Menu d’options Route Review
Page d’Examen de route ‘Route Review’
Après avoir créé une route, vos pouvez l’examiner et la modifi er via la page Route Review.
Affi chage de la page Route Review :
1. Appuyez deux fois sur MENU et sélectionnez l’onglet ‘Route’.
2. Sélectionnez le nom de la route que vous voulez examiner et appuyez sur ENTER/MARK.
La page Route Review vous permet également de saisir pour chaque route de la liste, un nom personnalisé composé de 15 caractères au maximum. Par défaut le nom de la route comprend le nom du premier et du dernier des waypoints qui la composent.
Saisie d’un nom personnalisé :
1. Dans la page Route Review, sélectionnez le champ de nom et appuyez sur ENTER/MARK .
2. Composez le nom voulu à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK pour terminer.
Depuis la page Route Review page, vous pouvez examiner un à un les points de la route (waypoints
ou objets cartographiques) de la liste.
Examen de points de route individuels :
1. Sélectionnez le point à examiner et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Dans la fenêtre d’examen du point vous pouvez sélectionner ‘Next’ (point suivant sur la liste de la route), ‘Show Map’ (affi chage du point dans une fenêtre cartographique) ou ‘Delete’ (suppression défi nitive du waypoint de la mémoire de l’appareil), appuyez ensuite sur ENTER/MARK.
De retour à la liste des points de la route, le point suivant dans la route est automatiquement
sélectionné, ce qui vous permet de passer en revue chacun des points de la route par pressions répétées sur la touche ENTER/MARK.
44
Options du Menu Route Review
Les options du menu de la page Route Review page sont Edit on Map (Modifi er sur la carte), Add
Before (Ajouter avant), Remove (Enlever) et Trip Planning (Planifi cation de trajet).
Edit on Map — Cette option vous permet de modifi er via une page cartographique, chaque point (waypoint ou objet cartographique) de la route affi chée. A l’aide du curseur vous pouvez également insérer un nouveau point de route dans une étape et examiner le waypoint ou l’objet cartographique.
Modifi cation de la route sur la carte :
1. Dans la page Route Review, appuyez sur MENU, sélectionnez ‘Edit on Map’ et appuyez sur ENTER/MARK.
Modifi cation d’un point de la route :
1. Sélectionnez le waypoint de la route à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur MENU.
Examen d’un point de la route :
1. Sélectionnez le point et appuyez sur ENTER/MARK. Appuyez à nouveau sur ENTER/MARK pour terminer.
Sélectionnez un point et appuyez sur ENTER/ MARK pour l’examiner.
Le système affi che un menu contextuel de choix de modifi cations avec les options de suppression ou de déplacement des waypoints utilisateur, ou d’ajouts de changements de direction en début ou fi n de route.
Suppression d’un waypoint de la route :
1. Sélectionnez l’option ‘Remove’ et appuyez sur ENTER/MARK.
Déplacement d’un waypoint de la route :
1. Sélectionnez l’option ‘Move’ et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Déplacez le curseur à la nouvelle position sur la carte et appuyez sur ENTER/MARK.
Ajout de changements de direction au début ou à la fi n de la route
1. Pour ajouter des changements de direction en début ou en fi n de route, sélectionnez respectivement le premier ou le dernier waypoint de la route à l’aide du curseur cartographique et appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez l’option ‘Add’ et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Déplacez le curseur sur le nouveau point ou la nouvelle position et appuyez sur ENTER/MARK.
4. Si vous n’insérez pas un waypoint existant, appuyez sur ENTER/MARK pour confi rmer le nouveau waypoint.
5. Répétez autant de fois que nécessaire les étapes 3 et 4 puis appuyez sur QUIT pour terminer.
Guide de Référence
Modifi cation des Routes
Sélectionnez ‘Next’ pour centrer la carte sur le point de route suivant. Vous pouvez examiner successivement les points de la route en appuyant plusieurs fois sur la touche ENTER/MARK.
45
Guide de Référence
Modifi cation des Routes
Sélectionnez l’étape de la route sur laquelle vous voulez insérer un waypoint et appuyez sur ENTER/MARK.
Déformez l’étape de la route vers un waypoint existant (illustré ici), un objet cartographique ou un point quelconque sur la carte pour créer un nouveau point de route.
Le mode modifi cation de route du GPSMAP 182/182C/232 vous permet également d’insérer un
nouveau point de route à l’aide du curseur cartographique dans une étape d’une route existante.
Insertion d’un nouveau waypoint entre deux waypoints d’une route existante :
1. Sélectionnez l’étape à fragmenter à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. La ligne de route se trans- forme alors en ligne discontinue affi chée en surbrillance. Appuyez sur ENTER/MARK.
2. Déplacez le curseur à la nouvelle position sur la carte : point quelconque, waypoint existant ou objet cartographique. L’indicateur ’ADD’ (Ajouter) apparaît sous la fl èche et les lignes de route se déplacent avec celle-ci. Appuyez sur ENTER/MARK.
3. Si vous n’insérez pas un waypoint existant, appuyez sur ENTER/MARK pour confi rmer l’insertion du nouveau waypoint.
Add Before — Cette fonction vous permet d’insérer un waypoint dans la liste des points de route ou d’ajouter un (des) point(s) à la fi n de la route.
Insertion d’un point dans la route ou à la fi n de la route :
1. Depuis la page Route Review ou Active Route, sélectionnez à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, le point avant lequel vous voulez insérer un nouveau point et appuyez sur MENU. Pour insérer un point en fi n de route, sélectionnez le champ vide en fi n de liste.
2. Sélectionnez l’option ‘Add Before’ et appuyez sur ENTER/MARK.
3.
Dans le menu ‘Find’, sélectionnez ‘Waypoints’ et appuyez sur ENTER/MARK. (Vous pouvez égale­ment sélectionner d’autres types de points : ville, stations de marées, etc. dans la liste.) Via l’onglet de liste “User” (Utilisateur) ou “Nearest From Current Location” (Le plus proche de la position actuelle) sélectionnez le waypoint que vous voulez insérer et appuyez sur deux fois sur ENTER/ MARK. (Reportez-vous en page 35 pour plus d’information sur la recherche des waypoints par nom)
Pour sélectionner un waypoint sur la carte, sélectionnez l’onglet ‘User’ ou ‘Nearest’ et appuyez sur
MENU. Appuyez sur ENTER/MARK avec l’option ‘Select From Map’ en surbrillance. Sélectionnez le waypoint sur la carte à l’aide des touches zoom IN et OUT et du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
Remove— Cette fonction vous permet de supprimer un point de la route (waypoint ou objet cartogra­phique ). Cette option est disponible via les pages Route Review et Active Route.
46
Suppression d ‘un point dans une route :
1. Depuis la page Route Review ou Active Route , sélectionnez le point à supprimer à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez l’option ‘Remove’ et appuyez sur ENTER/MARK.
Trip Planning — Les pages Route Review et Active Route affi chent également les données de
planifi cation de route pour chacune des étapes ou pour l’ensemble de la route. Les informa­tions disponibles comprennent les données suivantes : route (cap), ETA, Consommation de carburant (jusqu’au point), Distance de l’étape, Carburant de l’étape, Durée de l’étape, Heures de lever et de coucher du soleil (à la position du point) et Temps de trajet (jusqu’au point).
Utilisation de la fonction de planifi cation de trajet (Trip Planning) :
1. Pour saisir les chiffres de planifi cation voulus, sélectionnez une route dans la liste de routes (Route List) et appuyez sur ENTER/MARK pour affi cher la page Route Review.
2. Un des neuf chiffres de planifi cation apparaît à droite de chaque waypoint de la route et de sa distance. Sélectionnez la rubrique voulue à l’aide des touches latérales du PAVE DIRECTIONNEL.
3. Pour saisir les données de planifi cation appuyez sur MENU uniquement depuis la page Route Review, et sélectionnez l’option ‘Trip Planning’. Saisissez les valeurs de vitesse (Speed), consomma­tion de carburant (Fuel Flow), heure de départ (Departure Time), et date de départ (Departure Date). Appuyez sur QUIT pour revenir à la page Route Plan.
Les consommations de carburant sont mesurées sur votre appareil en “unités par heure”. Les modifi cations des unités de mesures (impériales, nautiques ou métriques)
)
utilisées par le système n’affectent pas la mesure de consommation de carburant. Il faut saisir une consommation horaire basée sur les informations de votre véhicule dont vous disposez (manuel utilisateur, caractéristiques de performances, etc.) et prendre
note des unités de mesure voulues (gallons, litres, etc.).
Delete Route — Cette fonction supprime une route de la liste de routes. Ni les waypoints ni les objets cartographiques ne sont effacés de la mémoire de l’appareil.
Suppression d’une route :
1. Appuyez sur MENU depuis la page Route Review .
2. Sélectionnez ‘Delete Route’ et appuyez deux fois sur ENTER/MARK pour confi rmer la suppression.
Guide de Référence
Modifi cation des Routes
Appuyez sur les fl èches latérales du PAVE DIRECTIONNEL pour changer le champ de données.
Champs de données de planifi cation de trajet
47
Guide de Référence
Page Active Route
Options de Menu de Page Active Route
48
Page Active Route
Page Active Route
Dès qu’une route est activée dans le système GPSMAP 182/182C/232, la page Active Route affi che chaque point (waypoint ou objet cartographique) de la route active, avec le nom du point, sa distance et au choix les données de Route, ETA, Carburant jusqu’au point, Distance, Carburant et Durée de l’étape, Heures de Lever et Coucher du soleil, ou le Temps de parcours pour rallier chaque point depuis votre position actuelle. Le point de destination en cours, le point ‘actif’, est marqué d’une icône fl èche. Lors du suivi d’une route, la liste des waypoints est mise à jour automatiquement pour affi cher en premier le prochain point ‘actif’. Les pages Active Route et Route Review partagent de nombreuses caractéristiques et options similaires.
Les options de route suivantes sont accessibles depuis la page Active Route :
Hide/Show Numbers (Affi cher/masquer les chiffres) — Voir p. 21 (même option que page Map Page).
• Change Numbers (Modifi er les chiffres) — Voir instructions en pages 22 et 23.
• Edit on Map (Modifi er sur la carte) — Voir instructions en page 45.
• Add Before (Ajouter avant) — Voir instructions en pages 45 et 46.
• Remove (Supprimer) — Voir instructions en pages 45 et 46.
• Invert (Inverser) — Inverse le sens de la route.
• Re-evaluate (Recalculer) — Recalcule et réactive les données de route en cours.
Invert — Cette fonction inverse la route.
Inversion d’une route active :
1 Appuyez sur MENU depuis la page Active Route.
2. Sélectionnez ‘Invert’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, et appuyez sur ENTER/MARK pour inver- ser la route.
Re-evaluate— Cette fonction réactive la route en cours et sélectionne l’étape la plus proche de votre position actuelle comme étape active. Celle-ci détermine les waypoints ‘from’ (depuis) et ‘to’ (vers).
Réévaluation d’une route active:
1 Appuyez sur MENU depuis la page Active Route..
2. Sélectionnez ‘Re-evaluate’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK pour recalculer les données.
Fonction Find (Rechercher)
La touche FIND vous permet de rechercher les waypoints utilisateur et les objets cartographiques dans les appareils ainsi que toutes données MapSource ou BlueCard en option chargées sur une car­touche de données. Appuyez sur la touche FIND, pour rechercher par défaut des objets par rubriques à partir de votre position actuelle ou à partir d’autres positions. Lorsque vous appuyez sur la touche FIND, l’écran affi che une liste des rubriques disponibles. Les rubriques par défaut sont : Waypoints, Cities (Villes), Tide Stations (Stations de marées) et Transportation (Transports). Des rubriques supplémentaires telles que Anchorages (Mouillages), Businesses (Entreprises), Exits (Sorties), Navaids (Aides à la navigation), Restricted Areas (Zones interdites), Wrecks (Epaves), Obstructions, etc., sont disponibles en fonction de la carte de données optionnelle BlueChart ou MapSource insérée dans le lecteur. Lorsque vous appuyez sur FIND en parcourant la page Carte, l’appareil centre sa recherche sur la position du curseur. Lors de l’utilisation des données BlueChart ou MapSource, votre position doit être à l’intérieur du contour de la carte pour permettre la recherche d’informations sur cette zone.
Recherche d’un waypoint ou d’un autre objet depuis votre position actuelle :
1 Appuyez sur FIND depuis n’importe quelle page.
2. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner la catégorie recherchée dans la liste et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Vous pouvez rechercher les waypoints et les villes ‘By Name’ (Par nom) ou’ Nearest’ (Le plus proche). Sélectionnez l’onglet voulu à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. Pour la recherche ‘By Name’, vous pouvez saisir le nom dans le champ supérieur ou parcourir la liste. (Reportez-vous à la colonne latérale d’illustration en page 35 pour la procédure de recherche par nom.)
Recherche d’un waypoint ou d’un autre objet depuis d’autres positions :
1 Dans la page Carte, placez le curseur sur la position recherchée à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL
et appuyez sur FIND.
2. Sélectionnez la catégorie voulue dans la liste à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
L’option Find (Rechercher) comprend une fonction “fi nd from” (rechercher depuis) qui permet de centrer la recherche autour d’un objet trouvé à l’aide de la fonction Rechercher. Par exemple, vous cher­chez les zones interdites “Restricted Areas” et le résultat affi che une zone de mouillage interdit “Ancho­ring Prohibited”. Si vous appuyez à nouveau sur FIND, l’écran affi che l’indicateur “From Anchoring
Guide de Référence
Touche Find
Liste des rubriques de recherche
Vous pouvez également lancer la recherche à partir des rubriques trouvées dans la Liste de Recherche.
49
Guide de Référence
Option de Recherche
Onglets d’informations supplémentaires
Distance, Relèvement, Coordonnées de l’objet
Boutons d’options
supplémentaires
50
Options de Menu Find
Fenêtre d’information
supplémentaire
Prohibited” (Depuis mouillage interdit) comme nouveau point de recherche. Vous pouvez également utiliser la fonction Rechercher pour centrer votre recherche autour de n’importe quelle entrée de la liste de waypoints ou de route, objet cartographique ou station de marées. Sélectionnez l’objet devant servir d’origine de la recherche et appuyez sur la touche FIND.
Options de Recherche
Via les options de Recherche vous pouvez effectuer une recherche depuis diverses données carto­graphiques et utiliser une série de critères de plus grande proximité pour tous les objets, à l’exception des waypoints. Les options de Recherche disponibles sont :
• Nearest To Boat (Le plus proche du bateau) — recherche autour de la position actuelle du bateau
• Nearest To Other (Le plus proche de l’autre) — recherche autour d’une autre position sur la carte.
• Nearest To Next (Le plus proche du suivant) — recherche autour du point suivant de la route active.
• Nearest To Destination
(Le plus proche de la destination) — recherche autour d
u point fi nal de la
route active.
Recherche d’un objet à partir des options de la fonction Find :
1 Depuis n’importe quelle page, appuyez sur la touche FIND.
2. Sélectionnez la catégorie dans la liste à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, et appuyez sur ENTER/MARK.
3 Depuis la liste de résultat, appuyez sur MENU, sélectionnez l’option voulue et appuyez sur ENTER/MARK.
Informations Supplémentaires
Tout objet localisé à l’aide de la fonction comporte des informations supplémentaires telles que classifi cation, distance, relèvement et coordonnées, source de données, etc., en fonction du type de données présentes sur la cartouche optionnelle BlueChart ou MapSource. Des onglets et des boutons de commande apparaissent respectivement en haut et en bas de la fenêtre de détail.
Affi chage des informations supplémentaires sur un objet trouvé via la fonction Find :
1 Sélectionnez un objet dans la liste Find et appuyez sur ENTER/MARK.
2
Sélectionnez les onglets individuels à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL pour affi cher les informations et options individuelles. Parcourez verticalement et horizontalement la fenêtre de texte supplémen­taire (Show notes), sélectionnez le champ et appuyez sur ENTER/MARK, parcourez la fenêtre à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL ou appuyez sur MENU et sélectionnez l’option de défi lement voulue.
Page de Menu Principal (Main Menu)
La page Main Menu du GPSMAP 182/182C/232 permet d’ouvrir divers menus de waypoint, système, navigation, gestion d’interface et paramétrage, à l’aide d’onglets ergonomiques. La page Main Menu est accessible depuis n’importe quelle autre page du système par pression sur la touche MENU. Reportez-vous en pages 2 et 3 pour des instructions supplémentaires sur les modifi cations des réglages et la saisie de données.
Ouverture de la page Main Menu :
1. Appuyez deux fois sur la touche MENU. Les 18 onglets de menu sont répartis en catégories par fonction.
Sélection d’un onglet de menu dans la page Main Menu :
1. Sélectionnez l’onglet voulu à l’aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL. L’information con- cernant l’onglet sélectionné apparaît automatiquement à droite. Pour sélectionner une des rubriques de l’onglet, appuyez sur la fl èche de DROITE, puis sur les fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL.
2. Appuyez sur MENU pour affi cher des options supplémentaires de sous-menu ou sur ENTER/MARK pour modifi er la rubrique. Appuyez sur la fl èche de GAUCHE du PAVE DIRECTIONNEL pour revenir à la liste de l’onglet Menu. Appuyez sur QUIT pour revenir à la page Main Menu.
Onglets de Menu principal
Les onglets Main Menu sont :
• GPS — indique l’état des satellites, la précision du récepteur, initialise la position.
• Tide (Marée) — affi che un graphique de marées avec les heures et les niveaux sur 24 heures.
• Trip (Trajet) — indique les vitesses odomètres, moyennes et chronomètres de trajet.
• Celes — affi che le cycle horaire et la position du soleil ou de la lune.
• Points — permet de créer, modifi er ou supprimer des waypoints. Voir en pages 30 à 36.
• Route— permet de créer, modifi er, activer ou supprimer des routes. Voir pages 41 à 47.
• Track (Trace) — permet d’enregistrer un tracé, de défi nir son mode d’enregistrement et d’affi chage.
• DSC (ASN) — permet l’utilisation de l’interface d’Appel Sélectif Numérique (Digital Selective Calling)
• Time (Heure) — permet de régler le format de l’heure et le fuseau horaire et d’activer l’heure d’été.
• Pages — permet de fermer, d’ouvrir et d’accéder directement aux pages principales.
Map (Carte) — règle les caractéristiques, la taille du texte et les échelles de la page Map. Voir pages 24 à 26.
• Hiway (Autoroute) —
règle les caractéristiques de la page
Highway. Voir pages 28 et 29.
• Temp* — Affi che le graphique de température (nécessite le GSD 20 un appareil compatible NMEA)
• Sonar* — règle les options de sondeur (si connecté à un GSD 20)
• Systm — défi nit le vibreur et le simulateur, restaure les réglages et affi che la version du logiciel.
• Units —
défi nit le format de position, le système géodésique, le cap et les unités de distance et de vitesse.
• Comm — règle l’interface de connexion à un PC ou à un deuxième appareil.
• Alarm — règle les alarmes de mouillage, d’arrivée, d’écart de route et de réveil.
* Reportez-vous au manuel “Module Sondeur GSD 20 avec les Traceurs Garmin” (190-00241-03) pour les instructions d’utilisation.
Guide de Référence
Onglets de Menu Principal
Onglets de sous-menus
Page Main Menu
51
Guide de Référence
Précision
Vue du ciel
Histogramme de force de signaux
52
Menu Principal :
Onglet GPS
Point central- 90° au-dessus de l'horizon
90°
Cercle intérieur- 45° au-dessus de l'horizon
45°
Etat du récepteur
DOP
Etat du différentiel
Cercle extérieur ­l'horizon
Onglet GPS — Cette onglet indique la progression de l’acquisition des satellites, ainsi que l’état et la précision du récepteur. L’indication d’état vous permet de connaître l’activité du récepteur à un instant donné. La vue du ciel et l’histogramme de force des signaux vous indiquent les satellites que le récepteur voit et ceux qu’il poursuit. La force du signal de chaque satellite capté est indiqué sur un histogramme, chaque barre comportant, à sa base, le numéro du satellite concerné. Une barre de signal supplémentaire apparaît dès que le récepteur se verrouille sur un nouveau satellite en vue. La progres­sion de l’acquisition des satellites est indiquée à trois niveaux différents :
• Pas de barre de force de signal — Le récepteur recherche les satellites indiqués.
• Barre(s) de force claire(s)— Le récepteur a trouvé le(s) satellite(s) et collecte les données.
• Barre(s) de force sombre(s)— Le récepteur a collecté les données nécessaires et peut utiliser le(s) satellite(s).
Dès que le GPSMAP 182/182C/232 a collecté les données des meilleurs satellites en vue pour calculer un point, le champ d’état indique le type de point : 2D ou 3D. L’appareil met alors à jour l’affi chage de la position, de la date et de l’heure.
Vous pouvez utiliser la vue du ciel pour savoir si au moins un satellite est verrouillé et si vous disposez d’un calcul de la position actuelle en vérifi ant que le champ d’état affi che l’indicateur ‘2D’, ‘2D Differential’, ‘3D’, ou ‘3D Differential’. La vue du ciel affi che une vue à de la position de chaque satellite par rapport à la verticale de la dernière position connue du récepteur. Le cercle extérieur, le cercle intérieur et le point central représentent respectivement l’horizon (nord en haut), 45° au dessus de l’horizon et une position directement à la verticale. Vous pouvez également orienter la vue du ciel ‘Track Up’ (Trace en haut), c’est-à-dire l’orienter sur le cap actuellement suivi.
Compatibilité WAAS
Le GPSMAP 182/182C/232 peut recevoir les signaux des satellites WAAS (Wide Area Augmen­tation System). WAAS est un projet de la FAA (Federal Aviation Administration) destiné à améliorer la précision et l’intégrité globales du signal GPS pour un usage aéronautique, mais les utilisateurs à terre ou en mer peuvent bénéfi cier de ce système. A l’heure de la mise sous presse de ce manuel, le système, encore en cours de développement, n’est pas complètement opérationnel. Actuellement deux satellites WAAS peuvent être captés aux U.S.A., un au-dessus de l’Atlantique et l’autre au-dessus du
Pacifi que, en orbite géostationnaire à la verticale de l’équateur. L’utilisation effective du signal WAAS peut être limitée par votre position géographique relativement à ces satellites actuellement en utilisation expérimentale. La réception du signal WAAS nécessite une vue totalement dégagée du ciel et fonc­tionne mieux en l’absence d’obstructions proches comme des immeubles, des accidents du relief, etc. Les satellites WAAS visibles dans le ciel au dessus de votre récepteur sont indiqués par le numéro 33 ou supérieur. La réception initiale du signal WAAS peut demander un délai de 15 à 20 minutes, ramené par la suite à 1 à 2 minutes. Après réception de la correction différentielle WAAS pour les satellites GPS (numéro 32 ou inférieur), un ‘D’ s’affi che dans la barre de signal de la vue du ciel et l’indicateur ‘2D ou 3D Differential’ apparaît dans l’état du récepteur. Pour plus d’informations sur le système WAAS, la position de ses satellites et l’état actuel de son développement, visitez le site web de la FAA (http: //gps.faa.gov). Pour rechercher et traquer les satellites, le WAAS mobilise des ressources du calculateur du GPSMAP 182/182C/232. En cas d’indisponibilité du système dans votre région, vous pouvez donc désactiver la fonction WAAS pour améliorer les performances de l’appareil.
Désactivation ou activation de la compatibilité WAAS :
1. Depuis l’onglet GPS, appuyez sur MENU, puis sélectionnez ‘WAAS Off’ ou ‘WAAS On’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
Etat, précision et DOP du récepteur
L’état du récepteur est indiqué dans le champ en haut de la page, avec la précision et la dilution de précision (DOP) actuelles inscrites à la droite de la vue du ciel. La donnée DOP est une indication de la qualité de la géométrie des satellites mesurée sur une échelle de un à dix (plus la valeur est faible, meilleure est la géométrie). La mesure de la précision utilise la valeur DOP associée à d’autres facteurs pour mesurer la précision horizontale de la position en pieds ou en mètres. Le champ d’état affi che une des conditions suivantes :
• Looking For Satellites (Recherche des satellites) — le récepteur recherche les satellites.
• AutoLocate (Localisation automatique) — le récepteur recherche tout satellite dont l’almanach a été collecté. Cette procédure peut demander un délai pouvant atteindre cinq minutes.
• Acquiring Satellites (Acquisition des satellites) — le récepteur recherche et collecte les données des satellites visibles depuis sa dernière position connue ou initialisée, mais ne dispose pas encore de suffi samment de données pour calculer un point .
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet GPS
Sélectionnez ‘WAAS Off’ et appuyez sur ENTER/MARK pour désactiver la compatibilité WAAS
53
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet GPS
• 2D — au moins trois satellites avec une bonne géométrie ont été acquis et le système a calculé une position en 2 dimensions (latitude et longitude). ‘2D Differential’ s’affi che lorsque vous recevez les corrections DGPS en mode 2D et un ‘D’ apparaît sur l’histogramme de force des satellites corrigés.
• 3D — au moins quatre satellites avec une bonne géométrie ont été acquis et le système a calculé une position en latitude, longitude et altitude. ‘3D Differential’ s’affi che lorsque vous recevez les correc­tions DGPS en mode 3D et un ‘D’ apparaît sur l’histogramme de force des satellites corrigés.
• Poor GPS Coverage (faible couverture GPS) — le récepteur ne poursuit plus assez de satellites pour établir un point en 2D ou 3D.
• Receiver Not Usable (Récepteur inutilisable) — le récepteur ne peut pas être utilisé, éventuellement à cause d’interférences ou de conditions anormales des satellites. Eteignez puis rallumez le récepteur pour le réinitialiser.
• Simulating — le récepteur est en mode simulateur.
Le champ d’état du récepteur différentiel affi che une des indications suivantes :
• Off — aucun récepteur de radiobalise connecté ou activé via le menu Comm ou WAAS désactivé.
• Searching For WAAS —
Using WAAS — la compatibilité WAAS est activée et le récepteur reçoit les corrections WAAS.
• No Beacon Signal — récepteur DGPS connecté mais pas de transmission des données RTCM au GPS.
• Tuning Beacon — le récepteur est en cours d’accord manuel de la fréquence DGPS.
• Receiving Beacon— l’appareil reçoit les corrections DGPS.
• Scanning Beacon— le récepteur DGPS balaie le spectre à la recherche d’une fréquence
WAAS est activé et le récepteur recherche un signal WAAS.
Le SNR Différentiel SNR (Rapport Signal Bruit) est mesuré sur une échelle de 0 à 30 dB, 30 dB indiquant une force maximale du signal DGPS reçu. Si aucun récepteur DGPS n’est utilisé avec le GPSMAP 182/182C/232, le champ ‘DGPS Rcvr’ affi che l’indicateur ‘Off’. La valeur du SNR dépend du montage de votre récepteur DGPS et de l’éloignement de la station DGPS émettrice.
L’onglet GPS du GPSMAP 182/182C/232 comporte une page d’options permettant d’accéder à des fonctions et des caractéristiques relatives à l’affi chage de l’information GPS .
54
Affi chage des options de l’onglet GPS :
1. Appuyez sur MENU.
Sélection d’une option de menu :
1. Sélectionnez l’option voulue à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
Les options disponibles sont les suivantes :
• Start/Stop Simulator— active ou désactive le simulateur interne. Le mode démonstration revendeur restaure les réglages d’usine de l’appareil en cas de non-intervention dans un délai de 2 minutes. Ce mode ne doit être utilisé qu’à des fi ns de présentation. Les waypoints utilisateur NE SONT PAS effacés.
• WAAS On/WAAS Of f— active ou désactive la compatibilité WAAS du récepteur.
• Track Up/North Up — permet de sélectionner l’affi chage de la vue du ciel nord en haut ou trace en haut. Ce réglage s’applique à l’écran GPS Info exclusivement.
• AutoLocate — permet au récepteur de calculer votre position automatiquement. Cette procédure peut durer jusqu’à cinq minutes.
• Initialize Position — vous permet d’initialiser le récepteur graphiquement sur la page Carte pour accélérer la phase initiale d’acquisition des satellites. Voir pages 4 et 5 pour plus d’informations sur l’initialisation du récepteur.
• Set 2D Elevation— vous permet de saisir manuellement l’altitude en mode 2D ou Simulateur uniquement. Toute altitude saisie manuellement est automatiquement recalculée lorsque le récepteur passe en mode 3D.
Remarque : lorsqu’un récepteur DGPS est connecté à l’appareil et que l’option de con-
)
nexion Garmin DGPS, RTCM In/NMEA Out, ou Other DGPS est activée sur le Port 2, le WAAS est automatiquement désactivé (WAAS Off). LE GPSMAP 182/182C/232 ne peut pas recevoir les corrections WAAS et DGPS simultanément.
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet GPS
Options de l’onglet GPS
55
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet Tide (Marée)
Onglet Tide
Vous pouvez sélectionner une station dans la liste des stations les plus proches.
56
Nom de la Station
Date
Graphique de marées
Heure de chacun des événements
Onglet Tide (Marée) — affi che un graphique de marées sur 24 heures de minuit à minuit, heure de la station de marées d’après les informations délivrées par celle-ci. Vous pouvez sélectionner différentes dates pour plus de 3000 stations sur les côtes des USA, en Alaska, à Hawaï, au Canada occidental et dans plusieurs îles des Caraïbes.
Le haut de la page affi che la station de marée de référence et la date. Le haut et le bas du graphique affi chent chacun un bloc horaire de 24 heures aux heures locales respectives de votre position (LCL) et de la station de marée de référence (STA). Les heures diurnes (barre claire ou jaune sur le 182C) et nocturnes (barre sombre ou bleue sur le 182C) défi lent sur l’échelle horaire, l’heure progressant de la gauche vers la droite. (Les échelles d’heures locales et les infos de lever et coucher du soleil peuvent être indisponibles pour quelques stations). Les lignes verticales claires continues marquent des intervalles de quatre heures, et les lignes verticales claires en pointillés marquent des intervalles d’une heure. Une ligne verticale conti­nue (surmontée de la boîte d’affi chage de l’heure actuelle) indique l’heure présente quand vous utilisez la date du jour et coupe la ligne de hauteur actuelle de la marée pour indiquer la hauteur d’eau actuelle.
Heure locale
Niveau maximal
Courbe de marée haute
Courbe de marée basse
Niveau minimal
Heure de la station
Jour
Barre d’heure actuelle
Barre de hauteur d’eau actuelle
MLLW (BM inf) Basse mer inférieure moyenne
Nuit
La courbe de marée comporte une zone ombrée, les marées les plus grandes étant plus hautes (bleues sur le 182C) et les marées les moins grandes étant plus basses (rouges sur le 182C). La ligne horizontale continue (avec la boîte d’affi chage de la hauteur à gauche) indique la hauteur actuelle de la marée. Le chiffre à gauche de la ligne indique la hauteur actuelle de la marée en pieds. La hauteur moyenne de basse mer inférieure (MLLW) est affi chée sous forme d’une ligne horizontale à proximité du bas de la courbe (cette ligne apparaît uniquement lorsque la marée atteint le niveau zéro ou en dessous). Les chiffres direc­tement au-dessus ou en dessous de ‘LCL’ et ‘STA’ indiquent respectivement le niveau maximal ou minimal. Les quatre champs de données en dessous de la courbe indiquent de haut en bas et de gauche à droite les heures et niveaux d’événements à l’inversion de marée.
Sélection de la station de marée la plus proche de votre position :
1. Depuis l’onglet “Tide”, sélectionnez le champ ‘At’ et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Sélectionnez la station voulue dans la liste et appuyez deux fois sur ENTER/MARK.
Si vous n’êtes pas dans la zone de la station le système affi che le message “None Found” (Non trouvée). Utilisez l’option de recherche ‘Nearest To Other’ (La plus proche d’une autre position) et sélectionnez une position plus proche de la station.
Sélection d’une station de marées sur la carte :
1. Appuyez sur FIND, puis sur MENU à l’affi chage du résultat.
2. Sélectionnez ‘Nearest To Other’ et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Sélectionnez une position sur la carte et appuyez sur ENTER/MARK.
4. L’écran affi che une liste comprenant jusqu’à neuf des stations de marées les plus proches. Sélec­tionnez la station voulue et appuyez deux fois sur ENTER/MARK. Si l’écran affi che le message “None Found” (Aucune trouvée), répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que vous trouviez une station.
Vous pouvez également modifi er la date pour consulter la courbe des marées d’autres jours.
Modifi cation de la date de la courbe de marée :
1. Sélectionnez le champ “On” à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Saisissez la date voulue et appuyez sur ENTER/MARK.
Utilisation de la date du jour :
1. Appuyez sur MENU, puis sélectionnez ‘Use Today’s Date’ et appuyez sur ENTER/MARK.
Vous pouvez déplacez la barre horaire sur la courbe de marées par pas de 5 minutes pour affi cher
la hauteur de marées sur la courbe à diverses heures.
Affi chage des hauteurs de marées sur la courbe à différentes heures :
1. Appuyez sur MENU, puis sélectionnez ‘Move Cursor’ (Déplacer curseur) et appuyez sur ENTER/ MARK.
2. Modifi ez l’heure à l’aide des fl èches latérales du PAVE DIRECTIONNEL. Appuyez ensuite sur QUIT ou appuyez sur MENU, puis sélectionnez ‘Stop Moving Cursor’ et appuyez sur ENTER/MARK.
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet Tide (Marée)
Vous disposez de plusieurs modes de recherche de position pour trouver la station la plus proche. Il faut pour ce faire, sélectionner une position éloignée de moins de 100 nm d’une station de marée.
Déplacez le curseur pour affi cher les hauteurs de marée à différentes heures. En mode curseur, les données de marées sont affi chées sur fond noir.
57
Guide de Référence
Menu Principal : Onglet
Trip (Trajet)/Celes (Astro)
Vue du ciel
Position de la lune
45°70°Elévation (90°)
Vous pouvez également modifi er l’orientation de la vue du ciel de «Nord en haut» en «Trace en haut».
Menu de l’onglet astro
58
Position
Date/Heure
Heure des événements soleil/lune
Phase de la lune
Position du soleil
Horizon (0°)
Onglet Trip (Trajet) — affi che l’odomètre de trajet, la vitesse moyenne de déplacement, la vitesse moyenne totale, la vitesse maximale, le temps d’arrêt, le temps de déplacement, le temps total et l’odomè­tre. Pour réinitialiser les données, sélectionnez l’option de réinitialisation ‘Reset Trip’ (Trajet), ‘reset Odo­meter’ (odomètre), ‘Reset Max Speed’ (vitesse max), ou ‘Reset All’ (tout) et appuyez sur ENTER/MARK.
Onglet Celes (Astro) — affi che les données astronomiques de lever et de coucher du soleil et de la lune, la phase de la lune et une vue du ciel avec la position approximative du soleil et de la lune. La phase de la lune affi che en couleur claire la portion visible de l’astre. Vous pouvez affi cher ces données pour votre position actuelle, pour une position sur la carte, ou pour la position du résultat de la fonc­tion Find (rechercher). Vous pouvez également sélectionner une date et une heure différente ou la date et l’heure actuelles.
Sélection d’une position :
1. Depuis l’onglet Celes, sélectionnez le champ ‘At’ et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Depuis la liste Find sélectionnez une catégorie quelconque (sauf Other Location), et appuyez sur ENTER/MARK. Si vous voulez faire référence à un objet trouvé avec la fonction Find, sélectionnez­le dans la liste Find et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Sélectionnez une entrée de la liste voulue ou des listes d’onglets et appuyez sur ENTER/MARK. Pour sélectionner une position sur la carte, choisissez ‘Other Location’ et appuyez sur ENTER/ MARK, sélectionnez la position voulue sur la carte et appuyez sur ENTER/MARK.
4. Dans la page de détail de l’objet Find, sélectionnez ‘OK’ et appuyez sur ENTER/MARK.
La position utilisée par l’appareil s’affi che dans le champ Date/Heure/Position. Les tableaux horaires affi chés sont basés sur l’heure locale de votre fuseau horaire actuel. Si vous utilisez une position hors de votre fuseau horaire actuel, vous devez régler le fuseau horaire en fonction de cette position via l’onglet “Time” du Menu principal (voir page 61).
Modifi cation de la date ou de l’heure :
1. Depuis l’onglet Celes, sélectionnez la date ou l’heure à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Saisissez une nouvelle date ou heure et appuyez sur ENTER/MARK.
Utilisation de la date et de l’heure actuelles :
1. Depuis l’onglet Celes, appuyez sur MENU, puis sélectionnez l’option ‘Use Current Date and Time’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
Onglet Track (Trace) — permet d’activer ou de désactiver l’enregistrement d’un journal de trace (enregistrement électronique de votre sillage), de défi nir le mode d’enregistrement ou de sauvegarder les données d’un journal de trace pour une utilisation ultérieure. La page de journaux de trace ‘Track Logs’ est également dotée d’un indicateur de mémoire utilisée pour le journal actif et d’options d’effacement de la mémoire de trace ou de démarrage d’une route TracBack. Reportez-vous en pages 38 à 40 pour la fonction TracBack. Le sous-menu Track comporte deux onglets : ‘Active’ et ‘Saved’ (sauvegardé).
L’onglet ‘Active’ permet d’accéder au journal actif (en cours d’enregistrement). Il affi che la quantité
de mémoire de trace utilisée et les réglages actuels.
L’onglet ‘Saved’ permet d’affi cher et d’utiliser une liste de traces sauvegardées, d’activer la fonction TracBack, d’affi cher les traces sauvegardées sur la carte. Le journal actif peut contenir 2500 points de trace environ, basés sur les critères établis dans le paramétrage de la fonction Track. La mémoire peut contenir jusqu’à 15 journaux de trace comportant chacun jusqu’à 500 points de trace.
L’onglet ‘Active’ comporte les réglages suivants :
• Record Mode (Mode d’enregistrement) — pour choisir une des trois options d’enregistrement :
Off — pas d’enregistrement de journal de trace. Notez que l’option ‘Off’ empêche l’utilisa-
tion de la fonction TracBack. Fill— enregistrement d’un journal de trace jusqu’à saturation de la mémoire de trace. Wrap — enregistrement en boucle du journal de trace dans la mémoire disponible, les
nouvelles données remplaçant les plus anciennes.
• Interval — défi nition de la fréquence d’enregistrement des points de trace selon un des trois
réglages d’intervalles disponibles :
Distance— enregistrement des points à intervalles de distance défi nis par l’utilisateur. Time — enregistrement des points à intervalles de temps défi nis par l’utilisateur.
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet Track (Trace)
Onglet Active Track
Onglet Saved Track
59
Guide de Référence
Menu principal :
Onglet Track (Trace)
Quand vous appuyez sur NAV, le nom de trace apparaît automati­quement quand il est sélectionné dans la liste ‘Saved’.
Utilisez l’option ‘Review On Map’ pour affi cher une trace sauvegardée sur la page Track Map.
Resolution — enregistrement sur la base de la variation défi nie par l’utilisateur de la route
sur le fond (COG). Cette option est l’option par défaut, elle est recommandée pour optimiser l’utilisation de la mémoire et les performances de la fonction TracBack. La valeur de distance (saisie dans le champ de valeur) représente l’écart de route maximal acceptable au-delà duquel le système crée un point de trace.
Value (Valeur)— défi nit la valeur de distance ou de temps utilisée pour l’enregistrement du journal.
• Save (Sauvegarde) — sauvegarde le journal de trace active.
• Erase (Effacer) — efface le journal de trace active actuellement en mémoire. L’onglet ‘Saved’ comporte les réglages suivants :
• Review On Map ‘(Examiner sur la carte)— affi che le journal de trace sauvegardé sur une page cartographique Track.
• Delete Track — efface de la mémoire le journal de trace sélectionné.
• Delete All— efface tous les journaux de trace sauvegardés en mémoire.
Depuis cet onglet vous pouvez également activer une fonction TracBack pour chaque journal de trace enregistré.
Activation de la fonction TracBack depuis la liste d’onglet ‘Saved’ :
1. Sélectionnez la trace à utiliser à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur NAV.
2. Le système sélectionne automatiquement l’option ‘Follow <nom de la trace>’ (Parcourir <nom de la trace>). Appuyez sur ENTER/MARK.
3. Sélectionnez respectivement l’option ‘Original’ ou ‘Reverse’, pour naviguer du point de départ vers le point fi nal ou inversement et appuyez sur ENTER/MARK.
Onglet DSC (ASN) — Le Digital Selective Calling (Appel Sélectif Numérique) utilise les technologies VHF marine et GPS pour émettre et recevoir des informations de position. L’ASN est utilisé pour assis­ter les marins dans deux domaines principaux : les Appels de détresse (Distress Calls) et les Rapports de position (Position Reporting). Reportez-vous en annexe B pour plus d’informations sur l’ASN et son utilisation avec votre GPSMAP 182/182C/232.
60
Onglet Time (Heure) — affi che la date et l’heure actuelles, permet de régler le format de l’heure sur 12 ou 24 heures, de défi nir un fuseau horaire et d’activer ou de désactiver l’heure d’été pour affi cher l’heure locale correcte. Les options disponibles sont les suivantes :
• Time Format (Format de l’heure) — sélectionne le format 12 ou 24 heures (militaire).
• Time Zone (Fuseau horaire) - règle l’affi chage de l’heure locale correcte. Sélectionnez le fuseau horaire approprié ou saisissez un décalage par rapport à l’heure TU (également appelée heure GMT)
Onglets Time (Heure) et Pages
en nombre d’heures avant ou après le méridien origine, en vous aidant du tableau de décalages horaires inclus en page 76 de ce manuel.
• Daylight Savings (Heure d’été) — sélectionne ‘Auto’, ‘On’, ou ‘Off’ pour régler l’heure d’été.
Onglet Pages — vous permet d’activer ou de désactiver chacune des pages principales ou d’accéder directement à une page spécifi que. Vous pouvez également choisir la page affi chée au démarrage ou
activer ou désactiver l’écran GPS Info à la mise en marche.
Sélection ou désélection d’une page principale :
1. Sélectionnez la case à gauche du nom de page à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. Appuyez sur ENTER/MARK pour sélectionner ou désélectionner cette page. La case est cochée ‘9 ’ lorsque la
page est sélectionnée.
Pour effectuer la sélection par rubrique, appuyez sur MENU, sélectionnez une des rubriques ci-
dessous et appuyez sur ENTER/MARK:
• All Pages — sélectionne toutes les pages.
• Chartplotter Only — sélectionne uniquement la page Carte
• Nav Tools Only (Outils de Navigation Uniquement)— sélectionne les pages Compas, Chiffres,
Autoroute et Route Active
• Basic Fishfi nder — sélectionne uniquement la page Sondeur (si raccordé à un module GSD 20).
• Defaults — sélectionne toutes les pages.
Accès direct à une page :
1. Sélectionnez l’option ‘Jump To’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL à droite de la page voulue et appuyez sur ENTER/MARK.
Choix de la première page :
1. Sélectionnez l’option ‘First Page’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK. Sélectionnez la page que vous voulez voir apparaître en premier et appuyez sur ENTER/MARK.
Guide de Référence
Menu Principal :
Champs de données au choix de l’utilisateur
Champ de données fi xe
Onglet Time
Option de Première Page
Onglet Pages
61
Guide de Référence
Menu principal :
Onglet Systm (Système)
Onglet Systm (Système)
Mode Normal
Le mode Démonstration res­taure les réglages par défaut de l’appareil en l’absence d’intervention dans un délai de 2 minutes. Ce mode ne doit être utilisé qu’à des fi ns de démonstration. Les waypoints utilisateurs NE SONT PAS supprimés.
Mode Simulateur
Onglet Systm (Système) — permet de régler le vibreur, le fi ltre de vitesse, la langue du programme, le mode du système, les commandes du simulateur, restaure les réglages d’usine par défaut et affi che le numéro de version du logiciel. Les réglages disponibles sont les suivants :
• Beeper (Vibreur) — commande les bips sonores. Sélectionnez ‘Off’, ‘Alarms Only’ (Alarme uni­quement) qui enclenche les bips pour les alarmes et les messages, ou ‘Key and Alarm’ (Touches et alarmes) qui ajoute la sonorisation des touches aux bips d’alarme et de message.
• Speed Filter (Filtre de vitesse) — lisse l’affi chage des vitesses. Sélectionnez ‘Off’, ‘Auto’ (fi ltre auto­matique), ou ‘On’ (pour saisir la valeur de votre choix entre 1 et 255 secondes ).
• Language (Langue) — détermine la langue d’affi chage utilisée par l’appareil (allemand, anglais, danois, espagnol, fi nnois, français, italien, néerlandais, norvégien, portugais ou suédois).
• System Mode (Mode du système)— offre les options ‘Normal’ (Navigation Normale ) et ‘Simulator’ (UNIQUEMENT pour l’entraînement)
• Set Position* (Réglage position) — vous permet de régler votre position en mode simulateur. Repor­tez-vous en page 11 à partir de l’étape 2, pour des instructions supplémentaires.
• Track Control* (Contrôle de trace) — ‘Auto Track’ navigue automatiquement vers le point de navi­gation en cours. ‘User Track’ vous permet de saisir un cap dans le champ ‘Track’.
• Track* — vous permet de saisir une valeur de cap.
• Speed*— vous permet de saisir une valeur de vitesse.
• Transducer*— vous permet de saisir un type de capteur simulé.
* Ces champs sont uniquement affi chés en mode simulateur.
L’option suivante est également accessible via l’onglet “Systm” :
• System Information — affi che le numéro de version du logiciel et de la carte de base ainsi que le numéro de série électronique de l’appareil.
MENU
Appuyez sur
pour accéder aux options suivantes :
• Defaults — restaure les réglages de la page Systm à leur valeur par défaut.
• All Unit Defaults— restaure tous les réglages de l’appareil aux valeurs d’origine Garmin.
62
Onglet Units (Unités) — défi nit le format de position, le système géodésique, le format de cap, et les unités de mesure de distance, de vitesse, d’altitude, de profondeur et de température utilisées pour l’affi chage des données.
Les réglages disponibles sont les suivants :
• Position Format — utilisé pour changer le système de coordonnées utilisé pour affi cher une posi­tion. Il ne faut changer de format de coordonnées que si vous utilisez une carte papier spécifi ant un format de position différent, ou si vous souhaitez utiliser un format qui vous est plus familier. Le format par défaut affi che la latitude et la longitude en degrés, minutes, et millièmes de minute (hddd°mm.mmm’). Les formats supplémentaires suivants sont disponibles :
• hddd.ddddd°— latitude/longitude en décimales de degré uniquement
• hddd°mm’ss.s”— latitude/longitude en degrés, minutes et secondes
• UTM/UPS— Grilles Universal Transverse Mercator / Universal Polar Stereographic
• Grille britannique • Grille hollandaise • KKJ27 fi nnoise • Grille allemande
• Zones indiennes • Grille irlandaise • TD Loran • Maidenhead
• MGRS • Nouvelle-Zélande • Grille Qatari • RT90
• Grille suédoise • Grille suisse • Grille taïwanaise • Grille utilisateur
• RSO W Malaisie Reportez-vous en pages 68 et 69 pour plus d’informations sur le paramétrage TD.
Map Datum (Système géodésique) — vous permet de sélectionner manuellement le système géo­désique utilisé pour le calcul d’une position donnée. Le réglage par défaut est ‘WGS 84’. L’appareil sélectionne automatiquement le meilleur système géodésique selon le format de position choisi. Les systèmes géodésiques servent à décrire les positions géographiques pour l’exploration et le traçage des cartes et la navigation et ne sont pas des cartes réelles stockées dans l’appareil. Bien que l’appareil dis­pose de plus de 100 systèmes (voir liste en pages 79 et 80), il ne faut modifi er le système géodésique qu’en cas d’utilisation d’une carte papier dont le cartouche indique l’utilisation d’un système différent.
ATTENTION : L’utilisation d’un système géodésique erroné, peut générer des erreurs de position signifi catives. Dans le doute, utilisez le système par défaut WGS 84 qui garantit
,
les meilleures performances globales.
Les réglages de l’onglet Units déterminent l’affi chage des données de navigation par le GPSMAP 182/182C/232. Demandez conseil en cas de doute. Si vous associez l’utilisation de votre GPSMAP 182/182C/ 232 et d’une carte papier, assurez-vous que les réglages de l’onglet ‘Units’ correspondent aux unités de mesure utilisées sur celle-ci. Cette information est indiquée sur la carte papier généralement dans le cartouche. En cas d’absence de ces données, demandez à l’éditeur de la carte, le format de position et de cap, le système géodésique et les unités de mesure utilisées sur celle-ci.
Guide de Référence
Menu principal :
Onglet Units (Unités)
,
Onglet Units (Unités)
63
Guide de Référence
Menu principal :
Onglet Units (Unités)
Vous pouvez saisir une valeur de déclinaison magnétique manuellement.
,
ATTENTION : Lorsque l’option ‘User Mag Var’ (Déclinaison magnétique utilisateur) est sélectionnée, il faut mettre régulièrement à jour la déclinaison magnétique en fonction des variations de la position. Quand ce réglage est activé, l’appareil ne calcule ni ne met à jour la déclinaison magnétique à votre position actuelle. Toute omission de mise à jour de ce réglage peut se traduire par des différences signifi catives entre l’information affi chée par votre appareil et celle délivrée par une (des) source(s) de données externe(s) comme un compas magnétique.
64
• Heading (Cap) — vous permet de sélectionner la référence utilisée pour le calcul des données de cap. Vous pouvez choisir l’option ‘Auto Mag Var’ (Déc. mag; auto), ‘True’ (Vrai), ‘Grid’ (Quadrillage) et ‘User Mag Var’ (Dec. Mag; Util.). ‘Auto Mag Var’ délivre les données de nord magnétique calculées automatiquement à partir de votre position actuelle. ‘True’ délivre des données de cap basées sur une référence de nord vrai. ‘Grid’ fournit une référence de nord basée sur le quadrillage cartogra­phique utilisé (parallèlement à l’utilisation des formats de quadrillage décrits en page 63). ‘User Mag Var’ vous permet de saisir manuellement la déclinaison magnétique à votre position et fournit des références de nord magnétique basées sur la déclinaison saisie par vos soins.
Saisie d’une déclinaison magnétique défi nie par l’utilisateur :
1. Réglez le champ “Heading” sur ‘User Mag Var’, sélectionnez le champ de référence de cap (immé­diatement à droite) et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Saisissez la déclinaison magnétique locale à votre position actuelle à l’aide du PAVE DIRECTION- NEL et appuyez sur ENTER/MARK.
• Distance, Speed and Elevation (Distance, vitesse et altitude) — vous permet de choisir les unités de mesure de distance de vitesse et d’altitude entre ‘Nautical’ (Nautique) (nm, kt, ft), ‘Nautical’ (nm, kt, m), ‘Statute’ (Impérial) (mi, mh, ft) et ‘Metric’ (Métrique) (km, kh, m) .
• Depth (Profondeur) — vous permet de choisir les unités de mesure d’affi chage de la profondeur entre Feet (Pieds) (ft), Fathoms (Brasses) (fa) et Meters (Mètres) (m).
• Température— vous permet de choisir les unités de mesure d’affi chage de la température entre Fahrenheit (°F) et Celsius (°C).
Onglet Comm (Communications) — vous permet de choisir le format d’entrée/sortie utilisé pour la
connexion de votre GPSMAP 182/182C/232 à un module sondeur GSD 20, des appareils externes compa­tibles NMEA, un récepteur DGPS, un PC, un autre GPSMAP 182/182C/232, etc. En cas d’utilisation d’un récepteur DGPS, la fonctionnalité WAAS est automatiquement désactivée. Reportez-vous en p. 87 pour toute information sur le câblage et la version NMEA. L’appareil comprend deux ports entrée/sortie dont les réglages individuels sont les suivants.
Port 1—
• GARMIN Data Transfer (Transfert de données Garmin) — format propriétaire de réception et d’émission des données MapSource, d’échange de waypoints, routes, traces, almanachs, et données de proximité avec un PC ou un autre GPSMAP 182/182C/232. L’option ‘GARMIN Data Transfer’ comprend 11 modes de transfert au choix : Host, Request Almanac, Request Proximity, Request Routes, Request Tracks, Request Waypoints, Send Almanac, Send Proximity, Send Routes, Send Tracks et Send Waypoints.
GARMIN Remote Sonar (Sondeur garmin externe) — connexion de l’interface de module sondeur GSD 20.
• NMEA In/NMEA Out— entrée/sortie de données au format NMEA 0183, et entrée NMEA sondeur pour la réception des phrases DPT, MTW et VHW.
• None (Aucune) — ne fournit aucune possibilité d’interfaçage.
Port 2—
• GARMIN Remote Sonar— c
• GARMIN DGPS— utilisé pour la connexion d’un récepteur DGPS au GPSMAP 182/182C/232 .
• Other DGPS (Autre DGPS) — permet l’entrée de données DGPS au format RTCM standard, sans possibi­lité de sortie des données.
• NMEA In/NMEA Out — entrée/sortie de données au format NMEA 0183, et entrée NMEA sondeur pour la réception des phrases DPT, MTW et VHW. Vous pouvez également régler la sortie NMEA.
• RTCM In/NMEA Out— entrée des données de GPs Différentiel (DGPS) au format RTCM standard et sortie NMEA 0183.
• None (Aucune) — ne fournit aucune possibilité d’interfaçage.
onnexion de l’interface de module sondeur GSD 20
.
Guide de Référence
Sélection d’un format d’entrée/sortie :
1.
Sélectionnez l’onglet de Port voulu, puis le champ ‘Serial Data Format’ et appuyez sur ENTER/ MARK.
2. Sélectionnez le réglage voulu à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
Sélection d’un mode de transfert :
1. Dans le champ ‘Serial Data Format’, sélectionnez l’option ‘GARMIN Data Transfer’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL.
2. Sélectionnez le champ ‘Transfer Mode’ et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Sélectionnez le réglage voulu à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
Onglet Comm : Progression du transfert de données
Vous pouvez régler la sortie NMEA pour activer ou désactiver certaines phrases et régler le nombre de caractères de précision de la sortie des données de latitude et longitude. Cette option nécessite qu’un des ports soit réglé sur NMEA In/NMEA. Les réglages s’appliquent aux sorties NMEA des Ports 1 et 2.
Réglage de la sortie NMEA :
1. Depuis l’onglet Comm MENU, appuyez sur ‘NMEA Setup’ puis sur ENTER/MARK.
2. Sélectionnez l’option choisie et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Sélectionnez le réglage voulu à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
Menu principal :
Onglet Comm
Lors du transfert de don­nées entre deux appareils Garmin, veillez à toujours régler un appareil sur ‘Host’ (Hôte) et utilisez toujours la fonction Send (Emission) ou Request (Requête) pour les données voulues.
Page de réglage avancé de sortie NMEA
65
Guide de Référence
Menu principal :
Onglet Comm
Champ d’état
Les champs SNR et Distance affi chent des données dès que l’appareil reçoit un signal.
)
Le fonctionnement des émetteurs de radiobalises DGPS est assuré par les Garde-Côtes aux USA ou par des administrations équivalentes dans les autres pays. Ces opérateurs sont responsables de leur précision et assu­rent leur entretien. Pour tout problème concernant les émetteurs DGPS ou pour obtenir la liste la plus récente des fréquences et des zones de couverture, contactez l’administration locale en charge du système DGPS, ou visitez le site web : http://www.navcen.uscg.mil/.
66
Restauration du format de données série par défaut ‘GARMIN Data Transfer’ :
1. Depuis l’onglet Comm, appuyez sur MENU, sélectionnez ‘Defaults’ et appuyez sur ENTER/MARK.
Si le format ‘GARMIN DGPS’ ou ‘RTCM In/NMEA Out’ est sélectionné, le système affi che des champs supplémentaires permettant de régler les fonctions d’un récepteur différentiel directement depuis votre GPSMAP 182/182C/232 et ainsi de lancer le balayage automatique des fréquences des balises DGPS ou régler le débit d’une radiobalise.
Balayage des fréquences :
1. Réglez l’appareil sur ‘GARMIN DGPS’ ou ‘RTCM In/NMEA Out’, sélectionnez le champ “Beacon“ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Sélectionnez ‘Scan’ et appuyez sur ENTER/MARK. La valeur affi chée dans le champ “Frequency” change à mesure que l‘appareil balaie les fréquences de 284 kHz à 325 kHz, débit binaire 200, puis 100, à 6 secondes d’intervalles.
Redémarrage du balayage :
1. Appuyez sur MENU, sélectionnez ‘Restart Scan’ et appuyez sur ENTER/MARK.
Saisie manuelle d’une fréquence et d’un débit binaire :
1. Réglez l’appareil sur ‘GARMIN DGPS’ ou ‘RTCM In/NMEA Out’, sélectionnez le champ “Beacon“ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Sélectionnez ‘User’ et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Sélectionnez le champ “Frequency” ou “Bit Rate”, appuyez sur ENTER/MARK, saisissez une fré­quence ou un débit binaire et appuyez sur ENTER/MARK pour terminer.
Le champ “Status” affi che un des états suivants :
• Tuning (Accord) — l’appareil essaie de se régler sur la fréquence et le débit spécifi és.
• Scanning (balayage) — l’appareil balaie automatiquement les fréquences et les débits binaires.
• Receiving (Réception)— l’appareil reçoit un signal DGPS, il est prêt à fonctionner.
• Check Wiring (Contrôlez le câblage) — l’appareil n’arrive pas à se connecter au récepteur DGPS.
Lorsque l’appareil reçoit un signal DGPS, les champs “SNR” (Rapport Signal/Bruit) et “Distance” affi chent des données. L’échelle SNR s’étend de 0 à 30 dB, 30 étant le meilleur rapport. Selon le signal émis par le site DGPS, le champ peut affi cher ou ne pas affi cher de données.
Onglet Alarm — vous permet de défi nir les réglages d’alarme. L’onglet Alarm est divisé en trois sous­menus d’alarme : System alarms, Nav alarms et Sonar alarms.
Onglet System :
• Clock (Horloge) — Fonction réveil. Saisissez une heure dans le champ d’heure et activez ou désactivez l’alarme via le menu de réglage de champ. N’oubliez pas de saisir les heures de réveil dans le même format d’heure (TU ou locale) que celui utilisé pour votre système. Pour que le réveil fonctionne, l’appareil doit être allumé .
• Battery (Batterie) — enclenche une alarme lorsque la batterie atteint un niveau de décharge critique.
• DGPS and Accuracy (DGPS et Précision) — l’alarme DGPS retentit lorsque l’appareil perd le point différentiel. L’alarme de précision retentit quand la précision de la position GPS passe en dessous d’un seuil réglé par l’utilisateur.
Onglet Nav :
• Anchor Drag (Chasse de l’ancre)— l’alarme retentit quand la dérive du bateau dépasse un rayon d’évitement saisi par l’utilisateur. Activez ou désactivez l’alarme via le champ de commande.
• Arrival (Arrivée) — l’alarme retentit quand vous êtes arrivé à une distance ou à un temps de rallie­ment spécifi és d’un waypoint de destination. Saisissez un rayon de distance ou temps d’enclenche­ment de l’alarme et réglez l’alarme sur ‘Off’, ‘Dist’ ou ‘Time’ via le champ de commande.
• Off Course— l’alarme retentit quand l’écart de route dépasse la valeur saisie dans le champ de distance. Activez ou désactivez l’alarme via le champ de commande.
Onglet Sonar : (Nécessite la réception des données sondeur au format NMEA data - voir page . 87) .
• Shallow Water/Deep Water Haut-fond, Profondeur) — l’alarme retentit quand vous pénétrez dans une zone de profondeur inférieure ou supérieure aux seuils saisis dans les champs de distance. Activez ou désactivez l’alarme via les champs de commande.
Water Temperature (Température de l’eau) — l’alarme retentit quand le capteur mesure une tempé­rature supérieure ou inférieure aux valeurs de seuil saisies par l’utilisateur.
Fish (Poisson)— l’alarme retentit quand l’appareil détecte un poisson dont le symbole a la taille spécifi ée.
Réglage d’une alarme :
1. Sélectionnez un sous-menu de l’onglet Alarm à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL.
2. Sélectionnez le champ sous le nom de l’alarme que vous voulez activer et appuyez sur ENTER/MARK.
3. Sélectionnez le réglage voulu et appuyez sur ENTER/MARK.
4. Sélectionnez le champ suivant à droite et appuyez sur ENTER/MARK, saisissez les réglages voulus et appuyez sur ENTER/MARK pour terminer.
5. Si vous voulez que l’alarme soit affi chée et retentisse jusqu’à ce que vous en accusiez réception, sélectionnez la case ‘Persist’ et appuyez sur ENTER/MARK pour cocher la case.
Guide de Référence
Menu principal :
Onglets Comm et Alarm
Onglet Alarm
Lorsque la case ‘Persist’ est cochée, l’alarme reste active jusqu’à ce que vous en accusiez réception en appuyant sur ENTER/ MARK.
67
Annexe A
TD Loran
Vous pouvez passer au format TD Loran via l’onglet Units du Menu principal.
68
Système Loran C
Le LORAN C est un système de radionavigation dont le fonctionnement et l’entretien sont assurés par le service des Garde-Côtes aux Etats-Unis et par les administrations concernées dans les autres pays dotés d’émetteurs appropriés. Le nom LORAN est un acronyme de “LOng RAnge Navigation” (Navigation à longue portée). Le système LORAN couvre la totalité des côtes des Etats-Unis et des eaux avoisinantes, ainsi que plusieurs autres régions du globe. Son utilisation couvre aussi bien la navigation hauturière que côtière dans les zones couvertes. Il peut être utilisé comme système supplémentaire de navigation portuaire et d’approche des ports. De nombreux plaisanciers l’utilisent également pour la navigation intérieure, par exemple sur les Grands Lacs en Amérique du Nord.
TD LORAN
La fonction TD LORAN (Temps Différentiel) facilite la transition de l’utilisation du LORAN vers celle du GPS. Votre GPSMAP convertit automatiquement les coordonnées en TD LORAN pour les navigateurs qui ont enregistré un grand nombre de lieux de pêche préférés ou de waypoints au format TD LORAN. Vous pouvez affi cher votre position ou saisir les coordonnées d’un waypoint au format TD. La précision résultant de cette conversion est de l’ordre de trente mètres. Lorsque l’appareil est en mode de format TD LORAN, il simule le fonctionnement d’un récepteur LORAN. Vous pouvez affi cher les coordonnées de position au format TD et, dès lors, utiliser toutes les fonctions de navigation comme si l’appareil recevait effectivement des signaux LORAN.
Utilisation du Format TD LORAN
Pour pouvoir créer et enregistrer de nouveaux waypoints avec des coordonnées TD LORAN, il faut en premier lieu programmer les numéros appropriés de chaîne LORAN et de stations esclaves dans le champ Setup TD. Pour utiliser cette option correctement vous devez disposer des numéros de chaîne et de stations esclaves. Ces valeurs varient en fonction des jeux de coordonnées ou de la position géographique. Tout défaut de saisie des données correctes peut se traduire par des imprécisions dans la destination voulue. Tout waypoint enregistré dans la mémoire de l’appareil selon cette méthode, est assujetti aux numéros de la chaîne LORAN et des stations esclaves sélectionnés dans le champ Setup TD au moment de l’enregistrement. En cas de programmation d’un autre numéro de chaîne LORAN, de changement de stations esclaves ou de modifi cations de décalage dans le champ Setup TD, ces dif­férences affectent l’affi chage des données du waypoint actif. Comme le GPSMAP n’utilise pas de signal LORAN pour la navigation, il utilise indifféremment une autre chaîne GRI et/ou d’autres émetteurs
esclaves et poursuit la navigation vers la position enregistrée en mémoire.
Le champ ‘Format de Position LORAN’ est situé sous l’onglet Units du Menu principal. La fenêtre
de paramétrage Loran ‘LORAN TD Setup’ contient les champs nécessaires à la sélection du numéro de
Paramétrage TD Loran
chaîne GRI Loran, de la station maître et des stations esclaves et des décalages TD.
Paramétrage TD Loran depuis le Menu principal :
1. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez l’onglet “Units” puis le champ “Position Format” et appuyez sur ENTER/MARK. Depuis l’onglet “Units” vous pouvez également appuyer sur la touche MENU pour affi cher l’option ‘Loran TD On’. (Passez à l’étape 3 si l’option ‘Loran TD On’ est activée.)
2. Sélectionnez ‘Loran TD’, appuyez sur ENTER/MARK, puis sélectionnez ‘Setup’ et appuyez à nou­veau sur ENTER/MARK.
3. Sélectionnez le champ dont vous souhaitez modifi er le réglage, appuyez sur ENTER/MARK, sélec­tionnez ou saisissez le réglage voulu et appuyez sur ENTER/MARK.
4. Appuyez sur la touche QUIT pour revenir au Menu principal une fois l’opération terminée.
Page de paramétrage TD Loran
Si la chaîne GRI, les stations esclaves ou les décalages actifs ont été modifi és depuis la création du waypoint, les coordonnées TD du waypoint font maintenant référence aux nouveaux paramètres actifs. Souvenez-vous que le GPS n’utilise pas le signal LORAN pour la navigation et qu’en réalité il conver­tit (en tâche de fond) les coordonnées TD en coordonnées LAT/LON utilisables par le système pour l’enregistrement du waypoint en mémoire ou son exploitation pour la navigation. L’appareil peut ainsi utiliser les coordonnées TD de n’importe quel point à la surface du globe, même si ce point est situé hors des zones de couverture du système Loran.
Pour plus d’informations sur les TD Loran, téléchargez le manuel Garmin “Loran TD Position Format Handbook” (Guide Pratique du Format de Position TD Loran) depuis le site web de Garmin à l’adresse : http://www.garmin.com/support/userManual.html.
Annexe A
Sélection du numéro de chaîne Loran.
69
Annexe B
Appel Sélectif Numérique (ASN)
Digital Selective Calling (DSC)
QU’EST-CE-QUE L’APPEL SELECTIF NUMERIQUE (ASN)?
L’Appel Sélectif Numérique (ASN) utilise les technologies VHF marine et GPS pour émettre et
recevoir des informations de position. L’ASN est utilisé pour assister les marins dans deux domaines principaux : les Appels de détresse (Distress Calls) et les Rapports de position (Position Reporting).
L’appel de détresse ASN permet au navire en danger d’émettre en une seule fois une quantité substantielle d’informations sans nécessité d’utiliser la communication en phonie. Dès qu’une station proche reçoit le signal ASN, elle enclenche une alarme sonore et reçoit immédiatement les coordonnées de position de l’appelant. Le sauveteur peut alors décider de naviguer (Go To) vers le navire en détresse pour porter lui-même assistance ou de relayer le message vers une station de coordination des opéra­tions de secours et de sauvetage. Dès que la station reçoit l’appel, elle accède directement aux données du navire en détresse (nom et type du navire, type de détresse, etc.) et lancer l’opération d’assistance et de sauvetage vers la position de l’appelant.
Le rapport de position ASN permet aux navigateurs d’échanger et d’affi cher leurs positions respecti­ves. A réception d’une positon ASN, le navigateur peut décider de créer un waypoint à cette position ou de l’affi cher sur une carte électronique.
Dès qu’un navire reçoit un appel ASN, il peut enregistrer la position et détourner immédiatement sa route vers cette position à l’aide de la fonction Go To. Grâce à cette caractéristique, l’ASN est un facteur décisif de gain de temps particulièrement en situation de détresse. Pour pouvoir utiliser les fonction­nalités ASN, il faut préalablement enregistrer la station VHF auprès de l’administration compétente du pavillon du navire (Agence Nationale des Fréquences en France, FCC aux USA ) et recevoir un indicatif Maritime Mobile Service Identity (MMSI).
QU’EST-CE-QUE LE MARITIME MOBILE SERVICE IDENTITY (MMSI)
L’ Indicatif de Service Maritime Mobile (Maritime Mobile Service Identity - MMSI) permet en premier lieu à la VHF de fonctionner comme un téléphone. Pour appeler un correspondant, vous devez disposer d’un numéro d’appel à composer. L’indicatif MMSI à 9 caractères agit comme un numéro de téléphone dans la fonction Rapport de Position et comme indicatif exclusif pour le centre opérationnel
70
de secours et de sauvetage quand il est utilisé en urgence pour un Appel de Détresse. Demandez votre indicatif MMSI en même temps que votre licence de station VHF à l’autorité administrative compétente (ANFR en France, FCC - formulaire 605 - aux Etats-Unis). Garmin ne délivre pas cet indicatif ! Le paragraphe suivant fournit un certain nombre d’informations pour la délivrance d’un numéro MMSI.
Appel Sélectif Numérique (ASN)
Digital Selective Calling (DSC)
OBTENTION D’UN INDICATIF MMSI
Aux Etats-Unis les plaisanciers (qui ne quittent pas les eaux territoriales et qui sont équipés unique­ment d’une VHF, d’une balise de détresse (EPIRB) et d’un radar) ne sont pas assujettis à la possession d’une licence FCC. La FCC et le USCG ont autorisé certains distributeurs et revendeurs à délivrer des in­dicatifs MMSI. Ce service se limite exclusivement à l’enregistrement de bateaux de plaisance. Pour plus d’informations connectez-vous au site web : http://www.uscg.mil/rescue21/links/mmsi.htm, ou : http://wireless.fcc.gov/marine0/ ou encore : http://www.navcen.uscg.gov/marcomms/gmdss/mmsi.htm.
Utilisateur américain hors USA : Les utilisateurs professionnels naviguant hors des Etats-Unis ou du Canada doivent être titulaires d’une licence de station de navire ou d’un modifi cation de leur licence de station de navire. Pour savoir si votre navire doit être titulaire d’une licence de station de navire, connectez-vous au site web : http://wireless.fcc.gov/marine/fctsht14.html. Si votre navire doit être titulaire d’une licence de la FCC, un numéro MMSI vous est attribué lors de l’établissement de la licence après que vous ayez complété les formulaires FCC 159 et 605.
Opérateur américain aux USA : Ces utilisateurs peuvent obtenir un numéro MMSI auprès du bureau de gestion des fréquence de leur agence. Ces procédures sont actuellement en cours de révision par la NITA (National Telecommunications and Information Administration).
Hors des Etats-Unis : Les indicatifs MMSI sont délivrés par les administrations en charge des té­lécommunications ou de l’enregistrement des navires, souvent lors de la délivrance ou par modifi cation de leur licence de station de navire.
En France : L’indicatif MMSI et la licence de station de navire sont délivrés par l’Agence Nationale des Fréquences (http://www.anfr.fr). Tous les navires équipés d’une VHF doivent être titulaires d’une licence de station de navire.
Au Canada : Industry Canada est responsable de l’attribution des numéros MMSI aux navires de
Annexe B
71
Annexe B
commerce et de plaisance. L’information est disponible en anglais sur le site web : http://apollo.ic.gc.ca/ english/mmsi.html et en français sur le site : http://apollo.ic.gc.ca/frndoc/help.
Appel Sélectif Numérique (ASN)
Digital Selective Calling (DSC)
Message d’Appel de Détresse
Message de Rapport de Position
QU’EST-CE QUE GARMIN PEUT FAIRE POUR VOUS CONCERNANT L’ASN
Pour recevoir les Appels de Détresse Calls ou les rapports de Position, l’utilisateur doit être équipé d’un traceur de cartes avec ASN et d’une VHF ASN. Pour l’utilisation normale, hors urgence, en communi­cation de Rapport de Position Report, le canal 70 (156,525 MHz) est réservé comme canal d’appel nu­mérique. Pour émettre un Appel de Détresse l’opérateur appuie sur la touche MayDay de la VHF. L’appel est émis sur un canal de détresse accompagné du numéro MMSI (si la VHF est équipée de l’ASN). Tout opérateur à portée d’émission (à terre ou en mer) équipé de l’ASN est à même de recevoir l’appel.
Lorsque le GPSMAP 182/182C/232 est connecté à une VHF ASN, le GPS affi che une Liste d’appels, un Journal d’appels, et un Répertoire disponibles pour l’enregistrement des informations entrant en prove­nance d’une autre combinaison GPS/VHF compatible ASN. Une connexion fi laire simple est nécessaire pour l’échange des données NMEA entre l’appareil Garmin et l’émetteur-récepteur VHF (voir p.87).
Appel de Détresse
Avec un traceur/sondeur Garmin compatible ASN connecté sur un émetteur-récepteur VHF avec sortie ASN, l’opérateur peut recevoir tous les Appels de Détresse ASN à portée d’émetteur. Le système ouvre une fenêtre contextuelle et affi che un message d’avertissement lors de la réception d’un appel de détresse. Si elle est activée, une alarme retentit pour avertir l’opérateur de la réception d’un appel de détresse L’alarme retentit uniquement pour un Appel de Détresse, pas pour un Rapport de Position. Les Appels de Détresse sont émis en direction de toutes les stations ASN à portée d’émission.
Les options disponibles depuis cet écran sont :
• Show on Map (Affi cher sur la carte) : sélectionnez cette option pour affi cher immédiatement la position de la station appelante sur la carte.
• Create Waypoint (Créer un waypoint) : pour créer un waypoint à cette position sélectionnez cette option et appuyez sur ENTER/MARK.
72
Vous pouvez également saisir le nom de la station appelante. (Remarque : Le nom de la station
remplace l’indicatif MMSI qui est utilisé comme identifi ant par défaut.)
Rapport de Position ASN
Le Rapport de Position fonctionne comme l’Appel de Détresse. Rappelez-vous que ce type de
contact est équivalent à un appel téléphonique, qu’il n’enclenche aucune alarme d’urgence et qu’il est
Appel Sélectif Numérique (ASN)
Digital Selective Calling (DSC)
émis en direction d’un correspondant unique. Les Rapports de Position ne sont pas émis en direction de toutes les stations ASN.
Liste d’Appels ASN
La Liste d’Appels ASN (DSC Call List) affi che les appels reçus. Le GPS peut gérer jusqu’à 50 appels.
Lors de la réception des ‘appels’, ils sont mis à jour en permanence pour donner l’information la plus
Consultation d’une Entrée ASN
récente même si personne ne surveille l’appareil. Vous pouvez sélectionner une entrée de la liste d’ap­pels pour la consulter (fonction Entry Review).
Journal ASN
Les appels ASN reçus sont immédiatement répertoriés dans le journal, le plus récent en haut de la liste. L’appareil peut enregistrer jusqu’a 100 appels. Au-delà de ce nombre, le fi chier le plus ancien est remplacé par tout nouvel appel entrant. Chaque enregistrement contient les données de type d’appel, date et heure, position et indicatif MMSI ou nom de l’appelant. Appuyez sur MENU depuis cette page pour sélectionner ‘Sort By Time’ (Trier par date et heure), ‘Sort By Name’ (Trier par nom), ‘Sort By Type’ (Trier par type d’appel), ‘Delete’ (Effacer) (uniquement après avoir sélectionné un appel spécifi que), ou ‘Delete All’ (Tout effacer).
Consultation d’un appel :
1. Depuis l’onglet DSC (ASN) du Menu principal, sélectionnez l’onglet Log ou Call List et utilisez la fl èche inférieure du PAVE DIRECTIONNEL pour atteindre l’appel que vous voulez consulter.
2. Appuyez sur ENTER/MARK pour sélectionner l’appel.
Annexe B
Journal ASN
73
Annexe B
Appel Sélectif Numérique (ASN)
Digital Selective Calling (DSC)
Ajout d’un nouvel enregistrement dans le répertoire
Réglage ASN
Les options ‘Simulate ...’ apparaissent uniquement en mode simulateur.
Consultation d’un Appel ASN
La consultation d’un appel ASN (DSC Entry Review) s’utilise comme les fonctions Distress Page et Position Report Page, avec en plus, l’affi chage de l’option ‘Delete’ pour effacer l’appel. Depuis la page de consultation d’un appel, l’opérateur peut effacer (Delete) l’enregistrement, l’affi cher sur la carte (Show on map), créer un waypoint (Create Waypoint) ou attribuer un nom à l’enregistrement.
Répertoire ASN
Le répertoire ASN agit à bien des égards comme un répertoire téléphonique. Vous pouvez y enregis­trer jusqu’à 50 contacts, classés dans l’ordre des noms et des indicatifs MMSI. Depuis cette page, la touche MENU permet de créer un nouvel enregistrement (New Item), d’en effacer un (Delete Item), ou de supprimer tous les enregistrements (Delete All).
Il existe deux méthodes de création d’un nouvel enregistrement.
Pour ajouter un enregistrement au répertoire :
1. Appuyez sur MENU, sélectionnez l’option ‘New Item’ et appuyez sur ENTER/MARK.
2. Ou, après avoir sélectionné l’onglet Directory, sélectionnez un champ vide à l’aide de la fl èche verticale inférieure du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER/MARK pour ouvrir la fenêtre New Directory Item .
La fenêtre New Directory Item vous permet de saisir les données d’un nouveau contact.
Saisie de l’Indicatif MMSI, du Nom ou d’un Commentaire :
1. Sélectionnez le champ MMSI, Name ou Comment à l’aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL.
2. Appuyez sur ENTER/MARK pour sélectionner le premier caractère du champ. Sélectionnez un caractère alphanumérique à l’aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL.
3.
4. Passez au champ de caractère suivant à l’aide des fl èches latérales du PAVE DIRECTIONNEL.
5. Appuyez sur ENTER/MARK pour confi rmer la saisie.
6. A l’aide des fl èches verticale du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez le bouton ‘Delete’ et appuyez sur ENTER/MARK pour annuler l’enregistrement, ou sélectionnez le bouton ‘OK’ et appuyez sur ENTER/MARK pour confi rmer l’enregistrement.
74
Le nom attribué à un nouvel enregistrement dans le répertoire est lié à l’indicatif MMSI spécifi que à cet enregistrement. Lorsque vous affi chez le journal, le nom ainsi créé s’affi che en dessous de l’indicatif MMSI correspondant. Un autre moyen d’attribution d’un nom consiste à le faire depuis la page Entry Review page ou depuis les pages DSC Distress Call ou DSC Position Report. Le champ de nom est disponible uniquement pour le GPS. Les noms ne peuvent pas être émis comme l’indicatif MMSI vers les autres opérateurs.
Paramétrage ASN (DSC)
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction DSC des traceurs de cartes Garmin. Cette option est particulièrement utile pour les utilisateurs disposant de plus d’un GPS traceur de cartes. Si vous sou­haitez que les fonctions ASN ne soient affi chées que sur un seul traceur de cartes, désactivez la fonction DSC des autres traceurs de cartes Garmin compatibles ASN.
Cette page permet également de simuler un Appel de Détresse ou un Rapport de Position. Cette fonction est utile pour l’acquisition des procédures avant de connecter l’appareil au système réel. Le
simulateur d’Appel de Détresse vous permet également de contrôler le fonctionnement des alarmes.
Démarrage d‘une simulation :
1. Activez le mode simulation du traceur de cartes (voir page 7).
2. Depuis le Menu principal, sélectionnez l’onglet DSC, puis l’onglet Setup.
3. Sélectionnez la simulation que vous voulez lancer et appuyez sur ENTER/MARK.
Utilisation de la touche NAV
La touche NAV permet au récepteur d’un Appel de Détresse ou d’un Rapport de Position de mettre rapidement le cap sur la station appelante. Dès que l’appel est enregistré, appuyez sur la touche NAV et sélectionnez l’option Go To pour l’indicatif MMSI ou le nom de l’appelant.
Appel Sélectif Numérique (ASN)
Digital Selective Calling (DSC)
Annexe B
75
Annexe C
Décalages Horaires
+
Un moyen simple de connaître le décalage horaire local est de savoir le nombre d’heures vous séparant de l’heure TU (ou heure GMT) . Exemple : l’heure de la côte est des Etats-Unis (Eastern Standard Time) est 5 heures plus tôt que l’heure TU. Le décalage horaire est donc -5. En ajoutant une heure pour l’heure d’été (EDT Eastern Daylight Time), vous obtenez un décalage de - 4. Soustrayez une heure à chaque changement de fuseau horaire quand vous faites route vers l’est.
Décalage horaire pour les Etats-Unis : EST -5 EDT -4 CST -6 CDT -5 MST -7 MDT -6
Le tableau ci-dessous indique le décalage horaire approximatif par rapport à l’heure TU en fonction des diverses longitudes. Consultez les cartes locales pour des données plus précises. Si vous êtes en heure d’été, ajoutez une heure à la valeur du décalage horaire (par exemple : +4+1 = 5, ou -6+1=-5).
Longitude Décalage Longitude Décalage
180.0ºW à 172.5ºW -12 007.5ºE à 022.5ºE +1
172.5ºW à 157.5ºW -11 022.5ºE à 037.5ºE +2
157.5ºW à 142.5ºW -10 037.5ºE à 052.5ºE +3
142.5ºW à 127.5ºW -9 052.5ºE à 067.5ºE +4
127.5ºW à 112.5ºW -8 067.5ºE à 082.5ºE +5
112.5ºW à 097.5ºW -7 082.5ºE à 097.5ºE +6
097.5ºW à 082.5ºW -6 097.5ºE à 112.5ºE +7
082.5ºW à 067.5ºW -5 112.5ºE à 127.5ºE +8
067.5ºW à 052.5ºW -4 127.5ºE à 142.5ºE +9
052.5ºW à 037.5ºW -3 142.5ºE à 157.5ºE +10
037.5ºW à 022.5ºW -2 157.5ºE à 172.5ºE +11
022.5ºW à 007.5ºW -1 172.5ºE à 180.0ºE +12
007.5ºW à 007.5ºE 0
76
Le GPSMAP 182/182C/232 vous indique ses états de fonctionnement à l’aide de messages contex-
tuelles. Appuyez sur ENTER pour accuser réception et revenir à la page affi chée précédemment.
Alarm Clock — Le réveil a sonné. Anchor Drag Alarm — Votre ancre a chassé et vous avez dérivé au-delà d’un rayon programmé. Antenna Input Shorted To Ground — Vérifi ez le câblage ou les connexions de l’antenne ou rempla-
cez l’antenne.
Approaching Waypoint — Vous êtes à une distance programmée du prochain waypoint cible. Arrival At Waypoint — Vous êtes arrivé au waypoint de destination. Basemap Failed Unit Needs Repair — L’appareil rencontre un problème interne. Contactez votre
revendeur ou le Service Clients de Garmin (voir page iv) pour faire réparer l’appareil. Database Error — L’appareil rencontre un problème interne. Contactez votre revendeur ou le Service
Clients de Garmin (voir page iv) pour faire réparer l’appareil. Lost Satellite Reception — L’appareil a perdu les signaux des satellites. Contrôlez la connexion de
l’antenne ou essayez de vous déplacer vers un endroit où la vue du ciel est dégagée. Memory (RAM) Failed Unit Needs Repair — L’appareil rencontre un problème interne. Contactez
votre revendeur ou le Service Clients de Garmin (voir page iv) pour faire réparer l’appareil. Memory (ROM) Failed Unit Needs Repair— L’appareil rencontre un problème interne. Contactez
votre revendeur ou le Service Clients de Garmin (voir page iv) pour faire réparer l’appareil. No DGPS Position — Données de correction différentielle absentes ou insuffi santes pour permettre le
calcul d’une position DGPS.
Off Course Alarm — Vous avez dépassé l’écart de route programmé. Processor Failed Unit Needs Repair — L’appareil rencontre un problème interne. Contactez votre
revendeur ou le Service Clients de Garmin (voir page iv) pour faire réparer l’appareil.
Proximity Alarm List is Full — Vous avez utilisé la totalité des 10 waypoints de proximité. Proximity Alarm Waypoint — Vous avez pénétré dans le rayon d’alarme du waypoint de proximité
indiqué.
Annexe D
Messages
77
78
Annexe D
Messages
Proximity Overlaps Another Proximity Waypoint —Le rayon d’alarme spécifi é chevauche la zone spécifi ée d’un autre waypoint de proximité. Modifi ez le réglage de distance.
Route Already Exists: <nom de la route> — Vous avez saisi un nom de route déjà enregistré en mémoire. Changez le nom de la route ou effacez le nom de la route précédent.
Route Does Not Exist: <nom de la route> — La route a été renommée ou supprimée de la mémoire et ne peut pas être utilisée.
Route Is Full— Vous avez essayé d’intégrer plus de 50 points à la route. Réduisez le nombre de points ou créez une seconde route.
Route Memory Is Full Can’t Create Route — La mémoire de l’appareil contient le nombre maximal de 50 routes et vous ne pouvez pas ajouter de nouvelles routes avant d’avoir effacé un nombre suffi sant de routes existantes.
Route Truncated — La route téléchargée depuis un autre appareil comprend plus de 50 points. Réduisez le nombre de points.
Running Simulator — L’appareil est en mode simulateur (entraînement). Track Already Exists: <nom du tracé> — Vous avez saisi un nom d’enregistrement de tracé déjà
utilisé. Modifi ez le nom du tracé ou effacez le nom du tracé précédent. Track Memory Is Full Can’t Create Track — La mémoire du journal de tracé est saturée. Vous ne
pouvez plus ajouter de nouvelles données de tracé sans effacer des données anciennes pour libérer de l’espace mémoire.
Track Truncated — L’espace mémoire est insuffi sant pour contenir un téléchargement complet du tracé. Les points de tracé les plus anciens ont été effacés au profi t des données les plus récentes.
Transfer Complete — L’appareil a terminé le transfert de données depuis ou vers l’appareil connecté. Waypoint Already Exists: <nom du waypoint> — Vous avez saisi un nom de waypoint déjà enre-
gistré en mémoire. Changez le nom du waypoint ou effacez le nom du waypoint précédent. Waypoint Memory Is Full Can’t Create Waypoint— La mémoire de l’appareil contient le nombre
maximal de 3000 waypoints. Effacez les waypoints inutiles pour libérer de l’espace mémoire pour les nouveaux enregistrements.
Adindan Adindan- Ethiopie, Mali, Sénégal, Soudan
Afgooye Afgooye- Somalie
AIN EL ABD ‘70 AIN EL ANBD 1970- Iles de Barheïn , Arabie
Saoudite
Anna 1 Ast ‘65 Anna 1 Astro ‘65- Iles Cocos
ARC 1950 ARC 1950- Botswana, Lesotho, Malawi,
Swaziland, Zaïre, Zambie, Zimbabwe
ARC 1960 Kenya, Tanzanie
Ascnsn Isld ‘58 Ascension Island ‘58- Ile Ascension
Astro B4 Sorol Sorol Atoll- Ile Tern
Astro Bcn “E” Astro Beacon “E”- Iwo Jima
Astro Dos 71/4 Astro Dos 71/4- Saint Hélène
Astr Stn ‘52 Astronomic Stn ‘52- Ile Marcus
Aus Geod ‘66 Australian Geod ‘66- Australie, Tasmanie
Aus Geod ‘84 Australian Geod ‘84- Australie, Tasmanie
Austria Autriche
Bellevue (IGN) Iles Efate et Erromango
Bermuda 1957 Bermuda 1957- Iles Bermudes
Bogata Observ Bogata Obsrvatry- Colombie
Campo Inchspe Campo Inchauspe- Argentine
Canton Ast ‘66 Canton Astro 1966- Iles Phoenix
Cape Cape- Afrique du Sud
Cape Canavrl Cape Canaveral- Floride, Bahamas
Carthage Carthage- Tunisie
CH-1903 CH 1903- Suisse
Chatham 1971 Chatham 1971- IleChatham
(Nouvelle-Zélande)
Chua Astro Chua Astro- Paraguay
Croatia Croatie
Corrego Alegr Corrego Alegre- Brésil
Djakarta Djakarta (Batavia)- Sumatra (Indonésie)
Dos 1968 Dos 1968- Ile Gizo Island
(New Georgia Islands)
Dutch Dutch
Easter Isld 67 Easter Island 1967
European 1950 European 1950- Allemagne, Autiche ,
Belgique, Danemark, Espagne, Finlande, France, Gibraltar, Grèce, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Norvège, Portugal, Suède, Suisse
European 1979 European 1979- Autriche, Espagne, Finlande,
Pays-Bas, Norvège, Suède, Suisse
Finland Hayfrd Finland Hayford- Finlande
Gandajika Base Gandajika Base- Republiques des Maldives
GDA Geocentric Datum of Australia
Geod Datm ‘49 Geodetic Datum ‘49-Nouvelle-Zélande
Guam 1963 Guam 1963- Ile de Guam
Gux 1 Astro Ile de Guadalcanal
Hjorsey 1955 Hjorsey 1955- Islande
Hong Kong ‘63 Hong Kong
Hu-Tzu-Shan Taïwan
Indian Bngldsh Indian- Bangladesh, Indie, Népal
Indian Thailand Indian- Thaïlande, Vietnam
Indonesia 74 Indonesia 1974-Indonesie
Ireland 1965 Ireland 1965- Irlande
ISTS 073 Astro ISTS 073 ASTRO ‘69- Diego Garcia
Johnston Island Johnston Island Kandawala, Sri-Lanka
Kerguelen Islnd Iles Kerguelen
Kertau 1948 Malaysie Occidentale, Singapour
L. C. 5 Astro Cayman Brac Island
Liberia 1964 Liberia 1964- Libéria
Luzon Mindanao Luzon- Mindanao
Annexe E
Systèmes Géodésiques
)
La base de données mondiale intégrée d’origine au GPSMAP comprend une couverture cartographique jusqu’à l’échelle des 20 milles nautiques. (35 km). La carte de base du GPSMAP 182/182C/232 couvre les latitudes de 75º N à 60ºS.
)
Le système géodésique ‘Utilisateur’ est basé sur le système géodésique WGS-84 Local et constitue une caractéristique avancée permettant l’utilisation de systèmes géodésiques absents de la liste ou personnalisés. Pour plus d’informa­tions à ce sujet, consultez votre bibliothèque locale ou le web pour rechercher des documents pédagogiques sur les systèmes géodésiques et de coordonnées de position.
79
Annexe E
Systèmes Géodésiques
Luzon Philippine Luzon- Philippines
(sauf Mindanao)
Mahe 1971 Mahe 1971- Ile de Mahé
Marco Astro Marco Astro- Iles Salvage
Massawa Massawa- Eritrée (Ethiopie)
Merchich Merchich- Maroc
Midway Ast ‘61 Midway Astro ‘61- Midway
Minna Minna- Nigéria
NAD27 Alaska North American 1927- Alaska
NAD27 Bahamas North American 1927- Bahamas
(sauf San Salvador)
NAD27 Canada North American 1927- Canada et Terre-
Neuve
NAD27 Canal Zone North Am. 1927- Zone du Canal de
Panama
NAD27 Caribbn North American 1927- Caraïbes
(Barbade, Iles Caicos, Cuba, République Dominicaine, Grand Cayman, Jamaïque, Iles Leeward etTurks)
NAD27 Central North American 1927-Amérique Centrale
(Bélize, Costa Rica, Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua)
NAD27 CONUS North Am. 1927- Valeur moyenne
(CONUS)
NAD27 Cuba North American 1927- Cuba
NAD27 Grnland North American 1927- Groenland
(Presqu’île de Hayes)NAD27 Mexico
N. American 1927- Mexique
NAD27 San Sal North American 1927- Ile San Salvador Island
NAD83 North American 1983- Alaska, Canada,
Amérique Centrale, CONUS, Mexique
Nhrwn Masirah Nahrwn- Ile Masirah (Emirat d’Oman)
Nhrwn Saudi A Nahrwn- Arabize Saoudite
United A Nahrwn- Emirats Arabes Unis
Naparima BWI Naparima BWI- Trinidad et Tobago
Obsrvtorio ‘66 Observatorio 1966- Iles Corvo et Flores
(Açores)
Old Egyptian Old Egyptian- Egypte
Old Hawaiian Old Hawaiian- Valeur Moyenne
Oman Oman- Emirat d’Oman
Ord Srvy GB Old Survey Great Britain- Angleterre, Ile de
Man, Ecosse, Iles Shetland, Pays de Galles
Pico De Las Nv Iles Canaries
Potsdam Potsdam - Allemagne
Ptcairn Ast ‘67 Pitcairn Astro ‘67- Pitcairn
Prov S Am ‘56 Prov So Amricn ‘56- Bolivie, Chili, Colombie,
Equateur, Guyana, Perou, Vénézuéla
Prov S Chln ‘63 So Chilean ‘63- S. Chili
Puerto Rico Porto Rico & Iles Vierges
Qatar Qatar National- Qatar
Qornoq Qornoq- Sud Groënland
Reunion Réunion- Iles Mascarene
Rome 1940 Rome 1940- Sardaigne
RT 90 Suède
Santo (Dos) Santo (Dos)- Espirito Santo
Sao Braz Sao Braz- Iles Sao Miguel, Santa
Maria
Sapper Hill ‘43 Sapper Hill 1943- Ile Malouine
Orientale
Schwarzeck Schwarzeck- Namibie
Sth Amrcn ‘69 S. American ‘69- Argentine, Bolivie,
Brésil, Chili, Colombie, Equateur, Guyana, Paraguay, Pérou, Vénézuéla, Trinidad et Tobago
South Asia South Asia- Singapour
SE Base Southeast Base- Porto Santo et
Madère
SW Base Southwest Base- Faial, Graciosa,
Pico, Sao Jorge et Terceira
Taiwan Taiwan modifi é
Timbalai 1948 Timbalai 1948- Brunei et Malaysie
Orientale (Sarawak et Sabah)
Tokyo Tokyo - Japon, Corée, Okinawa
Tristan Ast ‘68 Tristan Astro 1968 - Tristan da
Cunha
User Système géodésique personnalisé
défi ni par l’utilisateur
Viti Levu 1916 Viti Levu 1916- Viti Levu/Fiji
Wake-Eniwetok Wake-Eniwetok- Marshall
WGS 72 World Geodetic System 72
WGS 84 World Geodetic System 84
Zanderij Zanderij - Surinam
80
Avg Speed (Vitesse moyenne) — Vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation, calculée sur la base d’une mesure par seconde.
Bearing (BRG) (Relèvement) — Direction d’un point de destination relevé au compas depuis votre position actuelle.
Course (Route) — Route programmée entre les waypoints actifs ‘from’ (depuis) et ‘to’ (vers) . Distance (Dist) — Distance to Destination —
nation GOTO ou le waypoint fi nal d’une
Distance to Next—
le prochain waypoint dans une route.
Elevation (Altitude) — Hauteur au-dessus du niveau moyen de la mer - NM (Mean Sea Level - MSL). ETA — Heure Estimée d’Arrivée à un waypoint de destination à partir de la vitesse et du cap actuels. ETA at Destination — ETA at Next— Fuel (Carburant) — Leg Dist (Longueur d’une étape) — Distance séparant deux waypoints dans une route. Leg Fue Carburant de l’étape) —
successifs d’une route Leg Time 5(Durée de l’étape) — Temps
successifs d’une route Max Speed (Vitesse max)— Vitesse maximale au taux d’une mesure par seconde depuis la dernière
réinitialisation.
Moving Average Speed— Vitesse moyenne pendant le temps de déplacement de l’appareil. Moving Trip Timer — Temps total pendant lequel l’appareil a été en mouvement. Odometer — Compteur enregistreur de la distance parcourue, sur la base de la mise à jour de la posi-
tion au rythme d’une fois par seconde. Off Course (Ecart de route) — Distance latérale vous séparant de la route programmée. Egalement
appelée ‘Ecart traversier’ ou ‘Erreur de route’ . Phrase NMEA : XTE.
Distance orthodromique entre votre position actuelle et un waypoint de destination.
Distance orthodromique entre votre position actuelle et un point de desti-
route.
Distance orthodromique entre votre position actuelle et une
Heure Estimée d’Arrivée à une destination GOTO ou au waypoint fi nal d’une route.
Heure Estimée d’Arrivée à une destination GOTO ou au waypoint suivant dans une route.
Carburant nécessaire pour rallier le waypoint indiqué depuis votre position actuelle.
Carburant nécessaire pour parcourir la distance entre deux waypoints
.
nécessaire pour parcourir la distance entre deux waypoints
.
destination GOTO ou
Annexe F
Termes de Navigation
81
NORD
T
T
PROGRAMMEE
WAYPOINT ORIGINE
'FROM'
Annexe F
Termes de Navigation
NORTH
ECART DE ROUTE
ROUTE
VITESSE
CAP
RLVT
DISTANCE A DESTINATION
WAYPOIN DESTINA
Speed — Vitesse actuelle de déplacement sur le fond. Phrase NMEA : COG
Time To — Temps estimé nécessaire pour rallier une destination GOTO, ou le point suivant dans une
route. Egalement appelé ‘temps de trajet estimé’.
Time to Destination — Temps estimé nécessaire pour rallier une destination GOTO ou le waypoint fi nal d’une route.
Time to Next — Temps estimé nécessaire pour rallier une destination GOTO ou le point suivant dans une route.
To Course — Direction à barrer recommandée pour réduire l’écart traversier ou pour rester sur la route programmée. Cette fonction indique le cap idéal pour revenir sur la route programmée tout en maintenant la progression sur la route.
Track (Tracé) — Direction du déplacement sur le fond. Egalement appelée ‘tracé sur le fond’
Trip Odometer (Odomètre partiel) — Compteur de distance parcourue depuis la dernière réinitiali-
sation. Voir également la rubrique ‘Odometer’.
Total Average Speed — Vitesse Moyenne Cumulée, calculée sur la base du temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre, y compris les temps d’arrêt.
Total Trip Timer — Temps total d’utilisation de l’appareil depuis la dernière réinitialisation du chro­nomètre de trajet.
Turn (Virage) — Ecart angulaire entre le relèvement de votre point de destination et votre route actuelle. L’étiquette ‘L’ indique que vous devez obliquer à gauche, l’étiquette ‘R’ indique que vous devez obliquer à droite. Les degrés indiquent la valeur de l’écart angulaire.
VMG — Velocity Made Good - Vitesse corrigée. Vitesse réelle d’approche de votre destination sur la route programmée. Egalement appelée ‘vitesse vectorielle’ vers le point de destination.
82
Caractéristiques Physiques
Dimensions : 182 : 157 x 160 x 67 mm (6,18" x 6,30" x 2,64") (H x l x P) 232 : 191,8 x 195,6 x 653 mm (7,55" x 7,7" x 2,57")
182C : 157 x 160 x 67 mm (6,18" x 6,30" x 2,64") Poids : 182/182C : <763 g (1,68 lb) ; 232: l< 907 g (2 lb)
Ecran : 182 : diagonale 5,5" (14,1 cm), 232 : diagonale 7,1" (18,03 cm), LCD FSTN haut
Boîtier :
contraste à 10 niveaux de gris avec rétroéclairage réglable (360 x 240 pixels) ; 182C: diagonale 5" (12,7 cm) écran TFT 16 couleurs rétroéclairé (234 x 320 pixels)
Entièrement jointé, plastique haute résistance à l’impact, étanche norme IEC 529-IPX-7
Température : -15° C à 70° C (5° F à 158° F)
Performance
Récepteur : Récepteur 12 canaux compatible WAAS et compatible différentiel Temps d’acquisition :
à chaud : environ 15 secondes
à froid : environ 45 secondes AutoLocate : environ 2 minutes Tx mise à jour : 1/seconde, continue Précision GPS : Position* : <15 mètres (49 pieds), 95% typique*
Vitesse : 0,05 m/sec à vitesse stabilisée Précision DGPS :
Position: 3 à 5 mètres (10 à 16 pieds) avec récepteur DGPS Garmin en option , 95%
typique*
Vitesse : 0,05 m/sec à vitesse stabilisée Précision SDGPS (WAAS) :
Position : <3 mètres (10 pieds), 95% typique*
Vitesse : 0,05 m/sec à vitesse stabilisée Dynamique : 6 G
* Sujet à une dégradation de la précision jusqu’à 100 m 2DRMS en raison du programme de disponibilité sélective imposé par le Secrétariat Américain à la Défense.
Alimentation
Source : 182C: 10 à 35 V CC; 182/232: 8 à 35 V CC Consommation : 182/232 : 4 watts max; 182C: 10 watts max. sous 13,8 V CC Fusible : AGC/3AG - 1,5 A
Annexe G
Caractéristiques
ENTRETIEN
Nettoyage - La vitre de l’écran du GPSMAP 182C est dotée d’un revêtement anti-refl ets très sensible aux huiles solaires, aux cires et aux nettoyants abrasifs. Le REVETE­MENT ANTI-REFLETS EST VULNERABLE AUX NET­TOYANTS CONTENANT DE L’AMMONIAQUE. Pour nettoyer la vitre, il est impératif, à l’exclusion de tout autre méthode, d’utiliser un chiffon non pelucheux imbibé d’un produit de nettoyage pour verres de lunettes de vue garanti sans danger pour les verres anti-refl ets. Cette méthode s’applique également aux écrans monochromes. Le boîtier de l’appareil est fabriqué dans un matériau de qualité supérieure et ne demande aucun entretien particulier en dehors du nettoyage. Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon légèrement humidifi é avec une solution de détergent doux, puis essuyez-le pour le sécher. Prohibez l’emploi de nettoyants chimiques et de solvants susceptibles d’endommager les composants plastiques. N’appliquez pas de nettoyant sur les contacts électriques ni sur la face arrière de l’appareil.
Stockage - Ne stockez pas l’appareil dans un endroit où il risque d’être exposé à des températures extrêmes (voir ci-contre à gauche), au risque de causer des dommages irréversibles. Les données utilisateur comme les waypoints, routes, etc. sont conservés en mémoire sans nécessité d’une alimentation électrique externe. Il est cependant prudent d’effectuer une copie de sauvegarde des données importan­tes, soit par copie manuelle soit en les téléchargeant dans un PC (voir page 64).
83
Annexe H
Installation de l’Antenne
IDEAL
MEILLEUR
BON
Suggestions d’emplacement de l’antenne GA 29 antenna.
Vous pouvez faire cheminer le câble coaxial à l’intérieur ou à l’extérieur du support d’antenne. Vous pouvez déposer le connecteur BNC et raccourcir le câble coaxial pour faciliter la pose, cette opération annule cependant la garantie de l’antenne. En cas de dépose du connecteur BNC, il est impératif de le remplacer par un connecteur neuf soudé ou serti au câble.
Installation du GPSMAP 182/182C/232
Pour des performances optimales, le GPSMAP 182/182C/232 doit être installé correctement, conformément aux instructions dispensées ci-dessous. Si votre GPSMAP 182/182C/232 est équipé de l’antenne interne sur étrier vous pouvez ignorer cette section et passer directement à la page suivante. Installez les appareils livrés avec l’antenne externe GA 29, conformément aux instructions ci-dessous. Pour compléter l’installation, procurez-vous les fi xations nécessaires et un support d’antenne marine fi leté au pas standard 1” x 14 disponible chez la plupart des shipchandlers. En cas de doute, n’hési-
tez pas à prendre conseil auprès d’un professionnel.
Pose de l’Antenne GPS
Pour assurer une réception optimale, l’antenne doit être posée à un emplacement où elle dispose d’une vue du ciel dégagée et sans obstruction dans toutes les directions. Evitez de poser l’antenne à un emplacement où les superstructures du bateau, une antenne sous radôme ou un mât ne risquent pas de la masquer. Sur un voilier, il est déconseillé d’installer l’antenne en hauteur dans le mât pour éviter les imprécisions dans l’affi chage de la vitesse par forte gîte. La plupart des antennes VHF marines et LORAN ne provoquent pas de dégradations signifi catives de la réception des signaux GPS. Ne peignez jamais l’antenne ni ne la nettoyez avec des solvants agressifs.
L’antenne Garmin se visse directement sur un support d’antenne fi leté au pas standard 1” x 14. Si vous devez surélever l’antenne pour écarter tout risque de masquage, utilisez autant que possible une rallonge de support fi letée au pas 1” x 14 disponible chez la plupart des shipchandlers.
Installation de l’antenne GPS :
1. Vissez directement l’antenne sur le support fi leté 1” x 14.
2. Faites cheminer le câble jusqu’à l’emplacement de l’affi cheur. Utilisez les colliers, fi xations et mas­tics d’étanchéité appropriés pour fi xer le câble sur toute sa longueur et pour traverser éventuelle­ment les cloisons et le pont.
3. Après installation du GPSMAP 182/182C/232, raccordez le câble à la borne d’antenne à l’arrière du boîtier. Veillez à tourner le connecteur d’¼ de tour vers la droite pour le verrouiller en place.
84
Pose du GPSMAP 182/182C/232
e
Le boîtier compact, étanche du GPSMAP 182/182C/232 permet l’installation de l’appareil à l’exté­rieur à un emplacement exposé aussi bien qu’au poste de navigation. L’appareil est livré avec un étrier articulé permettant sa fi xation à plat ou au plafond. Lors du choix de l’emplacement, veillez à respecter les contraintes suivantes :
• Respecter un espace libre de 7 cm (3”) derrière le boîtier pour permettre la connexion de l’antenne externe, ainsi que du câble d’alimentation et de données.
• La surface de montage doit être suffi samment solide pour supporter le poids de l’appareil et le mettre à l’abri des vibrations excessives et des chocs.
• Pour garantir une réception optimale, les GPSMAP 182/182C/232 avec antenne interne doivent être installés à un endroit offrant la vue la plus dégagée possible du ciel, libre de toute obstruction, dans toutes les directions. Evitez d’installer l’appareil à un emplacement où la vue du ciel risque d’être masquée par les superstructures du bateau, un portique de radar ou un mât.
La gamme de température de fonctionnement du GPSMAP 182/182C/232 s’étend de
-15° C à +70° C (5° F à 158° F). L’exposition prolongée à des températures hors des
,
limites de cette plage (pendant le stockage ou le fonctionnement) peut endommager l’écran LCD. Ce type de panne ainsi que les conséquences qui en découlent NE SONT PAS couvertes par la garantie.
Pose du GPSMAP 182/182C/232 :
1. Placez l’étrier à l’emplacement choisi.
2. Marquez et percez les quatre trous de montage en fonction du type de fi xation utilisé.
3. Fixez l’étrier à la surface à l’aide des fi xations appropriées.
4. Insérez le GPSMAP 182/182C/232 dans l’étrier. Celui-ci est conçu pour un ajustement serré de sorte à offrir une tenue supplémentaire lors du pivotement de l’appareil.
5. Montez les deux vis moletés sur le boîtier et serrez-les sur l’étrier.
6. Connectez le câble d’alimentation et de données et le câble d’antenne (antenne extérieure unique­ment) à l’arrière de l’appareil, en veillant à ce que les bagues de verrouillage soient correctement verrouillées sur les deux connecteurs.
Annexe H
Installation de l’Appareil
Etrier de montag
85
Annexe H
Installation de l’appareil
Pivotez l’étrier jusqu’à ce que le bossage entre en contact avec la surface.
Figure 2
Figure 3
86
Figure 1
Le GPSMAP 182/182C/232 avec antenne externe peut être monté encastré dans une cloison ou un panneau de 13 mm (08- 0,52”) d’épaisseur à l’aide de l’étrier pivotant. Lors du choix de l’emplace­ment de pose, vérifi ez de disposer de suffi samment de place pour l’appareil (Voir dimensions en page
83) et pour laisser un espace libre de 32 mm (1,25”) sous le lecteur de cartouches de données pour permettre leur insertion ou leur extraction. Pour le montage encastré du GPSMAP 232, passez aux instructions de pose suivantes.
Pose encastrée du GPSMAP 182/182C avec l’étrier pivotant :
1. Découpez une ouverture de 100 x 110 mm (4,33” x 4,33”) dans le panneau.
2. Insérez le GPSMAP 182/182C/232 dans l’ouverture depuis la face avant jusqu’à ce que l’épaule­ment repose contre la surface d’installation.
3. Depuis l’arrière du panneau, montez l’étrier sur l’appareil sans le serrer, en orientant les crans de pivotement de sorte à ce que l’étrier soit écarté du panneau de fi xation (fi gure 1).
4. Pivotez l’étrier vers le bas jusqu’à ce que la cloison soit fermement pincée entre l’épaulement et les excentriques de l’étrier (fi gure 1).
5. Serrez les vis moletées et connectez le câble d’alimentation et de données et le câble d’antenne. Remarque : si le panneau est trop épais pour permettre l’utilisation des vis moletées fournies d’ori­gine, vous pouvez fi xer l’étrier à l’appareil à l’aide de deux vis M6.
Le GPSMAP 182/182C/232, avec antenne extérieure, peut également être monté encastré dans une
cloison à l’aide du support de fi xation de l’étrier.
Pose encastrée du GPSMAP 182/182C/232 :
1. Déposez les 5 vis M5 à l’arrière de l’appareil pour ôter le support d’étrier.
2. Utilisez le support comme gabarit de découpe, tracez le contour de la zone en creux et marquez le centre des quatre trous de vis sur la cloison ou toute autre surface d’installation
3. Découpez l’ouverture dans le panneau et percez les quatre trous de vis Ø 5,08 mm (0,20”). Introduisez le GPSMAP 182/182C/232 dans l’ouverture en l’appliquant contre la surface de pose.
4.
5. Fixez l’appareil à la surface à l’aide des vis M5. N’essayez pas de forcer les vis dans les trous plus avant que leur profondeur ne le permet. Vissez directement les vis M5 dans les trous percés dans les panneaux épais (fi gure 3). Dans les panneaux fi ns placez le support d’étrier à l’arrière du panneau pour améliorer la tenue. Connectez le câble d’alimentation et de données et le câble d’antenne.
Connexion du câble d’Alimentation et de Données
Le câble d’alimentation et de données raccorde le GPSMAP 182/182C/232 à une source d’alimen­tation CC et permet l’interfaçage à des périphériques externes. Le code de couleurs du diagramme ci-dessous montre les connexions appropriées du faisceau. Le fusible de rechange est de type AGC/3AG 1,5 A. Pour la connexion du GPSMAP à un module Sondeur GSD 20, reportez-vous au «Guide d’Instal­lation GSD 20”(190-00255-00).
4
3
5
2
6
1
7
BROCHE 1 (rouge) 182C :10 35 V CC ; 182/232 : 8 35 V CC
BROCHE 2 (noir) Masse (Alimentation et Donn es)
BROCHE 3 (bleu) NMEA OUT (Com 1 TX)
BROCHE 4 (brun) NMEA IN (Com 1 RX)
BROCHE 5 (blanc) RTCM/NMEA IN (Com 2 RX)
BROCHE 6 (vert) NMEA OUT (Com 2 TX)
BROCHE 7 (jaune) Alarme Bas
Relais Alarme
courant max sol no de 100 mA
Source
Alimentation
RXD +
Pilote auto./ Appareil NMEA
RXD -
Appareil NMEA avec sortie sondeur
TXD +
GDS20,
TX+
R cepteur radiobalise ou VHF ASN
RX+
CC
Interfaçage
Le GPSMAP 182/182C/232 accepte les formats suivants de connexion d’appareils externes : pro-
priétaire Garmin pour le Module Sondeur GSD 20 et le GPS différentiel (DGPS), NMEA 0183 version
2.3 (3.01 sur le GPSMAP 182C version 5.20 & GPSMAP 182/232 4.20 et supérieures), entrée RTCM SC-104 (version 2.0).
L’appareil émet les phrases NMEA 0183, version 2.3 et au-delà : Phrases approuvées— GPBWC, GPRMC, GPGGA, GPGSA, GPGSV, GPGLL, GPBOD, GPRMB, GPRTE, GPVTG, GPWPL et GPXTE. Phrases propriétaires — PGRME, PGRMM, PGRMZ, et PSLIB.
Le GPSMAP 182/182C/232 comprend également une entrée NMEA acceptant la phrase WPL et une entrée sondeur NMEA acceptant les phrases DPT (Profondeur), MTW (Temp eau) et VHW (Vitesse et Cap Surface). Si l’entrée NMEA sondeur est connectée au port COM2, l’interface doit être réglée sur NMEA In/NMEA Out (voir p. 65). Connecté au port COM1, l’appareil doit être réglé sur NMEA In/NMEA
Annexe H
Câblage et Interfaçage
Vous pouvez télécharger une copie du protocole
de communication dans la section Help
and Support de notre site web, à l’adresse
www.garmin.com.
Des documents concernant les formats et les phrases
NMEA et RTCM sont disponibles auprès de :
National Marine Electronics Association (NMEA)
Seven Riggs Avenue
Severna Park, MD 21146
U.S.A.
410-975-9425
410-975-9450 FAX
www.nmea.org
Radio Technical Commission For Maritime Services
(RTCM)
1800 Diagonal Road, Suite 600
Alexandria, VA 22314-2480
U.S.A.
703-684-4481 (Info uniquement)
703-836-4229 FAX
www.rtcm.org
Agence Nationale des Fréquences
788, avenue du Général de Gaulle
BP 400
94704 MAISONS-ALFORT CEDEX
Téléphone : 01 45 18 72 72
Télécopie : 01 45 18 72 00
www.anfr.fr
87
Annexe H
Insertion et Extraction des
Cartouches de Données
La première fois que vous insérez une cartouche de données, l’appareil demande un délai de quelques secondes pour la lire.
Après avoir lu la cartouche de données, le système affi che un écran résumant son contenu. Appuyez sur ENTER/MARK pour accepter le résumé.
Insertion et Extraction des Cartouches de Données
Le GPSMAP 182/182C/232 utilise les cartouches de données marines optionnelles Garmin Blue­Chart et MapSource pour affi cher des cartes vectorielles marine et terrestres à l’écran. Les cartouches de données sont insérées dans le lecteur de cartes en bas à droite de l’appareil. Vous pouvez insérer ou extraire des cartouches de données à tout moment, que l’appareil soit allumé ou éteint.
Insertion d’une cartouche de données :
1. Ouvrez la trappe du lecteur en pressant simultanément sur les deux poignées en bas de la trappe et en soulevant celle-ci pour l’ouvrir.
2. Insérez la cartouche dans le lecteur, étiquette tournée vers l’avant et poignée vers le bas.
3. Poussez fermement la cartouche dans le lecteur sans forcer. Une portion d’environ 12 mm de la cartouche reste visible quand celle-ci est correctement insérée. Lorsque l’appareil est allumé, il émet une tonalité de confi rmation et l’écran affi che un message indiquant les caractéristiques de la cartouche si celle-ci est correctement insérée et qu’elle est acceptée par le système.
4. Fermez la trappe.
Si après insertion d’une cartouche, l’écran affi che le message ‘card format not recognized’ (format de cartouche non reconnu), extrayez la carte et réinsérez-la. Si le lecteur ne reconnaît toujours pas la carte, contactez le service clients de Garmin ou votre revendeur. Les cartouches de données ne sont pas étanches. Evitez de les exposer à l’humidité ou à des charges statiques excessives, rangez les cartouches dans le boîtier dans lequel elles sont livrées.
Extraction d’une cartouche de données :
1. Ouvrez la trappe du lecteur en pressant simultanément sur les deux poignées en bas de la trappe et en soulevant celle-ci pour l’ouvrir.
2. Saisissez la poignée en bas de la cartouche et tirez fermement vers le bas.
3. Lorsque l’appareil est allumé, il émet une tonalité de confi rmation à l’extraction de la cartouche.
88
Pose du Bâton Ferrite à Pince (GPSMAP 182C uniquement)
Pour fi ltrer les parasites radioélectriques susceptibles de brouiller les téléviseurs, les émetteurs et les récepteurs radios, ou autres appareils électroniques de marine fonctionnant à proximité du GPSMAP182C avec antenne déportée GA 29, celle-ci est livrée avec un bâton ferrite à pince. Cette fi xation permet de
Pose de la Ferrite à Pince
poser la ferrite sur le câble à proximité de la connexion au GPSMAP 182C. La bande de mousse est dotée d’une face autoadhésive et permet d’immobiliser la ferrite sur le câble d’antenne.
Pose de la ferrite à pince :
1. Sélectionnez un point du câble à moins de 5 cm (2”) de la face arrière du GPSMAP 182C.
2. Otez la bande de protection de la face adhésive de la bande de mousse. Collez la bande de mousse en la serrant en spirale autour du câble d’antenne. (Fig. 1)
3. Ouvrez la ferrite à pince en tirant légèrement la plaque de verrouillage.
4. Positionnez la pince (Fig. 2) et serrez la fermement à la main autour du câble jusqu’à ce que la ferme­ture soit verrouillée. Si vous rencontrez des diffi cultés pour verrouiller la pince, vous pouvez ôter une partie de la bande de mousse.
En utilisation normale, la ferrite ne doit pas être remplacée. Contactez le service clients de Garmin ou
votre revendeur pour toutes questions à ce sujet ou pour acquérir une ferrite de rechange en cas de besoin.
Figure 1
Annexe H
Bâton ferrite
Bande de mousse
Figure 2
Ferrite posée
89
Annexe I
Index
A
Accès direct à une page ................... 61
Affi cher les chiffres .......................... 21
Alarmes ............................................ 67
batterie ..................................... 67
arrivée ...................................... 67
hauts-fonds .............................. 67
mouillage ................................. 67
écart de route .......................... 67
profondeur ............................. 67
distance et vitesse ..................... 63
Arrêt (Off) ....................................... 17
ASN ............................ 51, 60, 70–75
Avertissements .................................. iii
C
Câblage de l’installation ................... 87
Cap .............................................. 63
Capacités .......................................... v
Caractéristiques ............................... 83
Carte plein écran ............................. 21
Cartouche de données – installation 82
90
Cercle de précision .......................... 26
Chang. champs données ....... 16, 22,23
Chronomètres ................................. 58
Clavier ............................................... 1
D
Date/Heure ...................................... 61
Débit de carburant ........................... 47
Décalage horaire ........................ 61, 76
DGPS Etat .................................. 54, 66
DGPS Interface........................... 65, 66
Dilution de Précision (DOP) ..... 52–54
Distance, vitesse et altitude............... 63
DSC ............................ 51, 60, 70, 75
E
Echelle des cartes ............................. 20
Effacement journal de trace ............. 38
Enregistrement .................................. ii
Entretien ......................................... 83
Etat du récepteur.............................. 52
Examen des Waypoints ................... 32
F
Filtre de vitesse ................................ 59
Fonction Go To ......................... 37–38
Fonction Parcours d’une route.... 12, 43
Fonction Rechercher ....................... 49
Fonction Suivi d’un tracé ................. 38
Format de Position .......................... 63
Format de données série................... 65
Format de l’heure ............................ 61
Formats d’interface........................... 65
Formats sortie NMEA................. 65, 87
Fuseaux horaires ............................. 61
G
Garantie ........................................... iv
GPS, Etat .................................... 5, 52
Graphiques de marées ............... 56, 57
H
Heure d’été ...................................... 61
Histogramme de force de signal ... 5, 52
I
Index “How To”............................... viii
Indicatif MMSI ........................... 70–75
Initialisation ............................ 4–5, 52
Installation ................................ 84–89
Interfaçage ................................. 65, 87
J
Journal de tracé :
affi chage ................... 26, 29, 60
effacement ...................... 38, 60
sauvegarde ...................... 38, 60
Loading...