Sauf par autorisation expresse, aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, copiée, transmise, disséminée, chargée ou enregistrée par quelque moyen
que ce soit, dans quelque but que ce soit, sans l’accord écrit et préalable de Garmin. Garmin donne ici son autorisation pour charger une copie unique de ce
manuel et de toute révision de ce manuel, sur un disque dur ou un autre moyen de stockage électronique, pour lecture personnelle, à condition que cette copie
électronique ou imprimée contienne le texte complet de cet avertissement de copyright et à condition que toute distribution commerciale non autorisée de ce
manuel reste strictement interdite.
Les informations comprises dans ce manuel sont susceptibles de modifi cation sans préavis. Garmin Corporation se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer
ses produits et de faire des modifi cations dans leur contenu, sans obligation d’en avertir quelque personne ou organisation que ce soit.
Adresse du site Internet : www.garmin.com
Garmin®, TracBack®, Personal Navigator® et MapSource® sont des marques de commerce déposées et Geko™, PanTrack™, Gekoids™, Geko Smak™,
Nibbons™ et Virtua Maze™ sont des marques de commerce de Garmin Ltd. ou de ses fi liales, et celles-ci ne peuvent être utilisées sans la permission expresse
de Garmin.
Cette version française du manuel anglais Geko 301 (numéro de pièce Garmin 190-00297-02, révision A) vous est offerte pour des raisons de commodité. Vous
pouvez consulter, le cas échéant, la révision la plus récente du manuel en anglais relative au fonctionnement et à l’utilisation du Geko 301.
Mai 2003 Numéro de pièce 190-00297-92 Rév. A Imprimé au Taïwan
Page 3
NE JUGEZ PAS UN LIVRE D’APRÈS SA COUVERTURE
Connaissez-vous la phrase ci-dessus? Eh bien, en voici une autre : ne jugez pas la performance
d’un GPS uniquement d’après sa taille. Bienvenue dans le monde du Geko 301, un petit système mondial de localisation (GPS) compact doté de capacités qui l’emportent de loin sur sa dimension. Bientôt,
vous et votre Geko 301 serez appelés ensemble vers de nouvelles aventures et vous vous surprendrez
à vous demander ce que le Geko 301 peut faire encore. Si connaissance veut dire puissance, alors, le
Geko 301 est un outil de navigation puissant à portée de votre main!
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau Geko 301, prenez le temps de lire ce manuel de
l’utilisateur afi n de bien comprendre le fonctionnement de l’appareil. Ce manuel a été conçu de façon
à vous fournir tous les renseignements dont vous aurez besoin pour utiliser votre Geko 301. Que
l’aventure commence!
Enregistrement du produit
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Aidez-nous à mieux vous assister en remplissant votre enregistrement par Internet dès
aujourd’hui!
Connectez-vous à notre site Internet (www.garmin.com) et recherchez le lien d’enregistrement du
produit sur la page d’accueil. Le numéro de série de votre appareil se trouve dans le compartiment de
piles.
Nous vous remercions d’avoir choisi le Geko 301 de Garmin. Si vous avez des questions ou
des commentaires concernant l’utilisation du Geko 301, vous pouvez visiter notre site Internet ou
contacter notre département du service à la clientèle du lundi au vendredi, de 8 h 00 à 17 h 00 heure
normale centrale (HNC) (à l’exception des jours fériés), au 1-800-800-1020.
Numéro de série
Inscrivez le numéro de série dans ces cases (nombre à 8 chiffres situé à l’intérieur du compartiment de piles de l’appareil) dans le cas où il serait perdu, volé ou devrait être réparé. Faites en sorte
de conserver votre facture de vente originale dans un endroit sûr ou conservez une photocopie à
l’intérieur du manuel.
Annexe A : Spécifi cations ....................... 45
Annexe B : Accessoires ........................... 46
Annexe C : Schéma de câblage ............... 47
INDEX .................................................. 48-53
Page 5
Le Geko 301 est conforme à la section 15 des limitations d’interférences de la FCC relatives
aux appareils numériques de classe B à USAGE PRIVÉ OU PROFESSIONNEL. Ces limitations sont
destinées à fournir une protection raisonnable supplémentaire contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle et sont plus rigoureuses que les exigences pour « l’extérieur ».
L’utilisation de cet appareil est soumise aux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit
générer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y
compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque effectivement des
interférences nuisibles à la réception radiophonique ou télévisuelle, ce que l’on peut vérifi er en
éteignant et rallumant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à tenter de remédier à ce problème au
moyen d’une des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Éloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
• Consulter le concessionnaire ou un technicien spécialisé dans les téléviseurs et les radios.
Le Geko 301 ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Les réparations ne
peuvent être effectuées que par un centre de service autorisé Garmin. Les réparations ou les modifi cations non autorisées risquent d’endommager irrémédiablement le matériel et d’annuler votre
garantie et votre autorité à utiliser cet appareil en vertu de la section 15 des règlements.
Introduction
Conformité FCC
iii
Page 6
Introduction
Avertissements
et mises en garde
MISE EN GARDE : Utilisez le Geko 301 à vos propres risques. Pour réduire le risque d’une
utilisation dangereuse, veuillez lire et comprendre tous les aspects abordés dans ce manuel de
l’utilisateur et vous habituer au fonctionnement en mode de simulation avant de vous en servir.
Lorsque vous utilisez l’appareil, comparez minutieusement les indications du Geko 301 à toutes les
sources de navigation disponibles, y compris les informations provenant d’autres aides à la navigation,
les repérages visuels, les cartes, etc. Pour votre sécurité, assurez-vous que toutes les informations
soient en concordance avant de poursuivre la navigation.
MISE EN GARDE : IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CE
PRODUIT AVEC PRUDENCE. CE PRODUIT EST DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ SEULEMENT COMME
AIDE À LA NAVIGATION ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ À TOUTE AUTRE FIN QUI NÉCESSITE
DE MESURER AVEC PRÉCISION LA DIRECTION, LA DISTANCE, L’EMPLACEMENT OU LA TOPOGRAPHIE. CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ EN TANT QU’AIDE POUR DÉTERMINER LA
PROXIMITÉ DU SOL POUR LA NAVIGATION AÉRIENNE.
AVERTISSEMENT : Le système mondial de localisation (GPS) est utilisé par le gouvernement
des États-Unis, lequel est le seul responsable de son exactitude et de sa maintenance. Le système peut
subir des modifi cations qui risquent d’affecter la précision et la performance de tout l’équipement
GPS. Bien que le récepteur GPS de Garmin soit un appareil de précision électronique d’aide à la
navigation (NAVAID), tout NAVAID peut être utilisé à mauvais escient ou peut être mal interprété et,
par conséquent, peut devenir dangereux.
AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation dans un véhicule, il est de la responsabilité exclusive
du conducteur du véhicule de conduire ce dernier en toute sécurité, de faire constamment attention
à toutes les conditions de conduite et de ne jamais se laisser distraire par le Geko 301, et en oublier
les pratiques de conduite en toute sécurité. Il est imprudent d’utiliser les commandes du Geko 301
tout en conduisant. Si le conducteur d’un véhicule équipé d’un Geko 301 néglige de prêter attention
à la conduite du véhicule et à l’état des routes pendant que le véhicule se déplace, un accident ou une
collision entraînant des dommages matériels et des blessures risque de survenir.
iv
Page 7
AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation dans un véhicule, il est de la responsabilité exclusive
du propriétaire / opérateur du Geko 301 d’installer l’appareil GPS de telle façon qu’il ne risque pas
de gêner les commandes du véhicule, de masquer la visibilité du conducteur ou de causer des dommages ou des blessures en cas d’accident. Ne montez pas le Geko 301 sur le panneau des coussins de
sécurité gonfl ables ou dans l’espace prévu pour le déploiement des coussins. Les coussins de sécurité
gonfl ables se gonfl ent rapidement avec une force qui peut projeter vers le conducteur ou les passagers
des objets qui se trouvent dans leur chemin, risquant de provoquer des blessures. Veuillez consulter
les consignes de sécurité relatives aux coussins gonfl ables que vous trouverez dans le manuel de l’utilisateur du véhicule. Ne montez pas le Geko 301 dans un endroit où le conducteur ou les passagers
seraient susceptibles de le heurter lors d’un accident ou d’une collision. La boulonnerie de montage
fournie par Garmin n’est pas garantie contre les dommages suite à une collision ou les conséquences
qui pourraient en découler.
AVERTISSEMENT : Ce produit, son conditionnement et ses composants contiennent des produits chimiques que l’état de Californie considère comme capables de causer le cancer, des difformités
congénitales ou être nocifs à l’égard des fonctions de la reproduction. Cet avis est fourni conformément à la Proposition 65 de Californie. Si vous avez des questions ou souhaitez obtenir de plus amples
informations, veuillez visiter notre site Internet à http://www.garmin.com/prop65.
Introduction
Avertissements
et mises en garde
v
Page 8
Introduction
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit Garmin est garanti exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication et ce, pour une durée d’un an à partir de la date d’achat. Durant cette période, Garmin, à sa
seule discrétion, décidera de réparer ou de remplacer tous les composants qui auraient été défectueux pendant une utilisation normale. De telles réparations ou de tels remplacements seront effectués sans que le client n’ait à supporter de frais supplémentaires de pièces ou de main-d’œuvre, et il est entendu que ce dernier sera responsable de tous les frais
de transport. Sont exclus de cette garantie les défauts dus à une utilisation anormale ou à mauvais escient, un accident, une modifi cation ou des réparations illicites.
LES GARANTIES ET RECOURS ÉNONCÉS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES, IMPLICITES
OU RÉGLEMENTAIRES, NOTAMMENT TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVE À UNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’UNE BONNE ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, QU’ELLE SOIT RÉGLEMENTAIRE OU AUTRE. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES, LESQUELS
PEUVENT VARIER SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
GARMIN NE POURRA ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS, PARTICULIERS, INDIRECTS OU CONSÉQUENTS, QU’ILS SOIENT
LE RÉSULTAT D’UNE UTILISATION ANORMALE, D’UN USAGE À MAUVAIS ESCIENT OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CE PRODUIT OU ENCORE DE DÉFAUTS DU
PRODUIT MÊME. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion des dommages accidentels ou indirects, et pour cette raison les limitations énoncées ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à vous.
Garmin se réserve le droit exclusif de réparer ou de remplacer l’appareil ou le logiciel, ou d’offrir le remboursement total du prix d’achat, et ce, à sa seule discrétion. IL S’AGIT
LÀ DU SEUL ET UNIQUE RECOURS AUQUEL VOUS POURREZ PRÉTENDRE POUR TOUTE VIOLATION DE LA GARANTIE.
Pour obtenir le service offert par la garantie, vous pouvez contacter votre concessionnaire autorisé local Garmin. Vous pouvez également appeler le service à la clientèle Garmin
à l’un des numéros indiqués ci-dessous, pour obtenir des renseignements quant à l’expédition et un numéro d’autorisation de retour d’article. L’appareil doit être soigneusement
emballé, accompagné du numéro d’autorisation apparent à l’extérieur du paquet. L’appareil doit être retourné en envoi prépayé, à un centre de service de garantie Garmin. Pour les
réparations effectuées sous garantie, une copie de la facture originale sera requise comme preuve d’achat.
Les produits vendus par vente aux enchères en ligne ne peuvent bénéfi cier de rabais ou de toute offre promotionnelle proposée par Garmin. Les confi rmations de vente aux
enchères en ligne ne sont pas acceptées à titre de vérifi cation de garantie. Pour obtenir les services offerts par la garantie, l’original ou une copie de la facture de vente émise par le
détaillant sera requis. Garmin ne remplacera aucun composant manquant à un paquet acheté par le biais d’une vente aux enchères en ligne.
Garmin International, Inc.
1200 E. 151st Street
Olathe, KS 66062, U.S.A.
Tél. : 800/800.1020
Téléc. : 913/397.0836
vi
www.garmin.com
Garmin (Europe) Ltd.
Unit 5, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate
Romsey, SO51 9DL, GB
Tél. : 44/1794.519944
Téléc. : 44/1794.519222
Page 9
CONTRAT DE LICENCE DU LOGICIEL
EN UTILISANT LE GEKO 301, VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE SOUMIS AUX CONDITIONS GÉNÉRALES DU CONTRAT DE LICENCE DU LOGICIEL CI-DESSOUS. VEUILLEZ LIRE CONSCIENCIEUSEMENT LES TERMES DE CE CONTRAT.
Garmin vous octroie une licence restreinte d’utilisation du logiciel intégré au dispositif (le
« logiciel ») sous une forme binaire exécutable pour une utilisation normale du produit. Le titre, les
droits de propriété et les droits de propriété intellectuelle sur et dans le logiciel restent la propriété
de Garmin.
Vous reconnaissez que le logiciel appartient à Garmin et qu’il est protégé en vertu des lois sur le
droit d’auteur aux États-Unis d’Amérique et des accords internationaux en la matière. Vous reconnaissez également que la structure, l’organisation, le code du logiciel ainsi que le logiciel en code source
restent des secrets à haute valeur commerciale pour Garmin. Vous acceptez de ne pas décompiler,
démonter, modifi er ou remonter à l’envers, démonter de façon à en déterminer la fabrication exacte
ou réduire à une forme claire le logiciel ou toute autre partie du logiciel, ou de créer des œuvres
dérivées qui seraient basées sur le logiciel. Vous acceptez de ne pas exporter ou réexporter le logiciel
dans un pays quelconque si cette exportation ou cette réexportation se veut en violation des lois des
États-Unis d’Amérique relatives au contrôle de l’exportation.
Contrat de licence du logiciel
Introduction
vii
Page 10
Introduction
Maintenance
NETTOYAGE DU GPS
Le Geko 301 est fabriqué avec des matériaux de haute qualité et, outre le nettoyage, n’a pas à
être entretenu par l’utilisateur. Nettoyez l’appareil avec un chiffon imbibé d’une solution de détergent
doux puis essuyez-le. Évitez les nettoyants et les solvants chimiques qui risquent d’endommager les
composants en plastique.
RANGEMENT
Il n’est pas recommandé de laisser les piles alcalines dans l’appareil pendant de longues périodes.
Afi n de diminuer le risque de fuite des piles dans leur compartiment, enlevez-les lorsque vous rangez
l’appareil pour plus de six mois.
Ne rangez pas le Geko 301 dans un endroit où il risquerait d’être exposé à des températures
extrêmes (comme le coffre d’une voiture) et d’être irrémédiablement endommagé. L’information de
l’utilisateur, telle que les points de cheminement, les itinéraires, etc. sera sauvegardée dans la mémoire
de l’appareil, sans qu’une source d’alimentation externe ne soit nécessaire. Il est toujours recommandé
de sauvegarder les données importantes de l’utilisateur en les enregistrant manuellement ou en les
téléchargeant dans un PC (en les transférant dans MapSource).
IMMERSION DANS L’EAU
Le Geko 301 est étanche à l’eau conformément à la norme 529 IPX7 de la CEI. Il peut supporter
une immersion dans 1 mètre d’eau et ce, pendant 30 minutes. Une submersion prolongée risque
d’endommager l’appareil. Après toute submersion de l’appareil, veillez à enlever les piles et sécher
les compartiments avant de l’utiliser à nouveau.
Pour résoudre des problèmes qui ne peuvent pas l’être à l’aide de ce guide, veuillez contacter le service d’aide à la clientèle de Garmin aux États-Unis au 800-800-1020 ou en Europe au
44-1794-519944.
viii
Page 11
INSTALLATION DES PILES
Le Geko 301 fonctionne sur deux piles AAA (non comprises) qui sont installées au dos de
l’appareil. Pour installer les piles, enlevez le couvercle du compartiment de piles en insérant une pièce
de monnaie dans la fente inférieure. Tournez la pièce pour soulever le couvercle et le retirer. Insérez
les piles, en respectant la polarité correcte. Refermez le couvercle des piles en insérant l’extrémité
à languette dans la fente arrière tout en formant un angle, en le posant à plat puis en poussant
vers l’avant jusqu’à ce que le clip s’enclenche. Les piles alcalines devraient avoir une autonomie de
9 heures. Les piles alcalines rechargeables, à hydrure métallique de nickel, au nickel-cadmium ou au
lithium peuvent être utilisées, mais ne peuvent être rechargées dans l’appareil.
Alimentation externe et connecteur pour transmission
de données (en dessous de la languette en caoutchouc)
Compartiment de piles
Introduction
Installation des piles
REMARQUE : Si vous prévoyez de ne pas vous servir du Geko 301 pendant une
)
longue période, enlevez les piles. Suivez les instructions du fabricant des piles
relatives à l’entretien et à la manipulation appropriés des piles.
L’icône d’utilisation des piles
indique la durée de vie restante
estimée. Quatre carrés avec le
tracé d’une pile indiquent que les
piles sont pleines.
Quatre carrés seuls indiquent
l’utilisation d’une source
d’alimentation externe.
ix
Page 12
Fonctions et boutons
Bouton HAUT
Bouton BAS
Bouton
OK
Écran ACL (avec
rétroéclairage)
x
Introduction
Bouton
MARCHE
Bouton
PAGE
(Boussole
marche/
arrêt)
Fonctions du Geko 301 :
• 500 points de cheminement alphanumériques avec des icônes à sélectionner par nom
• 20 itinéraires réversibles, chacun avec jusqu’à 125 points de cheminement
• La fonction PanTrack qui vous permet de voir les traces (points de suivi) que vous avez
laissées lors de votre randonnée ou excursion
• La fonction TracBack qui vous permet de retracer rapidement votre journal de suivi jusqu’à
une position de départ
• 5 jeux interactifs basés sur votre position en temps réel et contrôlés par votre déplacement
géographique
• WAAS activé pour une précision de moins de 3 mètres, typiquement, 95 % du temps
• Page Trip Computer (Ordinateur de bord) avec 34 champs à sélectionner
Boutons du Geko 301 :
Le bouton MARCHE :
• Appuyez tout en le maintenant pour allumer et éteindre l’appareil
• Appuyez et relâchez (lorsque l’appareil est allumé) pour allumer et éteindre le rétroéclairage
de l’écran
Le bouton PAGE :
• Appuyez pour passer aux pages principales
• Appuyez tout en le maintenant pour mettre la boussole en marche ou pour l’arrêter
• Appuyez pour annuler la commande la plus récente
Le bouton OK :
• Appuyez pour confi rmer la saisie de données ou les sélections de menu
• Appuyez tout en le maintenant pour marquer votre position actuelle et accéder à la page
Mark Waypoint (Marquer le point de cheminement)
Les boutons HAUT / BAS :
• Appuyez pour mettre en surbrillance les options sur les pages et les menus
• Appuyez pour régler le contraste de l’écran sur la page Satellite
• Appuyez pour effectuer un zoom vers un plan général (HAUT) et un zoom vers un gros plan
(BAS) sur la page Map (Carte)
• Appuyez pour parcourir les champs de données sur la page Navigation
Page 13
PAGES PRINCIPALES
Vous trouverez toute l’information nécessaire au fonctionnement du Geko 301 sur les six « pages »
principales (ou écrans d’affi chage). Ces pages sont les suivantes : la page Satellite, la page Map (Carte),
la page Navigation, la page Élévation, la page Trip Computer (Ordinateur de bord) et la page Menu.
Appuyez sur le bouton PAGE pour faire défi ler les six pages.
Pages principales
Retour aux bases
Satellite
Élévation
Map (Carte)
Trip Computer (Ordinateur de bord)
Navigation
Menu principal
1
Page 14
Pages principales
Pages principales du Geko 301
Schéma des menus
NAVIGATION DES MENUS
Votre Geko 301 vous permet de naviguer à travers les menus rapidement et effi cacement en
utilisant les boutons PAGE, OK, HAUT et BAS en combinaison. Le schéma vous donne un aperçu de
toutes les options disponibles. Pour en savoir plus sur une option de menu particulière, reportez-vous
à la page indiquée entre parenthèses à droite.
Page Satellite (p. 3)
1. Display Setup (Confi guration affi chage) (4)
2. Advanced Skyview (Vue du ciel perfectionnée) (5)
2-A : Display Setup (Confi guration affi chage) (4)
2-B : Orient Sky Northward/Ahead (Orienter le ciel vers
le Nord/vers l’avant) (6)
2-C : Normal Skyview (Vue du ciel normale) (6)
2-D : About Geko (Au sujet du Geko) (6)
3. About Geko (Au sujet du Geko) (6)
Page Map (Carte) (p. 7)
1. Pan Track Log (Panoramique du journal de suivi) (8)
2. Clear Track Log (Effacer le journal de suivi) (9)
3. Measure Distance (Mesurer la distance) (8)
4. Map Setup (Confi guration de la carte) (8)
` 4-A : Orient Map (Orienter la carte) (8)
4-B : Auto Zoom (Zoom automatique) (8)
4-C : Waypoints (Points de cheminement) (8)
4-D : Goto Line (Ligne Goto) (8)
2
Options Satellite
Options Map (Carte)
Page Navigation (p.10)
1. Sight ‘N Go (11)
2. Étalonnage de la boussole (13)
Page Élévation (p.14)
1. Plot Over Time/Distance (Position graphique en temp
distance) (15)
2. Zoom Time/Distance (Zoom temps/distance) (16)
3. Zoom Elevation (Zoom élévation) (16)
4. View Points (Points de vue) (16)
5. Reset Max Elevation (Réinitialiser l’élévation max.) (16)
6. Reset Elev Data (Réinitialiser les données d’élévation)
(17)
7. Étalonnage de l’altimètre (17)
Page Trip Computer (Ordinateur de
bord) (p. 19)
1. Change Fields (Changer les champs) (19)
2. Liste des options de champ de données (20)
Page Main Menu (Menu principal)
(p.21)
Reportez-vous à la page 21 pour la liste des options du
menu principal
Options Élévation
Options Trip
(Ordinateur de bord)
Page 15
Vue du ciel normale
Message d’état
Vue du ciel perfectionnée
Satellite Page
Précision de
l’emplacement (estimée)
Satellites
Barres d’intensité du
signal satellite (un « D »
signifi e qu’il y a des
corrections différentielles
et indique l’utilisation d’un
satellite WAAS)
Le « 3D » est affi ché si les signaux
proviennent d’au moins quatre satellites.
La page Satellite affi che le Geko 301 recherchant et réunissant toutes les informations nécessaires
émises par les satellites afi n de vous indiquer votre emplacement. Les deux options d’affi chage qui
vous sont proposées sur la page Satellite sont Normal Skyview (Vue du ciel normale) et Advanced
Skyview (Vue du ciel perfectionnée). Normal Skyview (Vue du ciel normale) vous montre (en animation), les satellites, les signaux reçus des satellites, l’intensité des signaux et la précision estimée de
l’emplacement du Geko 301.
Pour activer la page Advanced Skyview (Vue du ciel perfectionnée), appuyez sur le bouton OK sur
la page Satellite, sélectionnez l’option « Advanced Skyview » (Vue du ciel perfectionnée) et appuyez
à nouveau sur le bouton OK. Cette page affi che les satellites numérotés orbitaux utilisés par le
Geko 301, leur proximité par rapport à votre emplacement actuel, ainsi que leur intensité respective.
Le cercle extérieur sur l’écran représente l’horizon, et le centre représente le ciel directement au-dessus
de vous pour vous aider à déterminer l’emplacement des satellites.
Lorsque le message « READY TO NAVIGATE » (Prêt à naviguer) s’affi che, le Geko 301 a trouvé
votre emplacement et vous pouvez partir!
Qu’est-ce que
la page Satellite?
Le message « READY TO
NAVIGATE » (Prêt à naviguer)
doit s’affi cher avant que vous ne
puissiez commencer à naviguer
avec votre Geko 301.
REMARQUE : Lorsque vous
)
utilisez le Geko 301 pour la
première fois, laissez-lui le
temps de repérer les satellites en
le plaçant à l’extérieur avec une
vue dégagée du ciel pendant 15
à 30 minutes.
3
Page 16
Page Satellite
Normal Skyview
(Vue du ciel normale)
Options Normal Skyview
(Vue du ciel normale)
Les options sur la page Satellite vous permettent de personnaliser la page de plusieurs façons.
Toutes les options découlent de la page Normal Skyview (Vue du ciel normale) par défaut. Voici les
options et descriptions disponibles :
OPTIONS NORMAL SKYVIEW (VUE DU CIEL NORMALE) :
• Display Setup (Confi guration affi chage)
• Advanced Skyview (Vue du ciel perfectionnée)
• About Geko (Au sujet du Geko)
Display Setup (Confi guration affi chage) :
Lorsque vous sélectionnez cette option, vous pouvez régler le temps d’arrêt du rétroéclairage et le
contraste de l’écran.
Pour régler le temps d’arrêt du rétroéclairage :
1. En Vue du ciel normale ou perfectionnée, appuyez sur le bouton OK pour accéder au menu
« OPTIONS ».
2. Avec « DISPLAY SETUP » (Confi guration affi chage) en surbrillance, appuyez sur le bouton OK.
3. Avec le champ « LIGHT TIMEOUT » (Temps d’arrêt de l’éclairage) en surbrillance, appuyez sur le
bouton OK.
4. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre la durée en surbrillance et appuyez sur le
bouton OK pour retourner au champ « LIGHT TIMEOUT » (Temps d’arrêt de l’éclairage).
5. Appuyez sur le bouton PAGE pour sortir.
Temps d’arrêt de l’éclairage
en surbrillance
4
Options de temps
d’arrêt de l’éclairage
Page 17
Pour régler le contraste à partir de la page Satellite :
1. En Vue du ciel normale ou perfectionnée, appuyez sur le bouton OK pour accéder au menu
« OPTIONS ».
2. Avec « DISPLAY SETUP » (Confi guration affi chage) en surbrillance, appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur le bouton BAS pour mettre en surbrillance le curseur du contraste. Appuyez sur le
bouton OK.
4. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour déplacer le curseur de contraste. Maintenez le
bouton HAUT pour foncer l’écran ou appuyez sur le bouton BAS pour l’éclaircir.
5. Appuyez sur le bouton OK pour retourner à la barre de contraste.
6. Appuyez sur le bouton PAGE pour sortir.
OPTIONS ADVANCED SKYVIEW
(VUE DU CIEL PERFECTIONNÉE) :
• Display Setup (Confi guration
affi chage)
• Orient Sky Northward/Sky Ahead
(Orienter le ciel vers le Nord/vers
l’avant)
• Normal Skyview (Vue du ciel normale)
• About Geko (Au sujet du Geko)
Display Setup (Confi guration affi chage) : Reportez-vous à la page 4 sous les options Normal
Skyview (Vue du ciel normale).
Orient Sky Northward or Orient Sky Ahead (Orienter le ciel vers le Nord ou vers
l’avant) : Vous pouvez choisir de voir l’Advanced Skyview (Vue du ciel perfectionnée) de deux façons,
soit vers le Nord soit vers l’avant.
« Orient Northward » (Orienter vers le Nord) affi che l’emplacement des satellites en position fi xe.
Le Nord est toujours positionné vers le haut. (Les anneaux de satellite ne tournent pas)
« Orient Ahead » (Orienter vers l’avant) affi che la position des satellites par rapport à l’emplacement visé par le Geko 301. Le Nord, le Sud, l’Est ou l’Ouest peuvent être affi chés en haut. (Les
anneaux de satellite tournent)
REMARQUE : Vous pouvez régler
)
le contraste rapidement en
appuyant sur le bouton HAUT
ou BAS et en le maintenant
lorsque vous êtes sur la page
Satellite.
Page Satellite
Advanced Skyview
(Vue du ciel perfectionnée)
Options Advanced Skyview
(Vue du ciel perfectionnée)
Barre de contraste
en surbrillance
Barre de contraste
sélectionnée
5
Page 18
Page Satellite
Advanced Skyview
(Vue du ciel perfectionnée)
Pour sélectionner Orient Sky Northward/Ahead (Orienter le ciel vers le
Nord/vers l’avant) :
1. En Advanced Skyview (Vue du ciel normale), appuyez sur le bouton OK pour accéder au menu
« OPTIONS ».
2. Appuyez sur le bouton BAS pour mettre « ORIENT SKY NORTHWARD » (Orienter le ciel vers le
Nord) ou « ORIENT SKY AHEAD » (Orienter le ciel vers l’avant) en surbrillance.
3. Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le champ.
4. Appuyez sur le bouton PAGE pour sortir.
Normal Skyview (Vue du ciel normale) : Sélectionnez cette option pour retourner à Normal
Skyview (Vue du ciel normale).
About Geko (Au sujet du Geko) : Cette option vous permet de voir la version logicielle utilisée
actuellement par le Geko 301. Visitez le site Internet www.garmin.com pour connaître les mises à jour
de logiciel les plus récentes. (Un ordinateur compatible PC et un câble d’alimentation / de données,
non inclus, sont nécessaires pour le transfert)
Orient Sky Northward
(Orienter le ciel
vers le Nord)
6
Orient Sky Ahead
(Orienter le ciel vers l’avant)
About Geko
(Au sujet du Geko)
Page 19
Symbole de point de
cheminement
Chemin restant
avant la destination
Échelle
de la carte
Gyro directionnel
Nom du point de
cheminement
« Traces »
(journal de
suivi)
« Vous » (votre
emplacement)
Page Map (Carte)
Que puis-je trouver
sur la page Map (Carte)?
La page Map (Carte) vous indique à quel endroit vous vous trouvez (personnage animé) et vous
présente une image de l’endroit où vous vous rendez. Au fur et à mesure que vous vous déplacez (le
personnage animé « marche »), vous laissez derrière vous des « traces » (journal de suivi). Les noms
et les symboles de point de cheminement sont également indiqués sur la carte.
Sur la page Map (Carte), les
boutons HAUT et BAS sont utilisés
pour ajuster l’échelle de la carte de
50 pieds à 800 milles (15 mètres
à 1300 km).
Pour vous aider à mieux visualiser le « monde réel », le Geko 301 tourne automatiquement la
carte au fur et à mesure que vous vous déplacez, de façon à ce que les points de cheminement qui
sont devant vous soient toujours affi chés devant le personnage animé. Le gyro directionnel indique la
direction dans laquelle vous vous dirigez.
Pour visualiser effectivement votre excursion complète, vous pouvez modifi er l’échelle de la carte
(de 50 pieds à 800 milles – de 15 mètres à 1300 km) en appuyant sur le bouton HAUT pour voir
une zone plus grande et sur le bouton BAS pour voir une zone plus petite (maintenez les boutons
pour un zoom plus rapide).
7
Page 20
Page Map (Carte)
Options
Measure Distance
(Mesurer la
distance)
Lorsque vous sélectionnez
« Orient Map Northward »
(Orienter la carte vers
le Nord), l’icône du
personnage est remplacée
par un triangle de
« direction ». La pointe
du triangle vous indique
la direction générale dans
laquelle vous vous dirigez.
8
Options Map Setup
(Confi guration de
la carte)
Les options sur la page Map (Carte) vous permettent de personnaliser la page de plusieurs façons, bien
que toutes les options ne soient pas visibles en permanence. Les options suivantes sont toujours disponibles :
• Clear Track Log (Effacer le journal de suivi) : Vous permet d’effacer le journal de suivi et
d’en commencer immédiatement un nouveau.
• Measure Distance (Mesurer la distance) : Vous permet de choisir entre deux points de chemi-
nement (celui par défaut représente votre position actuelle) et votre vitesse estimée actuelle. La distance et la durée estimée qu’il vous faudra pour atteindre ce point sont calculées automatiquement.
• Map Setup (Confi guration de la carte) : Vous permet d’ajuster les paramètres de la carte, y
compris :
Orient Map (Orienter la carte) (vers l’avant ou vers le Nord) : Lorsque vous
sélectionnez « AHEAD » (Vers l’avant), la partie supérieure de la carte est orientée vers la
direction dans laquelle vous vous déplacez. Lorsque vous sélectionnez « NORTHWARD »
(Vers le Nord) la carte est toujours orientée vers le Nord.
Auto Zoom (Zoom automatique) (Marche ou arrêt) : Lorsque « AUTO ZOOM »
(Zoom automatique) est en marche, la carte ajuste automatiquement son échelle pour affi cher la route de navigation entière jusqu’à ce que vous changiez manuellement le niveau
de zoom. Lorsque cette fonction est arrêtée, vous devez appuyer sur les boutons HAUT ou
BAS pour sélectionner l’échelle appropriée de la carte.
Waypoints (Points de cheminement) (Affi cher ou cacher) : Vous permettent de voir la
carte avec ou sans points de cheminement.
Goto Line (Ligne Goto) (Direction ou cap) : Détermine si le pointeur d’affi chage indique votre direction actuelle ou la direction vers le prochain point de cheminement. Une
ligne Goto de direction vous suit dans votre déplacement. Une ligne Goto de cap est fi xée
à partir de votre emplacement de départ.
Les options qui ne s’affi chent pas tant que vous n’avez pas de journal de suivi ou que vous n’êtes pas
en train de naviguer sont les suivantes :
• Pan Track Log (Panoramique du journal de suivi) : Vous permet de déplacer le pointeur sur
n’importe quel point du chemin, puis de commencer un TRACBACK, un GOTO, de marquer (MARK)
un point de cheminement ou de faire un ZOOM In (vers un gros plan) ou Out (vers un plan général).
• Stop Navigation (Arrêter la navigation) : La fonction « STOP NAVIGATION » (Arrêter la
navigation) arrête toute navigation active (navigation signifi e qu’il existe un point de cheminement vers la destination).
Page 21
UTILISATION DU JOURNAL DE SUIVI
Le Geko 301 dessine des traces électroniques ou un « journal de suivi » sur la page Map (Carte)
au fur et à mesure de votre déplacement. Le journal de suivi commence l’enregistrement dès que le
Geko 301 obtient une position.
Pour utiliser le journal de suivi, sélectionnez l’option « PAN TRACK LOG » (Panoramique du
journal de suivi) afi n d’affi cher un pointeur qui se déplace le long du journal de suivi lorsque vous
appuyez sur les boutons HAUT ou BAS. Appuyez sur le bouton OK pour affi cher les quatre choix
« TRACBACK », « GOTO », « MARK » et « ZOOM ».
« TRACBACK » vous guide vers votre point de départ en suivant le journal de suivi que vous avez
laissé à votre passage, vous permettant ainsi de retourner sur un itinéraire que vous avez déjà parcouru
sans marquer de points de cheminement. Pour de meilleurs résultats, effacez le journal de suivi avant
de commencer à vous déplacer; en effet, lorsque le journal de suivi est plein, les nouveaux points de
suivi vont remplacer les plus anciens.
« GOTO » vous guide à partir de l’endroit où vous vous trouvez actuellement jusqu’au point de
cheminement sélectionné, alors que « MARK » génère un point de cheminement sur la trace sélectionnée. « ZOOM » ajuste le niveau des détails visibles de la carte.
Pour effacer le journal de suivi :
1. À partir de la page Map (Carte), appuyez sur le bouton OK pour affi cher le menu d’options de la
page Map (Carte).
2. Appuyez sur le bouton BAS pour mettre « CLEAR TRACK LOG » (Effacer le journal de suivi) en
surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
3. Lorsque le message « DO YOU REALLY WANT TO CLEAR THE TRACK LOG? » (Souhaitez-vous vraiment effacer le journal de suivi?) s’affi che, appuyez sur le bouton BAS pour mettre « YES » (Oui)
en surbrillance et appuyez sur le bouton OK pour effacer le journal de suivi et retourner à la page
Map (Carte).
Pour en savoir plus sur les traces et leurs fonctions, passez à la page 26.
Page Map (Carte)
Options
Le fait de sélectionner la
fonction « PAN TRACK LOG »
(Panoramique du journal de
suivi) parmi les options de la
page Map (Carte) vous permet
de déplacer le pointeur sur
n’importe quel point du journal
de suivi, puis de créer un point
de cheminement ou de vous
diriger vers ce dernier.
Mode PanTrack™
« CLEAR » (Effacer) le journal de suivi avant de
commencer une nouvelle excursion.
9
Page 22
Page Navigation
Montrez-moi le chemin!
Le Geko 301 comprend
une boussole
électronique semblable
à une boussole
magnétique. Elle indique
votre direction lorsque
vous restez immobile.
REMARQUE : La fl èche de
direction, le symbole de destination, l’information de direction, la
durée restante, l’heure d’arrivée et
la distance fi nale n’apparaîtront
que lorsque vous aurez activé les
10
fonctions Goto ou TracBack.
Nom du point de cheminement (destination)
Ligne de direction
du déplacement
Symbole de
destination
Indicateur de
maintien de niveau
Champ de
données
Distance à vol
d’oiseau jusqu’à la
destination
Direction boussole / GPS
Anneau de
boussole
Flèche de direction
(à suivre)
La page Navigation vous guide activement à l’aide d’un anneau de boussole tournant qui montre votre
cap sur le sol (trace) au fur et à mesure que vous vous déplacez et une aiguille de direction qui indique la
direction actuelle vers votre destination (direction) par rapport au cap sur le sol.
L’anneau de boussole fonctionne comme une boussole électronique. Lorsque vous êtes stationnaire, il
fonctionne comme une boussole magnétique (qu’il est possible de mettre en marche ou d’arrêter). Lorsque la boussole est en marche et que vous vous déplacez, la direction est contrôlée par le récepteur GPS.
La boussole passe au récepteur GPS lorsque votre vitesse de déplacement atteint celle qui a été défi nie par
l’utilisateur puis se remet en marche lorsque vous ne bougez plus après une période de temps défi nie par
l’utilisateur. Utilisez la page Heading Setup (Confi guration de la direction) pour modifi er la vitesse et le
temps défi nis par l’utilisateur. (Reportez-vous à la page 40.)
Un champ de données est disponible en bas de l’écran et vous pouvez utiliser les boutons HAUT et
BAS pour faire défi ler les choix de menu. Vous trouverez une liste des champs à la page 12.
La fl èche du pointeur courbé de direction vous avertit des prochains virages lorsque vous naviguez
sur une route. Lorsque vous êtes à moins de 15 secondes du point actuel, le pointeur « se courbe » pour
indiquer la direction du virage jusqu’au point suivant.
Page 23
Lorsque vous n’êtes pas sur un GOTO, Track ou Route actif (vous ne vous dirigez pas vers une
destination enregistrée), la fenêtre d’état en haut de la page affi che l’état du récepteur GPS et la
précision approximative de votre position actuelle. L’anneau de boussole affi che votre direction au
fur et à mesure de votre déplacement, mais le champ de données en bas de la page n’affi che aucune
information relative à la destination, telle que l’heure d’arrivée prévue.
Mise en marche et arrêt de la boussole électronique :
1. Appuyez sur le bouton PAGE en le maintenant pour mettre la boussole électronique en marche ou
l’arrêter.
2. Lorsque la boussole électronique est en marche, maintenez le Geko 301 à niveau pour pouvoir lire
la boussole avec précision.
Pour utiliser la fonction Sight ‘N Go afi n de naviguer :
1. Sur la page Navigation, avec la boussole en marche et « PRÊT À NAVIGUER », appuyez sur le
bouton OK et sélectionnez l’option Sight ‘N Go en appuyant une nouvelle fois sur le bouton OK.
Notez que l’anneau de boussole avec le pointeur est aligné avec les deux repères de visée sur le
boîtier.
2. Tenez le Geko 301 au niveau de vos yeux et alignez les deux repères de visée avec un objet
éloigné, puis appuyez sur le bouton OK et sélectionnez « SET COURSE » (Établir le cap) pour
bloquer la direction en place.
3. Vous pouvez commencer à vous diriger vers votre destination en utilisant le pointeur de boussole
comme guide.
4. Pour voir les options Sight ‘N Go, appuyez sur le bouton OK pour « SET (New) COURSE »
(Confi gurer un (nouveau) cap), « PROJECT (Waypoint) » (Projeter un point de cheminement) et
« RE-SIGHT » (Revoir).
Lorsque vous utilisez l’option Sight ‘N Go, la boussole affi che un pointeur discontinu. Ceci signifi e
que lorsque vous vous déplacez, si vous vous éloignez de votre cap établi vers la gauche ou la droite,
la section médiane du pointeur du cap se déplace à gauche ou à droite du centre. Pour retrouver votre
cap, déplacez-vous dans la direction qui permet de replacer la ligne médiane au centre et l’aligner correctement avec le pointeur. Le but est que la ligne médiane reste au centre autant que possible durant
votre déplacement. À titre d’exemple, regardez l’image dans la colonne de droite.
Page Navigation
Options
Remarque : Dans la confi guration
par défaut du Geko 301, la boussole
est ARRÊTÉE.
Options Navigation
Cet utilisateur s’est écarté
de son cap de 107 pieds
(32 m) vers la droite ou vers
l’Est. Pour retrouver son cap,
il doit mettre le cap sur sa
gauche ou vers l’Ouest.
11
Page 24
Page Navigation
Options
Sur la page Navigation, les
boutons HAUT et BAS sont
utilisés pour parcourir les
différentes données relatives
au déplacement.
La page Navigation vous
permet d’affi cher 11 types
de données différentes,
comme « Elevation »
(l’élévation), « Speed »
(la vitesse), etc.
Pour arrêter la navigation :
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le menu Options.
2. Appuyez sur le bouton Haut pour mettre le champ « STOP NAVIGATION » (Arrêter la navigation)
en surbrillance et appuyez sur le bouton OK pour arrêter la navigation.
Pour changer les champs de données :
1. Sur la page Navigation, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour faire défi ler les champs de
données disponibles. Il est à noter que certains champs ne sont disponibles que lorsque vous
naviguez vers une destination.
OPTIONS DE CHAMP DE DONNÉES
En appuyant sur les boutons HAUT ou BAS, vous pouvez parcourir les champs de données en
bas de la page Navigation :
• Speed (Vitesse) — vous indique la vitesse à laquelle vous vous déplacez.
• Elevation (Élévation) — la mesure de la hauteur au-dessus du niveau moyen de la mer.
• Location (Emplacement) — indique vos coordonnées actuelles, UTM, la latitude et la
longitude, etc.
•
Time/Date (Heure/Date) — l’heure et la date actuelles d’après le fuseau horaire confi guré.
• Trip Odometer (Compteur kilométrique) — la distance totale parcourue depuis la dernière
remise à zéro.
• Heading (Direction) — la direction dans laquelle vous vous dirigez.
Les champs suivants ne s’affi chent que lorsque vous naviguez :
• Bearing (Direction) — la direction de boussole de votre emplacement actuel à votre
destination.
• Course (Cap) — la direction de votre lieu de départ à votre destination.
• Time To Go (Durée restante) — estimation du temps que vous allez mettre, à votre vitesse
actuelle, pour atteindre votre destination.
• Arrival Time (Heure d’arrivée) — l’heure de votre arrivée, en fonction de votre vitesse
actuelle et de la distance qu’il vous reste à parcourir.
• Final Distance (Distance fi nale) — la distance qu’il reste à parcourir depuis votre
emplacement actuel jusqu’à votre destination.
12
Page 25
La boussole électronique doit être étalonnée lorsque vous utilisez le Geko 301 pour la première
fois et après avoir installé des piles neuves. La précision de la boussole électronique est compromise si
l’appareil n’est pas à niveau ou s’il se trouve à proximité d’objets qui génèrent des champs magnétiques, comme des véhicules ou des bâtiments, etc.
Pour étalonner la boussole électronique :
1. Appuyez sur le bouton PAGE jusqu’à ce que vous arriviez au menu PAGE.
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre l’option « CALIBRATE » (Étalonner) en
surbrillance et appuyez sur le bouton OK pour la sélectionner.
3. Avec l’option « COMPASS » (Boussole) en surbrillance, appuyez sur le bouton OK pour la
sélectionner.
4. L’écran d’information explique : « POUR ÉTALONNER : EFFECTUEZ LENTEMENT DEUX TOURS
COMPLETS DANS LA MÊME DIRECTION TOUT EN TENANT LE GEKO À NIVEAU ». *Pour le
maintenir à niveau tout en continuant à tourner, il est recommandé de placer le Geko
301 sur une surface plane, mais ce n’est pas obligatoire. Appuyez sur le bouton OK pour
commencer l’étalonnage de la boussole.
L’appareil affi che un des messages suivants : « JUST RIGHT » (Exact), « TOO FAST » (Trop rapide)
ou « TOO SLOW » (Trop lent) pour que vous puissiez ajuster votre vitesse si besoin est. Le message
« CALIBRATION COMPLETED SUCCESSFULLY » (Étalonnage terminé avec succès) s’affi che une
fois que vous avez terminé. Si un message « CALIBRATION FAIL » (Étalonnage échoué) s’affi che,
recommencez le processus.
Un message de rappel « HOLD LEVEL » (Maintenir à niveau) s’affi che si vous ne tenez pas le
Geko 301 à niveau ou si la boussole n’est pas correctement étalonnée. Lorsque la boussole est arrêtée,
la fenêtre d’état en haut de la page affi che votre direction GPS et elle reste arrêtée jusqu’à ce que vous
la mettiez en marche manuellement. Lorsque la boussole est en marche, la fenêtre d’état affi che la
direction de la boussole. Il arrive parfois que lorsque la boussole est en marche, le Geko 301 ne tienne
pas compte de la boussole et utilise le récepteur GPS pour suivre la direction. Les critères pour passer
de la boussole au récepteur GPS sont personnalisés sur la page « HEADING Setup » (confi guration de
la direction). (Reportez-vous à la page 40)
Page Navigation
Options
Menu Étalonnage
Étalonnage de la
boussole en cours
Début de l’étalonnage
de la boussole
Fin de l’étalonnage
de la boussole
13
Page 26
Page Élévation
Quelle est mon élévation?
14
État d’élévation
Les rapports du zoom
permettent à l’utilisateur
de sélectionner le rapport
de mesure dans le temps ou
la distance
Champ de données
à sélectionner
Profi l d’élévation
La page Élévation indique à l’utilisateur l’élévation actuelle, le taux de montée/de descente, un
profi l des changements d’élévation sur la distance ou le temps, ou un profi l des changements de
pression dans le temps (affi chés dans le champ à sélectionner par l’utilisateur). Le menu Options de
la page Élévation vous permet de sélectionner parmi plusieurs options d’affi chage, comme la position
graphique dans le temps, la position graphique sur la distance, l’affi chage des rapports du zoom
de mesure, l’affi chage de l’élévation ou des points de pression et la reconfi guration de l’affi chage
des données. Un seul champ de données à sélectionner par l’utilisateur vous permet d’affi cher de
nombreuses données relatives à la pression et à l’élévation tant actuelles qu’enregistrées.
La page Élévation vous fournit toute sorte d’information sur l’élévation : Une fenêtre d’état qui
affi che l’élévation actuelle et le taux de montée/descente actuel, un profi l des changements d’élévation
sur la distance ou le temps et un champ de données à sélectionner par l’utilisateur.
REMARQUE : L’altimètre doit être étalonné pour obtenir la plus grande pré-
)
cision possible. Reportez-vous à la page 17 pour de plus amples informations
sur l’étalonnage de l’altimètre.
Page 27
L’état est situé en haut de la page et affi che l’élévation actuelle.
Le champ Profi l est situé au centre de la page et affi che les positions graphiques d’élévation.
Le champ de données en bas de la page est à sélectionner par l’utilisateur et affi che toutes sortes
de données enregistrées et actuelles.
Le menu Options de la page Élévation vous permet de sélectionner le type d’information et la
façon dont elle s’affi che. Les options de la page sont les suivantes : « PLOT OVER TIME/DISTANCE »
(Position graphique en temps/distance), « ZOOM TIME/DISTANCE » (Zoom temps/distance),
« ZOOM ELEVATION » (Zoom élévation), « VIEW POINTS » (Points de vue), « RESET MAX ELEVATION » (Réinitialiser l’élévation max.) et « RESET ELEV DATA » (Réinitialiser les données d’élévation).
Vous pouvez personnaliser l’affi chage de l’option « VIEW » (Vue) à l’aide de l’option « ZOOM
RANGES » (Rapports du zoom) afi n de déterminer les paramètres de temps, de distance et d’élévation.
Utilisez l’option « RESET ELEV DATA » (Réinitialiser les données d’élévation) pour effacer les données
enregistrées de la page et commencer à enregistrer de nouvelles données.
PLOT OVER TIME/DISTANCE (POSITION GRAPHIQUE EN TEMPS/DISTANCE)
Ces deux options de mesure (changements sur une période établie ou changements sur une distance établie) ne s’appliquent qu’aux positions graphiques d’élévation, alors que la position graphique
de pression n’est mesurée que par le temps et la pression. La position graphique de pression n’est
disponible que sous la forme d’un des champs à sélectionner par l’utilisateur, en bas de l’écran.
ZOOM RANGES (RAPPORTS DU ZOOM)
Vous pouvez établir les rapports du zoom pour l’élévation, la distance ou le temps lorsque vous
affi chez la position graphique d’élévation visionnée. Les rapports pour la distance verticale sont les
suivantes : 200, 400, 600, 800, 1000, 2500 et 5000 pieds (60, 120, 180, 300, 750, 1500 m). Les
rapports pour la distance horizontale sont les suivantes : 0,2; 0,5; 1; 5; 10; 15 et 25 milles (0,32; 0,8;
1,6; 8; 16; 24 et 40 km). Les rapports pour le temps sont les suivantes : 2, 5, 10, 20 et 30 minutes, 1
et 2 heures. Le rapport pour la position graphique de pression est fi xée à 6,8 millibars et 12 heures; il
est impossible de faire un zoom vers un gros plan ou vers un plan général.
Page Élévation
Options
Options de la page
Élévation
15
Page 28
Page Élévation
Position graphique de
l’élévation en distance
16
Options
Position graphique de
l’élévation en temps
Option « View Points »
(Points de vue)
Pour ajuster les rapports du zoom :
1. À partir de la page Élévation, appuyez sur le bouton OK pour utiliser le menu d’options et choisir
« PLOT OVER TIME » (Position graphique en temps) ou « PLOT OVER DISTANCE » (Position graphique en distance) pour affi cher les positions graphiques d’élévation en temps et en distance.
2. À partir de la page Élévation, appuyez sur le bouton OK pour choisir « ZOOM TIME/DISTANCE »
(Zoom temps/distance) pour sélectionner le niveau de zoom souhaité en temps ou distance.
Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour faire défi ler la liste disponible. Appuyez à nouveau
sur le bouton OK pour sélectionner le niveau de zoom.
3. À partir de la page Élévation, appuyez sur le bouton OK pour choisir « ZOOM ELEVATION » (Zoom
élévation) pour sélectionner le niveau de zoom souhaité par élévation. Appuyez sur les boutons
HAUT ou BAS pour faire défi ler la liste disponible. Appuyez à nouveau sur le bouton OK pour
sélectionner le niveau de zoom.
VIEW POINTS (POINTS DE VUE)
L’option « VIEW POINTS » (Points de vue) vous permet de faire défi ler le profi l d’élévation enregistré et de visionner un seul point sur le profi l. Lorsque le pointeur est arrêté à un endroit le long du
profi l, l’écran affi che l’élévation, l’heure et la date auxquelles le point a été créé.
Pour utiliser l’option « VIEW POINTS » (Points de vue) :
1. À partir de la page Élévation, appuyez sur le bouton OK et sélectionnez l’option « VIEW POINTS »
(Points de vue).
2. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour déplacer le pointeur sur la position graphique de
l’élévation et voir les points graphiques de l’élévation. La fl èche de direction HAUT se déplace de
gauche à droite alors que la fl èche de direction BAS se déplace de droite à gauche sur la position
graphique d’élévation.
Lorsque le profi l dépasse le pointeur, la fenêtre d’état en haut de la page change et affi che l’alti-
tude, l’heure et la date pour le point en dessous du pointeur.
RESET (RÉINITIALISATION)
Vous pouvez réinitialiser les données d’élévation maximum et les données d’élévation en sélection-
nant l’option « RESET » (Réinitialisation) à partir du menu des options de la page Élévation.
Page 29
Pour réinitialiser les champs de données d’élévation et d’élévation
maximum :
1. À partir de la page Élévation, appuyez sur le bouton OK pour affi cher le menu d’options
d’élévation.
2. Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour mettre le champ « RESET MAX ELEVATION »
(Réinitialiser l’élévation max.) ou « RESET ELEV DATA » (Réinitialiser les données d’élévation) en
surbrillance.
3. Une fois que le champ est en surbrillance, appuyez à nouveau sur le bouton OK pour réinitialiser
les données et commencer à enregistrer de nouvelles données.
ÉTALONNAGE DE L’ALTIMÈTRE
Parce que le Geko 301 dépend de la pression barométrique pour déterminer l’élévation et que la
pression à n’importe quelle élévation peut varier, vous pouvez étalonner l’altimètre pour augmenter
sa précision. Il vous faut connaître l’élévation sur votre emplacement actuel, information que vous
pouvez obtenir sur une carte ou toute autre source fi able.
Pour étalonner manuellement l’altimètre :
1. Appuyez sur le bouton PAGE pour accéder au menu principal.
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre l’option « CALIBRATE » (Étalonner) en
surbrillance et appuyez sur le bouton OK. Sélectionnez l’option « ALTIMETER » (Altimètre).
3. Lorsque le message « DO YOU KNOW THE CORRECT ELEVATION » (Connaissez-vous l’élévation
exacte?) s’affi che, mettez le bouton YES (Oui) en surbrillance à l’écran, puis appuyez sur le
bouton OK.
4. Utilisez les boutons HAUT, BAS et OK pour saisir la nouvelle élévation, puis mettez « OK » en
surbrillance à l’écran et appuyez sur le bouton OK pour sélectionner l’élévation et retourner à la
page Élévation.
REMARQUE : Le meilleur étalonnage à utiliser pour l’altimètre est « Altitude
)
connue ». Si vous connaissez la pression barométrique dans votre localité, vous
pouvez étalonner par « known pressure » (pression connue).
Page Élévation
Options
Menu Étalonnage
Entrez « l’altitude connue »
Étalonnage
« Altitude connue »
Étalonnage terminé
17
Page 30
Page Élévation
Options
Sur la page Élévation, les
boutons HAUT et BAS sont
utilisés pour parcourir les
différentes données relatives
à l’élévation.
Champ de données
à sélectionner par
l’utilisateur
CHAMPS DE DONNÉES
Le champ de données à sélectionner par l’utilisateur qui se trouve en bas de l’écran peut affi cher
différentes sortes de données relatives à l’élévation. Voici les options de données disponibles :
Pression ambiante - La pression actuelle non étalonnée.
Pression normalisée - La pression au niveau de la mer.
Vitesse verticale - Le gain ou la perte d’altitude au fur et à mesure du déplacement.
Descente maximum - Le taux de descente maximum en pieds par minute.
Montée maximum - Le taux de montée maximum en pieds par minute.
Descente moyenne - La distance verticale moyenne des descentes.
Montée moyenne - La distance verticale moyenne des montées.
Descente totale - La distance totale descendue.
Montée totale - La distance totale montée.
Vt Spd Dest - (Vitesse verticale à la destination) La vitesse à laquelle vous descendez à l’altitude de
votre destination. (Navigation active uniquement)
Gld Rt Dest - (Finesse à la destination) La fi nesse requise pour descendre de l’emplacement et de
l’altitude actuels à l’emplacement et à l’altitude de votre destination. (Navigation active uniquement)
Finesse - La distance horizontale parcourue par rapport à la descente verticale. Par exemple, une
fi nesse de 6:1 indique une descente verticale de 1000 pieds (300 m) pour chaque distance horizontale
de 6000 pieds (1800 m) parcourue.
Élévation minimum - L’élévation la plus basse atteinte.
Élévation maximum - L’élévation la plus haute atteinte.
Pression sur 12 HRS (heures) - Une représentation graphique de la « position graphique de
pression » sur 12 heures.
Pour sélectionner un champ de données :
1. Sur la page Élévation, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour faire défi ler la liste des options
de données disponibles.
18
Page 31
Trip Computer
(Ordinateur de bord)
Quatre champs
de données à
sélectionner par
l’utilisateur
Sommes-nous déjà arrivés?
Quatre champs de données choisis sont affi chés sur la page Trip Computer (Ordinateur de bord).
Les champs par défaut sont affi chés, mais en sélectionnant l’option « CHANGE FIELDS » (Changer les
champs), vous pouvez effectuer vos choix à partir de la liste de 34 articles. Les options de la page comprennent « CHANGE FIELDS » (Changer les champs), « RESET MAX SPEED » (Réinitialiser la vitesse
maximum), « RESET TRIP DATA » (Réinitialiser les données relatives au déplacement) et « RESTORE
DEFAULTS » (Restaurer la confi guration par défaut).
Pour changer les champs :
1. À partir de la page Trip Computer (Ordinateur de bord), appuyez sur le bouton OK pour affi cher le
menu d’options de la page.
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre « CHANGE FIELDS » (Changer les champs) en
surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre l’un des quatre champs à changer en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher les options de champ de données.
4. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour faire défi ler la liste, mettez une option en surbrillance
et appuyez sur le bouton OK pour accepter cette dernière.
5. Recommencez les étapes 3 et 4 si besoin est. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton
PAGE pour retourner à la page Trip Computer (Ordinateur de bord).
La liste complète des options, y compris celles qui permettent d’affi cher uniquement les chiffres
lorsque vous êtes en train de naviguer, fi gure à la page suivante.
Modifi ez les quatre
champs selon vos
spécifi cations
19
Page 32
Trip Computer
(Ordinateur de bord)
Options de champ de données
• Elevation (Élévation) — la mesure de la hauteur au-dessus du niveau moyen de la mer.
• Finesse — la distance horizontale parcourue par rapport à la distance verticale parcourue.
Par exemple, une fi nesse de 6:1 indique une descente verticale de 1000 pieds (300 m) pour
chaque distance horizontale de 6000 pieds (1800 m) parcourue
• Heading (Direction) — la direction dans laquelle vous vous dirigez.
• Lat/Lon (Latitude/Longitude) — la position GPS actuelle.
• Location (Emplacement) — indique la latitude et la longitude auxquelles vous vous
trouvez actuellement.
• Max Speed (Vitesse maximum) — la vitesse maximum utilisée depuis la dernière remise
à zéro.
• Moving Avg (Moyenne de déplacement) — la vitesse moyenne alors que l’appareil est
en mouvement.
• Odometer (Compteur) — un inventaire de la distance parcourue, d’après la distance
entre les indications de position à la seconde.
• Over’l Spd (Vitesse globale) — la vitesse moyenne depuis la dernière remise à zéro, en
prenant compte des temps d’arrêt et de déplacement.
• Speed (Vitesse) — vous indique la vitesse à laquelle vous vous déplacez.
• Sunrise (Lever de soleil) — l’heure à laquelle le soleil se lève ce jour précis, à
l’emplacement spécifi é.
• Sunset (Coucher de soleil) — l’heure à laquelle le soleil se couche ce jour précis, à
l’emplacement spécifi é.
• Time of Day (Heure du jour) — l’heure actuelle pour le fuseau horaire sélectionné.
• Time-Moving (Durée de déplacement) — le temps écoulé pendant le déplacement de
l’appareil depuis la dernière remise à zéro.
• Time-Stop (Durée d’arrêt) — le temps écoulé pendant l’arrêt de l’appareil depuis la
dernière remise à zéro.
• Time-Total (Durée totale) — la durée totale de vos déplacements depuis la dernière
remise à zéro.
• Trip Odom (Compteur kilométrique) — la distance totale parcourue depuis la dernière
remise à zéro.
• Vert Speed (Vitesse verticale) — le gain ou la perte d’altitude au fur et à mesure du
déplacement.
20
Les champs suivants ne s’affi chent que lorsque vous naviguez :
• Bearing (Direction) — la direction de boussole de votre emplacement à votre destination.
• Course (Cap) — la direction de votre lieu de départ à votre destination.
• Final Dest (Destination Finale) — le dernier point de cheminement sur votre itinéraire.
• Final Distance (Distance fi nale) — la distance qu’il reste à parcourir depuis votre
emplacement actuel jusqu’à votre destination.
• Final ETA (Heure d’arrivée prévue fi nale) — estimation de l’heure à laquelle vous
arriverez à votre destination.
• Final ETE (Durée prévue fi nale du trajet) — estimation du temps que vous allez mettre
pour atteindre votre destination.
• Gld Rt Dest (Finesse à la destination) — La fi nesse requise pour descendre de
l’emplacement et de l’altitude actuels à l’emplacement et à l’altitude de votre destination
• Next Dest (Destination suivante) — le prochain point de cheminement sur votre itinéraire.
• Next Dist (Distance Suivante) — la distance entre votre emplacement actuel et le prochain
point de cheminement.
• Next ETA (Prochaine heure d’arrivée prévue) — estimation de l’heure à laquelle vous
arriverez au prochain point de cheminement.
• Next ETE (Prochaine durée prévue du trajet) — estimation du temps que vous allez
mettre pour atteindre le prochain point de cheminement.
• Off Course (Hors trajectoire) — la distance que vous parcourez hors trajectoire dans une
direction quelconque, vers la gauche ou la droite.
• To Course (Vers la trajectoire) — la direction de boussole que vous devez suivre pour
retourner sur l’itinéraire initial.
• Turn (Virage) — la différence d’angle (en degrés) entre la direction jusqu’à votre destination
et votre direction de déplacement actuelle. « L » (G) signifi e virage à gauche, « R » (D) signifi e
virage à droite.
• Vmg (Velocity Made Good) (Vitesse par rapport à la destination) — la vitesse que
vous atteignez jusqu’à une destination tout le long d’un parcours (c’est-à-dire, la vitesse, en
prenant compte de la direction du déplacement). Mentionné également comme la « vélocité de
vecteur » jusqu’à votre destination.
• Vt Spd Dest (Vitesse verticale à la destination) — la vitesse à laquelle vous descendez à
l’altitude de votre destination.
Page 33
Page Menu
Que peut me montrer
le menu principal?
Page Menu
Options du menu Setup (Confi guration)
Avec la page Menu, vous pouvez gérer les points de cheminement, les traces et les itinéraires, jouer à des jeux, étalonner la boussole et l’altimètre, ou
accéder aux fonctions de confi guration du système. Vous trouverez ci-dessous un schéma qui indique toutes les options du menu principal et du menu Setup
(Confi guration). Il est conçu pour vous aider à naviguer dans le système de menus. Lorsque vous repérez une certaine fonction sur laquelle vous voulez en
apprendre davantage, reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses.
Page Main Menu (Menu
principal)
1. Waypoints (Points de
cheminement)
1-A : Mark (Marquer) (22)
1-B : List All (Liste complète) (23)
1-C : Nearest (Le plus proche)
La page Mark Waypoint
(Marquer le point de
cheminement) vous
permet de changer le
symbole du point de
cheminement.
La page EDIT LOCATION
(Modifi er l’emplacement)
affi che des instructions à
l’écran expliquant la façon
de modifi er l’emplacement
du point de cheminement.
22
Les options Waypoints (Points de cheminement) indiquent votre emplacement actuel ou tout
autre emplacement sous forme d’un point de cheminement. Vous pouvez alors en modifi er le symbole,
le nom, l’élévation et l’emplacement (latitude et longitude) à l’aide de la page Review Waypoint (Réviser le point de cheminement). Cette page classe également tous vos points de cheminement dans une
liste (par ordre alphabétique) vous permettant ainsi de les sélectionner aisément selon leur nom ou
leur proximité (les plus proches), ou, si vous le souhaitez, de supprimer tous les points de cheminement. Le fait d’entrer un emplacement connu, puis de le sauvegarder comme point de cheminement,
donne de bons résultats pour l’activité populaire qu’est le geocaching.
Pour marquer un nouveau point de cheminement et/ou modifi er les
données de position, le cas échéant :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « WAY-
POINTS » (Points de cheminement) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK. Avec « MARK »
(Marquer) en surbrillance, appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page MARK (Marquer). Avec
« OK » en surbrillance, appuyez de nouveau sur le bouton OK pour accepter le point de cheminement.
2. Pour changer les données de position, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le
champ « POSITION DATA » (Données de position) en surbrillance et appuyez sur le bouton OK
pour affi cher la page EDIT LOCATION (Modifi er l’emplacement).
3. Parcourez les positions de coordonnées à l’aide des boutons HAUT ou BAS (HAUT pour vous
déplacer de droite à gauche, BAS pour vous déplacer de gauche à droite). Lorsque vous atteignez
l’endroit que vous souhaitez changer, appuyez sur le bouton OK.
Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour parcourir les choix et mettre l’un d’entre eux en sur-
brillance. Appuyez sur le bouton OK et la position change. Recommencez pour effectuer d’autres
changements.
4. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « OK » en surbrillance et appuyez
sur le bouton OK pour retourner à la page MARK (Marquer).
5. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « OK » en surbrillance et appuyez
sur le bouton OK pour sauvegarder les coordonnées de position de votre emplacement en
mémoire.
Pour modifi er l’élévation :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « MARK »
(Marquer) en surbrillance. Appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page MARK (Marquer).
Page 35
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « ELEV » en surbrillance et appuyez
sur le bouton OK pour affi cher la page ENTER CORRECT ELEVATION (Entrer l’élévation exacte).
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le chiffre souhaité en surbrillance et appuyez
sur le bouton OK pour affi cher une fenêtre de sélection. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS
pour mettre un nouveau chiffre en surbrillance et appuyez sur le bouton OK. Recommencez pour
effectuer d’autres changements.
4. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « OK » en surbrillance et appuyez
sur le bouton OK pour affi cher la page MARK (Marquer) avec la nouvelle élévation.
Pour sélectionner un point de cheminement :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot
« WAYPOINTS » (Points de cheminement) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK.
2. Sélectionnez « LIST ALL » (Liste complète) et appuyez sur le bouton OK pour affi cher une liste de
tous les points de cheminement par ordre alphabétique.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre en surbrillance l’onglet alphabétique qui
contient le point de cheminement souhaité, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher les points
de cheminement pour cet onglet.
4. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour sélectionner le point de cheminement dans la liste et
appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page REVIEW WAYPOINT (Réviser le point de cheminement).
Pour voir la page des points de cheminement LES PLUS PROCHES :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot
« WAYPOINTS » (Points de cheminement) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK.
2. Sélectionnez « NEAREST » (Les plus proches) et appuyez sur le bouton OK pour voir une liste des
neuf points de cheminement les plus proches par nom et distance de votre emplacement.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le point de cheminement en surbrillance
et appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page REVIEW WAYPOINT (Réviser le point de
cheminement).
Pour supprimer tous les points de cheminement :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot
« WAYPOINTS » (Points de cheminement) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK.
(Suite à la page suivante)
Page Menu
Points de cheminement
Appuyez sans
relâcher
)
REMARQUE : Appuyez tout en
maintenant le bouton OK sur n’importe quelle page pour affi cher la
page MARK WAYPOINT (Marquer
le point de cheminement) et marquer votre emplacement actuel.
Les neuf points de
cheminement les plus
proches s’affi chent dans
une liste indiquant leur
nom et la distance de
votre emplacement
(le curseur sur le côté
de la page indique la
présence de points
de cheminement
supplémentaires).
23
Page 36
Page Menu
Points de cheminement
Vous pouvez commencer
page REVIEW WAYPOINT
La page REVIEW
WAYPOINT (Réviser le
point de cheminement)
vous permet de
supprimer un point
de cheminement.
24
un GOTO à partir de la
(Réviser le point de
cheminement).
2. Sélectionnez « DELETE ALL » (Supprimer tous) et appuyez sur le bouton OK. Une boîte de confi r-
mation s’ouvre demandant si vous souhaitez vraiment supprimer tous les points de cheminement.
Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre votre choix en surbrillance et appuyez sur le
bouton OK pour terminer l’action.
La page Review Waypoint (Réviser le point de cheminement)
La page Review Waypoint (Réviser le point de cheminement) vous permet de modifi er le
symbole, le nom, l’élévation et l’emplacement du point de cheminement (tout comme sur la page
Mark [Marquer]). Vous pouvez également supprimer le point de cheminement, affi cher le point de
cheminement sur la page Map (Carte), commencer un Goto et projeter un point de cheminement.
Pour supprimer un point de cheminement :
1. À partir de la page REVIEW WAYPOINT (Réviser le point de cheminement), appuyez sur les boutons
HAUT ou BAS pour mettre le mot « DELETE » (Supprimer) en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Une boîte de confi rmation s’ouvre demandant si vous souhaitez vraiment supprimer le point de
cheminement. Si tel est le cas, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « YES »
(Oui) en surbrillance et appuyez sur OK.
Sinon, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « NO » (Non) en surbrillance et
appuyez sur le bouton OK.
Pour commencer un Goto :
1. À partir de la page REVIEW WAYPOINT (Réviser le point de cheminement), appuyez sur les boutons
HAUT ou BAS pour mettre le mot « GOTO » en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton OK pour activer la fonction « Goto » avec le point de cheminement sélec-
tionné comme destination.
Pour voir le point de cheminement sélectionné sur la page Map (Carte) :
1. À partir de la page REVIEW WAYPOINT (Réviser le point de cheminement), appuyez sur les boutons
HAUT ou BAS pour mettre le mot « MAP » (Carte) en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton OK pour affi cher le point de cheminement sur une carte avec la direction et
la distance. Vous pouvez utiliser les boutons HAUT ou BAS pour faire un zoom vers un gros plan
ou vers un plan général de la carte.
3. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page REVIEW WAYPOINT (Réviser le point de
cheminement).
Page 37
Avec la fonction Project waypoint (Projeter un point de cheminement), le Geko 301 peut créer un
point de cheminement à une distance et une direction spécifi ées, en utilisant à titre de référence votre
emplacement actuel ou un point de cheminement existant.
Pour projeter un point de cheminement :
1. Pour faire une projection de l’endroit où vous vous trouvez, marquez (Mark) votre position actuelle
tel qu’il est expliqué à la page 22, puis sélectionnez le point de cheminement le plus proche
(NEAREST) dans la liste des points de cheminement. Appuyez sur le bouton OK pour affi cher la
page REVIEW WAYPOINT (Réviser le point de cheminement).
Ou, pour faire une projection d’un point de cheminement existant sur votre itinéraire, sélectionnez
un point de cheminement à partir de la liste, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page
REVIEW WAYPOINT (Réviser le point de cheminement).
2. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « PROJECT» (Projeter) en surbrillance et
appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page PROJECT WAYPOINT (Projeter un point de cheminement) qui indique le nom numérique assigné au nouveau point de cheminement et le champ de
distance mis en surbrillance.
3. Appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page EDIT NUMBER (Modifi er le nombre).
4. Appuyez sur le bouton BAS pour vous déplacer jusqu’au chiffre suivant dans le champ. Sélectionnez le chiffre que vous souhaitez changer et appuyez sur le bouton OK pour affi cher la liste
déroulante de chiffres.
5. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le chiffre exact en surbrillance et appuyez sur
le bouton OK. Une fois tous les chiffres correctement entrés, mettez le mot « OK » en surbrillance
et appuyez sur le bouton OK.
6. Utilisez le bouton BAS pour mettre le champ de la direction en surbrillance et appuyez sur le
bouton OK pour affi cher la page EDIT ANGLE (Modifi er l’angle).
7. Appuyez sur le bouton BAS pour mettre en surbrillance le nombre suivant dans le champ. Sélectionnez le chiffre que vous souhaitez changer et appuyez sur le bouton OK pour affi cher la liste
déroulante de chiffres.
8. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le chiffre exact en surbrillance et appuyez sur
le bouton OK. Une fois tous les chiffres correctement entrés, mettez le mot « OK » en surbrillance
et appuyez sur le bouton OK.
9. Une fois tous les changements effectués (y compris le nom, le symbole et l’élévation), mettez le
mot « OK » en surbrillance et appuyez sur le bouton OK pour sauvegarder les changements de
point de cheminement.
10. Mettez le mot « GOTO » en surbrillance et appuyez sur le bouton OK pour commencer la navigation directe en direction du point de cheminement.
Page Menu
Points de cheminement
L’option « PROJECT
WAYPOINT » (Projeter un
point de cheminement)
Le champ « EDIT NUMBER »
(Modifi er le nombre)
25
Page 38
Page Menu
Traces
Le Geko 301 dessine des traces électroniques ou un « journal de suivi » sur la page Map (Carte)
au fur et à mesure de votre déplacement. Le journal de suivi commence l’enregistrement dès que le
Geko 301 obtient une position. Si vous souhaitez conserver l’enregistrement d’un certain journal de
suivi avant d’effacer ce dernier, n’hésitez pas à le sauvegarder. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 10
traces au total dans le Geko 301. Les traces sauvegardées peuvent être utilisées pour une navigation
ultérieure. Après avoir sauvegardé un journal de suivi, les traces sauvegardées possèderont un point
de départ (BEGIN) et un point d’arrivée (END). Ceci indique simplement « le moment et le lieu » des
points de départ et d’arrivée des traces sauvegardées.
Lorsque vous êtes prêt à retourner à votre point de départ, le Geko 301 vous guidera sur le
chemin du retour en suivant le journal de suivi que vous avez laissé derrière vous. « TracBack » vous
permet de retourner sur un chemin déjà parcouru sans marquer aucun point de cheminement. Si
vous souhaitez conserver un enregistrement d’un journal de suivi particulier ou utiliser la fonction
« TracBack », il est recommandé d’effacer le journal de suivi avant de commencer votre trajet.
Le pourcentage de mémoire utilisée par le journal de suivi actuel s’affi che en haut de la page.
Une fois que le journal de suivi est « CLEARED » (Effacé), il affi chera 0 %. Lorsque l’écran indique
99 %, les points de suivi les plus récents commenceront à remplacer les anciens points de suivi. Ainsi,
afi n d’éviter de perdre des points de suivi, vous devriez sauvegarder le journal de suivi avant qu’il
n’atteigne 99 % de mémoire utilisée.
Pour effacer le journal de suivi actuel :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « TRACKS »
(Traces) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page TRACK LOG (Journal
de suivi).
2. Mettez le mot « CLEAR » (Effacer) en surbrillance et appuyez sur le bouton OK pour ouvrir la
fenêtre de confi rmation demandant « DO YOU REALLY WANT TO CLEAR THE TRACK LOG? »
(Souhaitez-vous vraiment effacer le journal de suivi?)
3. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « YES » (Oui) en surbrillance et appuyez sur
le bouton OK pour effacer le journal de suivi actuel.
26
Page 39
Pour sauvegarder des traces pour une navigation ultérieure :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « TRACKS »
(Traces) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page TRACK LOG (Journal
de suivi).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « SAVE » (Sauvegarder) en surbrillance
et appuyez sur le bouton OK pour affi cher le journal de suivi.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour choisir un point de « départ » et appuyez sur le
bouton OK pour sauvegarder ce point.
4. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour choisir un point d’ « arrivée » et appuyez sur le
bouton OK pour sauvegarder ce point et affi cher les traces sauvegardées.
Les traces sont maintenant sauvegardées dans la liste « SAVED TRACKS » (Traces sauvegardées)
sur la page TRACK LOG (Journal de suivi).
5. À partir de cette page, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre en surbrillance les
éléments suivants :
• Le nom des traces sauvegardées, puis appuyez sur le bouton OK pour leur donner un
autre nom.
• « DELETE » (Supprimer), puis appuyez sur le bouton OK pour supprimer ces traces.
• « NAVIGATE » (Naviguer), puis appuyez sur le bouton OK pour commencer à naviguer à partir
de l’un des points.
Pour renommer un journal de suivi sauvegardé :
1. À partir de la page MENU, mettez le mot « TRACKS » (Traces) en surbrillance, puis appuyez sur le
bouton OK pour affi cher la page TRACK LOG (Journal de suivi).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre une des traces sauvegardées en surbrillance
et appuyez sur le bouton OK pour affi cher ces traces sur une carte.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS (selon les besoins) pour mettre en surbrillance le nom
attribué par défaut en haut de la carte, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page EDIT
TRACK NAME (Modifi er le nom des traces).
4. Sur la page EDIT TRACK NAME (Modifi er le nom des traces), le fait d’appuyer sur le bouton BAS
déplacera la surbrillance à l’endroit suivant dans le champ de noms. Lorsque l’endroit souhaité est
en surbrillance, appuyez sur le bouton OK pour activer la liste alphanumérique déroulante.
(Suite à la page suivante)
)
Page Menu
Traces
Confi guration
des traces
REMARQUE : Le fait de sauvegarder un journal de suivi ne
supprime pas ces points de la
mémoire active.
27
Page 40
Page Menu
Traces
Traces sur la page
Map (Carte)
5. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le caractère exact en surbrillance et appuyez
sur le bouton OK pour accepter ce caractère.
6. Continuez jusqu’à ce que le nom soit correctement saisi, puis mettez le mot « OK » en bas de
l’écran en surbrillance et appuyez sur le bouton OK pour sauvegarder le nouveau nom.
Pour supprimer des traces sauvegardées :
1. À partir de la page TRACK LOG (Journal de suivi), appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour
mettre en surbrillance les traces que vous voulez supprimer de la liste « SAVED TRACKS » (Traces
sauvegardées) et appuyez sur le bouton OK pour affi cher les traces sauvegardées.
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « DELETE » (Supprimer) en surbrillance
et appuyez sur le bouton OK pour ouvrir une fenêtre de confi rmation vous demandant si vous
souhaitez vraiment supprimer les traces sauvegardées.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « YES » (Oui) en surbrillance et
appuyez sur le bouton OK pour terminer le processus.
Si vous changez d’avis, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « NO » (Non)
en surbrillance et appuyez sur le bouton OK pour conserver les traces en mémoire ou appuyez sur
PAGE pour sortir à tout moment.
Pour commencer la navigation TracBack :
1. Sur la page « TRACK LOG » (Journal de suivi), appuyez sur les boutons HAUT ou BAS et mettez
les traces sauvegardées que vous souhaitez parcourir en surbrillance à partir de la liste « SAVED
TRACKS » (Traces sauvegardées). Appuyez sur le bouton OK pour affi cher les traces.
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre « TRACBACK » en surbrillance et appuyez sur
le bouton OK.
La fenêtre de direction vous demande si vous souhaitez que la destination soit au début ou à la
fi n des traces. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS et mettez le point de destination désiré en
surbrillance. La page « POINTER » (Pointeur) s’affi che pour vous guider jusqu’à la destination que
vous avez choisie.
28
Page 41
Le Geko 301 vous permet de naviguer en utilisant l’une de ces trois méthodes : Goto, TracBack et
Route. La méthode de navigation Goto a été brièvement expliquée à la page 24 et la méthode TracBack
est examinée en pages 26 et 28.
Un itinéraire comporte au moins deux points de cheminement qui décrivent le chemin que vous
allez parcourir. La fonction Route (Itinéraire) est très pratique, car elle permet au Geko 301 de vous
guider à partir du premier point de cheminement sur l’itinéraire, jusqu’à chaque point de cheminement successif et jusqu’à votre destination fi nale. Les fonctions Route (Itinéraire) et Goto sont comparables, car elles vous guident toutes deux aux points de cheminement de votre destination.
Néanmoins, la fonction Route (Itinéraire) est plus puissante, car elle est plus automatique. Lorsque
vous atteignez un point de cheminement, le Geko 301 vous guide automatiquement jusqu’au prochain
point de cheminement de l’itinéraire sans que vous ayez à appuyer sur un bouton. Lorsque vous
utilisez la fonction « Goto », vous devez vous arrêter et sélectionner le prochain point de cheminement
avant de recommencer à vous déplacer. Lorsque vous prévoyez un déplacement, vous pouvez sélectionner les points de cheminement à partir d’une liste et les sauvegarder dans la mémoire du Geko
301. Au moins deux points de cheminement (avec un maximum de 125 points) sont reliés ensemble
pour former un itinéraire.
Lorsque vous commencez votre déplacement, vous activez la fonction Route (Itinéraire) et le
récepteur vous montre la direction dans laquelle vous devez voyager pour aller du premier point de
cheminement au deuxième. Vous pouvez utiliser la page Pointer (Pointeur) pour vous guider dans la
bonne direction.
Il existe deux moyens de créer un itinéraire :
• Utilisez les points de cheminement existants stockés dans le Geko 301. (Suivez les instructions ci-dessous pour insérer un point de cheminement dans un itinéraire.)
• Planifi ez un « ROUTE » (Itinéraire) avec MapSource® de Garmin sur votre PC, et chargez-le
dans le Geko 301. Consultez votre concessionnaire Garmin pour de plus amples informations
concernant MapSource (MapSource est un accessoire en option qui n’est pas inclus avec le
Geko 301).
Page Menu
Itinéraires
Le pointeur de la page
Navigation devient un
« pointeur courbé » lorsque
vous vous approchez d’un
point de cheminement sur
l’itinéraire. Tournez dans
la direction de la fl èche
du pointeur pour suivre
l’itinéraire.
29
Page 42
30
Page Menu
Itinéraires
Liste de choix
« FOLLOW » (Suivre)
Dans tous les cas, si un itinéraire comporte plus de deux points de cheminement, vous pouvez
naviguer jusqu’à une destination en utilisant la fonction « ROUTE » (Itinéraire). Un itinéraire avec un
seul point de cheminement n’est qu’un point de cheminement normal, et non un itinéraire; il est donc
impossible de sélectionner le bouton « FOLLOW » (Suivre) s’il n’y a qu’un seul point de cheminement
sur l’itinéraire. Lorsque vous sélectionnez le bouton « FOLLOW » (Suivre), une liste comportant deux
articles s’affi che, vous permettant ainsi de choisir où vous voulez aller. La liste indique toujours le
PREMIER (DÉPART) et le DERNIER (ARRIVÉE) point de cheminement de l’itinéraire. Le Geko 301
vous guide en suivant chaque point de cheminement de l’itinéraire.
Il existe deux façons d’insérer un point de cheminement dans un itinéraire. L’une de ces façons consiste à insérer le point de cheminement avant un point de cheminement existant sur un itinéraire. L’autre
façon est d’insérer le point de cheminement à la fi n de la liste de points de cheminement sur un itinéraire.
Pour insérer un point de cheminement sur un itinéraire :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « ROUTES » (Itinéraires) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page « ROUTES » (Itinéraires).
2. Appuyez sur le bouton OK pour créer un « New Route » (Nouvel itinéraire). S’il n’y a aucune
information dans le secteur de l’itinéraire, appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page « ADD
WAYPOINT TO ROUTE » (Ajouter un point de cheminement à l’itinéraire).
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre en surbrillance le point de cheminement de
votre choix et appuyez sur le bouton OK pour placer le point de cheminement dans le premier
champ sur la page « ROUTES » (Itinéraires).
4. Recommencez l’étape 3 jusqu’à ce que tous les points de cheminement que vous voulez soient entrés
dans la liste d’itinéraires, puis appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page de votre choix.
Pour activer un itinéraire :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « ROUTES » (Itinéraires) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page « ROUTES » (Itinéraires).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « FOLLOW » (Suivre) en surbrillance
et appuyez sur le bouton OK pour affi cher les choix à partir du premier point de cheminement
(départ) et du dernier point de cheminement (arrivée).
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le point de cheminement souhaité en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page « NAVIGATION » qui vous guidera
jusqu’au point de cheminement de destination.
Page 43
Pour supprimer un point de cheminement de la liste « ROUTES » (Itinéraires) :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « ROUTES »
(Itinéraires) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page « ROUTES »
(Itinéraires).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre en surbrillance l’itinéraire qui comprend le
point de cheminement que vous voulez supprimer et appuyez sur le bouton OK pour affi cher les
points de cheminement de l’itinéraire.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le point de cheminement en surbrillance et
appuyez sur le bouton OK pour affi cher la fenêtre INSERT/REMOVE (Insérer/supprimer).
4. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « REMOVE » (Supprimer) en surbrillance et appuyez sur le bouton OK pour supprimer le point de cheminement de la liste.
Pour effacer tous les points de cheminement de l’itinéraire :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « ROUTES »
(Itinéraires) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page « ROUTES »
(Itinéraires).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre les mots « DELETE ALL » (Supprimer tous) en
surbrillance et appuyez sur le bouton OK pour ouvrir une fenêtre de confi rmation vous demandant
si vous souhaitez vraiment supprimer tous les points de cheminement de l’itinéraire. Si tel est le
cas, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « YES » (Oui) en surbrillance et
appuyez sur le bouton OK pour terminer le processus.
Si vous changez d’avis, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « NO » (Non)
en surbrillance et appuyez sur le bouton OK pour conserver les points de cheminement dans la
liste d’itinéraires.
Page Menu
Itinéraires
Le pointeur de la page
« Navigation » dirigé vers
le point de cheminement
« NEXT » (Suivant) de
l’itinéraire situé à 3 milles
(5 km).
31
Page 44
32
Gekoids
Page Menu
Jeux
Choix de
confi guration
pour Geko Smak
Déplacez-vous sur les
Gekos et appuyez sur
le bouton OK pour les
assommer et gagner
des points
Le Geko 301 met à votre disposition cinq jeux, dans lesquels vous, l’utilisateur, êtes le principal intervenant. La page Games (Jeux) vous indique la liste, qui comprend : Gekoids, Geko Smak,
Memory Race, Nibbons et Virtua Maze. Mettez le jeu approprié en surbrillance, puis appuyez sur le
bouton OK pour commencer à jouer. Des instructions succinctes s’affi chent lorsque vous commencez
chacun des jeux.
Gekoids
Ce jeu consiste à faire exploser les gekoids. Vous êtes le bateau et vous devez survivre sans vous
faire toucher. Avant de commencer à jouer, veillez à étalonner la boussole. Si vous jouez à l’intérieur, la
direction de votre bateau est déterminée par la direction vers laquelle la boussole électronique pointe.
Appuyez sur le bouton OK pour lancer le bombardement! Si vous orientez la carte vers le Nord, cela
fait tourner votre bateau au centre de la carte. La carte est stationnaire et le Nord se situe toujours en
haut. Si vous orientez la carte « avec le bateau vers le haut », cela fait tourner le monde virtuel autour
de votre bateau. Votre bateau pointe toujours vers le haut.
Geko Smak
Geko Smak vous représente comme joueur de forme triangulaire. Les Gekos vont apparaître en
cadence à l’écran. Avant que le Geko ne disparaisse, déplacez-vous dans sa direction et appuyez sur le
bouton OK pour l’assommer. Si vous touchez le Geko, un « ! » apparaît au-dessus du marteau; sinon,
un marteau seul s’affi che momentanément.
Les choix des dimensions de champs sont les suivants : petits, moyens et grands; les petits champs
étant d’environ 20 yards (18,28 m) par 30 yards (27,42 m) et les grands champs étant de 60 yards
(54,84 m) par 90 yards (82,26 m).
Les niveaux de diffi culté sont les suivants : facile, normal et diffi cile; ils déterminent la fréquence
d’apparition des Gekos à l’écran. Le rythme du jeu s’accélère et la valeur des points varie en fonction
des niveaux de diffi culté.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas de jouer à ces jeux
tout en conduisant un véhicule motorisé ou dans une
zone où la circulation est dense.
Page 45
Memory Race
Pour gagner au jeu Memory Race, il vous suffi t de vous souvenir du symbole qui illustre chaque
carré, puis d’effacer le plateau de jeu en faisant correspondre les deux séries de symboles. Déplacezvous sur chaque carré, mettez le mot « Open » (Ouvrir) en surbrillance en bas de l’écran et appuyez
sur le bouton OK pour voir le symbole. Réglez la taille du carré pour mieux voir. Appuyez sur le
bouton PAGE pour sortir à tout moment.
Vous pouvez jouer à Memory Race seul ou défi er les autres face à face pour voir qui peut vider
le plateau en premier. Pour jouer face à face, un joueur commence le jeu et tous les autres doivent
commencer Memory Race dans les 60 premières secondes suivant le départ initial.
Pour ajuster la dimension de la grille ou du carré en mode
Personnalisation :
1. Mettez les champs « Grid Size » (Dimension de la grille) ou « Square Size » (Dimension du carré)
en surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
2. Choisissez la dimension souhaitée et appuyez sur le bouton OK.
3. Mettez le mot « Start » (Démarrer) en surbrillance et appuyez sur le bouton OK pour commencer le jeu.
Instructions
pour Memory
Race
Nibbons
Dans ce jeu, vous devez tourner autour du plateau en ramassant les chiffres au fur et à mesure
qu’ils apparaissent. Progressivement, votre « trace » va grossir. Vous pouvez vous déplacer n’importe
où sur l’écran, mais si vous marchez sur vos traces, vous perdez une vie.
Virtua Maze
Ce jeu crée un labyrinthe virtuel sur votre écran. Vous êtes placé au centre du labyrinthe et vous
devez l’explorer tout en ramassant des fanions. Le coin droit inférieur de l’écran de jeu vous indique
le nombre de fanions restants. Le coin gauche inférieur représente une minuterie qui vous indique le
temps écoulé. Le niveau de diffi culté détermine la section du labyrinthe que vous pouvez voir en une
seule fois. Plus la section du labyrinthe est petite et plus l’exploration sera diffi cile.
CONSEIL : En appuyant sur le bouton OK et en sélectionnant « Cheat On », vous activerez le
mode « cheat » (Tricherie). Une fois que ce mode de tricherie est activé, votre minuterie vous pénalise
de cinq minutes et compte les secondes par 10 au lieu de les compter une par une. Vous pouvez
arrêter le mode de tricherie en appuyant sur le bouton OK.
Terrain de jeu
de Nibbons
REMARQUE : Tout comme avec Memory
Race, vous pouvez jouer face à face avec
Virtua Maze. Tous les joueurs doivent
commencer dans les 60 secondes. Qui
va pouvoir gagner la course contre la
montre?
Page Menu
Jeux
Prêt à commencer
Memory RaceVous en
souvenezvous?
Ne vous égarez pas
dans le Virtua Maze!
33
Page 46
Page Setup (Confi guration)
Page Time (Heure)
Menu Setup
(Confi guration)
Menu Time Format
(Base horaire)
34
Menu Time (Heure)
Menu Time Zone
(Fuseau horaire)
La page Setup (Confi guration) vous permet de personnaliser le Geko 301. Sur cette page, vous
pouvez coordonner les systèmes, les lignes de repère cartographique et les unités de distance. Vous
pouvez également changer la base horaire, la référence du Nord, le mode de fonctionnement, le contraste de l’affi chage et le réglage du temps d’arrêt du rétroéclairage.
Page Time (Heure)
La page Time (Heure) vous permet de sélectionner une base horaire de 12 heures ou 24 heures,
d’entrer la zone d’heure appropriée et de choisir l’heure d’été. Lorsque vous sélectionnez une base
horaire de 12 heures, l’horloge se lira comme une horloge standard avec des cycles de 12 heures du
matin et 12 heures du soir. L’option de 24 heures confi gure le Geko 301 pour qu’il affi che un cycle de
24 heures.
Pour modifi er la base horaire :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « TIME »
(Heure) en surbrillance, puis appuyez sur OK pour affi cher la page TIME (Heure).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « TIME FORMAT » (Base horaire) en
surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour sélectionner 12 ou 24 heures et appuyez sur OK.
4. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page de votre choix.
Fuseau horaire
Le fuseau horaire peut être réglé sur l’un des fuseaux préprogrammés ou en sélectionnant
« OTHER » (Autre) et en entrant la valeur de décalage horaire T.U. (temps universel) dans le champ de
décalage T.U.
Pour modifi er le fuseau horaire :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « TIME »
(Heure) en surbrillance, puis appuyez sur OK pour affi cher la page TIME (Heure).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « TIME ZONE » (Fuseau horaire) en
surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
Page 47
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour faire défi ler les choix et appuyez sur le bouton OK
dès que vous avez trouvé le fuseau horaire approprié.
4. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page de votre choix.
Page Setup (Confi guration)
Heure d’été
Il est possible de régler l’heure d’été sur « Automatique » (en utilisant l’éphéméride intégré pour
changer les paramètres de l’horloge automatiquement dès que l’on change à l’heure d’été ou que l’on
repasse à l’heure d’hiver). Vous pouvez choisir « Yes » (Oui) pour ajouter l’heure d’été manuellement
ou « No » (Non) pour rester à l’heure d’hiver.
Pour modifi er le champ de l’heure d’été :
1. Appuyez sur le bouton PAGE pour passer à la page MENU. Appuyez sur les boutons HAUT ou
BAS pour mettre le mot « TIME » (Heure) en surbrillance et appuyez sur le bouton OK pour
affi cher la page TIME (Heure).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « DAYLIGHT SAVING » (Heure
d’été) en surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS, sélectionnez « AUTO », « YES » (Oui) ou « NO » (Non),
puis appuyez sur le bouton OK. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page de votre
choix.
)
REMARQUE : Si vous sélectionnez « Other » (Autre) pour le choix de fuseau
horaire, vous devez entrer le décalage T.U. de votre emplacement, et l’option
relative à l’heure d’été n’est pas disponible.
Page Time (Heure)
Les options relatives
à l’heure d’été.
35
Page 48
Page Setup (Confi guration)
Affi chage
Option d’affi chage
Champ de rétroéclairage
Temps d’arrêt de l’éclairage
L’option « LIGHT TIMEOUT » (Temps d’arrêt de l’éclairage) vous permet de régler le temps d’arrêt
du rétroéclairage de l’écran (allumé en permanence, 15 ou 30 secondes, et 1 ou 2 minutes). Surveillez
la durée de vie des piles s’il est réglé pour rester ALLUMÉ.
Pour modifi er le temps d’arrêt de l’éclairage :
1. À partir de la page SETUP (Confi guration), appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre
le mot « DISPLAY » (Affi chage) en surbrillance. Appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page
DISPLAY (Affi chage).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « LIGHT TIMEOUT » (Temps d’arrêt
de l’éclairage) en surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre votre sélection en surbrillance puis appuyez
sur le bouton OK.
4. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page SETUP (Confi guration).
Contraste
L’option « CONTRAST » (Contraste) vous permet de régler le contraste de l’écran.
Pour régler le contraste de l’écran :
1. À partir de la page SETUP (Confi guration), appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre
le mot « DISPLAY » (Affi chage) en surbrillance. Appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page
DISPLAY (Affi chage).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le curseur « CONTRAST » (Contraste) en
surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour régler le contraste.
4. Appuyez deux fois sur le bouton PAGE pour retourner à la page SETUP (Confi guration).
36
Réglages du
rétroéclairage
Régler la barre de
contraste vers le
HAUT ou vers le BAS
Page 49
Le fait d’utiliser le Geko 301 avec une carte imprimée augmente les capacités de navigation de
chacune de ces aides de navigation. Pour utiliser une carte conjointement avec le Geko 301, vous
Page Setup (Confi guration)
devez sélectionner le format de position, la ligne de repère cartographique, les unités cartographiques
et la référence du Nord qui s’adaptent à la carte. Le Geko 301 accepte les grilles UTM/UPS et de
latitude/longitude, qui défi nissent la position pour le globe entier.
Format de position
Par défaut, le format de position (celui qui est le plus couramment utilisé) pour le Geko 301
consiste en la latitude et la longitude exprimées en degrés et minutes (hdddº mm.mmm’). Vous
pouvez choisir entre 11 formats de position ou choisir le format de position « User » (Utilisateur) pour
avoisiner les grilles personnalisées. Pour de plus amples informations sur les grilles et les repères, nous
vous recommandons de visiter le site Internet de la National Imagery and Mapping Agency à http:
//www.nima.mil.
Pour modifi er le format de position (grille) :
1. À partir de la page UNITS (Unités), appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ
« POSITION FRMT » (Format position) en surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le format souhaité en surbrillance et appuyez
sur le bouton OK.
3. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page MENU.
Option d’unités
Ligne de repère cartographique
Une ligne de repère cartographique est un modèle de référence de la forme de la terre. Chaque
carte utilise une ligne de repère cartographique qui est habituellement répertoriée dans le bloc titre de
la carte. La ligne de repère par défaut dans le Geko 301 est WGS 84 (World Geodetic Survey, 1984).
Vous ne devrez changer de ligne de repère que si vous utilisez des cartes ou des tableaux qui spécifi ent
une ligne de repère différente. Choisissez la ligne de repère « User » (Utilisateur) si vous utilisez une
carte comportant des grilles personnalisées. Pour utiliser cette confi guration, vous devez avoir une
connaissance approfondie des lignes de repère cartographique.
Unités
Menu Units (Unités)
La ligne de repère par
défaut est WGS 84, bien
qu’il existe des pages
d’entrée de données
pour le format de
grille utilisateur et la
confi guration de la ligne
de repère utilisateur.
37
Page 50
Page Setup (Confi guration)
Unités
Unités de
distance / vitesse
Unités d’élévation
Pour modifi er la ligne de repère cartographique :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le mot « UNITS »
(Unités) en surbrillance. Appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page UNITS (Unités).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « MAP DATUM » (Ligne de repère
cartographique) en surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre la ligne de repère souhaitée en surbrillance et
appuyez sur le bouton OK.
4. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page MENU.
Unités de mesure
Le Geko 301 vous permet de sélectionner des unités de mesure terrestres (la confi guration par
défaut), nautiques ou métriques et ce, pour tous les affi chages de vitesse et de distance, des pieds ou des
mètres pour l’affi chage de l’élévation, des pouces de mercure ou des millibars pour la pression, et des
pieds par minute, des mètres par minute ou des mètres par seconde pour la vitesse verticale (VSPD).
Pour changer les unités de distance, de vitesse, d’élévation, de pression ou de
vitesse verticale :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « UNITS »
(Unités) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page UNITS (Unités).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « DISTANCE/SPD » (Distance/vitesse),
« ELEVATION » (Élévation), « PRESSURE» (Pression) ou « VSPD » (Vitesse verticale) en surbrillance et
appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre l’unité spécifi que en surbrillance et appuyez sur
le bouton OK.
4. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page MENU.
Unités de pression
38
Utilisez « Defaults » (Par
défaut) pour retourner
aux paramètres d’usine
Page 51
Réglages Interface (entrée/sortie)
La page de confi guration « INTERFACE » vous permet d’utiliser votre Geko 301 avec des appareils
Page Setup (Confi guration)
externes aux normes NMEA, des récepteurs de radiobalise DGPS, un ordinateur personnel, etc. Vous
pouvez choisir entre sept différents formats de données sérielles entrée/sortie ou aucun format du tout.
Vous trouverez ci-dessous une description de chacun de ces formats :
• GARMIN - paramètre par défaut qui vous permet de mettre à jour le logiciel et de communiquer
avec MapSource (transfert des points de cheminement, itinéraires, traces).
• GARMIN DGPS - permet les entrées DGPS utilisant un récepteur de radiobalise Garmin, un
format standard RTCM SC-104 et un accord de fréquence DGPS.
• NMEA - accepte la sortie de données à la norme NMEA 0183 version 3.0.
• SORTIE TEXTE - accepte la sortie de texte ASCII donnant des informations relatives à l’emplace-
ment et la vitesse.
• ENTRÉE RTCM - permet les entrées DGPS utilisant un format standard RTCM SC-104 sans
aucune capacité de sortie.
• RTCM/TEXT - permet les entrées DGPS utilisant un format standard RTCM SC-104 et une sortie
texte simple ASCII donnant des informations relatives à l’emplacement et la vitesse.
• NONE (Aucun) – n’offre aucune liaison par interface.
Si le format « GARMIN DGPS » ou « RTCM In/NMEA Out » est sélectionné, des champs supplémentaires vous sont fournis pour contrôler un récepteur de radiobalise différentiel Garmin (par ex. :
GBR 21 et GBR 23) directement à partir de votre appareil. L’accord de fréquence est automatique avec la
fonction « Scan »; vous pouvez également entrer la fréquence de radiobalise et le débit binaire lorsque
vous sélectionnez « User » (Utilisateur) dans la liste Radiobalise pour accorder manuellement le récepteur. Veuillez consulter les instructions relatives au récepteur de radiobalise.
Pour sélectionner un format E/S :
1. À partir de la page SETUP (Confi guration), appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ
« INTERFACE » en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page INTERFACE.
2. Appuyez sur le bouton OK dans le champ « I/O FORMAT » (Format E/S) pour affi cher les différentes
options.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le format souhaité en surbrillance et appuyez
sur le bouton OK.
4. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page SETUP (Confi guration).
Interface
Option Interface
Menu Interface
39
Page 52
Page Setup (Confi guration)
Direction
Page Direction
Degrés ou
minutes d’arc
Page Direction
La page Direction vous permet de changer l’angle de direction de degrés en minutes d'arc ou vice
versa (les degrés sont confi gurés par défaut); cette page vous permet aussi de choisir à la fois la vitesse à
laquelle vous souhaitez que le Geko 301 passe de la direction GPS à la direction de boussole et la durée
de temps qui devrait s'écouler (5, 15, 30, 45, 60, 90, 120 et 180 secondes), à cette vitesse spécifi ée, avant
que l'appareil ne passe d'un mode de direction à l'autre. D'autre part, vous pouvez changer la « NORTH
REFERENCE » (Référence du Nord) en « TRUE NORTH » (Nord géographique), « MAGNETIC NORTH
» (Nord magnétique), « GRID » (Grille), ou à la confi guration « USER » (Utilisateur).
Pour modifi er l’angle ou le temps utilisé pour la direction de la boussole :
1. À partir de la page SETUP (Confi guration), appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le
champ « HEADING » (Direction) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la
page HEADING (Direction).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « ANGLE » (Angle) ou le champ
« TIME » (Temps) en surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre l’unité spécifi que en surbrillance et appuyez
sur le bouton OK.
4. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page SETUP (Confi guration).
Pour modifi er la vitesse utilisée pour la direction GPS :
1. À partir de la page SETUP (Confi guration), appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le
champ « HEADING » (Direction) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la
page HEADING (Direction).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « SPEED » (Vitesse) en surbrillance
et appuyez sur le bouton OK.
3. À partir de la page EDIT NUMBER (Modifi er le nombre), utilisez les boutons HAUT, BAS et OK pour
sélectionner la vitesse à laquelle vous voulez que le Geko 301 utilise la direction GPS. Mettez le mot
OK en surbrillance en bas de la page et appuyez sur le bouton OK pour accepter la nouvelle vitesse.
4. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page SETUP (Confi guration).
Modifi er la vitesse
utilisée pour la
direction GPS
40
Modifi er le temps utilisé
pour la direction de
boussole
Référence du Nord
Le mot « RÉFÉRENCE » fait référence à l’orientation d’une grille cartographique. Les fabricants de
cartes essaient d’aligner les lignes verticales d’une carte avec le Nord géographique. Le Nord géographique
est la direction à partir d’un emplacement quel qu’il soit sur la surface de la terre vers le « pôle Nord ».
Page 53
Une boussole indique le Nord magnétique et non le Nord géographique, c’est la raison pour laquelle
les cartes indiquent la différence entre le Nord magnétique et le Nord géographique avec une mesure
Page Setup (Confi guration)
intitulée « déclinaison ». La déclinaison change selon votre déplacement autour de la terre. Le Nord
magnétique est la direction indiquée par l’aiguille d’une boussole. Lorsque le Geko 301 connaît
votre position (c’est-à-dire qu’il est « Prêt à naviguer »), il corrige la déclinaison lorsqu’il est réglé sur
« TRUE NORTH » (Nord géographique).
La direction du Geko 301 correspondra à celle de la boussole, s’il est réglé sur le Nord magnétique. En raison des erreurs générées lorsque les fabricants de cartes aplatissent la sphère du globe sur
du papier, seules certaines lignes de grilles dessinées sur la carte indiquent exactement le pôle Nord,
et par conséquent, le Nord indiqué par les lignes de la grille porte le nom de « Nord de la grille ».
Toutefois, la différence est généralement tellement minime que le Nord de la grille peut être considéré comme le Nord géographique quand il est question de voyager par voie terrestre. Vous pouvez
corriger manuellement la différence entre le Nord de la grille et le Nord géographique, si besoin est. Si
vous sélectionnez « User » (Utilisateur) pour la référence du Nord, le champ « VARIATION » est mis
en surbrillance pour vous permettre de modifi er la déclinaison. La déclinaison de la boussole du Geko
301 est indiquée à la droite de la référence du Nord.
Pour modifi er la référence du Nord :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre « UNITS » (Unités)
en surbrillance, puis appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page UNITS (Unités).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « NORTH REF » (Référence du Nord)
en surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre votre sélection en surbrillance puis appuyez
sur le bouton OK.
4. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page MENU.
Direction
Le Nord « MAGNETIC »
(Magnétique) est la
confi guration de la
référence du Nord
par défaut.
Lorsque vous sélectionnez le champ « DEFAULTS » (Par défaut) et appuyez sur le bouton OK,
vous réinitialisez la page UNITS (Unités) aux paramètres d’usine.
Utilisez « Defaults »
(Par défaut) pour
retourner aux
paramètres d’usine
41
Page 54
Page Setup (Confi guration)
Système
La page SYSTEM (Système) vous permet de modifi er
le mode GPS, de mettre en marche ou d’arrêter
la boussole, de mettre en marche ou d’arrêter
l’étalonnage automatique de l'altimètre, de modifi er
le type de pile, la langue
et les coordonnées du
propriétaire.
Un message « BATTERY
LOW » (Faible niveau de pile)
s’affi che en bas de chaque
page lorsqu’il ne reste
environ que dix minutes de
vie de pile (si l’on utilise des
piles alcalines).
42
La page System (Système) vous permet de choisir entre quatre modes de fonctionnement GPS
(normal, WAAS, économie de pile, démo), de mettre en marche ou d’arrêter la boussole, de mettre en
marche ou d’arrêter l’étalonnage automatique de l’altimètre, de choisir le type de pile, de changer la
langue d’affi chage, y compris les coordonnées du propriétaire, et de retourner aux paramètres d’usine.
Mode GPS
Le récepteur GPS est toujours en « MARCHE » lorsqu’il fonctionne en mode « NORMAL ». Le
mode normal est plus sensible aux virages brusques ou au changement de vitesse ou d’accélération.
Lorsque le Geko 301 est en mode « BATTERY SAVE » (Économie de pile), le récepteur GPS se met
alternativement en marche et s’éteint pour économiser l’énergie, et la fonction WAAS est éteinte.
WAAS signifi e Wide Area Augmentation System (système d’augmentation des signaux satellite).
Ce paramètre est capable de produire un relevé de position plus précis. Lorsqu’elle est activée, cette
fonction recherche un satellite WAAS à proximité de votre emplacement puis reçoit les données pour
corriger les différentiels dans les signaux satellite GPS. Le satellite WAAS porte le numéro 33 ou un
numéro supérieur sur la page Satellite « Advanced Skyview » (Vue du ciel perfectionnée). Pour en
savoir plus sur le système WAAS, vous pouvez visiter le site Internet de la Federal Aviation Administration (http://gps.faa.gov/).
Le mode « DEMO » est prévu pour que les concessionnaires puissent présenter les caractéristiques
et fonctions du Geko 301 à des clients potentiels, à l’intérieur d’un bâtiment fermé où la réception par
satellite est impossible. Il est impossible de naviguer en mode « DEMO ». Si vous sélectionnez le mode
« DEMO », une fenêtre s’ouvre en bas de l’écran vous invitant à confi rmer si vous souhaitez éteindre le
GPS (l’appareil s’arrête de suivre les satellites mais ne s’éteint pas).
Page 55
Pour modifi er le mode GPS :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « SYSTEM »
(Système) en surbrillance. Appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page SYSTEM (Système).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « GPS MODE » (Mode GPS) en
surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre votre sélection en surbrillance puis appuyez
sur le bouton OK.
4. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page SYSTEM (Système).
Page Setup (Confi guration)
Confi guration de la boussole
Met la boussole électronique en marche ou l’arrête. Il vous est possible également de la mettre en
marche ou de l’arrêter en maintenant le bouton PAGE jusqu’à ce que le message apparaisse à l’écran.
Confi guration de l’altimètre
Met en marche ou arrête l’étalonnage automatique de l’altimètre. Le fait de sélectionner « Auto Cal
On » (Étalonnage automatique en marche) pour l’altimètre permet à l’appareil de fournir une lecture
relativement précise en quelques minutes après avoir obtenu une position en 3D sans que vous n’ayez
besoin de rester immobile. La précision s’améliore avec le temps lorsque la pression barométrique est
comparée à l’information GPS.
Confi guration
de la boussole
Confi guration des piles
Le choix du type de pile peut également affecter la vie des piles; choisissez entre les piles « ALCALINES » et « NIMH » (hydrure métallique de nickel) selon le type que vous utilisez. La durée de vie
des piles NiMH rechargeables est nettement moins longue que celle des piles alcalines. Pour une durée
de vie maximum, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines.
Système
Confi guration de
l’altimètre
Confi guration des piles
43
Page 56
Page Setup (Confi guration)
Système
Le Geko 301 vous
offre le choix entre 16
langues d’affi chage.
Modifi er les coordonnées
du propriétaire qui
s’affi chent à la mise
en marche
44
Coordonnées du
propriétaire à la mise
en marche
Langue
Le Geko 301 vous offre le choix entre 16 différentes langues pour affi cher l’information.
Pour modifi er la langue :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ
« SYSTEM » (Système) en surbrillance. Appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page SYSTEM
(Système).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « LANGUAGE » (Langue) en surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre votre sélection en surbrillance puis appuyez
sur le bouton OK.
4. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page SYSTEM (Système).
Coordonnées du propriétaire
Le Geko 301 peut affi cher les coordonnées du propriétaire pendant la séquence d’allumage.
Vous pouvez appuyer sur le bouton Page pour affi cher la page Satellite, ou après 20 secondes, la page
change automatiquement. Suivez les étapes énumérées ci-dessous pour modifi er les informations.
Pour modifi er les coordonnées du propriétaire :
1. À partir de la page MENU, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ
« SYSTEM » (Système) en surbrillance. Appuyez sur le bouton OK pour affi cher la page SYSTEM
(Système).
2. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le champ « OWNER INFO » (Coordonnées du
propriétaire) en surbrillance et appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour vous déplacer d’un caractère à l’autre. Pour modifi er
ce caractère, appuyez sur le bouton OK.
4. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour mettre le caractère souhaité en surbrillance et
appuyez sur le bouton OK pour l’accepter.
5. Recommencez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que votre message soit terminé.
6. Appuyez sur le bouton PAGE pour retourner à la page SYSTEM (Système).
Page 57
Caractéristiques physiques
Étui : Alliage de matières plastiques à résistance élevée aux chocs, com-
Annexe A
plètement garni d’un joint d’étanchéité, étanche à l’eau selon les
normes IPX7 (étanche à 1 mètre pendant 30 minutes)
Dimensions : 1,9 L x 3,9 H x 0,96 P po (48,3 x 99,1 x 24,4 mm)
Poids : Environ 3,4 onces (96 g) avec les piles
Spécifi cations
Amplitude thermique : 5 à 158 °F (-15 à 70 °C)3 (lors du fonctionnement)
Performance
Récepteur : Préparé pour le différentiel, 12 canaux parallèles
Temps d’acquisition : Environ 15 secondes (démarrage à chaud)
Fréquence de mise à jour :
Précision GPS : < 15 mètres (49 pieds) RMS
Précision DGPS (USCG) : 1 à 5 mètres (3 à 15 pieds) avec corrections DGPS
Précision DGPS (WAAS) : 3 mètres (10 pieds), typiquement, 95 % du temps avec corrections DGPS
Précision de vélocité : 0,1 nœud RMS régime stable
Comportement dynamique :
Interfaces : NMEA 0183, RTCM SC-104 (pour corrections DGPS) et RS-232 pour
Antenne : Intégrée
Alimentation
Entrée : Deux piles AAA 1,5 volt
Durée des piles : 9 heures, utilisation normale avec des piles alcalines
Les spécifi cations peuvent être modifi ées sans préavis.
1
Sujette à la dégradation de précision à 100 m 2DRMS sous le programme de disponibilité sélective imposé par le Ministère de la Défense des États-Unis.
2
Avec entrée du récepteur de radiobalise différentiel de Garmin en option (tel que Garmin GBR 21 ou 23).
3
L’amplitude thermique du Geko 301 peut dépasser l’amplitude utilisable de certaines piles. Les piles alcalines peuvent éclater à des températures élevées. L’alimentation
externe n’est possible qu’en utilisant l’adaptateur d’alimentation auto de Garmin ou le câble d’interface PC avec l’adaptateur d’alimentation auto. Ces câbles contiennent un
régulateur de tension de 12 V c.c. à 3 V c.c. Des modifi cations ou d’autres applications annulent la garantie du produit.
4
Les piles alcalines perdent une quantité importante de leur capacité au fur et à mesure que la température diminue. Utilisez des piles au lithium, si le Geko 301 est utilisé à
des températures inférieures à zéro degrés Celsius. Une utilisation extensive du rétroéclairage de l’écran réduit considérablement la durée de vie des piles. Différentes marques
de piles ont des durées de vie différentes.
Environ 45 secondes (démarrage à froid)
Environ 5 minutes (première fois / AutoLocate™)
1/ seconde, continue
1
S’utilise selon les spécifi cations à 6 g
interface PC
3
2
4
45
Page 58
Annexe B
Accessoires standard
Manuel de l’utilisateur et guide de référence
Guide de démarrage rapide
Accessoires
Fixation arrière se visse
sur le Geko 301 pour une
utilisation avec n’importe
quel kit de montage.
Kit de montage
à ventouse
46
Kit de montage
sur bicyclette
Kit de montage
sur véhicule
Kit de montage
sur bateau
Accessoires en option
Pince de ceinture
Se fi xe au dos de l’appareil pour pouvoir le transporter aisément.
Kit de montage sur bicyclette
Permet de fi xer le Geko 301 sur le guidon d’une bicyclette.
Housse de transport
Protège le Geko 301 lorsqu’il n’est pas utilisé.
Cordon
Se fi xe au dos de l’appareil pour pouvoir le transporter aisément.
Kit de montage sur bateau
Permet de fi xer le Geko 301 sur toute surface plane.
Câble d’alimentation / de données
Fournit l’alimentation à partir d’un allume-cigare d’automobile et permet de transférer les données en série à partir d’un PC.
Kit de montage à ventouse
Permet de fi xer le Geko 301 sur un pare-brise
Cassette de formation, NTSC
Kit de montage sur véhicule
Permet de fi xer le Geko 301 sur le tableau de bord.
Page 59
Les formats d’interface sont sélectionnés à partir de la page SETUP (Confi guration). Les cordons
d’entrée/sortie de votre Geko 301 sont compatibles avec le RS-232, permettant ainsi de servir d’interface à toute une gamme de périphériques externes, y compris des PC, des récepteurs de radiobalise
différentiels, des pilotes automatiques pour bateau et/ou un deuxième récepteur GPS.
Le format d’interface NMEA 0183 version 3.0 est accepté par le Geko 301 et permet à l’appareil de
lire jusqu’à trois périphériques NMEA.
PGRME (erreur estimée), PGRMM (ligne de repère cartographique), PGRMZ (altitude), PSLIB
(contrôle du récepteur de radiobalise)
Les corrections du DGPS (GPS différentiel) sont acceptées en format RTCM SC-104 version 2.0
par la ligne « Data In » (Entrée des données). Vous pouvez utiliser d’autres récepteurs de radiobalise
avec le format RTCM correct, mais ils ne pourront peut-être pas affi cher l’état correctement ou contrôler l’accord de fréquence à partir de l’appareil GPS.
Le Geko 301 peut être câblé à un connecteur série avec le câble de données. Veuillez consulter le
schéma de câblage et la chaîne de connexion de données de l’appareil Geko (illustrée ci-dessous).
Le câble d’interface PC en option vous permet de connecter votre Geko 301 à un port série
d’ordinateur.
Connecteur
Geko 301
Masse
Sortie des données
Alimentation (+)
Entrée des
données
Sortie des
données
Masse (-)
Câble de
données
Entrée des données
Noir
Blanc
Vert
Annexe C
Schéma de câblage
47
Page 60
Index
48
A
Accessoires 46
Affi cher/cacher les points de cheminement 8
Altimètre, 14–18, 43
Altitude 14–18
Arrêt
Heure / durée 20
Arrêter la navigation 8
Au sujet du Geko 6
AUCUN 39
Avertissements et mises en garde iv
B
Boussole
Anneau 10
Confi guration 43
Boussole électronique 11
Bouton à l’écran 17
Bouton BAS x
Bouton HAUT x
Bouton MARCHE x
Bouton OK x
Bouton PAGE x
Boutons
BAS x
HAUT x
MARCHE x
OK x
PAGE x
C
Cap 8, 20
Champ de décalage horaire T.U. 34
Champ Profi l 15
Champs de données 12, 14, 18, 20
Compteur kilométrique 12
Date 12
Descente maximum 18
Descente totale 18
Direction 20
Direction 12
Distance fi nale 20
Durée du déplacement 20
Durée restante 12, 20
Emplacement 12, 20
Finesse 18
Heure / durée 12
Heure d’arrivée 20
Montée totale 18
ajuster les rapports du zoom 16
étalonner l’altimètre 17
étalonner la boussole 13
réinitialiser les champs d’élévation
maximum 17
réinitialiser les données d’élévation 17
utiliser l’option View Points
(Points de vue) 16
Compteur
Excursion 12, 20
Compteur kilométrique 12
Confi guration de la carte 8
Confi guration du récepteur de radiobalise 39
Conformité FCC iii
Contrat de licence du logiciel vii
Coordonnées du propriétaire 44
Coucher de soleil 20
D
Date / heure 12
Démo 42
Destination
Finale 20
Suivante 20
Destination fi nale ETE
(Durée prévue du trajet) 20
Direction 8, 12, 20
Page Setup (Confi guration) 10
Distance
Finale 12, 20
Suivante 20
Données, champs 14, 15, 18
Durée du déplacement 20
Durée restante 12, 20
Durée totale 20
E
Effacer le journal de suivi 8–9
Élévation minimum 18
Emplacement 12, 20
Enregistrement i
Enregistrement du produit i
49
Page 62
Index
50
ENTRÉE RTCM 39
ETA (Heure d’arrivée prévue)
Finale 20
Suivante 20
Établir le cap 10–14
Étalonner
Altimètre 17
Boussole 13
ETE (Durée prévue du trajet)
Finale 20
Suivante 20
F
Finale
ETA (Heure d’arrivée prévue) 20
Finesse 20
Finesse à la destination 20
Format de position 37
Fuseau horaire 34
Icône d’utilisation des piles ix
Immersion dans l’eau viii
Itinéraires 29–31
J
Jeux
Geko Smak 32
Gekoids 32
Memory Race 33
Nibbons 33
Virtua Maze 33
Journal de suivi
Page 63
Index
Effacer le journal de suivi 26
Renommer un journal de suivi
sauvegardé 27
Sauvegarder une trace pour navigation
ultérieure 27
Supprimer une trace sauvegardée 28
L
Langue 44
LAT/LON 20
Lever de soleil 20
Ligne de repère cartographique 37–38
Ligne GOTO 8
M
Maintenance viii
Marquer le point de cheminement 22
Maximum
Élévation 18
Montée 18
Menus d’options 14
Mesurer la distance 8
Mode Économie de pile 42
Mode GPS 42, 43
Modifi er
Base horaire 34
Fuseau horaire 34
Heure d’été 35
Modifi er l’emplacement 22
Moyenne
Déplacement 20
Descente 18
Montée 18
Vitesse 12.
N
Navigation
Page principale 10
Nettoyage GPS viii
Nibbons 33
NMEA 45
Nord magnétique 41
51
Page 64
Index
52
O
Options Vue du ciel perfectionnée 5
Options Vue du ciel normale 4
Orienter la carte 8
Orienter le ciel vers l’avant 5
Orienter le ciel vers le Nord 5
P
Page Direction 40
Page Élévation 14–18
Page Map (Carte) 7
Page Menu / Menu principal 21
Page Review Waypoint
(Réviser le point de cheminement) 24
Page Satellite 3–6
Page SYSTEM (Système)
Coordonnées du propriétaire 44
Mode GPS 42, 43
Page Time (Heure) 34–35
Panoramique du journal de suivi 8
PanTrack 9
Pile 42, 43, 45, ix
Points de cheminement les plus proches 23
Position graphique en distance 15
Position graphique en temps 15
Pression barométrique 17
Projection d’un point de cheminement 25
R
Rangement viii
Rapports du zoom 15
Référence du Nord 40, 41
Réglage du contraste 36
Réglages
Schéma de câblage 47
Sélectionner un point de cheminement 23
Sight ‘N Go 11
SORTIE NMEA 39
SORTIE TEXTE 39
Spécifi cations 45
Suivant(e)
Page 65
Index
Destination 20
Distance 20
ETA (Heure d’arrivée prévue) 20
ETE (Durée prévue du trajet) 20
Supprimer tous les points de cheminement 23
Supprimer un point de cheminement 24
T
Temps d’arrêt de l’éclairage 4, 36
Temps de déplacement 20
TracBack 28
Traces 26–28
U
Unités de mesure 38
V
Vers la trajectoire 20
Virage 20
Virtua Maze 33
Vitesse 12, 20
Globale 20
Maximum 20
Verticale 20
Vitesse par rapport à la destination 20
Vitesse verticale 20
Vitesse verticale à la destination 20
Voir les points de cheminement
les plus proches 23
Voir les points de cheminement sélectionnés 24
Vue du ciel normale 3
Vue du ciel perfectionnée 3
W
WAAS 3, 42
Z
Zoom automatique Marche/arrêt 8
53
Page 66
Remarques
Page 67
Page 68
Visitez le site Internet de Garmin à www.garmin.com pour
connaître les mises à jour de logiciel gratuites les plus
récentes (à l’exception des données cartographiques) et ce,