Gardena SmallCut 300 Accu Operating Instructions Manual

D
GB FNL
SDKNFIN
I
E
P
SKGR
RUS
SLO
HR
UA
RO
TR
BG
EST
LTLV
SRB
BIH
AL
D Betriebsanleitung
Akku-Turbotrimmer
GB Operating Instructions
Battery Turbotrimmer
F Mode d’emploi
Batterie Turbotrimmer
NL Instructies voor gebruik
Accu Turbotrimmer
S Bruksanvisning
Batteri Turbotrimmer
DK Brugsanvisning
Batteri Turbotrimmer
N Bruksanvisning
Batteri Turbotrimmer
FIN Käyttöohje
Akku Turbotrimmeri
I Istruzioni per l’uso
Batteria Turbotrimmer
E Manual de instrucciones
Batería Turbotrimmer
P Instruções de utilização
Bateria Turbotrimmer
PL Instrukcja obsіugi
Bateria Turbotrimmer
H Vevő tá jé koztató
Akkumulátor Turbotrimmer
CZ Ná vod k obsluze
Baterie Turbotrimmer
SK Návod na používanie
Batérie Turbotrimmer
GR Oδηγíες χρήσεως
μπαταρία
Turbotrimmer
RUS Инструкция по эксплуатации
Аккумулятор
Turbotrimmer
SLO Navodila za uporabo
Baterija Turbotrimmer
HR Uputstva za upotrebu
Baterija Turbotrimmer
SRB Uputstvo za rad BIH
Baterijske Turbotrimmer
UA Інструкція з експлуатації
акумулятор
Turbotrimmer
RO Instrucţiuni de utilizare
Baterie Turbotrimmer
TR Kullanma Talimatı
Pil
Turbotrimmer
BG Инструкция за експлоатация
Батерия
Turbotrimmer
AL Manual përdorimi
Bateria
Turbotrimmer
EST Kasutusjuhend
Aku
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Baterijos
Turbotrimmer
LV Lietošanas instrukcija
Akumulatora
Turbotrimmer
Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Art. 8844
GA RDE N
A
Æ
D
2
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu
Dies ist die Übersetzung der originalen englischen Bedienungsanleitung. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau und befolgen Sie die darin enthaltenen Informationen. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Produkt, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, dieses Produkt nicht benutzen. Personen mit physischen oder psychischen Beeinträchtigungen dürfen dieses Produkt nur unter Aufsicht einer Person benutzen, die für ihre Sicherheit haftet, oder falls sie von solch einer haftenden Person in die Benutzung des Produkts speziell eingewiesen worden sind.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
1. Verwendungszweck der GARDENA Turbotrimmer............. 2
2. Sicherheitsvorschriften ...................................................... 2
3 Montage............................................................................. 4
4. Inbetriebnahme.................................................................. 4
5. Bedienung.......................................................................... 5
6. Außerbetriebuahme............................................................ 5
7. Wartung ............................................................................. 6
8. Beheben von Störungen..................................................... 7
9. Zubehör ............................................................................. 8
10. Technische Daten .............................................................. 8
11. Service/Gewährleistung...................................................... 8
Inhalt
1. Verwendungszweck der GARDENA Turbotrimmer
Der GARDENA Turbotrimmer ist für das Trimmen und Schneiden von Rasen und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Er darf nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Trimmer.
ACHTUNG !
Vor Inbetriebnahme
Betriebsanleitung lesen.
GEFAHR ! Elektrischer Schlag!
Trimmer vor Regen und Nässe
schützen!
Warnung – Brandgefahr, Batterieklemmen nicht kurzschließen
GEFAHR ! Verletzung Dritter!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
GEFAHR ! Verletzung der Augen!
Augenschutz tragen!
Gerät ausschalten! Entfernen Sie den Akku vom Gerät, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten ausgeführt werden.
Achtung: Der Mähfaden dreht sich nach dem
Ausschalten des Geräts weiter!
2. Sicherheitsvorschriften
Der GARDENA Turbotrimmer darf wegen der Gefahr körperlicher Gefährdung nicht zum Schneiden von Hecken oder zum Zerkleinern im Sinne von Kompostieren verwendet werden.
Zu beachten
D
3
Prüfungen vor jeder Benutzung
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung
des Trimmers durch. Prüfen Sie, ob die Lüftungseinlässe frei sind. Benutzen Sie den Trimmer nicht, wenn
Sicherheitsvorrichtungen (Druckschalter, Sicherheitsabdeckung) und / oder die Fadenspule beschädigt oder abgenutzt sind.
Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.Prüfen Sie das Schneidgut vor Arbeitsbeginn.
Entfernen Sie vorhandene Fremdkörper und achten
Sie während der Arbeit auf Fremdkörper (z. B. Äste,
Schnüre, Drähte, Steine…). Sollten Sie dennoch beim Arbeiten auf ein Hindernis
treffen, setzen Sie bitte den Trimmer außer Betrieb
und entfernen Sie den Akku. Entfernen Sie das
Hindernis; prüfen Sie den Trimmer auf eventuelle
Beschädigung und lassen Sie ihn ggf. reparieren.
Verwendung / Verantwortung
Dieser Trimmer kann ernsthafte Verletzungen verursachen!
Verwenden Sie den Trimmer ausschließlich
entsprechend dem in dieser Betriebsanleitung
angegebenen Verwendungszweck. Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich verantwortlich. Achten Sie darauf, dass sich keine anderen
Personen (insbesondere Kinder) und Tiere in der
Nähe des Arbeitsbereiches befinden. Benutzen Sie den Trimmer nie mit beschädigten oder
fehlerhaften Schutzeinrichtungen! Nach dem Gebrauch den Akku entfernen, und den Trimmer – insbesondere die Fadenspule – regelmäßig auf Beschädigung prüfen und ggf. sachgemäß instand setzen.
Tragen Sie einen Augenschutz oder eine Schutzbrille !Tragen Sie festes Schuhwerk und lange Hosen zum
Schutz Ihrer Beine. Finger und Füße vom
Schneidfaden fernhalten – insbesondere bei der
Inbetriebnahme! Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und
festen Stand. Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr! Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei
ausreichenden Sichtverhältnissen.
Arbeitsunterbrechung
Lassen Sie den Trimmer nie unbeaufsichtigt am
Arbeitsplatz liegen. Wenn Sie die Arbeit unterbrechen, entfernen Sie den
Akku und lagern Sie den Trimmer an einem sicheren
Ort. Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu
einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, schalten
Sie den Trimmer unbedingt ab, warten Sie den
Stillstand des Arbeitswerkzeuges ab und entfernen
Sie dann den Akku
Beachten Sie Umwelteinflüsse
Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung vertraut und
achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen
des Maschinengeräusches vielleicht nicht hören
können.
Benutzen Sie den Trimmer nie bei Regen oder in
feuchter, nasser Umgebung.
Mit dem Trimmer nicht direkt an Schwimmbecken
oder Gartenteichen arbeiten.
Wartung und Lagerung
FEUERGEFAHR!
Laden Sie die Akkus nicht in der Nähe von Säuren
oder leicht entzündlichen Materialien auf.
Verwenden Sie zum Laden der Akkus nur das
originale GARDENA Akkuladegerät. Der Gebrauch anderer Akkuladegeräte könnte die Akkus irreparabel beschädigen und einen Brand verursachen.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Den Rasentrimmer vor Wärme und Feuer schützen.Nicht auf Heizkörpern ablegen oder längerer Zeit
starker Sonneneinstrahlung aussetzen.
Verwenden Sie Ihren Rasentrimmer nur bei
Umgebungstemperaturen zwischen -10 °C und +45 °C.
Prüfen Sie das Ladekabel regelmäßig auf
Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit). Es darf nur benutzt werden, wenn es sich in einem tadellosen Zustand befindet.
Das beiliegende Ladegerät darf nur zum Laden des
Akkupacks verwendet werden, das mit dem Rasentrimmer geliefert wurde.
Mit diesem Akkuladegerät dürfen keine nicht-
aufladbaren Batterien aufgeladen werden (Brandgefahr).
Verwendung / Verantwortung:
Achtung! Wegen der Gefahr körperlicher Gefährdung darf der Akku nicht als Energiequelle für andere Geräte verwendet werden.
Benützen Sie den Akku ausschließlich für die dafür
vorgesehenen GARDENA Anschlussgeräte.
Nach starker Belastung Akku erst abkühlen lassen
(Abkühldauer bis 1 Std.). Ein zu heißer Akku kann nicht geladen werden.
Lagern:
Akku nicht über 45 °C oder unter direkter
Sonneneinstrahlung lagern. Idealerweise sollte der Akku unter 25 °C gelagert werden, damit die Selbstentladung gering ist.
Lagern Sie ihn nie angeschlossen an einem der
Anschlussgeräte, um missbräuchlichen Gebrauch und Unfälle zu verhindern.
Akku nicht an Orten statischer Elektrizität lagern.
D
4
3. Montage
1. Setzen Sie den oberen Griffholm (1) so in den unteren Teil des Rasentrimmers (2) ein, dass der Holm hörbar einrastet. Das innenliegende Kabel darf dabei weder gedehnt noch eingeklemmt werden.
2. Zusatzgriff (3) auf das Griffoberteil (1) aufstecken, bis die Verbindung hörbar einrastet.
3. Abdeckung (4) auf das Trimmerunterteil (2) aufsetzen und dabei den Schneidfaden (5) durch die Öffnung der Abdeckung (4) führen.
4. Abdeckung (4) auf das Trimmerunterteil (2) aufstecken, bis die Verbindung (3 Schnapphaken) hörbar einrastet.
4. Inbetriebnahme
Vor der ersten Verwendung des Geräts muss der Akku vollständig aufgeladen sein. Die Ladezeit für entladene Akkus beträgt ca. 3 Std.
Der NiMH-Akku lässt sich in einem beliebigen Ladezustand aufladen, und der Ladevorgang kann jederzeit ohne Beschädigung des Akkus unterbrochen werden (kein Memory-Effekt).
Damit sich der voll geladene Akku nicht über das Ladegerät entlädt, sollte der Akku vom Ladegerät getrennt werden.
1. Verbinden Sie den Gerätestecker des Ladegerätkabels (6) mit dem Akku (7).
2. Schließen Sie das Akkuladegerät (8) an einer Netzdose an.
Die Ladekontrolllampe (9) auf dem Akkuladegerät leuchtet rot auf. Der Akku wird geladen.
Leuchtet die Ladekontrolllampe (9) grün auf, ist der Akku vollständig aufgeladen.
3. Trennen Sie zunächst das Ladekabel (6) vom Akku (7) und ziehen Sie dann das Akkuladegerät (8) aus der Netzdose.
4. Akku (7) von unten aut den Griff (10) schieben.
Vollständige Akkuentladung vermeiden: Warten Sie nicht, bis der Rasentrimmer stoppt, weil der Akku vollkommen entladen ist – anderenfalls würde die Lebensdauer des Akkus verkürzt werden. Sobald die Leistung des Rasentrimmers deutlich sinkt, muss
der Akku aufgeladen werden. Ist der Akku vollkommen entladen, blinkt die LED zu Beginn des Ladevorgangs. Blinkt die LED nach einer Stunde immer noch, ist eine Störung aufgetreten (siehe 8. Beheben von Störungen).
WARNUNG! Überspannung beschädigt die Akkus und das Akkuladegerät. Richtige Netzspannung gewährleisten. Das Ladegerät nur in Innenräumen verwenden. Das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aussetzen.
56
7
8
9
1
2
3
4
5
2
10
7
D
5
5. Bedienung
Trimmer am Griffoberteil (11) und Zusatzgriff so halten, dass
der Schneidkopf (12) leicht nach vorn geneigt ist.
Vermeiden Sie den Kontakt des Fadens mit harten Gegenständen (Mauer, Steine, Zäune ...), um ein Verschweißen oder Abbrechen des Fadens zu verhindern.
Trimmer einschalten:
1. Einschaltsperre (13) drücken und halten und dann die Starttaste (14) am Handgriff drücken.
2. Einschaltsperre (13) wieder loslassen.
Trimmer ausschalten:
Starttaste (14) am Handgriff loslassen.
Wenn nach dem Ausschalten die Fadenspule zum Stillstand kommt, verlängert sich der Schneidfaden (5) automatisch. Da der Faden nur in kleinen Stufen verlängert wird, kann es in Einzelfällen notwendig sein, den Aus- Einschaltvorgang mehrmals zu wiederholen (bis zu 6 Mal). Wichtig ist dabei, dass die Fadenspule jedes Mal völlig zum Stillstand gekommen ist. Der Schneidfaden ist dann ausreichend verlängert, wenn er nach dem Einschalten hörbar an den Fadenbegrenzer (15) anschlägt. Bei aufgebrauchtem Schneidfaden muss die Fadenspule ausgetauscht werden (GARDENA Ersatzspule Art. 5306).
6. Außerbetriebnahme
Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
1. Akku abziehen (siehe 4. Inbetriebnahme) und laden.
2. Trimmer reinigen (siehe 7. Wartung)
3. Trimmer an einem trockenen, frostsicheren Ort lagern.
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden,
sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
1. NiMH-Akkus müssen vollkommen entladen werden.
2. NiMH-Akku ordnungsgemäß entsorgen..
Entsorgung: (nach RL2002/96/EG)
Entsorgung des Akkus:
NimH
Wichtig: Bitte führen Sie verbrauchte NiMH-Akkus an Ihre GARDENA-Vertretung zurück oder entsorgen Sie diese ordnungsgemäß an einer öffentlichen Recyclingstelle.
Lagerung :
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr, wenn der Trimmer beim Loslassen der Starttaste nicht abschaltet ! Sicherheits- oder Schalteinrichtungen nicht überbrücken (z. B.
durch Anbinden der Einschaltsperre am Griff) !
Arbeitshaltung:
Trimmer starten:
Fadenverlängerung (Automatik):
Nur wenn der Schneidfaden (5) maximal lang ist, wird ein sauberer Rasenschnitt erreicht.
11
12
13
14
15
5
Empfehlung: Der Trimmer kann am Griff aufgehängt werden. Bei einer hängenden Lagerung wird der Schneidkopf nicht unnötig belastet.
D
6
7. Wartung
Nach jedem Gebrauch Gras- und Schmutzreste aus der
Abdeckung (4) und in den Lüftungsschlitzen (16) entfernen.
Es darf nur die original GARDENA Fadenspule verwendet werden.
Die Fadenspule ist bei Ihrem GARDENA Händler oder direkt beim GARDENA Service erhältlich.
• Fadenspule für Turbotrimmer SmallCut 300 Accu: Art.-Nr. 5306
1. Entfernen Sie das Akkupack.
2. Spulendeckel (17) an den beiden Verschnappungen (18) gleichzeitig zusammendrücken und abziehen.
3. Fadenspule (19) entnehmen.
4. Eventuelle Verschmutzung entfernen.
5. Schneidfaden (5) der neuen Fadenspule (19) durch die Öse (20) einfädeln und ca. 10 cm herausziehen.
6. Fadenspule (19) einlegen.
Dabei darf der Schneidfaden (5) nicht
eingeklemmt werden
7. Spulendeckel (17) so aufsetzen, dass die beiden Verschnappungen (18) hörbar einrasten.
Sollte sich die Spulenabdeckung (17) nicht in ihrer Stellung
arretieren lassen, drehen Sie die Mähfadenspule (19) ein wenig, bis die Spule (19) richtig im Mähfaden-Spulenhalter sitzt.
Prüfen Sie den richtigen Sitz der Spulenabdeckung (17), indem
Sie versuchen, diese zu entfernen, ohne die Sicherungsclips (18) zu drücken.
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr durch den Schneidfaden! Entfernen Sie vor der Ausführung von Instandhaltungsarbeiten stets den Akkupack vom Turbotrimmer!
Verletzungsgefahr und Sachschaden! Trimmer nicht unter fließendem Wasser oder mit einem Wasserstrahl reinigen (insbesondere nicht unter Hochdruck).
16
4
Verletzungsgefahr!
Abdeckung und Lüftungsschlitze reinigen:
Der Kühllufteinlass muss immer frei von Verschmutzung sein.
Verletzungsgefahr! Niemals metallische Schneidelemente oder Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von GARDENA vorgesehen sind, verwenden.
Fadenspule wechseln:
17
18
18
19
20
5
Verletzungsgefahr durch die Fadenbegrenzung !
Halten Sie die Finger von der Fadenbegrenzung fern!Nach dem Wechsel der Fadenkassette stellen Sie den Trimmer vor
dem Einschalten stets auf die normale Betriebsposition.
D
7
8. Beheben von Störungen
Ein Schneidfaden, der zu kurz ist oder nicht mehr beim Einschalten automatisch verlängert, kann manuell herausgezogen werden.
1. Entfernen Sie den Akkupack.
2. Automatik-Schieber (21) von Hand gedrückt halten und gleichzeitig am Schneidfaden (5) ziehen.
Wenn der Schneidfaden in die Fadenspule eingezogen ist oder die automatische Fadenverlängerung nach dem Ziehen des Schneidfadens immer noch nicht funktioniert, ist möglicherweise der Schneidfaden (5) in der Fadenspule (19) verschweißt.
1. Entfernen Sie den Akkupack.
2. Fadenspule (19) wie unter 6. Wartung
“Fadenspule wechseln“
entnehmen.
3. Schneidfaden (5) abwickeln, die Fadenspule (19) und den Schneidfaden (5) reinigen und den Schneidfaden (5) wieder auf die Fadenspule (19) wickeln.
4. Automatik-Schieber (21) reinigen. Der Automatik-Schieber muss frei verschiebbar sein.
5. Fadenspule wieder wie unter 7.Wartung
“Fadenspule wechseln“
einsetzen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Trimmer schneidet Faden aufgebraucht.
Fadenspule wechseln
nicht mehr (siehe 6. Wartung
“Fadenspule
wechseln“
).
Schneidfaden zu kurz oder auto-
Schneidfaden manuell aus matische Fadenverlängerung der Fadenspule ziehen. funktioniert nicht. Schneidfaden in Fadenspule
Eingezogenen / verschweiß-
eingezogen oder Schneidfaden ten Schneidfaden lösen. verschweißt.
Ladekontroll-Lampe leuchtet Ladegerät oder Ladekabel
Ladegerät und Ladekabel
nicht nicht korrekt eingesteckt.. korrekt einstecken. Ladekontroll-Lampe blinkt Es liegt eine Störung vor.
Ladekabel aus- und
länger als 1 Stunde einstecken.
Die Störung
wird zurückgesetzt.
Der Akku lässt sich nicht Akku ist defekt..
Akku austauschen
mehr aufladen (Art. 8834).
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr durch den Schneidfaden! Vor dem Beheben von Störungen des Trimmers den Akku entfernen!
Schneidfaden manuell aus der Fadenspule ziehen:
21
5
Eingezogenen / verschweißten Schneidfaden lösen:
5
21
19
Verletzungsgefahr durch die Fadenbegrenzung !
Halten Sie die Finger von der Fadenbegrenzung fern!Nach dem Herausziehen/Verlängern des Fadens stellen Sie den
Trimmer vor dem Einschalten stets auf die normale Betriebsposition.
8
D
10. Technische Daten
Turbotrimmer SmallCut 300 Accu (Art. 8844) Verwendungszweck: Rasentrimmer Fadenstärke 1,5 mm Schnittbreite 230 mm Fadenvorrat 10 m Fadenverlängerung Voll-Automatik Gewicht inklusive Akku 2,0 kg Drehzahl der Fadenspule 8 500 U/min Arbeitsplatzbezogener Schalldruckpegel L
pA
1)
76 dB(A) Meßunsicherheit K
pA
2,5 dB (A) Geräuschemissionswert L
WA
2)
gemessen 89 dB(A) / garantiert 96 dB (A) Hand-Armschwingung a
vhw
1)
7,0 m/s2 Meßunsicherheit K
ah
1,5 m/s
2
Akku
NiMH (18 V) Akku-Kapazität 1,6 Ah Akku-Ladezeit ca. 3 h
Ladegerät
Netzspannung 230 V / 50Hz Nenn-Ausgangsstrom 600 mA Max. Ausgangsspannung 21 V (DC)
Messverfahren nach 1) EN 774 2) Richtlinie 2000/14/EC
9. Zubehör
GARDENA Ersatzfadenspule für Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Art. 5306
GARDENA 18 V NiMH Akku für zusätzliche Laufzeit Art. 8834 Wechselakku mit 1,6 Ah (ca. 25 mim.)
11. Service/Garantie
• Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparatur-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen
• Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen durch unseren Technischen Service
• Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen
9
D
Service-Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum Service
Telefon Fax E-Mail
in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
Technische Störungen / Reklamationen 290 389 service@gardena.com
Reparaturen und Antworten auf Kostenvoranschläge 300 307 service@gardena.com
Ersatzteilbestellungen / Allgem. Produktberatung 123 249 service@gardena.com
Abhol-Service (018 03) 30 8100 oder
(018 03) 00 16 89
Ihre direkte Verbindung
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
zum Service
bitte an ihre entsprechende Servicestelle (Anschrift siehe
Umschlagseite). in Österreich +43 (0) 732 77 01 01 - 90 consumer.service@husqvarna.at in der Schweiz 0848 800 464 info@gardena.ch
GARDENA gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt alle größeren Defekte des Produkts ab, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Im Rahmen der Gewährleistung werden wir das Gerät entweder kostenlos erneuern oder reparieren, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
• Der Umgang mit dem Gerät muss ordnungsgemäß und in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Bedienungsanleitung erfolgt sein.
• Weder der Käufer noch unbefugte Dritte haben versucht, das Gerät zu reparieren.
Die Verschleißteile Fadenspule und Spulendeckel sind von der Garantie ausgeschlossen.
Die gesetzliche Gewährleistung wird durch diese Herstellergarantie nicht beeinträchtigt.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
Unfreie Paketeinsendungen werden im Postverteilzentrum ausgefiltert und erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
@
D
A
CH
Garantie :
GB
10
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu
This is the original English Instruction Manual. Please read these operating instructions carefully and observe the information they contain. Use these operating instructions to familiarise yourself with the Turbotrimmer, its proper use and the notes on safety.
For Safety reasons, children under the age of 16 as well as people who are not familiar with the operating instructions, should not use the Turbotrimmer. Persons with reduced physical or mental abilities may use the product only if they are supervised or instructed by a responsible person.
Please keep these operating instructions in a safe place.
1. Where to Use Your GARDENA Turbotrimmer.................. 10
2. Safety Instructions ......................................................... 10
3 Assembly ....................................................................... 12
4. Initial Operation .............................................................. 12
5. Operation ....................................................................... 13
6. Storage ......................................................................... 13
7. Maintenance ................................................................. 14
8. Troubleshooting ............................................................ 15
9. Accessories .................................................................. 16
10. Technical Data .............................................................. 16
11. Service / Warranty ........................................................ 16
Contents
1. Where to Use Your GARDENA Turbotrimmer
The GARDENA Turbotrimmer is designed for trimming and cutting areas of grass and lawns in private house and hobby gardens. The Turbotrimmer must not be used in public facilities, parks, sports grounds, next to roads or in agriculture or forestry.
Proper use
2. Safety Instructions
Please read the notes on safety on the Trimmer
CAUTION !
Always read the operating
instructions before using your Turbotrimmer.
DANGER ! Risk of electric shock !
Keep your Turbotrimmer away from
water and rain !
Warning - Risk of fire, do not short battery terminals
DANGER ! Risk of injury to other people!
DANGER ! Risk of injury to eyes !
Always wear eye protection !
Switch off! Remove battery pack before adjusting or cleaning.
Keep your hands and feet out of the area where you
are working until the cutting filament is stationary !
Please note
For safety reasons, the GARDENA Turbotrimmer must not be used for hedge trimming or for shredding for composting.
GB
11
Check your Trimmer before each use
Always visually inspect your Trimmer before each
use.
Check that the ventilation slots are not
obstructed in any way. Do not use your Trimmer if the safety devices (push button, safety cover) and/ or the filament cassette are damaged or worn.
Never bypass the safety devices.Inspect the area to be cut before you begin work.
Remove any foreign objects and look out for foreign
objects (such as stones, pieces of wood, strings and
wires) while you are working. If you should come across an obstacle while cutting,
turn off the Trimmer and remove the battery pack.
Remove the object and check the Trimmer for any
damage. If necessary have your Trimmer repaired.
Use / responsibility
The Trimmer can cause serious injuries. Use the Trimmer only for the purpose specified in
these operating instructions. You are responsible for the safety in the area where you are working. Ensure that there are no other people
(especially children) or animals within or near the
area where you are working. Never use the Trimmer if the safety devices are
damaged or defective. Remove the battery pack after use and check your Trimmer, especially the filament cassette, regularly for damage. Have your Trimmer repaired and / or replace the filament cassette if necessary.
Always wear an eye shield or safety goggles!Wear sturdy shoes and long trousers to protect your
legs. Keep your fingers and feet away from the
cutting filament –above all when starting work. Always ensure that you have a secure foothold whilst
working. Take extra care when walking backwards. You may stumble ! Only work in the daylight or when visibility is good.
Interrupting work
Never leave the Trimmer unattended where you are
working. If you stop work, remove the battery pack and store
your Trimmer in a safe place. If you stop work in order to move to another part of
the garden, always switch off the Trimmer, wait until
the tool stops and then remove the battery pack.
Familiarise yourself with the surroundings
Familiarise yourself with the surroundings and look
out for possible dangers which you may not hear due
to machine noise. Never use the Trimmer when it is raining or in damp,
wet areas. Do not operate your Trimmer directly next to
swimming pools or garden ponds.
Battery safety
FIRE RISK!
Never charge the battery near acids or easily
inflammable materials.
Only use the original GARDENA Battery Charger for
charging. The use of other battery chargers may damage the battery irreparably and even cause a fire.
RISK OF EXPLOSION!
Protect your trimmer from heat and fire. Do not leave on radiators or expose to strong
sunshine for long periods.
Only use your trimmer in an ambient temperature
between -10 °C and +45 °C.
The charging cable should be checked regularly for
signs of damage or ageing (brittleness) and may only be used if it is in perfect condition.
The charger unit provided may only be used to
charge the rechargeable battery supplied with the trimmer.
Non-rechargeable batteries must not be charged with
this battery charger (danger of fire).
Use/responsibility
Attention! For risks of injury the battery must not be used as power source for other devices.
Only use the battery for the GARDENA appliances
intended.
Allow battery to cool down after long periods of use
(cooling time up to 1hr). An excessively hot battery cannot be charged.
Storage
Do not store the battery above 45oC or in direct
sunlight. Ideally, the battery should be stored below 25
o
C so that self-discharge is low.
Never store while still attached to a tool, this
prevents misuse and accidents.
Do not store the battery in places where static
electricity is present.
GB
12
19
3. Assembly
1. Fit the upper part of the handle (1) and the lower part of the trimmer (2) together until they click into place. The internal cable must not be stretched or trapped when doing this.
2. Put the additional handle (3) onto the upper part of the handle (1) until it clicks into place.
3. Put the cover (4) onto the lower part of the trimmer (2) while feeding the cutting filament (5) through the opening in the cover (4).
4. Put the cover (4) onto the lower part of the trimmer (2) until the connection (3 snap fittings) clicks into place.
4. Initial Operation
Before using for the first time, the battery must be fully charged. Charging time (for uncharged battery) approx. 3hrs.
The NiMH battery can be charged in any state of charge, and the charging process can be interrupted at any time without harming the battery (no memory effect).
So that the fully charged battery is not discharged, the battery should be disconnected from the battery charger.
1. Plug the plug of the charger cable (6) into the battery (7).
2. Plug battery charger (8) into a mains socket.
The charging indicator lamp (9) on the battery charger lights up red. The battery is being charged.
When the charging indicator lamp (9) lights up green, the battery is fully charged.
3. First remove the charging cable (6) from the battery (7) and then unplug the battery charger (8) from the mains socket.
4. Push the battery (7) from the bottom onto the handle (10).
Avoid exhaustive discharge: Stop using the trimmer before the battery is fully discharged as this shortens the battery life. If the output of the trimmer decreases noticeably, charge the
battery.
If the battery has been totally discharged, the LED will flash at the start of charging. If the LED is still flashing after an hour, a fault has occurred (see 8. Troubleshooting).
WARNING! Overvoltage damages batteriesand the battery charger. Ensure the correct mains voltage. Use the charger indoors only. Do not expose the charger to moisture
7
8
9
6
10
7
1
2
3
4
5
2
GB
13
19
5. Operation
Hold the trimmer by the top of the handle (11) and the
additional handle so that the cutting head (12) is tilted slightly forward.
Avoid the filament coming into contact with hard objects (walls, stones, fences etc.) to prevent the filament welding together or snapping off.
Switching the trimmer on:
1. Press and hold the safety lock (13) and then press the start
button (14) on the handle.
2. Release the safety lock (13) again.
Switching the trimmer off:
Release the start button (14) on the handle.
The cutting filament (5) is lengthened automatically when the filament cassette comes to a standstill after switch off. As the filament can only be lengthened in small increments, it can be necessary in some cases to repeat the switch-off /switch-on action several times (up to 6 times). Important is that the filament cassette comes to a complete standstill each time. The cutting filament has been sufficiently lengthened when, after switch-on, it audibly strikes the filament limiter (15). The filament cassette has to be replaced (GARDENA Replacement Filament Cassette Art. 5306) when the cutting filament has been used up.
Risk of Injury !
Risk of injury if the Turbotrimmer does not switch off when you release the start button. Never bypass the safety devices or switches (e.g. by tying the
safety lock to the handle).
Working position:
Starting the Trimmer:
Lengthening of the filament (automatic):
A clean cut is achieved only with the maximum filament (5) length.
11
12
13
14
15
5
6. Storage
The Turbotrimmer must be stored out of the reach of children.
1. Disconnect the Battery and fully charge (see 4. Initial Operation).
2. Clean the trimmer (see 7. Maintenance)
3. Store your Turbotrimmer in a dry place where it is protected from frost.
The product must not be added to normal household waste. It must
be disposed of in line with local environmental regulations.
Important : Make sure that the unit is disposed of via your
municipal recycling collection centre.
1. Discharge NiMH batteries completely.
2. Dispose of NiMH batteries properly.
Storage :
Recommendation: The trimmer can be hung up by the handle. The cutting head is not put under any unnecessary strain if the trimmer is stored hanging up.
Disposal :
(in accordance with 2002/96/EC)
Disposal of batteries:
NimH
Important: Please return the NiMH batteries to your GARDENA dealer or dispose of them properly at a public recycling centre.
GB
14
7. Maintenance
After each use remove grass and dirt residue from the cover (4)
and the ventilation slots (16).
Only use original GARDENA Filament Cassettes. You can order Replacement Filament Cassettes from your GARDENA dealer or directly from the GARDENA Customer Service.
• Filament Cassette for Turbotrimmer SmallCut 300 Accu: Art. 5306
1. Remove the battery pack.
2. Release the cassette cover (17) by pressing both locking clips (18) and remove the cover.
3. Remove the filament cassette (19).
4. Remove any dirt.
5. Feed the cutting filament (5) of the new filament cassette (19) through the hole (20) and pull out about 10 cm.
6. Insert the filament cassette (19). Do not trap the cutting filament (5) when you do this.
7. Fit the cassette cover (17) so that you hear both locking clips (18) click into place.
If the cassette cover (17) does not lock into position, turn the
filament cassette (19) slightly, until the filament cassette (19) is correctly located in the filament cassette holder.
Check the cassette cover (17) is correctly fitted by trying to
remove it without pressing the locking clips (18).
Risk of Injury !
There is a risk of injury from the cutting filament! Always remove the battery pack of the Turbotrimmer before carrying out maintenance work!
Risk of injury and risk of damage to property ! Never clean the Turbotrimmer under running water or with a water jet (in particular a high pressure water jet).
16
4
Risk of Injury !
Cleaning the cover and the ventilation slots:
The ventilation slots must always be free of dirt.
Risk of injury ! Never use metallic cutting elements or replacement parts and accessories not provided by GARDENA.
Replacing the filament cassette:
17
18
18
19
20
5
Risk of injury from the filament limiter !
Keep fingers away from the filament limiterAfter replacing the filament cassette always return the trimmer
to its normal operating position before switching on.
GB
15
8. Troubleshooting
A cutting filament that is too short or no longer extends automatically when the trimmer is turned on can be pulled out manually.
1. Remove the battery pack.
2. Hold the automatic slide feed (21) down with your hand and at the same time pull on the cutting filament (5).
If the cutting filament has disappeared into the filament cassette or if the automatic filament extension still doesn’t work after pulling the cutting filament (5) it may be fused together in the filament cassette (19).
1. Remove the battery pack.
2. Remove the filament cassette (19) as described in
6. Maintenance “
Replacing the filament cassette
”.
3. Unwind the cutting filament (5), clean the filament cassette (19)
and the cutting filament (5) and wind the cutting filament (5) onto the cassette (19) once more.
4. Clean the automatic mechanism lever (21). The automatic lever
must move freely.
5. Insert the filament cassette again as described under
6. Maintenance “
Replacing the filament cassette
”.
Fault Possible cause Remedy The Turbotrimmer Filament cassette empty.
Replace the filament cassette
no longer cuts (see 6. Maintenance
“Replacing the filament cassette”
).
Cutting filament too short or the
Pull the filament out of the
automatic filament extension cassette manually. Cutting filament inside the Release filament that has
cassette or fused. disappeared into the
cassette or fused together.
Charging indicator lamp does Battery not plugged
Plug in battery charger
not light up in properly. and charging cable
properly.
Charging indicator lamp A fault has occurred.
Unplug and reinsert
flashes for more than charging cable. The fault 1 hour will be reset.
The battery can no longer Battery is defective. Replace the battery
be charged (Art. 8834).
Risk of Injury !
Risk of injury from the cutting filament! Always remove the battery pack of the Turbotrimmer before
troubleshooting.
Pulling the cutting filament manually out of the filament cassette:
21
5
Releasing a cutting filament that has gone into the cassette or which has fused:
5
21
19
In the event of other faults please contact GARDENA Service. Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers authorised by GARDENA.
Risk of injury from the filament limiter !
Keep fingers away from the filament limiterAfter extending the cutting filament always return the trimmer
to its normal operating position before switching on.
16
GB
11. Service / Warranty
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply:
• The unit must have been handled properly and in keeping with the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have attempted to repair the unit.
The filament cassette and cassette cover are consumables and are not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer/seller.
If a fault occurs with your Turbotrimmer, please return the faulty unit together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of these operating instructions.
10. Technical Data
Turbotrimmer SmallCut 300 Accu (Art. 8844) Designation Lawn Trimmer Filament thickness 1.5 mm Cutting width 230 mm Filament supply 10 m Filament feed Fully automatic Weight including battery 2.0 kg Rpm of filament cassette 8,500 rpm Workplace related sound pressure level L
pA
1
) 76 dB (A)
Uncertainty K
pA
2.5 dB (A)
Noise emission value L
WA
2
) measured 89 dB (A) / guaranteed 96 dB (A)
Hand / arm vibration a
vhw
1
) 7.0 m/s
2
Uncertainty K
ah
1.5 m/s
2
Battery
NiMH (18 V) Battery capacity 1.6 Ah Battery charging time approx. 3 hrs
Battery charger
Mains voltage 230 V / 50 Hz Rated output current 600 mA Max. output voltage 21 V (DC)
Measuring method according to 1) EN 786 2) directive 2000/14/EC
9. Accessories
GARDENA Replacement for Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Art. 5306 Filament Cassette
GARDENA Replacement Battery for additional duration or for Art. 8834 Battery NiMH 18V replacement 1.6 Ah (approx. 25 Min.)
17
F
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu
Ceci est la traduction de la notice originale anglaise. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter les instructions qu’il contient. Utilisez-le pour vous familiariser avec le coupe bordures, l’emploi correct de l’appareil et les consignes de sécurité.
Par mesure de sécurité, il est interdit aux enfants et aux jeunes de moins de 16 ans de même qu’aux personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi d’utiliser ce coupe bordures. Ce produit ne peut être laissé entre les mains de personnes mineures ou à capacité réduite sans la surveillance d’un adulte responsable.
Veuillez conserver ce manuel en un endroit sûr.
1. Où utiliser votre Turbotrimmer GARDENA....................... 17
2. Consignes de sécurité ................................................... 17
3 Montage ......................................................................... 19
4. Première utilisation ..........................................................19
5. Utilisation ....................................................................... 20
6. Rangement .................................................................... 20
7. Entretien ........................................................................ 21
8. Dépannage .................................................................... 22
9. Accessories.................................................................... 23
10. Caractéristiques techniques .......................................... 23
11. Service / Garantie .......................................................... 23
Table des matières
1. Où utiliser votre Turbotrimmer GARDENA
Le coupe bordures GARDENA se destine à la finition et à la coupe de gazon et de surfaces vertes dans les jardins privés et domestiques. Il n’a pas le droit d’être utilisé dans le domaine publique, des parcs, des centres sportifs, sur les routes ou dans le secteur agricole ou forestier.
Usage approprié
2. Consignes de sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité figurant sur le coupe bordures.
ATTENTION !
Lisez le mode d’emploi avant de
mettre l’appareil en route !
DANGER ! Electrocution !
Mettez le coupe bordures à l’abri
de la pluie et de l’humidité !
Attention - Risque d'incendie, ne pas court-circuiter les bornes de batterie.
DANGER ! Risque de lésions oculaires !
Portez des lunettes de protection !
DANGER ! Risque de lésions oculaires !
Portez des lunettes de protection !
Débrancher ! Retirer la batterie avant tout réglage ou nettoyage.
Evitez de mettre les mains et les pieds dans la zone
de travail tant que le fil de coupe ne s’est pas arrêté !
A observer
En raison des risques de blessure, il est interdit d’utiliser le coupe bordures GARDENA pour la coupe de haies ou un broyage du type compostage.
Contrôles à effectuer avant chaque utilisation
Effectuez un contrôle visuel avant chaque
utilisation du coupe bordures.
Vérifiez si les orifices d’admission d’air sont
dégagés. N’utilisez pas le coupe bordures si les dispositifs de sécurité (bouton de commande, capot de protection) et / ou la bobine de fil de coupe sont endommagés ou usés
Ne désactivez jamais les dispositifs de sécurité.Contrôlez la surface que vous souhaitez couper
avant le début du travail. Sortez les éléments
étrangers (par ex. cailloux). Faites attention à
ces éléments pendant le travail. Si un obstacle est rencontré lors de la coupe,
arrêter l'outil et retirer la batterie. Écarter
l'obstacle et vérifier que l'outil n'a pas subi de
dommage. Le cas échéant, faire réparer l'outil..
Application / Responsabilité
Ce coupe bordures peut provoquer des blessures graves !
Respectez le domaine d’application du coupe
bordures indiqué dans ce mode d’emploi. Vous êtes responsable de la sécurité de travail. Veillez à ce qu’aucune autre personne
(notamment des enfants) et à ce qu’aucun
animal ne se trouvent dans la zone de travail. N’utilisez jamais le coupe bordures avec des
dispositifs de protection endommagés ou
défectueux ! Une fois la coupe terminée, retirer la batterie et vérifier régulièrement l'outil, en prêtant tout particulièrement attention à la cassette à fil. Le cas échéant, faire réparer l'outil et/ou remplacer la cassette à fil.
Portez des lunettes de protection !Portez des chaussures robustes et un pantalon
long pour protéger vos jambes. N’approchez pas
les mains ou les pieds du fil de coupe, en
particulier lors de la mise en marche ! Veillez à être en position stable et sûre lors de
l’utilisation du coupe bordures. Faites attention quand vous reculez. Risque de trébuchement ! Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou lorsque la
visibilité est bonne.
IInterruption du travail
Ne laissez jamais le coupe bordures sans
surveillance sur le lieu du travail. En cas d'interruption de travail, retirer la batterie
et ranger l'outil en lieu sûr. Si le travail est interrompu pour pouvoir continuer
sur une autre partie du jardin, arrêter toujours
l'outil, attendre qu'il soit complètement immobile
et retirer alors la batterie.
Tenez compte de l’environnement
Familiarisez-vous avec l’environnement et les
risques que le bruit de l’outil pourrait vous empêcher de percevoir.
N’utilisez jamais le coupe bordures quand il pleut
ou dans un environnement humide, imbibé d’eau.
Ne travaillez pas au bord de piscines ou de
bassins avec le coupe bordures.
Sécurité batterie
RISQUE D’INCENDIE !
• Ne jamais charger la batterie à proximité d’acides ou de matières facilement inflammables.
• Utiliser uniquement le chargeur de batterie GARDENA d’origine pour recharger. L’utilisation d’autres chargeurs de batterie risquerait d’endommager irrémédiablement la batterie, voire provoquer un incendie.
RISQUE D’EXPLOSION !
• Protéger votre outil contre la chaleur et le feu.
• Ne pas laisser sur des radiateurs ou exposer en plein soleil pendant de longues périodes.
1. Utiliser votre outil uniquement dans une plage de température comprise entre -10 °C et +45 °C.
2. Vérifier régulièrement que le câble de recharge ne comporte pas de traces d’endommagement ou d’usure (fragilisé) et ne l’utiliser que s’il est en parfait état.
3. Le chargeur fourni sert uniquement à charger les batteries rechargeables fournies avec l'outil.
4. Il ne faut pas charger des batteries non rechargeables avec ce chargeur de batterie (risque de feu).
Application / Responsabilité :
Attention ! En raison des risques de blessures corporelles, la batterie remplacable ne doit jamais être utilisée comme source d’énergie pour autres appareils. La batterie remplacable doit être utilisée exclusivement avec les outils GARDENA prévus.
Après une utilisation prolongée, laissez d’abord refroidir l’accu (temps de refroidissement jusqu’à 1 h). Un accu trop chaud ne peut pas être chargé.
Rangement :
Evitez d’entreposer la batterie à une température supérieure à 45 °C et de l’exposer à la lumière directe du soleil afin de limiter l’autodécharge. Ne jamais ranger avec les batteries toujours branchées au produit, ceci afin d'éviter tout usage abusif ou accident. Ne pas entreposer la batterie près d’une source d’électricité statique.
F
18
F
19
3. Montage
1. Assembler la partie supérieure de la poignée (1) avec la partie inférieure de l'outil (2) jusqu'à ce qu'elles s'emboîtent ensemble correctement. Faire attention de ne pas étirer ou piéger le câble interne lors de cet assemblage.
2. Placez la poignée supplémentaire (3) sur la poignée de commande (1) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de façon perceptible.
3. Placez le capot (4) sur la partie inférieure du coupe bordures (2) en faisant passer le fil de coupe (5) à travers l’ouverture du capot (4).
4. Placez le capot (4) sur la partie inférieure du coupe bordures (2) jusqu’à ce que la liaison (3 crochets à cliquet) s’enclenche de façon perceptible.
4. Première utilisation
Avant la première utilisation, la batterie doit être complètement chargée. La durée de charge (pour une batterie non chargée) est d’environ 3 heures.
La batterie NiMH peut être chargée quel que soit le niveau de charge et il est possible d’interrompre le processus de charge à tout moment sans risque pour la batterie (aucun effet sur la mémoire).
Lorsqu’il est complètement rechargé, retirer l’accu du chargeur afin qu’il ne se décharge pas par le biais du chargeur.
1. Brancher la prise du câble du chargeur (6)à la batterie (7.
2. Brancher le chargeur de batterie (8) à une prise secteur.
Le témoin lumineux de charge (9) sur le chargeur de batterie s’allume rouge. La batterie est mise en charge.
Quand le témoin lumineux de charge (9) s’allume vert, la batterie est complètement chargée.
3. Retirer le câble de chargement (6) de la batterie (7) et débran­cher ensuite le chargeur de batterie (8) de la prise secteur.
4. Pousser l’accu (7) sur le manche (10) à partir du bas.
Eviter une décharge complète : Arrêter d'utiliser l'outil avant que la batterie ne soit complètement déchargée, car ceci raccourcirait la durée de vie de cette dernière. Si la puissance effective de l'outil diminue sensiblement,
recharger la batterie.
Si la batterie est complètement déchargée, le voyant LED clignote au début de la mise en charge. Si le voyant LED clignote toujours au bout d’une heure, une défaillance s’est produite (voir chapitre 9. Dépannage).
AVERTISSEMENT ! La surtension nuit aux batteries et au chargeur de batterie.
Vérifier que la tension secteur est correcte. Utiliser le chargeur uniquement à l’intérieur Ne pas exposer le chargeur à l’humidité.
6
7
8
5
9
6
1
2
3
4
5
2
F
20
6. Rangement
Le lieu de rangement doit se trouver hors de portée des enfants.
1. Débrancher la batterie et la recharger complètement (voir chapitre 4. Première utilisation)
2. Nettoyer l'outil (voir chapitre 7. Entretien)
3 Rangez le coupe bordures en un lieu sec, à l’abri du gel.
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits.
Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte
municipal prévu à cet effet.
1. Décharger complètement la batterie NiMH.
2. Jeter la batterie NiMH de manière appropriée.
Gestion des déchets : (directive 2002/96/EG)
Elimination de l’accu:
NimH
Important: Veuillez retourner les batteries NiMH à votre revendeur GARDENA ou vous en débarrasser de manière appropriée en les déposant dans un centre de recyclage agréé.
5. Utilisation
Prenez en main le coupe bordures au niveau de la poignée de
commande (11) et de la poignée supplémentaire (12) de façon à ce que la tête de coupe 2 soit légèrement inclinée vers l’avant.
Pour empêcher le fil de se souder ou de se déchirer, évitez qu’il n’entre en contact avec des objets durs (mur, pierres, clôtures, …).
Mise sous tension du coupe bordures :
1. Pressez le verrouillage de sécurité (13) et maintenez-le, puis pressez le bouton de commande (14) de la poignée.
2. Relâchez le verrouillage de sécurité (14).
Mise hors tension du coupe bordures :
Relâchez le bouton de commande (14) de la poignée.
Lorsque la bobine s’immobilise après la mise hors circuit, le fil de coupe (5) se prolonge automatiquement. Etant donné que l’avance du fil ne se fait que par petites étapes, il peut être nécessaire dans certains cas d’éteindre et de rallumer la machine à plusieurs reprises (jusqu’à 6 fois). Ce qui importe c’est que la bobine de fil s’arrête complètement à chaque fois. Le fil de coupe est alors suffisamment avancé lorsqu’après la mise en circuit, il vient frapper de façon audible le limiteur de fil (15). Changer la bobine lorsque le fil de coupe est usé (Bobine de fil de coupe GARDENA réf. 5306).
Risque de blessure !
Risque de blessure si l’outil ne s’arrête pas une fois que le bouton de démarrage a été relâché !
Ne changez pas les dispositifs de sécurité ou de commande
Position de travail :
Démarrage du coupe bordures :
Prolongement du fil (automatique) :
La coupe de gazon est nette seulement si le fil de coupe (5) est à sa une longueur maximale.
11
12
13
14
15
5
Recommandation : Le coupe bordures peut être accroché avec la poignée. En cas de rangement vertical, la tête de coupe subit moins de contraintes.
F
21
7. Entretien
Après chaque utilisation, enlevez les brins d’herbe et les saletés
qui se sont accumulés dans le capot 4 et dans les trous d’aération B.
Employez seulement des bobines de fil GARDENA. Vous pouvez en obtenir auprès du revendeur GARDENA ou directement auprès du Service Après-Vente GARDENA.
• Bobine de fil pour coupe bordures SmallCut 300 : Art. 5306
1. Retirer la batterie.
2. Pressez simultanément les deux fixations (17) du couvercle (18) et retirez-le.
3. Otez la bobine (19).
4. Eliminez les saletés.
5. Enfilez le fil de coupe (5) de la nouvelle bobine (19) dans l’oeillet de l’anneau (20) et tirez env. 10 cm de fil.
6. Insérez la bobine (19).
Le fil de coupe (5) ne doit pas être coincé.
7. Placez le couvercle (17) sur le logement de la bobine et enclenchez les deux fixations (18).
Si le couvercle de la cassette (17) ne se verrouille pas en
position, tourner légèrement la cassette à fil (19) jusqu'à ce qu'elle (19) se positionne correctement dans le support de cassette.
Vérifier que le couvercle de cassette (17) est correctement
monté en essayant de le retirer sans enfoncer les clips de blocage (18).
Risque de blessure !
Risque de blessure avec le fil de coupe ! Retirer toujours la batterie du Turbotrimmer avant de le transporter !
Risque de blessure et de dégâts matériels ! Ne nettoyez pas le coupe bordures sous l’eau du robinet ou avec un
jet d’eau (surtout de l’eau sous haute pression).
16
4
Risque de blessure !
Nettoyage du capot et des trous d’aération :
The ventilation slots must always be free of dirt.
Risque de blessure !
N’utilisez jamais des éléments de coupe métalliques ou des pièces
de rechange / accessoires non autorisés par GARDENA.
Remplacement de la bobine de fil de coupe :
17
18
18
19
20
5
Risque de blessures avec le limiteur de fil !
Ne pas approcher les doigts du limiteur de filAprès le remplacement de la cassette à fil, toujours remettre l'outil en
position de fonctionnement normal avant de le mettre en marche.
22
F
8. Dépannage
Un fil trop court ou qui n’avance plus automatiquement lors de la mise en service de l’appareil peut être tiré vers l’extérieur.
1. Retirer la batterie.
2. Pressez et maintenez le poussoir automatique (21) avec la main et tirez simultanément sur le fil de coupe (5).
Si le fil de coupe est rentré dans la bobine ou si l’avance automatique du fil ne fonctionne toujours pas après l’extraction du fil de la bobine, il se peut que le fil (5) soit soudé dans la bobine (19).
1. Retirer la batterie.
2. Retirez la bobine (19) comme décrit dans la section 7. Maintenance “Remplacement de la bobine de fil de coupe”.
3. Déroulez le fil (5), nettoyez la bobine (19) et le fil de coupe (5), puis embobinez de nouveau le fil (19).
4. Nettoyez le poussoir automatique (21). Ce poussoir doit se déplacer librement.
5. Remettez la bobine en place comme décrit sous
6. Maintenance “Remplacement de la bobine de fil de coupe”.
Problème Cause possible Remède Le coupe bordures Plus de fil.
Remplacez la bobine de fil
ne coupe plus (voir 7. Maintenance
“Remplacement de la bobine de fil de coupe” ).
Fil trop court ou avance auto-
Tirez le fil hors de la bobine
matique du fil ne fonctionne pas. (avec la main). Fil rentré dans la bobine ou fil
Dégagez le fil rentré / soudé.
soudé.
Le témoin de contrôle de Le chargeur ou le câble
Enfoncer correctement le
chargement ne s’allume pas de chargement ne sont pas chargeur et le câble de
correctement enfoncés. chargement.
Le témoin de contrôle Il y a un dysfonctionnement.
Débrancher et brancher le
clignote pendant plus câble de chargement.
Le
d’1 heure dysfonctionnement est mis
à zéro.
L’accu ne peut plus Accu défectueux.
Remplacer accu
être rechargé (réf. 8834).
En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service aprèsvente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
Risque de blessure !
Risque de blessure avec le fil de coupe ! Retirer toujours la batterie du Turbotrimmer avant de le transporter !
21
5
Dégagement du fil rentré / soudé :
5
21
19
Risque de blessures avec le limiteur de fil !
Ne pas approcher les doigts du limiteur de filAprès avoir allongé le fil de coupe, toujours remettre l'outil en position
de fonctionnement normal avant de le mettre en marche.
Extraction à la main du fil de la bobine :
23
F
11. Service / Garantie
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans (à compter de la date d’achat). Cette garantie couvre toutes les défaillances graves de l’appareil reconnues comme défauts ou vices de fabrication. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces ou de l’appareil dans le cas où les conditions suivantes sont remplies :
• L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
• Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Les pièces usées de la bobine et du couvercle de la bobine sont exclues de la garantie. Cette garantie fabricant n’affecte en aucun cas vos droits de consommateur.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec une copie du bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
10. Caractéristiques techniques
Turbotrimmer SmallCut 300 Accu (Art. 8844) Désignation Coupe-herbes Epaisseur du fil 1,5 mm Largeur de coupe 230 mm Réserve de fil 10 m Allongement du fil 100% automatique Poids accu inclus 2,0 kg Vitesse de rotation de la bobine 8 500 tr /mn Niveau de pression acoustique 76 dB (A)
relatif au travail L
pA
1)
Incertitude K
pA
2,5 dB(A)
Emission sonore L
WA
2)
mesurée 89 dB (A) / garantie 96 dB (A) Niveau de vibrations 7,0 m/s
2
transmises aux mains a
vhw
1)
Incertitude K
ah
1,5 m/s
2
Batterie
NiMH (18V) Temps de charge batterie 1,6 Ah Durée de chargement batterie env. 3 h
Chargeur de batterie
Tension secteur 230 V/ 50 Hz Courant nominal 600 mA Tension de sortie max. 21V (DC)
Méthode de mesure selon la norme 1) EN786 2) directive 2000/14/CE
9. Accessoires
Bobine de fil de coupe pour coupe bordures SmallCut 300 Accu Art 5306 GARDENA
Batterie de rechange Accu pour un temps de fonctionnement Art. 8834 NiMH 18V GARDENA supplémentaire ou pour remplacement avec
1,6 Ah (env. 60 min.)
NL
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300 Accu
Dit is de vertaling van de oorspronkelijke Engelstalige instructies. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en houd u aan de aanwijzingen. Maak u aan de hand van deze instructies voor gebruik vertrouwd met de turbotrimmer, het juiste gebruik en de veiligheidsaanwijzingen.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen onder de 16 jaar en personen die niet met deze instructies voor gebruik vertrouwd zijn deze turbotrimmer niet gebruiken. Personen met een lichamelijke of geestelijke beperking mogen dit product alleen gebruiken als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn door een bevoegd persoon.
Bewaar deze bedieningsinstructies zorgvuldig.
1. Waar kunt u de GARDENA Turbotrimmer......................................... 24
2. Veiligheidsinstructies .......................................................................24
3 Assemblage ................................................................................... 26
4. Eerste gebruik .................................................................................26
5. Bediening ........................................................................................27
6. Opslag .............................................................................................27
7. Onderhoud ......................................................................................28
8. Problemen oplossen ....................................................................... 29
9 Accessoires...................................................................................... 30
10.Technische gegevens .......................................................................30
11.Service / Garantie ............................................................................ 30
Inhoud
1. Waar kunt u de GARDENA Turbotrimmer
De GARDENA turbotrimmer is voor het trimmen en snijden van gazons en grasvelden in de particuliere huis- en hobbytuin bestemd. Hij mag niet in openbare plantsoenen, parken en sportterreinen, langs straten en niet in de land- en bosbouw ingezet worden.
Correct gebruik
24
Let op
De GARDENA turbotrimmer mag wegens gevaar voor lichamelijk letsel niet gebruikt worden voor het snijden van heggen of het verkleinen in de zin van tot compost verwerken.
2. Veiligheidsinstructies
Lees de veiligheidsinstructies op de trimmer.
OPGELET !
Lees voor ingebruikname de In-
structies voor gebruik!
GEVAAR ! Elektrische schok!
Trimmer tegen regen en vocht
beschermen!
Waarschuwing - Brandrisico, veroorzaak geen kortsluiting tussen de batterijpolen.
GEVAAR ! Verwonden van derden!
Houd derden weg uit de gevarenzone!
GEVAAR ! Verwonding van de ogen!
Beschermbril dragen!
Zet uit! Batterijpakket verwijderen alvorens te verstellen of te reinigen.
Handen en voeten uit het werkbereik houden tot de snijdraad stilstaat!
Controles voor elk gebruik
Controleer voor elk gebruik de trimmer.Controleer of de luchtinlaten vrij zijn.
Gebruik de trimmer niet als veiligheidsinrichtingen (drukschakelaar, veiligheidsafdekking) en/ of de draadspoel beschadigd of versleten zijn.
Zet nooit veiligheidsinrichtingen buiten werking.Controleer het snijgoed voor met het werk te
beginnen. Haal vreemde voorwerpen weg en let bij het werken op vreemde voorwerpen (bijv. stenen, takken, snoeren, draden…).
Als u tijdens het maaien een obstakel tegenkomt,
zet de trimmer dan uit en verwijder het batterijpakket. Verwijder het voorwerp en kijk of de trimmer schade heeft opgelopen. Laat uw trimmer repareren indien nodig.
Gebruik / Verantwoording
Deze trimmer kan ernstig letsel veroorzaken! Gebruik de trimmer uitsluitend voor het in deze
gebruiksaanwijzing aangegeven doel. U bent voor de veiligheid in het werkgebied verantwoordelijk. Let erop dat zich geen andere personen (in het
bijzonder kinderen) en dieren in de buurt van het
werkgebied ophouden. Gebruik de trimmer nooit met beschadigde of
defecte bescherminrichtingen ! Verwijder het batterijpakket na gebruik en controleer uw trimmer, en vooral de draadcassette, regelmatig op schade. Laat uw trimmer repareren en / of vervang de draadcassette indien nodig.
Draag een beschermbril !Draag stevige schoenen en een lange broek ter
bescherming van uw benen. Houd vingers en
voeten uit de buurt van de snijdraad – in het
bijzonder bij ingebruikname! Zorg bij het werken dat u altijd stevig staat. Pas er bij het achteruitlopen op dat u niet struikelt ! De trimmer enkel bij daglicht of bij goed zicht
gebruiken.
Werkonderbreking
Laat de turbotrimmer nooit zonder toezicht op de
werkplek liggen. Als u stopt met werken, verwijder dan het
batterijpakket en bewaar uw trimmer op een
veilige plaats. Als u stopt om naar een ander deel van de tuin te
gaan, zet dan de trimmer altijd uit, wacht tot alle
bewegende delen stil staan, en verwijder
vervolgens het batterijpakket.
Let op invloeden van buitenaf
Maak u vertrouwd met uw omgeving en let op
mogelijke gevaren die u door het geluid van de
machine misschien niet kunt horen. Gebruik de trimmer nooit bij regen of in een
vochtige, natte omgeving.
Werk niet direct bij zwembad of tuinvijver met de
turbotrimmer.
Veiligheid van batterij
BRANDGEVAAR!
• Nooit batterijen vervangen in de buurt van zuren of licht ontvlambaar materiaal.
• Gebruik uitsluitend de originele GARDENA­batterijlader om de batterij op te laden. Het gebruik van andere batterijladers kan de batterijen beschadigen en zelfs brand veroorzaken.
ONTPLOFFINGSGEVAAR!
• Bescherm uw trimmer tegen hitte en vuur.
• Laat hem nooit langere tijd op radiatoren of in fel zonlicht liggen.
1. Gebruik uw trimmer enkel bij een omgevingstemperatuur tussen -10°C en +45°C.
2. De laadkabel moet regelmatig gecontroleerd worden op tekenen van schade of veroudering (brosheid) en mag alleen worden gebruikt als deze in perfecte staat verkeert.
3. De meegeleverde lader mag enkel worden gebruikt om de bij de trimmer geleverde herlaadbare batterij op te laden
4. Nooit niet-oplaadbare batterijen met deze batterijlader opladen (brandgevaar).
Gebruik / Verantwoording:
Let op! Wegens gevaar voor lichamelijk letsel, mag de accu niet gebruikt worden als energiebron voor andere apparaten. Gebruik de accu uitsluitend met de daarvoor bestemde GARDENA aansluitapparaten.
Na zware belasting moet men de accu eerst laten afkoelen (afkoelduur tot 1 uur). Een te hete accu kan niet worden opgeladen.
Opslaan:
Bewaar de accu niet bij temperaturen hoger dan 45 °C of in direct zonlicht. Ideaal is een temperatuur van minder dan 25 °C omdat de zelfontlading dan beperkt is. Nooit bewaren terwijl de batterij nog met het product verbonden is, om verkeerd gebruik en ongevallen te vermijden.
Bewaar de accu niet op plaatsen met statische elektriciteit.
NL
25
NL
26
3. Assemblage
1. Breng het bovenste deel van de handgreep (1) en het onderste deel van de trimmer (2) samen tot ze op hun plaats klikken. De interne kabel mag daarbij niet worden uitgerokken of geklemd raken.
2. Extra handgreep (3) op de handgreep (1) steken, tot de verbinding hoorbaar vastklikt.
3. Afdekking (4) op het onderste gedeelte van de trimmer (2) zetten en daarbij de snijdraad (5) door de opening in de afdekking (4) steken.
4. Afdekking (4) op het onderste gedeelte van de trimmer (2) steken, tot de verbinding (3 snapsluitingen) hoorbaar vastklikt.
4. Eerste gebruik
Voor u het product voor de eerste keer gaat gebruiken, moet de batterij eerst volledig worden opgeladen. Laadduur (voor een geheel lege batterij ) is circa 3 uur.
De NiMH batterij kan altijd worden opgeladen, ongeacht de batterijspanning, en het laadproces kan op elk moment worden onderbroken zonder dat dit schadelijk is voor de batterij (geen invloed op het geheugen).
Opdat de volgeladen accu zichzelf niet via de acculader ontlaadt, dient de accu van de acculader te worden losgekoppeld.
1. Steek de stekker van de laderkabel (6) in de batterij (6).
2. Steek de stekker van de batterijlader (6) in een stopcontact.
De laadindicator (9) op de batterijlader licht rood op. De batterij wordt opgeladen.
Wanneer de laadindicator (9) groen brandt, is de batterij volledig opgeladen.
3. Verwijder eerst de laadkabel (6) uit de batterij (7) en haal vervolgens de stekker van de lader (8) uit het stopcontact.
4. Accu (7) van onder op de handgreep (10) schuiven.
Voorkom dat de batterij te ver ontladen wordt: Gebruik de trimmer niet tot de batterij volledig ontladen is omdat dit de levensduur van de batterij verkort Laad de batterij op als het vermogen van de trimmer duidelijk
afneemt
Als de batterij helemaal leeg is, zal de LED aan het begin van de laadcyclus knipperen. Als de LED na een uur nog steeds knippert, is er iets niet in orde (zie 9. Problemen oplossen).
WAARSCHUWING! Te hoge batterijspanning beschadigt de batterijen en de batterijlader.
Controleer dat de netspanning geschikt is. De lader alleen binnenshuis gebruiken. De lader niet aan vocht blootstellen.
7
8
9
6
1
2
3
4
5
2
10
7
NL
27
5. Bediening
Houd de trimmer zo aan de handgreep (11) en extra
handgreep vast, dat de snijkop (12) licht naar voren gebogen is.
Let erop dat de draad geen harde voorwerpen (muren, stenen, afrasteringen ...) raakt, om te voorkomen dat de draad vastraakt of breekt.
Trimmer inschakelen:
1. Inschakelblokkering (13) indrukken en ingedrukt houden en vervolgens de starttoets (14) op de handgreep indrukken.
2. Inschakelblokkering (13) weer loslaten.
Trimmer uitschakelen:
Starttoets (14) op de handgreep loslaten.
Wanneer de draadspoel na het uitschakelen tot stilstand komt, wordt de snijdraad 5 automatisch verlengd. Daar de draad maar in kleine stappen wordt verlengd, kan het in sommige gevallen nodig zijn om meermaals in en uit te moeten schakelen (tot 6 maal). Het is daarbij belangrijk, dat de draadspoel iedere keer volledig tot stilstand komt. De snijdraad heeft de juiste lengte, wanneer deze na het inschakelen hoorbaar tegen de draadbegrenzer (15) slaat. Als de snijdraad op is, de draadspoel vervangen (GARDENA reservedraadspoel art. 5306).
Verwondingsgevaar!
Verwondingsgevaar als de trimmer bij het loslaten van de starttoets niet uitgeschakeld wordt ! Veiligheids- of schakelinrichtingen niet overbruggen
Werkhouding:
Trimmer starten:
Draadverlenging (automatisch):
Voor een optimaal snijresultaat moet de snijdraad (5) van maximale lengte zijn.
11
12
13
14
15
5
6. Opslag
De opbergplaats mag niet voor kinderen toegankelijk zijn.
1. Koppel de batterij los en laad ze volledig op (zie 4. Eerste gebruik).
2. Reinig de trimmer (zie 7. Onderhoud) 3 Trimmer op een droge, vorstvrije plaats opbergen.
Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven
worden, maar moet volgens de geldende regels afgevoerd worden.
Lever het apparaat in op het afvaldepot van uw gemeente.
1. Zorg dat de NiMH batterijen volledig zijn ontladen.
2. De NiMH batterijen volgens de voorschriften wegdoen.
Afvalverwijdering: (volgens 2002/96/EG)
Speciale afvalverwerking van de accu:
NiMH
Belangrijk: Lever de NiMH batterijen in bij uw GARDENA-dealer of bij een openbaar recyclingcentrum.
Advies: De trimmer kan aan de handgreep worden opgehangen. Als het apparaat hangend wordt bewaard, wordt de snijkop niet onnodig belast.
NL
28
7. Onderhoud
Na elk gebruik gras- en vuilresten uit de afdekking (4) en
ventilatiegleuven (16) verwijderen.
Er mogen alleen originele GARDENA-draadspoelen gebruikt worden. De draadspoelen zijn bij uw GARDENA-handelaar of direct bij de GARDENA-service verkrijgbaar.
• Draadspoel voor turbotrimmer SmallCut: Art. 5306
1. Het batterijpakket verwijderen.
2. Druk de spoeldeksel (17) aan de beide klikverbindingen (18) tegelijkertijd in en eraf halen.
3. Haal de draadspoel (19) eruit.
4. Haal eventueel vuil weg.
5. Snijdraad (5) van de nieuwe draadspoel (19) door de ogen (20) rijgen en ca. 10 cm uittrekken.
6. Draadspoel (19) inleggen. Let er daarbij op dat de snijdraad (5) niet beklemd raakt.
7. Zet het spoeldeksel (17) zo erop dat de beide klikverbindingen (18) hoorbaar vastklikken.
Als het cassettedeksel (17) niet op zijn plaats klikt, draai dan
lichtjes met de draadcassette (19), tot de draadcassette (19) zich correct in de draadcassettehouder bevindt.
Controleer of het cassettedeksel (17) juist geplaatst is door het
te proberen af te nemen zonder de vergrendelclips in te drukken (18).
Verwondingsgevaar!
Verwondingsgevaar door de snijdraad! Ver wijder altijd eerst het batterijpakket van de Turbotrimmer
alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren!
Verwondingsgevaar en gevaar voor materiële schade! Trimmer niet onder stromend water of met een water straal
schoonmaken (in het bijzonder niet onder hoge druk).
16
4
Verwondingsgevaar!
Afdekking en ventilatiegleuven schoonmaken:
De koelluchtinlaat moet altijd vrij van vuil zijn.
Verwondingsgevaar! Nooit metalen snijelementen of reserveonderdelen en
accessoires die niet door GARDENA zijn voorzien, gebruiken.
Draadspoel vervangen:
17
18
18
19
20
5
Verwondingsrisico door de draadbegrenzer !
Houd uw vingers uit de buurt van de draadbegrenzerPlaats de trimmer na het vervangen van de draadcassette
steeds in zijn normale werkstand alvorens hem aan te zetten.
NL
29
8. Problemen oplossen
Een snijdraad die te kort is of bij het inschakelen niet meer automatisch langer wordt, kunt u met de hand uittrekken.
1. Het batterijpakket verwijderen.
2. Automatische voortschuiver (21) met de hand ingedrukt houden en tegelijk aan de snijdraad (5) trekken.
Als de snijdraad in de draadspoel is getrokken of de automatische draadverlenging nadat u aan de snijdraad heeft getrokken nog steeds niet werkt, zit mogelijk de snijdraad (5) vast in de draadspoel (19).
1. Het batterijpakket verwijderen.
2. Draadspoel (19) als onder 7. Onderhoud “
Draadspoel vervangen
uitnemen.
3. Snijdraad (5) afwikkelen, de draadspoel (19) en de snijdraad (5) schoonmaken en de snijdraad (5) opnieuw op de draadspoel (19) wikkelen.
4. Automatische voortschuiver (21) schoonmaken. De automatische voortschuiver moet vrij kunnen bewegen.
5. Draadspoel als onder 7. Onderhoud “
Draadspoel vervangen
plaatsen.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De trimmer snijdt niet meer Draad opgebruikt.
Draadspoel vervangen (zie
7. Onderhoud “
Draadspoel
vervangen
” ).
Snijdraad te kort of automatische
Snijdraad met de hand uit
draadverlenging functioneert niet. de draadspoel trekken. Snijdraad in de draadspoel Ingetrokken / vast zittende
getrokken of snijdraad zit vast. snijdraad losmaken.
Laadcontrolelampje Acculader of laadsnoer
Acculader en laadsnoer
brandt niet niet correct aangesloten. correct aansluiten. Laadcontrolelampje knippert Er is een storing.
Laadsnoer in- en uitsteken.
langer dan 1 uur De storing wordt teruggezet. De accu kan niet meer De accu ist defect.
Accu vervangen
opgeladen worden (Art. 8834).
Bij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de GARDENA servicedienst of door vakhandelaren die door GARDENA zijn geautoriseerd.
Verwondingsgevaar!
Verwondingsgevaar door de snijdraad! Ver wijder altijd eerst het batterijpakket van de Turbotrimmer
alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren!
21
5
Ingetrokken / vastzittende snijdraad losmaken:
5
21
19
Verwondingsrisico door de draadbegrenzer !
Houd uw vingers uit de buurt van de draadbegrenzerPlaats de trimmer na het verlengen van de snijdraad steeds
in zijn normale werkstand alvorens hem aan te zetten.
Snijdraad met de hand uitde draadspoel trekken:
11. Service / Garantie
GARDENA geeft een garantie van 2 jaar op dit product (vanaf de aankoopdatum). Deze garantie dekt alle ernstige defecten aan de eenheid, die aantoonbare fouten in materiaal of vakmanschap zijn. Onder de garantie zullen wij de eenheid ofwel vervangen of gratis repareren, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan:
• De eenheid moet correct gebruikt zijn, in lijn met de bedieningsinstructies.
• De koper of een onbevoegde derde mag niet geprobeerd hebben om de eenheid te repareren.
De aan slijtage onderhevige draadspoel en het spoeldeksel zijn van garantie uitgesloten. De garantie van de fabrikant laat bestaande garantieclaims van de gebruiker tegen de dealer/wederverkoper onverlet.
Stuur in geval van storing het defecte apparaat samen met de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op naar het op de achterzijde aangegeven serviceadres.
10. Technische gegevens
TurbotrimmerSmallCut 300 Accu (Art. 8844) Benaming Gazontrimmer Draaddikte 1,5 mm Snijbreedte 230 mm Draadvoorraad 10 m Draadverlenging volautomatisch Gewicht inclusief accu 2,0 kg Toerental van de draadspoel 8 500 u/min Werkplek verbonden
geluidsdrukniveau L
pA
1)
76 dB (A) Onzekerheid K
pA
2,5 dB(A) Geluidsemissiewaarde L
WA
2)
gemeten 89 dB(A) gegarandeerd 96 dB(A) Trilling hand/arm a
vhw
1)
7,0 m/s
2
Onzekerheid K
ah
1,5 m/s
2
Batterij
NiMH (18V) Capaciteit batterij 1,6Ah Laadduur batterij ca. 3 uur
Batterijlader
Netspanning 230 V/ 50 Hz Nominale uitgangsstroom 600 mA Max. uitgangsspanning 21V (DC)
Meetmethode conform to 1) EN786 2) richtlijn 2000/14/ EC
30
NL
9. Accessoires
GARDENA reserve draadspoel voor Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Art. 5306
GARDENA Reservebatterij NiMH 18 V Accu voor extra looptijd of ter ver- Art. 8834
vanging met 1,6 Ah (ca. 60 min.)
Loading...
+ 178 hidden pages