Gaggenau BS 470-100, BS 471-100, BS 474-100, BS 475-100 User Manual

Gaggenau
Правила пользования

BS 470/471 BS 474/475 BS 484/485

Комбинированный духовой шкаф-пароварка
Оглавление

Важные правила техники безопасности 3

Причины повреждений 4

Охрана окружающей среды 5

Экологически чистая утилизация 5 Советы по экономии электроэнергии 5

Ознакомление с прибором 6

Паровая печь 6 Дисплей и элементы управления 7 Символы 7 Цвета и форма отображения 8 Автоматическое открывание дверцы 8
Дополнительная информация
( и ) 8
Вентилятор охлаждения 8 Положения переключателя функций 9 Принадлежности 11 Специальные принадлежности 11

Перед первым использованием 12

Установка языка 12 Установка формата времени суток 12 Установка времени суток 12 Установка формата даты 12 Установка даты 13 Установка единицы измерения температуры 13 Установка водопроводного фильтра 13 Установка жесткости воды 13 Завершение первого ввода в эксплуатацию 14 Калибровка 14 Жировой фильтр 14 Очистка принадлежностей 15

Индивидуальные рецепты 22

Запись рецепта 22 Программирование рецепта 22 Ввод названия 23 Активизация рецепта 23 Изменение рецепта 23 Удаление рецепта 23

Проводной термощуп 24

Вставление проводного термощупа в приготавливаемый продукт 24 Установка температуры внутри продукта 24 Ориентировочные значения для температуры в толще продукта 25

Функция пассивной безопасности детей 26

Активизация блокировки для безопасности детей 26 Деактивизация блокировки для безопасности детей 26

Базовые установки 27

Очистка и уход 29

Очистительные средства 29 Программа очистки 30 Программа сушки 30 Вспомогательная функция удаления накипи 31 Вынимание вставных решеток 32

Неисправности – что делать 33

Отключение электроэнергии 34 Демонстрационный режим 34 Замена лампы в духовке 34

Фильтр для воды 15

Использование с фильтром для воды или без него 15 Замена водопроводного фильтра 15

Активизация прибора 15

Режим ожидания 15 Активизация прибора 15

Управление прибором 16

Духовка 16 Установка принадлежностей 16 Включение 16 Увлажнение 17 Конденсация пара 17 После каждого использования 17 Защитное отключение 17

Функции таймера 18

Вызов меню таймера 18 Таймер 18 Секундомер 18 Время приготовления 19 Окончание времени приготовления 20

Долговременный таймер 21

Настройка долговременного таймера 21

Сервисная служба 34

Таблицы и полезные советы 35

Овощи 35 Рыба 36 Рыба – приготовление на пару при пониженной температуре 37 Мясо – приготовление при повышенных температурах 38 Мясо/домашняя птица – приготовление при пониженных температурах 39 Домашняя птица 40 Приготовление гриля 40 Гарниры 41 Десерты 42 Прочее 42 Выпечка 43 Регенерация (подогревание)44 Брожение (созревание)45 Размораживание 45 Консервирование 46 Приготовление сока (из ягод)46 Приготовление йогурта 46 Приготовление объемного продукта 47 Акриламид в продуктах
питания 47
2
Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте
www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau-eshop.com

m Важные правила техники безопасности

Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.

Данный прибор предназначен исключительно для встраивания. Соблюдайте специальные инструкции по монтажу.

Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.

Подключение прибора без штепсельной вилки должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за неправильного подключения приводят к снятию гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Следите за прибором во время его работы. Используйте прибор только в закрытом помещении.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 8 лет и их контролируют взрослые.

Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.

Всегда правильно вставляйте принадлежности в рабочую камеру. См. описание принадлежностей в руководстве по эксплуатации.

Опасность возгорания!

Сложенные в рабочей камере
легковоспламеняющиеся предметы могут загореться. Не храните в рабочей камере легковоспламеняющиеся предметы. Не открывайте дверцу прибора, если внутри прибора образовался дым. Выключите прибор, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей.
Опасность возгорания!
Из-за струи воздуха, проникающей в
прибор при открывании дверцы, бумага для выпечки может подняться, коснуться нагревательного элемента и вспыхнуть. При предварительном разогреве обязательно закрепляйте бумагу для выпечки в принадлежностях. Например, поставьте на неё кастрюлю или форму для выпекания. Используйте бумагу для выпечки нужного размера, она не должна выступать за края принадлежностей.

Опасность ожога!

Прибор становится очень горячим. Не
прикасайтесь к горячим внутренним поверхностям прибора или нагревательным элементам. Всегда давайте прибору остыть. Не позволяйте детям подходить близко к горячему прибору.
Опасность ожога!
Принадлежности или посуда очень
горячие. Чтобы извлечь горячую посуду или принадлежности из рабочей камеры, всегда используйте прихватки.
Опасность ожога!
Пары спирта в горячей рабочей камере
могут вспыхнуть. Запрещается готовить блюда, в которых используются напитки с высоким содержанием спирта. Добавляйте в блюда только небольшое количество напитков с высоким
3
содержанием спирта. Осторожно откройте дверцу прибора.
Опасность ожога!
Во время работы может вырваться
горячий пар. Не прикасайтесь к вентиляционным отверстиям. Не подпускайте детей близко к прибору.

Опасность ошпаривания!

Из открытой дверцы прибора может
вырваться горячий пар. При определённой температуре он может быть не виден. Открывая дверцу, не стойте слишком близко к прибору. Осторожно откройте дверцу прибора. Не подпускайте детей близко к прибору.
Опасность ошпаривания!
При вынимании лотка горячая жидкость
может выплеснуться. Горячий лоток вынимайте осторожно и только с помощью прихваток.

Опасность удара током!

При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При использовании неподходящего
термометра для мяса изоляция прибора может быть повреждена. Используйте только предназначенный для данного прибора термометр для мяса.

Причины повреждений

Внимание!

Не ставьте ничего непосредственно на дно
камеры приготовления. Не выкладывайте камеру приготовления алюминиевой фольгой. Возникающее при этом теплообразование может привести к повреждению прибора. Дно камеры приготовления должно всегда оставться свободным. Ставьте посуду всегда в перфорированную емкость или на решетку.
При использовании алюминиевой фольги следите,
чтобы она не касалась стекла дверцы привести к изменению цвета стекла.
В случае жесткой водопроводной воды мы
рекомендуем использовать систему удаления известковых отложений. Данные по составу водопроводной воды Вы можете получить на Вашей водопроводной станции.
Посуда должна быть устойчивой к воздействию
высоких температур и пара. Формы из силикона не подходят для комбинированного режима
Используйте в камере прибора только фирменные
принадлежности. Подверженные коррозии материалы (например: подносы, столовые приборы) могут привести к появлению ржавчины в духовке.
Используйте только фирменные мелкие детали
(например, гайки с накаткой). В случае утери
мелких деталей заказывайте их через наш сервис запчастей.
При приготовлении на пару с использованием
лотка с отверстиями всегда дополнительно подставляйте под него противень или лоток без отверстий. Стекающая жидкость будет собираться в нём.
Не держите влажные продукты в закрытой
рабочей камере в течение длительного времени. Они могут вызвать коррозию в рабочей камере.
Соль, острые соусы (например: кетчуп, горчица)
или соленые блюда (например, соленое содержат хлориды и кислоты. Последние воздействуют на поверхности из высококачественной стали. Немедленно удаляйте любые остатки на поверхности духовки.
В рабочей камере могут остаться пятна от
фруктового сока. Сразу же удалите фруктовый сок и протрите поверхность рабочей камеры сначала влажной тряпочкой, а затем сухой.
Духовка Вашего прибора выполнена из
высококачественной результате неправильного ухода, в духовке может возникать коррозия. Соблюдайте указания по уходу и очистке, содержащиеся в инструкции по эксплуатации. Очищайте духовку после каждого использования сразу же после охлаждения прибора. После очистки духовку необходимо просушить при помощи программы сушки.
нержавеющей стали. В
. Это может
с паром.
жаркое)
4
Не снимайте уплотнение двери. При повреждении
уплотнения дверь не закрывается должным образом. Могут быть повреждены лицевые панели соседней мебели. Для замены уплотнения обращайтесь к специалистам.
Не переносите прибор за ручку дверцы. Ручка
дверцы не рассчитана на вес прибора и может сломаться.

Охрана окружающей среды

Распакуйте прибор и утилизируйте упаковку согласно требованиям экологии

Экологически чистая утилизация

Этот прибор соответствует Европейской директиве 2012/19/EG по обращению со старыми электрическими и электронными приборами (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Эта директива устанавливает порядок возврата и утилизации старых приборов, действующий по всей Европе.

Советы по экономии электроэнергии

Как можно реже открывайте дверь духовки во
время приготовления пищи.
Используйте для выпечки темные, покрытые
черным лаком или эмалированные выпечные формы. Они особенно хорошо воспринимают тепло.
Несколько пирогов лучше всего выпекать по
очереди. Паровая духовка еще горячая. Благодаря этому время выпечки следующего пирога сокращается. Две прямоугольные формы Вы можете также разместить вплотную друг к другу.
При более длительном приготовлении Вы можете
отключить печь за 10 минут до окончания установленного времени и на заключительном этапе использовать остаточное тепло духовки.
При приготовлении на пару можно одновременно
использовать несколько уровней. Для блюд с различным временем приготовления в первую очередь следует устанавливать блюдо с наиболее длительным приготовлением.
5

Ознакомление с прибором

Следующая информация поможет лучше узнать Ваш новый прибор. Вы познакомитесь с панелью управления и отдельными элементами управления и получите информацию о рабочей камере и принадлежностях.
Паровая печь
1 Вентиляционные прорези
2 Стеклокерамическая поверхность гриля
3 Гнездо для проводного термощупа
4 Уплотнение двери
5 Решетка стока
6 Жировой фильтр
7 Желоб для захвата
6
Дисплей и элементы управления
Данная инструкция действительна для различных версий прибора. В зависимости от типа прибора возможны отклонения в отношении отдельных деталей.
Управление является одинаковым для всех версий прибора.
Элемент управления на верхней стороне прибора

Элемент управления на нижней стороне прибора

1 Панель управле-
ния
2 Дисплей На дисплее могут отображаться
3 Поворотный пере-
ключатель
4 Переключатель
выбора функций
Эти зоны чувствительны к прикос­новениям. Для выбора соответ­ствующей функции просто прикоснитесь к символу.
текущие установки и варианты выбора.
С помощью поворотного регуля­тора Вы можете выбрать темпера­туру и сделать другие установки.
Переключатель выбора функций предназначен для выбора вида нагрева, функции очистки или базовых установок.
--------
Символы
Символ Функция
I
Ø
H
' Ž ™
C
! ( “ i g % 4 l 0
M
/
°
+ 2 ¡ ¢
--------
Пуск
Стоп
Пауза/окончание
Отмена
Сброс
Подтверждение/сохранение установок
Стрелка выбора
Открывание дверцы прибора
Вызов дополнительной информации
Нагрев с индикацией состояния
Вызов индивидуальных рецептов
Запись меню
Редактирование установок
Ввод названия
Удаление букв
Блокировка для безопасности детей
Вызов меню таймера
Вызов функции «Долговременный таймер»
Демонстрационный режим
Проводной термощуп
Увлажнение
Запуск процесса ликвидации пара
Прерывание процесса ликвидации пара
7
Цвета и форма отображения
Автоматическое открывание дверцы
Цвет
Различные цвета используются для ориентации пользователей в соответствующих ситуациях, связанных с установками.
оранжевый первые установки
основные функции
синий базовые установки
очистка
белый устанавливаемые значения
Представление
В зависимости от ситуации представление символов, значений или всего дисплея может изменяться.
Увеличение мас­штаба
Сокращенная индикация дисплее
на
Установка, которая изменяется в дан­ный момент, представляется в увеличен­ном масштабе.
Время, которое отсчитывается в текущий момент, незадолго до конца (например, последние 60 секунд таймера) представ­ляется в увеличенном масштабе.
Через короткое время индикация на дис­плее сокращается до представления лишь наиболее важных параметров. Эта функция предварительно настроена и может быть затем изменена в базовых установках.
При прикосновении к символу ! дверца прибора открывается, после чего вы можете полностью открыть ее с помощью боковой ручки.
При активизированной функции блокировки для безопасности детей или при сбое в подаче электроэнергии функция автоматического открывания дверцы не работает. Вы можете открыть дверцу рукой с помощью боковой ручки.
Дополнительная информация ( и )
При прикосновении к символу ( Вы можете вывести на дисплей дополнительную информацию.
Важная информация и приглашения к выполнению операций сопровождаются символом информация, касающаяся безопасности и рабочего
состояния, иногда отображается также автоматически. Эти сообщения автоматически гасятся через несколько секунд или должны подтверждаться
посредством
Перед запуском программы можно запросить информацию, например, об установленном режиме нагрева. Это позволит проверить, подходят ли текущие установки для вашего блюда.
Во время работы прибора вы получаете информацию, например, об истекшем и оставшемся времени приготовления и/или о текущей температуре в рабочей камере.
™.
). Важная
Указание: В непрерывном режиме после окончания
нагрева незначительные колебания температуры являются нормальным явлением.
Вентилятор охлаждения
В приборе имеется холодный наддув. Вентилятор охлаждения включается в рабочем режиме. В зависимости от исполнения, горячий теплый воздух выходит через дверь или поверх двери.
После вынимания продукта из духовки, дверь прибора должна оставаться закрытой до полного охлаждения. Дверь духовой печи не должна быть полуоткрытой, так как это может привести к повреждению мебели. После выключения печи вентилятор охлаждения продолжает работать еще некоторое время, а затем автоматически выключается.
Внимание! Не закрывайте прорези охлаждения. В
противном случае прибор может перегреваться.
соседней
8
Положения переключателя функций





Положе­ние
0 Нулевое положение
ž
2
3
4
5
6
7
8
9
10
* вид нагрева, при котором определялся класс эффективности энергопотребления в соответствии со стандартом EN50304.
Функция/Вид нагрева Температура Использование
Подсветка
\
Горячий воздух + влажность 100 %
^
Горячий воздух + влажность 80 %
_
Горячий воздух + влажность 60 %
`
Горячий воздух + влажность 30 %
a
Горячий воздух + влажность 0 %*
Z
Гриль + конвекция
Q
Гриль
b
Гриль разной площади, ступень 1 + влажность
c
Гриль разной площади, ступень 2 + влажность
30230°C
Рекомендуемая температура
100 °C
30230°C
Рекомендуемая температура 170 °C
30230°C
Рекомендуемая температура 170 °C
30230°C
Рекомендуемая температура 170 °C
30230°C
Рекомендуемая температура 170 °C
30230°C
Рекомендуемая температура 230 °C
30230°C
Рекомендуемая температура 230 °C
30230°C
Рекомендуемая температура 170 °C
30230°C
Рекомендуемая температура 170 °C
Приготовление на пару при 70-100 °C: для ово­щей, рыбы и гарниров.
Блюда полностью окутываются паром.
Комбинированный режим при 120-230 °C: для слоеного теста, хлеба и булочек.
В этом режиме горячий воздух и пар смешива­ются.
Комбинированный режим: для слоеного теста, мяса и птицы.
В этом режиме горячий воздух и пар смешива­ются.
Комбинированный режим: для изделий из дрожжевого теста и хлеба.
В этом режиме горячий воздух и пар смешива­ются.
Приготовление с использованием собственной влаги: для выпечки
При использовании данной опции пар не созда­ется и вентиляционная заслонка закрыта. Выхо­дящая из продуктов влага остается в рабочей камере и препятствует пересыханию блюда.
Горячий воздух: для пирогов, печенья и запека­нок.
Вентилятор, установленный в задней стенке, равномерно распределяет жар по всей рабочей камере.
Для овощей и креветок на шпажках.
Для овощей на гриле, для запекания на гриле (например пирогов с безе или тостов с начин­кой).
Гриль с влажностью: для запеканок и гратенов.
Гриль с влажностью: для фаршированных ово­щей.
Мощность гриля увеличена.
9
Положе­ние
Функция/Вид нагрева Температура Использование
11
12
13
14
S
V
Функция приготовления опары
W
Размораживание
d
Подогрев
Низкотемпературное приготов­ление
t Базовые установки
¢ Программа очистки
j Программа сушки
Программа удаления
накипи
œ Замена водяного фильтра
¥ Отключение напоминания
об удалении накипи
* вид нагрева, при котором определялся класс эффективности энергопотребления в соответствии со стандартом EN50304.
3050 °C
Рекомендуемая температура 38 °C
40-60 °C
Рекомендуемая температура 45 °C
60180 °C
Рекомендуемая температура 120 °C
3090 °C
Рекомендуемая температура 70 °C
Подъём: для дрожжевого и кислого текста.
Тесто подходит значительно быстрее, чем при комнатной температуре. Благодаря комбинации пара с горячим воздухом поверхность теста не подсыхает.
Оптимальная температура для дрожжевого теста составляет 38 °C.
Для овощей, фруктов, мяса и рыбы.
Благодаря влажности тепло бережно проникает в продукты. Продукты не пересыхают и не деформируется.
Для готовых блюд и хлебобулочных изделий.
Бережный разогрев уже готовых блюд. Направ­ленный пар не высушивает блюдо.
Подогрев порционных блюд при 120 °C, хле­бобулочных изделий при 180 °C.
Низкотемпературное приготовление: для мяса
Медленное бережное приготовление для осо­бенно нежных продуктов.
Вы можете индивидуально установить параме­тры прибора в меню «Базовые установки».
С помощью программы очистки можно удалить загрязнения в рабочей камере паром.
Программа сушки предназначена для просушки рабочей камеры после приготовления на пару или очистки.
С помощью программы удаления накипи можно удалить отложения накипи в рабочей камере.
Замена водяного фильтра при установленной системе удаления накипи.
После удаления накипи отключите напоминание на дисплее.
10
Принадлежности
Специальные принадлежности
Используйте только принадлежности из комплекта поставки или предлагаемые сервисной службой. Эти принадлежности специально адаптированы к Вашему прибору. Следите всегда за тем, чтобы принадлежности были правильно вставлены в духовку.
Ваш прибор оснащен следующими принадлежностями:
Решетка
для установки посуды, выпечных форм для пирогов и пудингов и для жаркого
Емкость для приготовления, из нержавеющей стали, неперфорированная, GN глубина 40 мм
для приготовления риса, бобовых и злаковых, для выпечки пирога на противне и сбора стекающей по каплям жидкости в режиме пара
Емкость для приготовления, из нержавеющей стали, перфорированная, GN глубина 40 мм
для приготовления на пару овощей или рыбы, для извлечения сока из ягод и для размораживания
Z,
Z,
Вы можете заказать в своем специализированном магазине следующие принадлежности:
BA 476 310 Ручка из нержавеющей стали для
BS 470/471/474/475
BA 478 310 Ручка из нержавеющей стали для
BS 484/485
GF 111 100 Смягчающий и вкусовой фильтр
(головка и патрон фильтра для первоначальной установки)
GF 121 110 Сменный патрон для смягчающего и
вкусового фильтра
GN 114 130 Вставка из нержавеющей стали GN 1/3,
неперфорированная, глубина 40 мм, 1,5 л
GN 114 230 Вставка для приготовления, из
нержавеющей стали GN 2/3, неперфорированная, глубина 40 мм, 3 л
GN 124 130 Вставка
перфорированная, глубина 40 мм, 1,5 л
GN 124 230 Вставка из нержавеющей стали GN 2/3,
перфорированная, глубина 40 мм, 3 л
GN 340 230 Жаровня из алюминиевого литья GN 2/
3, высотой 165 мм, с антипригарным
покрытием
из нержавеющей стали GN 1/3,
Проводной термощуп
для приготовления мяса, рыбы, птицы и хлеба в точном соответствии с рецептом
Жировой фильтр
защищает вентилятор, находящийся на задней стенке камеры приготовления, от загрязнения (например, в результате брызг при жарке)
Шланг для подачи воды (3 м)
Шланг для стока воды, 3 м
GN 410 130 Крышка из нержавеющей стали GN 1/3
GN 410 230 Крышка из нержавеющей стали GN 2/3
GR 220 046 Решетка гриля, хромрованная, с
ножками
GZ 010 011 Удлинение для впускного и сливного
шланга, 2 м
Используйте принадлежности только в соответствии с вышеприведенными указаниями. Изготовитель не несет ответственность в случае неправильного использования принадлежностей.
11

Перед первым использованием

Здесь Вы узнаете, что необходимо сделать, прежде чем впервые приступить к приготовлению блюд в Вашем приборе. Прочитайте перед этим главу
указания по безопасности
После подключения к электросети на дисплее появляется меню «Первые установки». После этого можно задать установки для нового прибора:
.
Язык
Формат времени суток
Время суток
Формат даты
Дата
Формат времени суток
Жёсткость воды
Прибор должен быть установлен и подключен к сети.
Важные
Установка формата времени суток
На дисплее появляются два возможных формата ­«AM/PM» и «24 ч». По умолчанию установлен формат «24 ч».
1 Выберите требуемый формат с помощью
поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием .
ǠǺǼǸǬǾǮǼDZǸDZǹǴǽǿǾǺǶ
Установка времени суток

Указания

Меню «Первые установки» появляется только при
первом включении или если прибор несколько дней не был подключен к сети. После подключения к сети сначала прим. на 30 секунд появляется логотип GAGGENAU, а затем автоматически меню «Первые установки».
‒Вы можете изменить установки в любой момент
(см. главу
Базовые установки).
Установка языка
На дисплее появляется установленный по умолчанию язык.
1 Выберите требуемый язык дисплея с помощью
поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием .
'HXWVFK
На дисплее появляется время суток.
1 Установите требуемое время суток с помощью
поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием .

ǎǼDZǸȋǽǿǾǺǶ
Установка формата даты
На дисплее отображаются три возможных формата: Д.М.Г, Д/М/Г и Г/М/Д. По умолчанию выбран формат Д.М.Г.
1 Выберите требуемый формат с помощью
поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием .
6SUDFKH
Указание: При изменении языка система
перезапускается. Этот процесс занимает несколько секунд.
12
ǠǺǼǸǬǾǰǬǾȇ
Установка даты
На дисплее появляется установленная по умолчанию дата. Установка дня уже активна.
1 Установите день с помощью поворотного
переключателя.
2 Перейдите к установке месяца нажатием
символа
3 Установите месяц с помощью поворотного
переключателя.
4 Перейдите к установке года нажатием символа C.
5 Установите год с помощью поворотного
переключателя.
6 Подтвердите нажатием .
C.
ǐǬǾǬ
3 При выборе для водопроводного фильтра "имеется":
На дисплее появляется строка "производительность водопроводного фильтра".
4 С помощью поворотного переключателя выберите
производительность используемого водопроводного фильтра (от 100 - 9000 литров). Для этого необходимо следовать указаниям инструкции, прилагаемой к водопроводному фильтру.
5 Подтвердите с помощью .
ǔǸDZDZǾǽȋ
ǎǺǰǺǻǼǺǮǺǰǹȇǵȀǴǷȈǾǼ
Установка жесткости воды
На дисплее отображается "жесткость воды".
Установка единицы измерения температуры
На индикаторе появляются две возможные единицы измерения температуры: °C и °F. По умолчанию установлено °C.
1 Выберите требуемую единицу измерения с
помощью поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием .
ǠǺǼǸǬǾǾDZǸǻDZǼǬǾǿǼȇ
1 Проверьте жесткость водопроводной воды с
помощью прилагаемого углеродного теста жесткости воды Наполните измерительную трубку водой из водопровода до отметки 5 мл.
2 Добавляйте по каплям раствор индикатора до тех
пор, пока фиолетовый раствор не станет желтым. Важное замечание Считайте количество капель и после каждой капли осторожно поворачивайте мерную трубку до полного перемешивания раствора. Количество капель является показателем жесткости воды.
3 С помощью поворотного переключателя
установите измеренную жесткость воды. Предварительно установленное значение равно
12.
4 Подтвердите с помощью .

Установка водопроводного фильтра
На дисплее отображается "водопроводный фильтр". Стандартно выбрано "имеется".
Если жесткость воды превышает 7 ° DH или щелочность 5 ° дН, мы рекомендуем использовать систему удаления известковых отложений GF 111 100.
1 С помощью поворотного переключателя выберите
"имеется" (с водопроводным фильтром) или "не имеется" (без водопроводного фильтра).
2 Подтвердите с помощью .
ǒDZǽǾǶǺǽǾȈǮǺǰȇ
13
Завершение первого ввода в эксплуатацию
На дисплее появляется надпись «Первый ввод в эксплуатацию завершен. Перед первым использованием выполните калибровку прибора».
7 На дисплее отображается длительность – 20:00
мин. Запустите калибровку с помощью
I.
Нажмите
для подтверждения.
ǛDZǼǮȇǵǮǮǺǰǮ
ȉǶǽǻǷǿǬǾǬȂǴȊdzǬǮDZǼȄDZǹ
ǛDZǼDZǰǻDZǼǮȇǸ
ǴǽǻǺǷȈdzǺǮǬǹǴDZǸ
ǮȇǻǺǷǹǴǾDZǶǬǷǴǭǼǺǮǶǿ
ǻǼǴǭǺǼǬ
Прибор переходит в режим ожидания, при этом на дисплее появляется соответствующая индикация. Прибор готов к использованию.
Перед первыми приготовлением на пару, проведите калибровку прибора. При этом прибор настраивается на точку кипения.
Калибровка
Температура кипения воды зависит от атмосферного давления. С увеличением высоты местности атмосферное давление уменьшается, что приводит к снижению точки кипения. При калибровке прибор настраивает точку кипения в соответствии с местным атмосферным давлением.
Важно, чтобы прибор проработал в режиме с паром без перерывов 20 минут при 100°С. В это время нельзя открывать дверь

Указания

Для выполнения калибровки прибор должен быть
холодным.
При калибровке, в приборе вырабатывается
больше пара, чем обычно.
1 Установите переключатель функций на S .
2 С помощью поворотного переключателя выберите
"базовые установки".
3 Прикоснитесь к символу ™.
4 С помощью поворотного переключателя выберите
"калибровка".
5 Прикоснитесь к символу %.
6 Удалите все принадлежности из камеры
приготовления и прикоснитесь к
прибора.
™.

&$/
ǖǬǷǴǭǼǺǮǶǬ
Калибровка запускается. На дисплее отображается истекающее время.

&$/
Указание: Не прерывайте калибровку. Не
поворачивайте переключатель функций. Не открывайте дверь прибора.
После истечения времени калибровки, на дисплее появляется сообщение. Подтвердите с помощью установите переключатель функций на 0 .
После переезда
Чтобы прибор автоматически настроился на новые условия эксплуатации, выполните калибровку повторно.
После восстановления заводских установок
После восстановления заводских установок в меню «Базовые установки» следует повторно выполнить калибровку.
После отключения электроэнергии
Прибор сохраняет настройки калибровки даже при отключении электроэнергии или отсоединении от сети. Повторная калибровка прибора не требуется.
и
Жировой фильтр
Подвесьте прилагаемый жировой фильтр на решетку подачи горячего воздуха, находящуюся на задней стенке камеры приготовления.
Для этого нужно извлечь левую вставную решетку (см. главу
Извлечение вставных решеток).
Оставляйте жировой фильтр в камере при любом использовании прибора. После каждого приготовления в режиме с интенсивным загрязнением, очищайте жировой фильтр горячей мыльной водой или в посудомоечной машине.
14
Очистка принадлежностей
Перед первым использованием тщательно очистите принадлежности горячим мыльным раствором и мягкой тряпочкой.

Фильтр для воды

Использование с фильтром для воды или без него

Вы можете использовать прибор, как с водопроводным фильтром, так и без него.
Если жесткость воды превышает 7 ° DH (соответственно, щелочность 5 ° дН), мы рекомендуем использовать систему удаления известковых отложений GF 111 100.

Замена водопроводного фильтра

Патрон фильтра следует заменять на регулярной основе. Подходящие патроны для фильтра Вы можете приобрести в службе сервиса или в интернет-магазине (номер для заказа: GF 121 110).
Производительность фильтра зависит от интенсивности использования прибора и жесткости воды. О предстоящей замене фильтра напоминает сообщение, выдаваемое на дисплей. Независимо от фактического количества пропущенной через фильтр фильтра должен заменяться через каждые12 месяцев.
1 Установите переключатель функций на S . С
помощью поворотного переключателя выберите "замена водопроводного фильтра".
2 На дисплее отображается символ œ. Подтвердите
с помощью
3 Замена водопроводного фильтра. При замене
водопроводного фильтра следуйте указаниям инструкции, приложенной к фильтру. Подтвердите
с помощью
4 На дисплее появляется "Выберите
производительность водопроводного фильтра”. Подтвердите с помощью
5 С помощью поворотного переключателя выберите
производительность используемого водопроводного фильтра (от 100 - 9000 литров).
Подтвердите с помощью
Замена водопроводного фильтра закончена. Прикоснитесь к символу . Прибор готов к работе.
™.
™.
™.
™.
воды, патрон

Активизация прибора

Режим ожидания

Прибор находится в режиме ожидания, если не была установлена ни одна функция или была активирована защита от детей.
В режиме ожидания уменьшается яркость индикации пульта управления.

Указания

Для режима ожидания имеются различные виды
индикации. Стандартной является индикация логотипа GAGGENAU и времени дня. Если Вы хотите изменить индикацию, см. главу
установки
Яркость индикации зависит от вертикального угла
зрения. Вы можете корректировать индикацию дисплея при помощи настройки "яркость" в базовых установках.
.
Базовые
Активизация прибора
Для выхода из режима ожидания можно либо
повернуть переключатель выбора функций, либо
прикоснуться к панели управления, либо
открыть или закрыть дверцу.
После этого можно установить требуемую функцию. Подробнее об установке функций см. в соответствующих главах.

Указания

Если в базовых установках выбрано «Индикация
режима ожидания = Выкл», для выхода из режима ожидания следует повернуть переключатель выбора функций.
Если в течение некоторого времени после
активизации ни одна установка не будет задана, на дисплее снова появляется индикация режима ожидания.
Подсветка рабочей камеры гаснет через
некоторое время после открывания дверцы.
15
Loading...
+ 33 hidden pages