Festool CT SYS HEPA Instruction Manual

708070_002
Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany
www.festoolusa.com
Instruction manual - Dust extractor
Page 6
IMPORTANT: Read all instructions before using.
Guide d’utilisation - Aspirateur
Page 16
IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones - Sistemas móviles de aspiración
Página 27
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
CT SYS HEPA
1
1-4
1-5
1-6
1-7
1-10
1-3
1-9
1-8
1-1
1-2
2
6
Original operating manual
Symbols
Symbols ...................................................... 6
About this manual ...................................... 7
Safety instructions...................................... 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . 7
GROUNDING INSTRUCTIONS.............. 8
Further safety instructions.................. 9
Health hazard by dust.......................... 9
Intended use ............................................... 9
Technical data............................................. 10
Functional description................................ 10
Operation .................................................... 10
Extension Cord..................................... 10
Connect dust extractor ........................ 11
Connecting electric power tools .......... 11
Connecting the suction hose................ 11
Settings ...................................................... 12
Connect with the T-Loc ........................ 12
Use/Adjust carrying strap .................... 12
Temperature monitoring ...................... 13
The antistatic system ........................... 13
Working with the dust extractor ................ 13
Service and maintenance........................... 14
Changing the filter bag......................... 15
Changing the filter element [9]............ 15
Transport.................................................... 15
Environment............................................... 15
Sym­bol
Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read operating instructions and safety notices!
Wear a dust mask.
Tip or advice
Handling instruction
Warning!
The machine may contain
hazardous dust!
Climbing prohibited
Do not leave in the rain!
Do not absorb any water or liquids!
Risk of tilting!
Wwatt hhour min minutes sseconds kg kilograms Pa pascal dB decibel Vvolts A amperes Hz hertz ~ a.c. alternating current
d.c. direct current
n
0
no load speed
Class II construction rpm min
-1
revolutions per minute
’’ inch lbs. pound
diameter
Sym­bol
Significance
7
About this manual
Save these instructions
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting
your safety
and
preventing problems
. The symbols below are used to help you recognize this information.
Safety instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basis precautions should always be followed, in­cluding the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS DUST EXTRACTOR
:
WARNING
-
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
:
– Do not leave the dust extractor when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
WARNING
- to Reduce the Risk Of Electric Shock - Do not use outdoors or on
wet surfaces.
– Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near chil-
dren.
– Use only as describes in this manual. Use only manufacturer's recommended attach-
ments.
– Do not use with damaged cord or plug. If the dust extractor is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
– Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run dust extractor over cord. Keep cord away
DANGER Description of imminent haz-
ard and failure to avoid hazard will result in death.
WARNING Description of hazard and
possible resulting injures or death.
CAUTION Description of hazard and
possible resulting injuries.
NOTICE Statement including nature of
hazard and possible result.
HINT Indicates information, notes,
or tips for improving your suc­cess using the tool.
8
from heated surfaces. – Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. – Do not handle plug or dust extractor with wet hands. – Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. – Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts. – Turn off all controls before unplugging. – Use extra care when cleaning on stairs. – Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in ar-
eas where they may be present. – Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding instructions. – Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes. – Do not use without dust bag and/or filters in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding pro­vides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This dust extractor is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into a appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
- Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dust extractor - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-V circuit and has a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure beside. Make sure that the appliance is connected to an out­let having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with this appliance.
GROUNDED OUTLET BOX
GROUNDED
PIN
GROUNDED
OUTLET
GROUNDING METHODS - SKETCH A
9
Further safety instructions
– This appliance must not be used by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Children
need to be supervised to
ensure they do not play with the appliance.
Health hazard by dust
WARNING!
Various dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically treated lumber.
The risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out micro­scopic particles. Wash hands after handling.
Intended use
Dust extractor suitable for – Extracting non-hazardous dust, dirt, sand and
chips,
– for increased loads during commercial use,
according to IEC/EN 60335-2-69.
The filtering performance of the overall unit, which is fitted with a HEPA filter element, corresponds to
HEPA quality H 13 (medium degree of filtration
99.95%). Dust extractor
not recommended
for continuous aspiration and extraction of fine dust, such as ce­ment dust or filler.
Dust extractor
not
suitable for extracting water and
liquids.
The user is liable for improper or non-in­tended use.
WARNING
This machine is for dry use only.
CAUTION
This machine is for indoor use only. This machine shall be stored indoors only.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL.
10
Technical data
Functional description
The pictures for the functional description are on a fold-out page at the beginning of the instruction manual. When reading of the manual you can fold out this page for having always an overview of the machine.
Operation
Consider the pictures on the fold-out page.
Extension Cord
If an extension cord is required, it must have suffi-
cient cross-section to prevent an excessive drop in voltage or overheating. An excessive drop in voltage reduces the output and can lead to failure of the motor. The table below shows you the correct cord diameter as a function of the cord length for this tool.
Use only U.L. and CSA listed extension cords. Never use two extension cords together. Instead,
Dust extractor
Power consumption 8.3 A Maximum appliance socket connected load 12 A Max. suction capacity (air), extractor/turbine 108 m³/h / 180 m³/h Max. vacuum, turbine 96 static water lift (200 hPa) Filter surface area 4.08 ft² (3786 cm²) Suction hose D 1 1/16 x 3/32"
(D 27 mm x 3.0 m-AS) Length of the net cable 16.4 ft (5.0 m) Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 67 dB(A) / 3 dB Protection class IP X0 Container capacity 1.19 gal. (4.5 l) Dimensions L x W x H only CT SYS HEPA 15.6 x 11.7 x 6.2" (396 x 296 x 162 mm)
CT SYS HEPA with storage box 15.6 x 11.7 x 10.6" (396 x 296 x 270 mm)
Weight CT SYS HEPA with storage box 15.2 lbs. (6.9 kg)
[1-1]
Dust extractor
[1-2]
Storage box
[1-3]
Extractor hose
[1-4]
Handle
[1-5]
Angle adapter
[1-6]
T-LOC latch for Systainers
[1-7]
Cold-device plug
[1-8]
On/Off switch
[1-9]
AUTO/MAN switch
[1-10]
Appliance socket
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accidents
Observe the specifications on the machine’s name plate.
Observe country-specific regulations.
Total Extension Cord Lenght (feet)
25 50 100 150
Cable size (AWG) 18161412
11
use one long one.
The lower the AWG number, the stronger the cord.
Connect dust extractor
Insert the mains power cable in the cold-device connector
[2] and in an earthed socket.
Lay the mains cable through the recess
[2]
.
The switch
[1-8]
serves as an on/off switch.
Using the
[1-9]
switch, switch between the AUTO and
MAN settings.
"MAN" switch position
Appliance socket
[1-10]
is not connected to the pow-
er, the dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket
[1-10]
is connected to the power, the dust extractor starts when the connected tool is switched on.
Pull the plug from the socket when the ma­chine is not in use and prior to maintenance and cleaning work.
Connecting electric power tools
– Always use the socket on the machine for the pur-
pose specified!
Connect the electric power tool to the appliance socket
[1-10]
.
Connecting the suction hose
at the extraction opening
[3]
Connect the suction hose to the elbow at the ex­traction opening.
WARNING
Risk of injury from tools starting up unexpectedly
Before switching on ensure that the connected tool is switched off.
WARNING
Risk of injury
Observe the maximum appliance socket con­nected load (see chapter "Technical data")
Switch off the electric power tool.
3
12
Settings
Connect with the T-Loc
The dust extractor can be closed, opened and connected by turning the T-Loc:
Before lifting, always close the T-Loc at the dust extractor or connect to the storage box and check for secure holding.
Max. load for connection to other Systainers: 44.09 lbs. (20 kg)
Use/Adjust carrying strap
Max. permissible load of carrying strap: 44.09 lbs. (20 kg)
The carrying strap can be attached in two different positions:
Carrying the dust extractor:
Carrying strap at
dust extractor
[4a]
Carrying storage box with dust extractor:
Car-
rying strap at storage box
[4b]
Close dust extractor
Open dust extractor
Connect dust extractor to storage box
4a
1
3
2
4b
1
2
click
click
13
Before lifting, check the carrying strap for proper functionality and put T-loc at dust ex­tractor into corresponding position.
Adjust the length of the carrying strap at the adjust­ing tab
[4c]
.
Temperature monitoring
Before reaching a critical temperature, the tem­perature monitor switches off the dust extractor.
Switch off the dust extractor, allow to cool for about 5 minutes, then switch on again.
Not possible to switch on: Contact Festool cus­tomer service workshop.
The antistatic system
Friction inside the extraction hose causes static electricity to develop during extraction. Operating personnel may receive unpleasant electric shocks while working. The mobile dust extractor is fitted with an antistatic system as standard to discharge any static electricity that may develop. However, al­ways use the enclosed antistatic extraction hose.
Working with the dust extractor
Two cleaning nozzles are stored in the inside of the dust extractor
[5-1]
.
– Risk of tilting, do not place on sloped areas!
Observe the following instructions:
Risk of explosion and fire: Do not absorb:
Sparks or hot dust; – Combustible or explosive materials (e.g.
magnesium, aluminium, petrol, diluting agents);
Aggressive materials (e.g. acid, alkaline solu-
tions, solvents);
Chemically reactive materials, which lead to
the generation of heat, acids/bases, gases,
etc. (e.g. reactive 2-component materials, al­uminium and water).
– Observe all national safety regulations as well as
the material manufacturer's specifications!
– Do not lift or transport using a crane hook or lift-
ing gear! – Always use suitable protective equipment! – If intact following a visual inspection, work in a dry
environment according to instructions! – The dust extractor is a stationary system and not
suitable for pulling at the cable and hose. Use
handle
[1-4]
.
4c
WARNING
Not suitable to vacuum hazardous or toxic sub­stances or dusts e.g. asbestos.
The filters will not be able to capture all particles and may exhaust them back into the environment.
CAUTION
Hazardous dust Damage to the respiratory passage
Always use a filter bag!
5
5-1
14
– Static charge may occur if an anti-static suction
hose is not used. The user may suffer an electric shock.
Please note the following after the work:
Switch off the dust extractor and pull out the mains plug.
Wind up the mains power cable.
Empty the dirt trap.
Place suction hose
[1-3]
and mains power cable
in storage box.
Clean inside and outside of dust extractor by ap­plying vacuum and wipe.
Place the dust extractor in a dry room inaccessi­ble to unauthorised users.
Troubleshooting
Service and maintenance
Customer service and repair
only through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festoolusa.com/ser­vice
Use only original Festool spare parts! Order No. at: www.festoolusa.com/ service
Regularly replace the filter bag and clean the container and seals.
Observe the following instructions:
– The manufacturer or an instructed person must
perform a dust test at least once a year to deter­mine whether the filter is damaged, the machine is sealed properly and the monitoring features are functioning correctly.
– Anything that cannot be cleaned must be discarded
in impermeable bags. Observe applicable disposal regulations!
Flow noise during dust extraction
Automatic bypass: A valve opens that supplies the turbine with cooling air: cause Blocked filter element, filter bag full or blocked suction hose Solution Empty container, replace or clean filter element, replace filter bag, check suction
hose for blockage and remove, if necessary
WARNING
Any maintenance or repair work that requires opening of the motor or gear housing should only be carried out by an authorised Customer Service Centre (name supplied by your dealer)!
Maintenance or repair work carried out by an unauthorised person can lead to the wrong con­nection of the power cord or other components, which in turn can lead to accidents with serious consequences.
WARNING
To prevent accidents, always remove the plug from the power supply socket before carrying out any changes or maintenance work on the tool!
Do not use compressed air to clean the electrical tool! Do not try to clean parts inside the tool in this way, as you could let foreign objects in through the openings of the tool housing.
EKAT
1
2
3
5
4
15
Changing the filter bag
Open dust extractor with T-Loc
[6]. Attention:
Risk of tilting!
Changing the filter bag:
Remove filter bag
[7]
.
Insert a filter bag
[8]
.
Close dust extractor with T-Loc.
Changing the filter element
[9]
Open dust extractor with T-Loc
[6]. Attention:
Risk of tilting!
Unlock and fold down lever.
Remove container upwards.
Remove used filter element and replace with a new one.
Dispose of the used filter element in accordance with statutory regulations.
Clean container and seals.
Insert container. Fold up and lock lever.
Close dust extractor with T-Loc.
The order numbers for accessories, filters and consumables can be found in the Festool cata­logue or on the internet at www.festoolusa.com.
Transport
Observe the following instructions:
– Before transportation, always close the T-Loc at
the dust extractor or connect to the storage box.
– For transportation in vehicles, secure the device
against slipping and tilting in accordance with the valid guidelines.
Environment
Do not dispose of the device as domestic waste!
Dispose of machines, accessories and packaging at an environmentally responsible recycling centre. Observe the respective national regulations.
NOTE
Motor damage
Never operate the extractor without a filter ele­ment fitted as the motor may become damaged.
6
7
8
9
2
1
16
Sommaire
Symboles
Symboles....................................................... 16
À propos de ce manuel ................................. 17
Consignes de sécurité .................................. 17
Importantes consignes de sécurité..... 17
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE 18 Consignes de sécurité additionnelles. 19 La poussière, un risque pour la santé 19
Utilisation en conformité avec les instruc-
tions............................................................... 20
Caractéristiques techniques......................... 20
Description fonctionnelle.............................. 20
Mise en service ............................................. 21
Rallonge électrique ............................. 21
Brancher l'aspirateur.......................... 21
Raccordement d'un outil électrique .... 21
Raccord du tuyau d’aspiration ............. 21
Réglages........................................................ 22
Raccorder avec le T-LOC...................... 22
Utiliser/ régler la bretelle.................... 23
Surveillance de la température ........... 23
Système antistatique ........................... 23
Travailler avec l'aspirateur............................ 24
Dépannage..................................................... 25
Entretien et maintenance.............................. 25
Remplacement du sac filtre................. 25
Remplacement de l'élément filtrant [9] 26
Transport ....................................................... 26
Environnement .............................................. 26
Sym­bole
Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'élec­trocution
Notice d'utilisation, lire les consignes de sécurité !
Porter une protection respiratoire !
Astuce, information
Consignes opératoires
Avertissement !
L'appareil peut conte­nir des poussières nocives pour la santé !
Interdiction de monter dessus
Ne pas exposer à des pluies.
Ne pas aspirer d'eau ou de liquides.
Risque de basculement.
Wwatt hheure min minute sseconde kg kilogramme Pa pascal dB décibel Vvolt Aampère Hz hertz ~ a.c. tension alternative
d.c. courant continu
n
0
Vitesse de rotation à vide
Class II conception .../min min
-1
tours ou course par minute
’’ pouce lbs. livre
Diamètre
Sym­bole
Signification
17
À propos de ce manuel
Conservez ces instructions
Il est important pour vous de lire et de comprendre ce manuel. Les informations qu'il contient, se rapporte à la protection
de votre sécurité
et
de prévention des problèmes
. Les symboles suivants sont utilisés pour
vous aider à reconnaître cette information.
Consignes de sécurité
Importantes consignes de sécurité
Lors de l'utilisation d'un outil électrique, respectez les mesures fondamentales de précaution, y compris les points suivants:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE PRESENT ASPIRATEUR
:
AVERTISSEMENT
-
Afin de minimiser les risques d'incendie, de
choc électrique et de blessures
:
– Ne laissez pas l'aspirateur sans surveillance lorsque celui-ci est branché. Débran-
chez l'aspirateur mobile si vous ne l'utilisez pas et avant de procéder à sa mainte­nance.
AVERTISSEMENT
- Pour Réduire les Risques de Choc Électrique -
Ne pas utiliser à l'extérieur et ne pas aspirer de déchets humides.
– N'autorisez pas une utilisation de l'aspirateur mobile en tant que jouet. Soyez par-
ticulièrement attentif lorsque l'aspirateur mobile est utilisé par des enfants ou à proximité d'enfants.
– Utilisez l'aspirateur mobile uniquement conformément aux explications de la no-
DANGER Description du risque immi-
nent et l'incapacité à éviter tout risque qui peut entraîner la mort.
AVERTIS­SEMENT
Description des dangers pos­sibles et des blessures qui en résultent ou la mort.
ATTEN­TION
Description des dangers et des éventuelles blessures qui en résultent.
AVIS Déclaration incluant le type de
danger et conséquences pos­sibles.
CONSEIL Indique des informations, des
notes ou des conseils pour améliorer votre succès en uti­lisant l'outil.
18
tice. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
– N'utilisez pas l'aspirateur avec un câble ou une fiche mâle endommagé. Si l'aspira-
teur mobile ne fonctionne pas normalement, s'il est tombé par terre, s'il a été en­dommagé, s'il a été laissé à l'air libre ou s'il est tombé dans l'eau, renvoyezle à un atelier de réparation.
– Ne tirez ou ne portez pas l'appareil par le câble, n'utilisez pas le câble comme poi-
gnée, ne coincez pas le câble dans des portes ou ne guidez pas le câble le long d'arêtes vives. Ne roulez pas avec l'aspirateur mobile sur le câble. Eloignez le câble de surfaces chaudes.
– Ne débranchez pas l'aspirateur en tirant sur le câble. Pour débrancher, saisissez la
fiche mâle, non le câble. – Ne manipulez pas le câble ou l'aspirateur avec des mains mouillées. – Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N'utilisez pas l'aspirateur si les ouver-
tures sont bouchées ; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de peluches,
de cheveux et autres objets, qui pourraient diminuer le flux d'air. – Gardez les cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les parties du corps éloi-
gnés des ouvertures et des pièces mobiles. – Coupez tout avant de débrancher l'aspirateur. – Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez des escaliers. – N'aspirez pas de liquides inflammables et explosibles, tels qu'essence, ou n'utilisez
pas l'aspirateur dans des zones où de tels liquides se trouvent. – Branchez l'aspirateur uniquement dans une prise de courant avec terre appropriée.
Voir les instructions de mise à la terre. – N'aspirez rien qui brûle ou fume, tels que cigarettes, allumettes ou cendre chaude. – N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussières et/ou filtre en place.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de défaut ou de panne de l'appareil, la mise à la terre assure le chemin le plus direct (avec la résistance la plus faible) pour le courant électrique, afin de minimiser le risque d'un choc électrique. Cet aspirateur est équipé d'un câble possédant un conducteur de protection et une fiche mâle de sé­curité ("Schuko"). La fiche mâle doit être branchée dans une prise de courant appro­priée, qui est correctement installée et mise à la terre, conformément aux codes et ordonnances locaux.
AVERTISSEMENT
- Un mauvais raccordement du conducteur de protection peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous n'êtes pas certain si la prise de courant est correctement reliée à la terre, faites vérifier cela par un élec­tricien qualifié ou un chargé de maintenance. Ne modifiez pas la fiche mâle livrée
19
avec l'aspirateur – si la fiche mâle ne s'adapte pas dans la prise de courant, faites dans ce cas installer une prise de courant appropriée par un électricien.
Cette machine est conçue pour être utilisée sur un circuit nominal de 120 volts, et possède une prise de terre comme celle illustrée par le croquis A de l'il­lustration. Vérifiez que la prise du câble est connec­tée à une prise murale ayant la même configuration. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet ma­chine.
Consignes de sécurité additionnelles
– Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et de connaissances. Il convient de surveiller
les enfants
afin de s'as-
surer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
La poussière, un risque pour la santé
AVERTISSEMENT!
Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimiques connues (dans l’État de la Californie) comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou repré-
senter d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de telles substances:
• plomb provenant de peintures à base de plomb,
• silice cristallisée utilisée dans les briques, le ci­ment et autres matériaux de maçonnerie, et
• arsenic et chrome du bois d’oeuvre traité avec un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels pro­duits varie selon la fréquence à la­quelle vous faites ce genre de travail. Pour réduire les risques d’exposition
à ces substances chimiques : travaillez dans un en-
droit adéquatement ventilé et utilisez un équipe­ment de sécurité approuvé, tel que masques anti­poussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
BOÎTE DE PRISE MISE
À LA TERRE
BROCHE DE
MISE À
LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE
- CROQUIS A
AVERTISSEMENT
Cette machine est uniquement prévue pour une utilisation à sec.
ATTENTION
Cette machine est uniquement prévue pour l'uti­lisation à l'intérieur.
Cette machine ne peut être stockée qu'à l'inté­rieur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL D'INS­TRUCTION.
20
Utilisation en conformité avec les instructions
Cet aspirateur – convient à l'aspiration de poussières, saletés,
sable et copeaux non nocifs pour la santé,
– est conçu pour résister à des sollicitations éle-
vées en utilisation industrielle, est conforme à la norme CEI/NE 60335-2-69.
Les performances de filtrage du système dans son ensemble, équipé de l‘élément filtre HEPA, corres-
pondent à la qualité HEPA H 13 (degré de sépara­tion moyen 99,95 %).
Aspirateur
non conseillé
pour aspirer de façon du­rable des poussières fines, telles que la poussière de ciment ou du mastic.
Aspirateur
n'est pas
conçue pour l'extraction de
l'eau et des liquides.
L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme.
Caractéristiques techniques
Description fonctionnelle
Des eléments fournis sont disponibles sur le volet qui se trouve au début de cette notice d'utilisation. Vous pouvez ainsi déplier cette page et visualiser en permanence les différentes parties de l'outil lorsque vous lisez la notice.
Aspirateur
Puissance absorbée 8.3 A Valeur de raccordement max. à la prise de l'appareil 12 A Débit volumétrique (air) max., aspirateur / centrale
d'aspiration
108 m³/h / 180 m³/h
Dépression max., centrale d'aspiration 96 static water lift (200 hPa) Surface filtrante 4.08 ft² (3786 cm²) Tuyau d'aspiration D 1 1/16 x 3/32"
(D 27 mm x 3.0 m-AS) Longueur du câble de raccordement secteur 16.4 ft (5.0 m) Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 /
Incertitude K
67 dB(A) / 3 dB
Degré de protection IP X0 Volume de la cuve 1.19 gal. (4.5 l) Dimensions L x l x h uniquement CT SYS HEPA 15.6 x 11.7 x 6.2" (396 x 296 x 162 mm)
CT SYS HEPA avec la caisse 15.6 x 11.7 x 10.6" (396 x 296 x 270 mm)
Poids CT SYS HEPA avec la caisse 15.2 lbs. (6.9 kg)
[1-1]
Aspirateur
[1-2]
Caisse
[1-3]
Tuyau d'aspiration
[1-4]
Poignée
[1-5]
Pièce coudée
[1-6]
Verrou T-Loc pour Systainer
[1-7]
Fiche de réfrigérateur
[1-8]
Interrupteur de marche/arrêt
[1-9]
Interrupteur AUTO-/MAN
[1-10]
Prise de l'appareil
21
Mise en service
Attention aux illustrations au début de la présente notice d’utilisation.
Rallonge électrique
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit présenter une section suffisante afin d'éviter une chute de tension excessive ou une surchauffe. Une chute de tension excessive réduit la puissance et peut entraîner la destruction du moteur. Le tableau ci-dessous vous présente la section correcte de la rallonge en fonction de sa longueur pour cette ap­pareil.
Utilisez exclusivement des rallonges recomman­dées par U.L. et CSA.
N'utilisez jamais deux rallonges raccordées l'une à l'autre, mais remplacez-les par une rallonge plus longue.
Plus le calibre AWG est bas, plus le câble est ré­sistant.
Brancher l'aspirateur
Brancher le câble d'alimentation dans la prise réfrigérateur
[2]
et dans une prise mise à la
terre.
Poser le câble dans l'évidement prévu à cet effet
[2]
.
L'interrupteur
[1-8]
sert à allumer et éteindre l'ap-
pareil. L'interrupteur vous permet
[1-9]
de choisir entre
les positions AUTO et MAN.
Position d'interrupteur MAN
La prise de l'appareil
[1-10]
est sous tension ; l'as-
pirateur démarre.
Position d'interrupteur AUTO
La prise de l'appareil
[1-10]
est sous tension ; l'as­pirateur démarre lors de la mise en marche de l'outil raccordé.
En cas de non-utilisation ainsi que lors des travaux de maintenance et de nettoyage, dé­brancher le connecteur de la prise de cou­rant.
Raccordement d'un outil électrique
– Utiliser la prise de courant sur l'appareil unique-
ment dans le but indiqué !
Raccordement de l'outil électrique à la prise de l'appareil
[1-10]
.
Raccord du tuyau d’aspiration
sur l'orifice d'aspiration [3]
Raccorder le tuyau d'aspiration avec la pièce coudée sur l'orifice d'aspiration.
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
Respecter les consignes indiquées sur la plaque signalétique.
Respecter les particularités propres au pays.
Longueur totale de la rallonge (pieds)
25 50 100 150
Section de la ral­longe (AWG)
18 16 14 12
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à un démarrage incon­trôlé des outils
Avant de brancher l'outil, veiller à ce qu'il soit sur Arrêt.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Respecter la valeur de raccordement max. à la prise de l'appareil (voir chapitre Caractéris­tiques techniques).
Mettre l'outil électrique hors tension.
22
Réglages
Raccorder avec le T-LOC.
En tournant le T-LOC, vous pouvez fermer, ouvrir et raccorder l'aspirateur:
Avant de lever le T-LOC sur l'aspirateur, toujours fermer l'appareil ou le raccorder à la caisse et vé­rifier qu'il soit bien bloqué.
Charge max. en cas de raccordement à d'autres Systainers : 44.09 lbs. (20 kg)
3
Fermer l'aspirateur
Ouvrir l'aspirateur
Raccorder l'aspirateur à la caisse
23
Utiliser/ régler la bretelle
Charge max. admissible pour la bretelle : 44.09 lbs. (20 kg)
La bretelle peut être posée dans deux positions dif­férentes :
Pour porter l'aspirateur:
bretelle sur l'appareil
[4a]
Pour porter la caisse avec l'aspirateur :
bretelle
fixée sur la caisse
[4b]
Vérifier la fonctionnalité de la bretelle avant de soulever et mettre le T-LOC dans la posi­tion correspondante sur l'aspirateur.
Régler la longueur de la bretelle à l'aide de la bride de réglage
[4c]
.
Surveillance de la température
La sécurité de température désactive l'aspirateur avant d'atteindre la température critique.
Mettre l'aspirateur hors tension, le laisser re­froidir pendant env. 5 minutes, le mettre sous tension.
Échec de la mise sous tension : contacter l'ate­lier du service après-vente Festool.
Système antistatique
Lors de l'aspiration, il en résulte des charges d'électricité statique par frottement dans le tuyau d’aspiration. Ces charges peuvent se manifester par des chocs électriques désagréables pour l'opé­rateur. Pour dériver ces charges d'électricité sta­tique, l'aspirateur mobile est équipé de série avec un système antistatique. A cet égard, il convient toutefois d'utiliser le tuyau d’aspiration antista­tique fourni.
4a
1
3
2
4b
1
2
click
click
4c
24
Travailler avec l'aspirateur
L'aspirateur contient deux
[5-1]
tuyères dans
un logement.
– Risque de basculement, ne pas poser sur des
surfaces en pente.
Observez les consignes suivantes :
Risque d'explosion et d'incendie : Ne pas aspi­rer :
les étincelles ou les poussières chaudes ; – les substances inflammables ou explo-
sives (par ex. magnésium, aluminium, es­sence, diluants) ;
les substances agressives (par ex. acides,
lessives alcalines, solvants) ;
les substances chimiques réactives, en-
traînant la formation de chaleur, d'acides/ bases, de gaz etc. (p. ex. bi-matériaux ré­actifs, aluminium et eau).
– Respecter les prescriptions de sécurité en vi-
gueur dans le pays d'utilisation ainsi que les consignes du fabricant du produit !
– Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un cro-
chet de palan ou d'un engin de levage !
– Utiliser l'appareil uniquement avec un équipe-
ment de protection approprié !
– Travailler dans un environnement sec après avoir
reçu les instructions et uniquement si l'appareil est dans un état intact après un contrôle visuel !
– L'aspirateur est un système stationnaire et ne
doit pas être tiré par le câble ou le tuyau. Utiliser la poignée
[1-4]
.
– En cas d'utilisation d'un tuyau non antistatique, il
peut y avoir formation d'une charge statique et l'utilisateur peut recevoir un choc électrique.
Une fois le travail terminé, veiller à :
Mettre l'aspirateur hors tension et débrancher la fiche secteur.
Enrouler le câble de raccordement secteur.
Vidanger la cuve de collecte.
Poser le tuyau d'aspiration
[1-3]
et le câble
d'alimentation dans la caisse.
Nettoyer l'aspirateur à l'intérieur et à l'exté­rieur en l'aspirant et en l'essuyant.
Déposer l'aspirateur dans un local sec et proté­gé contre toute utilisation non autorisée.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas pour aspirer des substances ou des poussières dangereuses ou toxiques telles que l'amiante.
Les filtres ne sont pas conçus pour arrêter toutes les particules et l'aspirateur risque de les rejeter dans l'atmosphère.
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires
Utiliser toujours un sac filtre.
5
5-1
25
Dépannage
Entretien et maintenance
Seuls le fabricant et un atelier homo­logué sont habilités à effectuer
toute
réparation ou service
. Les adresses à
proximité sont disponibles sur: www.festoolu­sa.com/service
Utilisez uniquement des pièces de re­change Festool d‘origine. Référence sur: www.festoolusa.com/service
Remplacer régulièrement les filtres-sacs et nettoyer le réservoir et les joints.
Observez les consignes suivantes :
– Un contrôle technique doit être effectué au moins
une fois par an par le fabricant ou une personne instruite (endommagement du filtre, étanchéité de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, etc.).
– Ce qui ne peut pas être nettoyé, doit être éliminé.
À cet effet, utiliser des sacs imperméables. Res­pecter les consignes relatives à l'élimination en vigueur !
Remplacement du sac filtre
Ouvrir l'aspirateur avec le T-LOC
[6]. Attention
au risque de basculement
Bruits de flux d'air à l'aspiration
Bypass automatique : une soupape qui amène de l'air frais à la centrale d’aspiration s'ouvre : Cause Élément filtrant bouché, sac filtre plein ou tuyau d’aspiration bouché Solution Vider le récipient, remplacer ou nettoyer l'élément filtrant, remplacer le sac filtre,
vérifier si le tuyau d’aspiration est bouché et le nettoyer si besoin est
AVERTISSEMENT
Tout travail de maintenance ou de réparation, qui nécessite l'ouverture du moteur ou du carter d'engrenages doit uniquement être effectué par un centre service-client autorisé (nom fourni par votre revendeur) !
Les travaux de maintenance ou de réparation ef­fectués par un personnel non autorisé peuvent conduire à la mauvaise connexion de câbles d'alimentation ou d'autres composants, ce qui peut entraîner à son tour des accidents avec des conséquences graves.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, retirez toujours la fiche mâle de la prise d'alimentation électrique avant d'effectuer tout travail de maintenance ou de ré­paration sur la machine !
N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer l'ou­til électrique ! N'essayez pas de nettoyer des parties à l'intérieur de la machine de cette façon, étant donné que des corps étrangers pourraient pénétrer dans les ouvertures du carter de la ma­chine.
EKAT
1
2
3
5
4
6
26
Remplacement du sac filtre:
Sortir le filtre-sac
[7]
.
Placer le sac filtre
[8]
.
Verrouiller l'aspirateur avec le T-LOC.
Remplacement de l'élément filtrant [9]
Ouvrir l'aspirateur avec le T-LOC
[6]. Attention
au risque de basculement
Déverrouiller et déplacer le levier.
Sortir le réservoir en le tirant vers le haut.
Sortir l'élément de filtre usagé et le remplacer par un neuf.
Éliminer l'élément de filtre usagé conformé­ment aux prescriptions légales.
Nettoyer le réservoir et les joints.
Remettre le réservoir en place. Déplacer le le-
vier et l'encliqueter.
Verrouiller l'aspirateur avec le T-LOC.
Les références de commande des accessoires, filtres et consommables sont disponibles dans le catalogue Festool ou sur le site Internet www.festoolusa.com.
Transport
Observez les consignes suivantes :
– Avant le transport, toujours verrouiller le T-LOC
sur l'aspirateur ou le raccorder à la caisse.
– Pour transporter l'appareil dans des véhicules, le
fixer selon les règles en vigueur pour l'empêcher de glisser et de basculer.
Environnement
Ne jetez pas les outils électriques avec les or­dures ménagères !
Eliminez les appareils, les ac­cessoires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez en cela les dispo­sitions nationales en vigueur.
AVIS
Endommagement du moteur
N'aspirez jamais alors que le filtre principal n'est pas monté : risque d'endommagement du moteur.
7
8
9
2
1
27
Índice
Símbolos
Símbolos........................................................ 27
Sobre este manual ........................................ 28
Indicaciones de seguridad............................. 28
Indicaciones de seguridad importantes 28 INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A
TIERRA................................................. 29
Indicaciones de seguridad adicionales 30 Riesgos para la salud producidos por el
polvo..................................................... 30
Uso conforme a lo previsto............................ 31
Datos técnicos ............................................... 31
Descripción de las funciónes ........................ 31
Puesta en servicio ......................................... 32
Alargador............................................. 32
Conexión del aspirador........................ 32
Conexión de la herramienta eléctrica . 32 Conexión del tubo flexible de aspiración 32
Ajustes........................................................... 33
Conexión con T-Loc.............................. 33
Uso/ajuste de la correa de transporte. 34
Control de temperatura ....................... 34
Sistema antiestático............................. 34
Trabajar con el aspirador.............................. 35
Mantenimiento y cuidado.............................. 36
Sustitución de la bolsa filtrante........... 36
Sustitución del elemento de filtro [9] .. 37
Transporte..................................................... 37
Medio ambiente............................................. 37
Sím­bolo
Significado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad!
¡Utilizar protección respiratoria!
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
¡Advertencia!
¡La herramienta puede
contener polvo perjudicial para la salud!
Prohibido subir
Proteger de la lluvia
No aspirar agua ni líquidos
Peligro de vuelco
W vatios hhoras min minutos ssegundos kg kilogramo Pa pascal dB decibelio V voltios Aamperios Hz hertzios ~ a.c. tensión alterna
d.c. tensión continua
n
0
revoluciones por minuto en vacío
Clase II Construcción rpm min
-1
revoluciones por minuto
’’ pulgada lbs. libras
diámetro
Sím­bolo
Significado
28
Sobre este manual
Guarde estas instrucciones
Es importante que usted lea y entienda este manual. La información que contiene se relaciona con la pro­tección de
su seguridad
y
la prevención de problemas
. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo
a reconocer esta información.
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad importantes
Observe las medidas básicas de precaución siempre que utilice una máquina eléctri­ca, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA DE ASPIRACIÓN:
ADVERTENCIA
- Para disminuir el riesgo de incendio, de descar-
gas eléctricas y de lesiones: – Tenga el sistema de aspiración siempre vigilado mientras esté enchufado. Desen-
chufe el sistema de aspiración cuando no lo utilice y cuando vaya a efectuar el man­tenimiento.
ADVERTENCIA
- Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica - No
utilice al aire libre o en superficies mojadas.
– No permita que el sistema de aspiración se utilice como juguete. Preste especial
atención si los niños utilizan el sistema de aspiración o cuando se use estando ellos cerca.
– Aplique el sistema de aspiración únicamente como se describe en las instruccio-
nes. Utilice exclusivamente accesorios recomendados por el fabricante.
– No utilice el sistema de aspiración si el cable o el enchufe está deteriorado. Si el sis-
PELIGRO Descripción de peligro inmi-
nente y fracaso para evitar riesgos que podran causar la muerte.
ADVER­TENCIA
Descripción de peligro y posi­bles lesiones resultantes o la muerte.
PRECAU­CIÓN
Descripción de peligro y posi­bles lesiones resultantes.
AVISO Declaración incluyendo el tipo
de riesgo y posible resultados.
CONSEJO Indica informaciónes, notas, o
consejos para mejorar su éxito con la herramienta.
29
tema de aspiración no funciona como debiera, si se ha caído, está dañado, se ha de­jado a la intemperie o sumergido en agua, llévelo a un taller para su reparación.
– No tire del cable ni lo utilice como asidero para desplazar el aspirador; procure que
el cable no quede aprisionado en las puertas ni roce bordes cortantes. No pase el sistema de aspiración por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superfi­cies calientes.
– No desenchufe el sistema de aspiración tirando del cable. Tire siempre del enchufe,
no del cable. – No manipule el cable ni el sistema de aspiración con las manos mojadas. – No introduzca ningún objeto en las aberturas. No utilice el sistema de aspiración si
hay alguna abertura obstruida; mantenga las aberturas limpias de polvo, hilachas,
pelos o cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. – Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo ale-
jados de las aberturas y de las piezas en movimiento. – Apáguelo todo antes de desenchufar el sistema de aspiración. – Tenga especial precaución cuando pase el aspirador en escaleras. – No recoja líquidos inflamables o explosivos, como puede ser la gasolina, ni utilice el
sistema de aspiración en zonas donde se encuentren estos líquidos. – Enchufe el sistema de aspiración sólo en una caja de contacto adecuada que dis-
ponga de conexión a tierra. Véanse las instrucciones para la puesta a tierra. – No recoja ningún objeto que arda o humee, como cigarrillos, fósforos o ceniza ca-
liente. – No utilice el sistema de aspiración si el saco para polvo y/o el filtro está desmontado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Esta máquina requiere una puesta a tierra. En caso de tener un fallo o una avería, la puesta a tierra proporciona el recorrido más corto de resistencia para la corriente eléctrica reduciendo así el peligro de recibir una descarga eléctrica. El sistema de as­piración está equipado con un cable que tiene conductor de protección y enchufe Schuko. El enchufe debe conectarse en una caja de contacto adecuada que esté co­rrectamente instalada y puesta a tierra de acuerdo con los códigos y disposiciones lo­cales.
ADVERTENCIA
- Una conexión incorrecta del conductor de pro­tección puede conllevar peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de si la caja de contacto está puesta a tierra, haga que lo compruebe un electricista especializado o un operario de mantenimiento. No modifique el enchufe con el que se suministra el sistema de aspiración; si el enchufe no se ajusta a la caja de contacto, es conveniente que un técnico electricista instale una caja de contacto apropiada.
30
Este sistema de aspiración se debe usar en un cir­cuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de co­nexión a tierra que se ve como el que aparece en la ilustración A alado. Asegúrese que el sistema esté conectado a un toma-corriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No deben utilizarse adaptadores con este sistema.
Indicaciones de seguridad adicionales
– Esta herramienta no debe ser utilizada por per-
sonas (incluidos los niños) que por razones físi­cas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia o desconocimiento no estén capacitadas para su uso. Debe vigilarse a
los niños
para evitar que
jueguen con la herramienta.
Riesgos para la salud producidos por el polvo
ADVERTENCIA!
Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores, per­foradoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Es­tado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Al-
gunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de las pinturas con base de plomo,
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada con sustan­cias químicas.
El riesgo de exposición a estas sus­tancias varía, dependiendo de cuan­tas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas
sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad apro­bado, como mascarillas para el polvo diseñadas es­pecíficamente para filtrar partículas microscópi­cas.
CAJA DE ENCHUFE CON
TOMA DE CORRIENTE
CONECTADA A TIERRA
CLAVIJA DE
PUESTA DE
TIERRA
TOMA DE CORRIENTE
CONECTADA A TIERRA
MÉTODOS DE PUESTA A TIERRA
- ILLUSTRACIÓN A
ADVERTENCIA
Esta herramienta solo es apropiada para el uso en seco.
ATENCIÓN
Esta herramienta solo es apropiada para el uso en interiores.
Esta herramienta solo debe guardarse en interio­res.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUA­RIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.
31
Uso conforme a lo previsto
El aspirador es adecuado para – succionar y aspirar polvo no perjudicial para la
salud, suciedad, arena, virutas,
– proporcionar un alto rendimiento en aplicaciones
profesionales, conforme a IEC/EN 60335-2-69.
El rendimiento de filtración de todo el aparato, compuesto del elemento filtrante HEPA, corres-
ponde con la calidad HEPA H 13 (rendimiento de eliminación medio 99,95 %).
El aspirador
no está recomendado
para aspirar y limpiar el polvo fino de forma continua, como p. ej. polvo de cemento o emplaste.
El aspirador no es adecuado para aspirar agua y lí­quidos.
El usuario será responsable de cualquier uti­lización indebida.
Datos técnicos
Descripción de las funciónes
Las imágenes con la dotación de suministro se en­cuentran en una hoja desplegable al comienzo de este manual de instrucciones. Cuando lea este ma­nual, le recomendamos que despliegue esta página para disponer fácilmente de una vista general de la máquina.
Aspirador
Consumo de potencia 8.3 A Consumo nominal máx. de la caja de contacto de la
máquina
12 A
Caudal de aire (volumen) máx., aspirador/turbina 108 m³/h / 180 m³/h Depresión máx., turbina 96 static water lift (200 hPa) Superficie del filtro 4.08 ft² (3786 cm²) Tubo flexible de aspiración D 1 1/16 x 3/32"
(D 27 mm x 3.0 m-AS) Longitud de la línea de conexión a la red 16.4 ft (5.0 m) Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor
de inseguridad K
67 dB(A) / 3 dB
Tipo de protección IP X0 Capacidad del depósito 1.19 gal. (4.5 l) Dimensiones L x An x Al solo CT SYS HEPA 15.6 x 11.7 x 6.2" (396 x 296 x 162 mm)
CT SYS HEPA con caja de almacenamiento 15.6 x 11.7 x 10.6" (396 x 296 x 270 mm)
Peso CT SYS HEPA con caja de alma-
cenamiento
15.2 lbs. (6.9 kg)
[1-1]
Aspirador
[1-2]
Caja de almacenamiento
[1-3]
Tubo flexible de aspiración
[1-4]
Empuñadura
[1-5]
Pieza acodada
[1-6]
Cierre T-Loc para Systainer
[1-7]
Conector IEC
[1-8]
Interruptor de conexión y desconexión
[1-9]
Interruptor AUTO/MAN
[1-10]
Caja de contacto de la máquina
32
Puesta en servicio
Tenga en cuenta las imágenes al principio del ma­nual.
Alargador
Si fuera necesario utilizar un alargador, éste debe­rá estar provisto de una sección transversal sufi­ciente como para evitar una pérdida excesiva de voltaje o que se produzca un sobrecalentamiento. Una pérdida excesiva de voltaje reduce el rendi­miento y puede causar el fallo del motor. La tabla que aparece a continuación indica el diámetro co­rrecto del cable en función de la longitud del cable de ésta maquina.
Use sólo los alargadores U.L. y CSA que figuran en la relación.
No utilice nunca dos alargadores juntos. Se reco­mienda usar un solo cable largo.
Cuanto menor sea el número AWG, más fuerte será el cable.
Conexión del aspirador
Enchufar el cable de conexión a la red eléctrica en el conector IEC
[2]
y en una caja de contacto
puesta a tierra.
Pasar el cable de red a través de la entalladura
[2]
.
El interruptor
[1-8]
se utiliza como interruptor de
conexión y desconexión. El interruptor
[1-9]
permite cambiar entre las po-
siciones AUTO y MAN.
Posición "MAN" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
[1-10]
no condu-
ce corriente, el aspirador arranca.
Posición "Auto" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
[1-10]
conduce corriente, el aspirador arranca al encender la he­rramienta conectada.
Desenchufar la herramienta en caso de no utilizarse o antes de realizar cualquier tra­bajo de mantenimiento y limpieza.
Conexión de la herramienta eléctrica
– Utilizar la caja de contacto de la herramienta solo
para el fin especificado.
Conectar la herramienta eléctrica a la caja de contacto de la máquina
[1-10]
.
Conexión del tubo flexible de aspiración
a la abertura de aspiración [3]
Conectar el tubo flexible de aspiración con la pieza acodada a la abertura de aspiración.
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de accidente
Observar los datos indicados en la placa de tipo.
Tener en cuenta las particularidades de cada país.
Longitud total del cable alargador (pie)
25 50 100 150
Dimensiones del cable (AWG)
18 16 14 12
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones a causa de herramientas sin control
Antes de conectar el aspirador, asegurarse de que la herramienta conectada esté apagada.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Observar el consumo nominal máximo en la caja de contacto de la máquina (véase el capítulo "Datos técnicos").
Desconectar la herramienta eléctrica.
33
Ajustes
Conexión con T-Loc
Girando el T-Loc, el aspirador puede cerrarse, abrirse y conectarse:
Antes de levantar el aspirador, cerrar siempre el T-Loc o conectarlo a la caja de almacenamiento y comprobar que esté bien sujeto.
Carga máx. con conexión a otros Systainer: 44,09 lbs. (20 kg)
3
Cerrar el aspirador
Abrir el aspirador
Conectar el aspirador a la caja de almacenamiento
34
Uso/ajuste de la correa de transporte
Carga máx. permitida de la correa de transporte: 44,09 lbs. (20 kg)
La correa de transporte puede colocarse en dos po­siciones distintas:
Para transportar el aspirador:
correa de trans-
porte en el aspirador
[4a]
Para transportar la caja de almacenamiento con el aspirador:
correa de transporte en la caja de
almacenamiento
[4b]
Antes de levantar el aspirador, comprobar que las correas de transporte funcionen y colocar el T-Loc en la posición correcta.
Adaptar a longitud de la correa de transporte con la lengueta de regulación
[4c]
.
Control de temperatura
Antes de alcanzarse una temperatura crítica, el control de temperatura apaga el aspirador.
Apagar el aspirador, dejar que se enfríe durante aprox. 5 minutos y encenderlo.
Si no se puede conectar, ponerse en contacto con los talleres de servicio de Festool.
Sistema antiestático
Durante la aspiración se generan cargas estáticas a causa del rozamiento que se produce en el tubo flexible de aspiración. Como consecuencia, el per­sonal que maneja la herramienta puede sufrir des­agradables descargas eléctricas. Con el objeto de desviar las cargas estáticas, el sistema móvil de aspiración está equipado de serie con un sistema antiestático. Para ello, se debe utilizar el tubo flexi­ble de aspiración antiestático incluido en la dota­ción de suministro de la herramienta.
4a
1
3
2
4b
1
2
click
click
4c
35
Trabajar con el aspirador
En el interior del aspirador hay guardadas dos boquillas de limpieza
[5-1]
.
– Peligro de vuelco, no colocar sobre superficies
inclinadas.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Riesgo de explosión e incendio: no aspirar:
chispas ni polvo caliente; – materiales inflamables o explosivos (p. ej.
magnesio, aluminio, gasolina, diluyentes);
líquidos agresivos (p. ej. ácidos, lejías, di-
solventes);
sustancias químicas reactivas que gene-
ren calor, ácidos/bases, gases, etc. (p. ej. materiales de 2 componentes reactivos, aluminio y agua).
– Deben respetarse las normativas de seguridad
nacionales, así como las indicaciones del fabri­cante del material.
– No está permitido elevarla ni transportarla con el
gancho de una grúa o con un sistema de eleva­ción.
– Utilizar solo con el equipamiento de protección
adecuado.
– Trabajar solo en un entorno seco, de acuerdo con
las instrucciones y después de haber comproba­do visualmente que el aparato está intacto.
– El aspirador es un sistema estacionario y no debe
desplazarse tirando del cable o del tubo flexible. Utilizar la empuñadura
[1-4]
.
– Si se utiliza un tubo flexible de aspiración que no
sea antiestático, puede cargarse de energía está­tica y el usuario podría sufrir una descarga eléc­trica.
Una vez finalizado el trabajo:
Desconectar el aspirador y extraer el enchufe.
Enrollar el cable de conexión a la red eléctrica.
Vaciar el depósito para suciedad.
Introducir el tubo flexible de aspiración
[1-3]
y el cable de conexión a la red eléctrica en la caja de almacenamiento.
Limpiar el aspirador aspirándolo y pasando un paño por dentro y por fuera.
Guardar el aspirador en un lugar seco y protegi­do contra un uso no autorizado.
ADVERTENCIA
Esta aspiradora no es adecuada para recoger sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como por ejemplo asbestos
Los filtros no podrán atrapar todas las partícu­las y es posible que las expulsen de vuelta al medio ambiente.
ATENCIÓN
Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias
Utilizar siempre una bolsa filtrante.
5
5-1
36
Mantenimiento y cuidado
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación:encuentre la dirección más próxima a usted en: www.festoolu­sa.com/service
Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festoolusa.com/service
Cambiar la bolsa filtrante y limpiar el depósito y las juntas regularmente.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
– El fabricante o una persona capacitada debe rea-
lizar un control técnico del polvo al menos una vez al año (p. ej. para comprobar posibles daños del filtro, la estanqueidad de la herramienta y el
correcto funcionamiento de los dispositivos de control).
– Debe eliminarse todo aquello que no se pueda
limpiar. Para ello utilizar bolsas estancas. Tener en cuenta las condiciones vigentes de elimina­ción de los desechos.
Sustitución de la bolsa filtrante
Abrir el aspirador con el T-Loc
[6]. ¡Atención!
Peligro de vuelco
Sustitución de la bolsa filtrante:
Extraer la bolsa filtrante
[7]
.
Colocar la bolsa filtrante
[8]
.
ADVERTENCIA
Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que requiera abrir el motor o la carcasa del en­granaje deberá ser realizado únicamente por un Centro de Atención al Cliente (nombre proporcio­nado por su concesionario).
Los trabajos de mantenimiento o reparación realizados por una persona no autorizada po­drían provocar la conexión incorrecta de los con­ductores de alimentación u otros componentes, lo que a su vez podría provocar accidentes con consecuencias graves.
ADVERTENCIA
Para prevenir los accidentes, antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en la máquina retire siempre el enchufe de la toma de corriente.
No utilice aire a presión para limpiar las herra­mientas eléctricas No intente limpiar las partes internas de la máquina de este modo, ya que po­dría permitir la entrada de objetos extraños a través de las aperturas de la carcasa de la má­quina.
EKAT
1
2
3
5
4
6
7
37
Cerrar el aspirador con el T-Loc.
Sustitución del elemento de filtro [9]
Abrir el aspirador con el T-Loc
[6]. ¡Atención!
Peligro de vuelco
Desbloquear y accionar la palanca.
Extraer el depósito hacia arriba.
Extraer el elemento de filtro usado y reempla­zarlo por uno nuevo.
Desechar el elemento de filtro usado teniendo en cuenta las disposiciones legales aplicables.
Limpiar el depósito y las juntas.
Colocar el depósito. Accionar la palanca y enca­jarla.
Cerrar el aspirador con el T-Loc.
Los números de pedido de los accesorios, filtros y material de consumo figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de internet www.fes­toolusa.com.
Transporte
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
– Antes de transportar el aspirador, cerrar siem-
pre el T-Loc o conectarlo a la caja de almacena­miento.
– A la hora de transportar la máquina en vehículos,
asegurarlo de acuerdo con la correspondiente normativa vigente para evitar que se deslice y vuelque.
Medio ambiente
¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
Recicle los aparatos, ac-
cesorios y embalajes de forma respetuosa con el
medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vi­gente del país.
NOTA
Daños en el motor
El motor puede provocar daños si se aspira sin tener un filtro principal montado.
8
9
2
1
Loading...