alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen ein-schlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is
in conformity with all relevant provisions of the
following directives including their amendments
and complies with the following standards:
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre res-
ponsabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents de normalisation suivants:
CE-Declaración de conformidad. Declara-
mos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto corresponde a las siguientes
normas o documentos normalizados:
CE-Declaração de conformidade: Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto corresponde às normas ou aos
documentos normativos citados a seguir:
Декларация соответствия ЕС: Мы
заявляем с исключительной ответственностью,
что данный продукт соответствует следующим
нормам или нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s
veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve
shodě s nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty: .
Oświadczenie o zgodności z normami UE:
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące
normy lub dokumenty normatywne:
mo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il
presente prodotto e conforme alle norme e ai
documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren
op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt
voldoet aan de volgende normen of normatieve
documenten:
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i
eget ansvar, att denna produkt stämmer överens
med följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuu-
tamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien
standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen:
EF-konformitetserklæring Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende normer
eller normative dokumenter:
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Technical Docu-
mentation
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 400000000 499999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 400000000 499999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 400000000 499999999
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative
Einhaltung
sungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
–Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein
und Anweisungen. Versäumnisse bei der
der Sicherheitshinweise und Anwei
schließlich Kinder) mit verringerten physi
schen, sensorischen oder mentalen Fähig
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wis
sen benutzt werden. Kinder
sind zu beauf
sichtigen, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
–Nationale Sicherheitsvorschriften sowie
Angaben des Werkstoffherstellers beach
ten!
–Nur mit geeigneter Schutzausrüstung ver
wenden!
–Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in tro
ckener Umgebung, nach Einweisung arbei
ten!
–Steckdose am Gerät nur für den angegebe
nen Zweck verwenden!
–Regelmäßig den Stecker und das Kabel
prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung ausschließlich von
einer autorisierten Kundendienstwerkstatt
erneuern lassen.
–Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug
hochheben und transportieren!
2Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Atemschutz tragen!
Nicht in den Hausmüll geben.
–Warnung Gerät kann gesundheitsgefährd
enden Staub enthalten. Wartung, Entlee
rung und Filterwechsel nur durch autori
sierte Fachkraft mit geeigneter Schutzaus
rüstung.
–Nur mit installiertem Filtersystem betrei
ben!
–Explosions- und Brandgefahr:
Nicht auf
saugen: Funken oder heiße Stäube; brenn
bare oder explosive Medien (z.B. Magnesi
um, Aluminium, Benzin, Verdünnung, mit
Ausnahme von Holz); aggressiven Flüssig
keiten/ feste Stoffe (z.B. Säuren, Laugen,
Lösungsmittel).
Geeignet zur Abscheidung von
Staub
mit einem Expositions-
Grenzwert größer als 1 mg/m
Geeignet zur Abscheidung von
Staub mit einem ExpositionsGrenzwert größer als 0,1 mg/m
3Geräteelemente
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
Handgriff
Verschlussklammer
Schmutzbehälter
Hebel
Bremse
Verschlussstopfen (nur für Staub
SaugschlauchD 36/32 mm x 3,5 m‑AS
Länge der Netzanschlussleitung7,5 m
Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K71 dB(A)/ 3 dB
SchutzartIP X4
BehälterinhaltCTL 26 E AC HD26 l
CTL/M 36 E AC HD36 l
Abmessung L x B x HCTL 26 E AC HD673 x 365 x 455 mm
CTL/M 36 E AC HD673 x 365 x 522 mm
GewichtCTL 26 E AC HD14 kg
CTL/M 36 E AC HD14,5 kg
5Bestimmungsgemäße Verwendung
Absaugmobile geeignet zum
–CTL 26/36 E AC HD: Auf- und Absaugen von
Stäuben bis 1 mg/m³ entsprechend der
Staubklasse ’L’,
–CTM 36 E AC HD
Stäuben bis 0,1 mg/m³ entsprechend der
Staubklasse ’M’ darunter auch Holz und
mineralische, quarzhaltige Stäube,
–Aufsaugen von Wasser,
–gewerblichen Einsatz, z.B. in Hotels, Schu
len, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Bü
ros und in Mietgeschäften,
gemäß IEC/EN 60335-2-69.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge
brauch haftet der Benutzer.
: Auf- und Absaugen von
6Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
► Angaben auf Typenschild beachten.
► Länderbesonderheiten beachten.
6.1Erste Inbetriebnahme
► Verschlussklammern öffnen [2-2] und Ge
räteoberteil [2-1]
► Zubehörteile aus Schmutzbehälter [2-3]
und der Verpackung entnehmen!
► Verschlussstopfen [1-6]
[1-7] stecken (nur für Staubklasse M).
abnehmen.
an Ansaugöffnung
8
Deutsch
► Ggf. Verschlussschieber [1-16] an Ansaug
öffnung
nen dazu siehe Kapitel. 8.1
► Filter-/Entsorgungssack einlegen [8] +
[10].
► Oberteil [2-1] aufsetzen und Verschluss
klammern [2-2] schließen.
► Saugschlauch an Ansaugöffnung [1-7] an
schließen.
Zubehörbox inklusive Rohrhalter montieren
► Zubehörbox am Geräteoberteil [2-1] ein
hängen und mit zwei Schrauben befesti
gen [2-4].
Bei Nichtgebrauch des Rohrhalters Lasche he
ben, Rohrhalter nach hinten kippen und abneh
men [2b]].
Zusammengebautes Saugrohr mit Bodendüse
kann an Nut der Zubehörbox befestigt werden.
Adapter muss sich dabei in korrekter Lage be
finden
7.1Schlauchdurchmesser einstellen (nur
Staubklasse M) [1-15]
Dies stellt sicher, dass die Luftgeschwindigkeit
im Absaugschlauch korrekt gemessen wird
(siehe Kapitel 7.7).
7.2Saugkraft regulieren
► am Drehknopf [1-13].
7.3Bremse feststellen
► Absaugmobil an Vorderseite leicht anheben.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert an
laufende Werkzeuge
► Vor dem Drehen des Schalters auf die
Schalterstellung "AUTO" oder "MAN" da
rauf achten, dass das angeschlossene
Werkzeug ausgeschaltet ist.
Der Schalter [1-12] dient als Ein-/Ausschalter.
► Netzstecker in eine schutzgeerdete Steck
dose stecken.
Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungsund Reinigungsarbeiten den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Schalterstellung ’0’
Gerätesteckdose [1-9] ist stromlos, Absaugmo
bil ist ausgeschaltet.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose [1-9] ist stromführend, Ab
saugmobil läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose [1-9] ist stromführend, Ab
saugmobil startet beim Einschalten des ange
schlossenen Werkzeuges.
► Bremse [1-5] bis zum Einrasten nach un
ten drücken.
► Zum Lösen Hebel [1-4] betätigen.
7.4Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Tem
peratursicherung das Absaugmobil vor Errei
chen der kritischen Temperatur ab.
► Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die
Temperatursicherung das Absaugmobil vor
Erreichen der kritischen Temperatur ab.
► Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten ab
kühlen lassen, anschalten.
Einschalten nicht möglich: Festool
Kundendienstwerkstätte kontaktie
ren.
7.5Systainer-Depot
Die Oberfläche des Absaugmobils dient als Sys
tainer-Abstellfläche:
► Systainer in Systainerhalter einhaken [3a].
► Für eine feste Verbindung muss ein Systai
neradapter (Zubehör) mit vier Schrauben
auf dem Oberteil befestigt werden
[3b].
9
7.6Volumenstromüberwachung
Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch
unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen
ein akustisches Warnsignal (bei Staubklasse
M).
Die Tabelle am Absaugmobil erklärt
diesen Zusammenhang für das min
destens erforderliche Absaugvolu
men des jeweiligen Schlauchdurch
messers. Wird das jeweilige Absaug
volumen unterschritten, ertönt ein
Warnsignal.*
Mögliche UrsachenBehebung
* nur bei EU Versionen von CT AC
Deutsch
Saugkraftregulierung [1-13] auf zu geringen
Wert gestellt.
Drehknopf [1-15] nicht auf den
angeschlossenen Schlauchdurchmesser
eingestellt.
Saugschlauch verstopft oder abgeknickt.Verstopfung oder Abknickung beseitigen.
Filtersack voll.Neuen Filtersack einsetzen (siehe Kapitel 9.1).
Hauptfilter verschmutzt.Hauptfilter wechseln (siehe Kapitel 9.1).
Fehlfunktion der Überwachungselektronik..Durch Festool Kundendienstwerkstätte beheben
Nasssaugen.Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine
8Arbeiten
8.1AUTOClean - Hauptfilter abreinigen
Saugkraftregulierung auf höheren Wert stellen
(siehe Kapitel 7.2 ).
NUR AUTOClean:Hauptfilter abreinigen (siehe Ka
pitel 8.1).
lassen.
Maßnahmen erforderlich.
8.2Trockene Stoffe saugen
VORSICHT
Nur in Verbindung mit Entsorgungssack
(Erfüllung Staubklasse ’L/M’). Nicht beim
Nasssaugen!
Automatische Abreinigung
Am Drehknopf [1-14] einschalten.
Manuelle Abreinigung
Geräteschalter [1-12] auf Symbol AC drehen.
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
► Immer Filter- oder Entsorgungssack ver
wenden!
► Nur mit funktionierender Volumenstrom
überwachung verwenden (nur für Staub
klasse M).
Manuelle Vollabreinigung [4]
► Mit der Handfläche oder Verschlussschie
ber CT-VS (497926) Düsen- oder Saug
schlauchöffnung verschließen.
► Geräterschalter [1-12] auf Symbol AC dre
hen.
10
Beim Absaugen von Stäuben, die den
Grenzwert überschreiten oder bei erheb
lichem Umfang von Eichen- oder Buchenholz
stäuben nur eine einzige Staubquelle (Elektrooder Druckluftwerkzeug) absaugen.
Beim Absaugen der anfallenden Stäube von
laufenden Elektrowerkzeugen beachten:
Für ausreichende Belüftung sorgen! Regionale
Bestimmungen beachten!
Grenzwerte: Abluft max. 50% des Frischluftvo
EKAT
1
2
3
5
4
lumens
Formel: Raumvolumen VR x Luftwechselrate L
W
8.3Nasse Stoffe/Flüssigkeiten saugen
Filter- oder Entsorgungssack entfernen!
Empfehlung: Speziellen Nassfilter (NF-
CT) verwenden.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe
wird die Absaugung automatisch unterbrochen.
Nach dem Nasssaugen, Hauptfilter trocknen
lassen!
VORSICHT
Austretender Schaum und Flüssigkeiten
► Gerät sofort abschalten und leeren.
8.4Nach der Arbeit
► Hauptfilter automatisch oder manuell ab
reinigen (siehe Kapitel 8.1 ).
► Absaugmobil abschalten und Netzstecker
ziehen.
► Netzanschlussleitung aufwickeln, Kabelen
de in Nut klemmen [5].
Deutsch
WARNUNG
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
► Absaugmobil und sämtliches Zubehör
durch Absaugen und Abwischen vollständig
(innen und außen) reinigen, bevor diese
aus dem verunreinigten Bereich entfernt
werden (nur für Staubklasse M).
► Teile, die nicht vollständig gereinigt wer
den können, müssen für den Transport
luftdicht in einem Kunststoffsack ver
schlossen werden.
► Atemschutz tragen!
9Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
► Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten
stets den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen!
► Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern,
dürfen nur von einer autorisierten Kunden
dienstwerkstatt durchgeführt werden.
► Schmutzbehälter entleeren.
► Absaugmobil in einem trockenen Raum, ge
schützt gegen unbefugte Benutzung, ab
stellen.
► Schlauchhalter [1-10] nach oben klappen.
► Schlauch um Bügel des Schlauchhalters wi
ckeln.
► Schlauchende über Bügel schieben.
► Nur für Staubklasse M: Ansaugöffnung
[1-7] mit dem Verschlussstopfen [1-1] oder
Verschlussschieber [1-16] schließen.
Kundendienst und Reparatur nur durch Her
steller oder durch Servicewerkstätten: Nächst
gelegene Adresse unter: www.festool.com/
service
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be
stell-Nr. unter: www.festool.com/service
Regelmäßig Füllstandsensoren reinigen [6], auf
Beschädigung prüfen und Schmutzbehälter
[1-3] leeren.
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile
müssen sachgemäß durch eine anerkannte
Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt
werden, soweit nichts anderes in der Bedie
nungsanleitung angegeben ist.
Folgende Hinweise beachten:
–Mindestens einmal jährlich staubtechni
sche Überprüfung (z. B. auf Beschädigung
11
des Filters, Dichtheit des Gerätes und
Funktion der Kontrolleinrichtungen) vom
Hersteller oder einer unterwiesenen Per
son.
–Was sich nicht reinigen lässt, muss ent
sorgt werden. Dazu undurchlässige Beutel
verwenden. Gültige Entsorgungsbedingun
gen beachten!
–Zur Wartung durch den Benutzer muss das
Gerät auseinander genommen, gereinigt
und gewartet werden, soweit es durchführ
bar ist, ohne dabei eine Gefahr für War
tungspersonal oder andere Personen her
vorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaßnah
men beinhalten Entgiftung vor dem Ausei
nandernehmen, Vorsorge treffen für örtlich
gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät
auseinander genommen wird, Reinigung
des Wartungsbereichs und geeignete per
sönliche Schutzausrüstung.
Gebrauchten Hauptfilter gemäß den gesetz
lichen Bestimmungen entsorgen.
Bestellnummern für Zubehör, Filter
und Verbrauchsmaterial im Festool
Katalog oder im Internet unter
"www.festool.com".
10 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte,
Zubehör und Verpackungen einer umweltge
rechten Wiederverwertung zuführen. Geltende
nationale Vorschriften beachten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset
zung in nationales Recht, müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge
führt werden.
structions, illustrations and specifications
provided with this tool.
structions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
–This appliance must not be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge. Children need
to be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
Failure to follow all in
–If intact following a visual inspection, work
in a dry environment according to instruc
tions!
–Always use the socket on the machine for
the purpose specified!
–Check the plug and the cable regularly and
should either become damaged, in order to
avoid a hazard, have them replaced by an
authorised after-sales service workshop.
–Do not lift or transport using a crane hook
or lifting gear!
2Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Wear a dust mask.
Do not throw in the household waste.
Suitable for separation of dust
with an exposure limit value
greater than 1 mg/m
3
–WARNING! Machine may contain hazardous
dust. Only authorised qualified specialists
with suitable protective equipment may
perform maintenance, empty the container
and change the filter.
–Always operate with the filter system in
stalled!
–Risk of explosion and fire hazard:do not
extract sparks or hot dust, flammable or
explosive dust (e.g. magnesium, alumini
um, petrol, thinner, with the exception of
wood), aggressive fluids/solids (e.g. acid,
leach, solvent).
–Observe all national safety regulations as
well as the material manufacturer's speci
fications!
–Always use suitable protective equipment!
Suitable for separation of dust
with an exposure limit value
greater than 0,1 mg/m
The specified illustrations appear at the begin
ning of the Operating Instructions.
4Technical data
Mobile dust extractors
Power consumption350 ‑ 1200 W
Maximum appliance socket connected loadEU
CH, DK
Max. suction capacity (air), turbine234 m³/h (3900 l/min)
Max. vacuum, turbine24000 Pa
Filter surface area6318 cm²
Suction hoseD 36/32 mm x 3.5 m‑AS
Length of the net cable7,5 m
Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K71 dB(A) / 3 dB
2400 W
1100 W
Protection categoryIP X4
Container capacityCTL 26 E AC HD26 l
CTL/M 36 E AC HD36 l
Dimensions L x B x HCTL 26 E AC HD673 x 365 x 455 mm
CTL/M 36 E AC HD673 x 365 x 522 mm
WeightCTL 26 E AC HD14 kg
CTL/M 36 E AC HD14,5 kg
5Intended use
Mobile dust extractors suitable for
–CTL 26/36 E AC HD: Extracting dust up to 1
mg/m³ according to dust class ’L’,
–CTM 36 E AC HD: Extracting dust up to 0,1
mg/m³ according to dust class ’M’ includ
ing wood and mineral quartziferous dust,
–extracting water,
–commercial use, for example in hotels,
schools, hospitals, factories, shops, offices
and rental businesses,
according to IEC/EN 60335-2-69.
The user is liable for improper or non-in
tended use.
6Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accidents
► Observe the specifications on the ma
chine’s name plate.
► Observe country-specific regulations.
6.1Initial operation
► Open the locking clips [2-2] and remove the
top section of the machine
► Remove the accessory parts from the dirt
trap [2-3] and the packaging!
[2-1].
14
► Insert the sealing plug [1-6] into the intake
opening [1-7] (for dust class M only).
► If necessary, attach the closing slide [1-16]
to the intake opening [3a], see Chapter 8.1
for more information.
English
► Insert the filter/disposal bag [8] + [10].
► Replace the top section [2-1] and close the
locking clips [2-2].
► Connect the suction hose to the intake
opening [1-7].
Installing the accessory box including the tube
holder
► Position the accessory box on the top sec
tion of the machine
two screws [2-4].
When not using the tube holder, lift the latches,
tilt the tube holder back and remove [2b].
An assembled suction tube with floor nozzle
can be inserted in the slot on the accessory box.
The adapter must be positioned correctly
6.2Connecting the mobile dust extractor
[2-1] and secure with
[2b].
WARNING
Risk of injury from tools starting up unex
pectedly
► Before setting the switch to the "AUTO" or
"MAN" position, make sure that the con
nected tool is switched off.
The switch [1-12] serves as an on/off switch.
► Insert the plug into an earthed socket.
Pull the plug from the socket when the
machine is not in use and prior to main
tenance and cleaning work.
► Connect the electric power tool to the appli
ance socket [1-9].
7Settings
7.1Adjusting the hose diameter (dust class
M only) [1-15]
The monitoring devices will measure the air
speed in the extractor hose correctly as a result
(see chapter 7.7).
7.2Adjusting the suction power
► Use the rotary knob [1-13].
7.3Applying the brake
► Raise the front of the dust extractor slightly.
► Push down the brake [1-5] until it engages
into position.
► Actuate the lever [1-4] to release.
7.4Temperature cut-out
A temperature cut-out switches the mobile dust
extractor off when it reaches a critical tempera
ture to prevent overheating.
► A temperature cut-out switches the mobile
dust extractor off when it reaches a critical
temperature to prevent overheating.
► Switch off the mobile dust extractor, allow
to cool for about 5 minutes then switch on
again.
Not possible to switch on: contact
Festool service workshop.
Switch position "0"
Appliance socket [1-9] is disconnected from the
power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket [1-9] is connected to the pow
er, the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket [1-9] is connected to the pow
er, the mobile dust extractor starts when the
connected tool is switched on.
6.3Connecting electric power tools
WARNING
Risk of injury
► Observe the maximum appliance socket
connected load (see chapter "Technical da
ta")
► Switch off the electric power tool.
7.5Systainer depot
The surface of the mobile dust extractor dou
bles up as a surface for storing Systainers:
► Place the Systainer in the Systainer retainer
[3a].
► A Systainer adapter (accessory) must be at
tached to the top section using four screws
in order to obtain a secure connection [3b].
7.6Volumetric flow monitoring
An acoustic warning signal sounds if the air
speed in the suction hose falls below 20 m/s (at
dust class 'M',).
15
English
The table on the mobile dust extractor
explains this connection for the mini
mum required extraction volume of
the respective hose diameter. If the
rate is below the respective extraction
volume, a warning signal is emitted.
Possible causesSolution
Value set on the suction power adjust
er [1-13] is too low.
Set the suction power adjuster to a higher value (see
Chapter 7.2).
* only for EU versions of CT AC
Rotary knob [1-15] not set to the cor
rect hose diameter.
Set the knob to the correct hose diameter (see Chap
ter 7.1 ).
Suction hose blocked or kinked.Remove blockage or kink.
Filter bag full.
Filter element clogged.
Insert a new filter bag (see Chapter 9.1 ).
Change the filter element (see Chapter 9.1).
Only AUTOClean: Clean filter element (see chapter 8.1).
Monitoring electronics malfunction.Send to a Festool service workshop for repair.
Wet extraction.Functional reliability not affected, no actions required.
8Working
8.2Extracting dry materials
8.1AUTOClean - Cleaning the main filter
CAUTION
Only in conjunction with disposal bag
(compliance with dust class ’L/M’). Not
suitable for wet extraction!
Automatic cleaning
Activate using the rotary knob [1-14].
Manual cleaning
Turn the switch [1-12] to the AC symbol.
Full manual cleaning [4]
► Cover the end of the nozzle or suction hose
with your hand or closing slide CT-VS
(497926).
► Turn the switch [1-12] to the AC symbol.
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
► Always use a filter or disposal bag!
► Only use when volumetric flow monitoring
is functional (dust class M only).
When extracting large quantities of oak
or beech wood dust or dust that exceeds
the permitted limit values, only extract from a
single machine (electric or air tool).
Observe the following when extracting dust
generated by operating electric power tools:
Ensure there is adequate ventilation! Observe
regional regulations!
Limit values: exhaust air max. 50% of the clear
air volume
Formula: room volume VR x air renewal rate L
W
16
EKAT
1
2
3
5
4
English
8.3Extracting wet materials/liquids
Remove the filter or disposal bag!
Recommendation: use special wet filter
(NF-CT).
The dust extractor stops automatically when
the maximum level is reached.
After wet extraction, allow the main filter to dry!
CAUTION
Escaping foam and fluids
► Switch off and empty the machine immedi
ately.
8.4After finishing work
► Clean the main filter automatically or man
ually (see Chapter 8.1 ).
► Switch off the mobile dust extractor and
pull out the mains plug.
9Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
► Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance
work on the machine!
► All maintenance and repair work which re
quires the motor housing to be opened
must only be carried out by an authorised
service workshop.
Customer service and repair only through
manufacturer or service workshops: Please
find the nearest address at: www.festool.com/
service
► Wind up the mains power cable, secure the
end of the cable in the slot [5].
► Empty the dirt trap.
► Place the mobile dust extractor in a dry
room inaccessible to unauthorised users.
► Fold up the hose holder [1-10].
► Wind the hose around the bracket on the
hose holder.
► Push the end of the hose over the bracket.
► Dust class M only: close the intake opening
[1-7] with the sealing plug [1-1] or closing
slide
[1-16].
WARNING
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
► Clean the mobile dust extractor and all ac
cessories thoroughly using the extractor
(inside and out) and wipe down before re
moving from the working area (dust class
M only).
► Parts that you were not able to clean thor
oughly must be sealed in an airtight plastic
bag prior to transportation.
► Wear a dust mask.
Only use original Festool spare parts! Order No.
at: www.festool.com/service
Clean the level sensors regularly [6], check for
damage and empty the dirt trap [1-3].
Damaged safety devices and components must
be repaired or replaced in a recognised special
ist workshop, unless otherwise indicated in the
operating manual.
Observe the following instructions:
–The manufacturer or an instructed person
must perform a dust test at least once a
year to determine whether the filter is
damaged, the machine is sealed properly
and the monitoring features are functioning
correctly.
–Anything that cannot be cleaned must be
discarded in impermeable bags. Observe
applicable disposal regulations!
–For user servicing, the machine must be
dismantled, cleaned and serviced, as far as
is reasonably practicable, without causing
risk to the maintenance staff and others.
Suitable precautions include, decontamina
tion before dismantling, provision from lo
cal filtered exhaust ventilation where the
machine is dismantled, cleaning of the
maintenance area and suitable personal
protection.
17
9.1Filter bag / disposal bag / main filter
► Remove the filter bag [7].
► Insert the filter bag [8].
► Remove the disposal bag [9].
► Insert the disposal bag [10].
► Change the main filter [11].
Dispose of the used filter in accordance
with statutory regulations.
The order numbers for accessories,
filters and consumables can be found
in the Festool catalogue or on the in
ternet at www.festool.com.
10 Environment
Do not dispose of the device in house
hold waste! Recycle devices, accesso
ries and packaging. Observe applicable
national regulations.
EU only: In accordance with European Directive
on waste electrical and electronic equipment
and implementation in national law, used elec
tric power tools must be collected separately
and handed in for environmentally friendly re
cycling.
respect des consignes d'avertissement et des
instructions peut occasionner un choc électri
que, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
notices d'instructions pour une référence fu
ture.
–Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) aux ca
pacités physiques, sensorielles ou menta
les diminuées ou manquant d'expérience et
de connaissances. Il convient de surveiller
les enfants afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Le non-
–Respecter les prescriptions de sécurité en
vigueur dans le pays d'utilisation ainsi que
les consignes du fabricant du produit !
–Utiliser l'appareil uniquement avec un
équipement de protection approprié !
–Travailler dans un environnement sec
après avoir reçu les instructions et unique
ment si l'appareil est dans un état intact
après un contrôle visuel !
–Utiliser la prise de courant sur l'appareil
uniquement dans le but indiqué !
–Contrôler régulièrement le connecteur et
le câble pour éviter tout danger. En cas
d'endommagement, les faire remplacer
uniquement par un atelier de service
après-vente agréé.
–Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un
crochet de palan ou d'un engin de levage !
2Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Porter un masque de protection !
Ne pas jeter dans la poubelle domesti
que!
–Avertissement : l'appareil peut contenir
des poussières nocives pour la santé. Seul
un personnel spécialisé et portant un équi
pement de protection approprié est autori
sé à effectuer des travaux de maintenance,
de vidange et à changer les filtres.
–Utiliser l'appareil uniquement avec un sys
tème de filtres installé !
–Risque d'explosion et d'incendie :Ne pas
aspirer : étincelles ou poussières chau
des ; liquides brûlants ou explosifs (par ex.
magnésium, aluminium, essence, diluants,
à l'exception du bois) ; liquides / substan
ces solides corrosives (par ex. acides, les
sives, solvants).
Convient à la séparation de
poussières d'une valeur limite
d'exposition supérieure à
1 mg/m
3
Convient à la séparation de pous
sières d'une valeur limite d'expo
sition supérieure à 0,1 mg/m
3Composants de l’appareil
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
Poignée
Agrafe de fermeture
Cuve de collecte
Levier
Frein
Raccord pour satellite d’alimentation
(Uniquement für Staubklasse M)
3
19
Français
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-12]
[1-13]
Orifice d'aspiration
Emplacement de module
Prise de l'appareil
Support pour tuyau
Bac pour accessoires
Interrupteur de l'appareil
Dispositif de régulation de la puissan
ce d’aspiration
[1-14]
[1-15]
[1-16]
Les illustrations indiquées se trouvent en début
de notice d'utilisation.
Nettoyage automatique
Réglage du diamètre de tuyau (Uni
quement für Staubklasse M)
Obturateur coulissant (ComfortClean)
4Caractéristiques techniques
Aspirateurs
Puissance absorbée350 ‑ 1200 W
Valeur de raccordement max. à la prise de l'appareilUE
CH, DK
Débit volumique (air) max., centrale d'aspiration234 m³/h (3900 l/min)
Dépression max., centrale d'aspiration24000 Pa
2400 W
1100 W
Surface filtrante6318 cm²
Tuyau d’aspirationD 36/32 mm x 3,5 m‑AS
Longueur du câble de raccordement secteur7,5 m
Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K71 dB(A) / 3 dB
Degré de protectionIP X4
Volume de la cuveCTL 26 E AC HD26 l
CTL/M 36 E AC HD36 l
Dimensions L x l x hCTL 26 E AC HD673 x 365 x 455 mm
CTL/M 36 E AC HD673 x 365 x 522 mm
PoidsCTL 26 E AC HD14 kg
CTL/M 36 E AC HD14,5 kg
5Utilisation en conformité avec les
instructions
Aspirateur mobile adapté
–CTL 26/36 E AC HD: pour l'aspiration de
poussières jusqu'à 1 mg/m³ selon la caté
gorie de poussières ’L’,
–CTM 36 E AC HD: pour l'aspiration de pous
sières jusqu'à 0,1 mg/m³ selon la catégorie
de poussières ’M’ dont poussières de bois
et poussières minérales contenant du
quartz,
–pour l'aspiration d'eau,
–pour l'utilisation professionnelle, par ex.
dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines,
magasins, bureaux et magasins loués,
conforme à la norme CEI/NE 60335-2-69.
conforme.
6Mise en service
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
► Respecter les consignes indiquées sur la
plaque signalétique.
► Respecter les particularités propres au
pays.
20
Français
6.1Première mise en service
► Ouvrir les clapets de fermeture [2-2] et re
tirer la partie supérieure de l'appareil
► Retirer les accessoires de la cuve de collec
te [2-3] et de l'emballage !
► Raccorder les bouchons de fermeture [1-6]
à l'ouverture d'aspiration [1-7] (uniquement
pour la catégorie de poussières M).
► Le cas échéant, monter [3a] l'obturateur
[1-16] sur l'ouverture d'aspiration . Pour
plus d'informations, voir chapitre 8.1 .
► Placer le sac filtre/sac d'élimination des dé
chets
► Mettre en place la partie supérieure [2-1]et
fermer les agrafes de fermeture [2-2].
► Raccorder le tuyau d’aspiration à l'ouvertu
re d'aspiration
Monter la boîte d'accessoires et le support de
tuyau
► Insérer la boîte d'accessoires sur la partie
supérieure de l'appareil [2-1] et la fixer
avec deux vis [2-4].
En cas de non utilisation du support de tuyau,
soulever la languette, basculer le support de
tuyau vers l'arrière et le retirer [2b].
Le tube d’aspiration assemblé avec la buse
pour sol peut être fixé à la rainure de la boîte
d'accessoires. À cet effet, l'adaptateur doit être
en bonne position
6.2Raccordement de l'aspirateur
[8] + [10].
[1-7].
[2b].
[2-1].
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil [1-9] est hors tension ;
l'aspirateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil [1-9] est sous tension ;
l'aspirateur mobile démarre.
Position d'interrupteur "AUTO"
La prise de l'appareil [1-9] est sous tension ;
l'aspirateur mobile démarre lors de la mise en
marche de l'outil raccordé.
6.3Raccordement d'un outil électrique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
► Respecter la valeur de raccordement max.
à la prise de l'appareil (voir chapitre Carac
téristiques techniques).
► Mettre l'outil électrique hors tension.
► Raccordement de l'outil électrique à la pri
se de l'appareil [1-9].
7Réglages
7.1Réglage du diamètre du flexible
(uniquement pour la catégorie de
poussières M) [1-15]
Ceci permet de garantir une mesure correcte
du débit d'air dans le tuyau d’aspiration (voir
chapitre 7.7).
7.2Régulation de la force d'aspiration
► sur le bouton tournant [1-13].
7.3Serrage du frein
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à un démarrage
incontrôlé des outils
► Avant de commuter l'interrupteur en posi
tion "AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil
raccordé soit arrêté.
L'interrupteur [1-12] sert à allumer et éteindre
l'appareil.
► Brancher la fiche secteur dans une prise de
courant dotée d'une terre.
En cas de non-utilisation ainsi que lors
des travaux de maintenance et de net
toyage, débrancher le connecteur de la prise de
courant.
► Soulever légèrement l'aspirateur mobile à
l'avant.
► Appuyer sur le frein [1-5] vers le bas jus
qu'à ce qu'il soit enclenché.
► Pour le desserrer, activer le levier [1-4].
7.4Protection thermique
Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe,
la sécurité thermique désactive l'aspirateur
mobile avant d'atteindre la température criti
que.
► Afin de protéger l'appareil de toute sur
chauffe, la sécurité thermique désactive
l'aspirateur mobile avant d'atteindre la
température critique.
21
Français
► Mettre l'aspirateur mobile hors tension, le
laisser refroidir pendant env. 5 minutes, le
mettre sous tension.
Échec de la mise sous tension : con
tacter l'atelier du service après-vente
Festool.
7.5Logement pour SYSTAINER
Le SYSTAINER peut être déposé sur la surface
de l'aspirateur :
► Enclencher le SYSTAINER sur le support
pour SYSTAINER [3a].
► Pour une fixation stable, fixer un adaptateur
pour SYSTAINER (accessoires) sur la surfa
ce supérieure à l'aide de quatre vis
[3b].
7.6Surveillance du débit volumétrique
Si le débit d'air dans le tuyau d’aspiration chute
sous 20 m/s, un signal d'avertissement acousti
que retentit pour des raisons de sécurité (caté
gorie de poussières M).
Le tableau sur l'aspirateur explique
ce contexte pour le volume d'aspira
tion minimum exigé de chaque dia
mètre du flexible. Si le volume d'aspi
ration est inférieur, un signal d'aver
tissement retentit.
* uniquement pour les versions UE de CTM AC
Causes possiblesÉlimination
Dispositif de régulation de la puissance d’as
piration [1-13] réglé sur une valeur trop fai
ble.
Commutateur[1-15] non réglé sur le
diamètre de tuyau raccordé.
Régler le dispositif de régulation de la puissance
d’aspiration sur une valeur plus grande (voir chapi
tre 7.2).
Régler le diamètre de tuyau correct (voir chapitre
7.1).
Tuyau d’aspiration bouché ou plié.Eliminer le colmatage ou le pli.
Sac filtre plein.
Filtre principal encrassé.
Insérer un nouveau sac filtre (voir chapitre 9.1).
Remplacer le filtre principal (voir chapitre 9.1).
AUTOClean seulement : nettoyer le filtre principal
(voir chapitre 8.1).
Dysfonctionnement du système électronique
de surveillance.
Faire éliminer le défaut par un atelier du service
après-vente Festool.
Aspiration de liquides.Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de
mesure nécessaire.
8Mode de travail
8.1Nettoyage du filtre principal AUTOClean
Uniquement en combinaison avec un sac
d'élimination des déchets (conformé
ment à la catégorie de poussières ’L/M’). Ne
convient pas à l'aspiration de liquides !
Nettoyage intégral manuel [4]
► Fermer l'ouverture des buses ou du tuyau
d'aspiration du plat de la main ou au moyen
de l'obturateur CT-VS (497926).
► Tourner l'interrupteur de l'appareil [1-12]
sur le symbole AC.
Nettoyage automatique
Tourner la molette [1-14] pour la mise en mar
che.
Nettoyage manuel
Tourner l'interrupteur de l'appareil [1-12] sur
le symbole
22
AC.
Français
8.2Aspiration de substances sèches
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
► Toujours utiliser un sac filtre ou un sac
d'élimination des déchets !
► Utiliser l'appareil uniquement avec le sys
tème de surveillance du débit volumique
activé (uniquement pour la catégorie de
poussières M).
Lors de l'aspiration de poussières dépas
sant les valeurs limites ou de quantités
considérables de poussières de chêne ou de
hêtre, n'aspirer qu'une seule source de pous
sières (outil électrique ou outil pneumatique).
Respecter le point suivant lors de l'aspiration
de poussières générées par des outils électro
portatifs en fonctionnement :
Assurer une ventilation suffisante ! Respecter
les dispositions régionales !
Valeurs limites : l'air évacué ne doit pas dépas
ser 50% du volume d'air frais
Formule : volume du local VR x VR x taux de re
nouvellement de l'air L
8.3Aspiration de substances mouillées/
liquides
Retirer le sac filtre/sac d'élimination des
déchets !
Recommandation : utiliser des filtres pour li
quides prévus à cet effet (NF-CT).
Lorsque la hauteur de remplissage maximale
est atteinte, l'aspiration est interrompue auto
matiquement.
Après l'aspiration de liquides, laisser sécher le
filtre principal !
W
► Enrouler le câble de raccordement secteur,
fixer le bout du câble dans la rainure [5].
► Vidanger la cuve de collecte.
► Déposer l'aspirateur mobile dans un local
sec et protégé contre tout utilisation non
autorisée.
► Rabattre le support tuyau [1-10] vers le
haut.
► Enrouler le tuyau autour de la poignée
étrier du support tuyau.
► Pousser l'extrémité du tuyau sur la poignée
étrier.
► Uniquement pour la catégorie de poussiè
res M : refermer l'ouverture d'aspiration
[1-7] avec le bouchon de fermeture [1-1] ou
l'obturateur
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
► Nettoyer entièrement l'aspirateur mobile
et tous les accessoires par aspiration et en
les essuyant (à l'intérieur et à l'extérieur),
avant de le retirer de la zone contaminée
(uniquement pour la catégorie de poussiè
res M).
► Les composants qui ne peuvent pas être
entièrement nettoyés doivent être enfer
més hermétiquement pour le transport
dans un sac en plastique.
► Porter une protection respiratoire !
[1-16].
AVERTISSEMENT
9Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Émergence de mousse et de liquides
► Mettre l'appareil immédiatement hors ten
sion et le vider.
8.4Après le travail
► Nettoyage automatique ou manuel du filtre
principal (voir chapitre 8.1 ).
► Mettre l'aspirateur hors tension et débran
cher la fiche secteur.
ATTENTION
Risques de blessures, choc électrique
► Avant tout travail de maintenance ou d'en
tretien, débranchez toujours la prise de
courant !
► Toute opération de réparation ou d'entre
tien nécessitant l'ouverture du boîtier mo
teur ne peut être entreprise que par un
atelier de réparation Festool agréé.
23
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont
EKAT
1
2
3
5
4
habilités à effectuer toute réparation ou servi
ce
. Voir conditions : www.festool.fr/services
Utilisez uniquement des pièces Festool d'origi
ne. Référence sur : www.festool.fr/services
Nettoyer régulièrement les capteurs de niveau
[6], vérifier qu'ils soient en bon état et vider les
cuves de collecte [1-3].
Les dispositifs de protection et les composants
endommagés doivent être réparés ou rempla
cés dans les règles de l'art par un atelier spé
cialisé agréé, dans la mesure où cela n'est pas
spécifié différemment dans la notice d'utilisa
tion.
Observez les consignes suivantes :
–Un contrôle technique doit être effectué au
moins une fois par an par le fabricant ou
une personne instruite (endommagement
du filtre, étanchéité de l'appareil et fonc
tionnement des dispositifs de contrôle,
etc.).
–Ce qui ne peut pas être nettoyé, doit être
éliminé. À cet effet, utiliser des sacs imper
méables. Respecter les consignes relatives
à l'élimination en vigueur !
–Pour la maintenance, l'utilisateur doit dé
monter, nettoyer et effectuer la maintenan
ce de l'appareil dans la mesure où cela est
possible sans mettre en danger le person
nel de maintenance ou d'autres personnes.
L'épuration avant le démontage, l'entretien
de la ventilation filtrée sur le lieu de dé
montage de l'appareil, le nettoyage de la
zone de maintenance et l'équipement de
protection adapté sont les mesures de pré
caution adaptées.
Français
Éliminer le filtre principal usagé conformé
ment aux prescriptions légales.
Les références de commande des ac
cessoires, filtres et consommables
sont disponibles dans le catalogue
Festool ou sur le site Internet
"www.festool.com".
10 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les or
dures ménagères ! Éliminer l'appa
reil, les accessoires et les emballa
ges de façon compatible avec l'envi
ronnement. Respecter les prescriptions natio
nales en vigueur.
Uniquement UE : d'après la directive européen
ne relative aux appareils électriques et électro
niques usagés et sa transposition en droit na
tional, les outils électriques usagés doivent être
collectés à part et recyclés de manière écologi
que, par les filières de recyclage type DEEE.
Informations à propos de REACh : www.fes
tool.com/reach
9.1Sac filtre/ sac d'élimination des
déchets/ filtre principal
► Retirer le sac filtre [7].
► Insérer le sac filtre [8].
► Retirer le sac d'élimination des déchets [9].
► Insérer le sac d'élimination des déchets
10 Medio ambiente.................................30
1Indicaciones de seguridad
Advertencia: Lea todas las indicaciones de
seguridad e instrucciones.
debidamente las indicaciones de advertencia y
las instrucciones, puede producirse una des
carga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
–Esta herramienta no debe ser utilizada por
personas (incluidos los niños) que por ra
zones físicas, sensoriales o psíquicas, inex
periencia o desconocimiento no estén ca
pacitadas para su uso. Debe vigilarse a los niños para evitar que jueguen con la herra
mienta.
Si no se cumplen
–Deben respetarse las normativas de segu
ridad nacionales, así como las indicaciones
del fabricante del material.
–Utilizar solo con el equipamiento de pro
tección adecuado.
–Trabajar solo en un entorno seco, de
acuerdo con las instrucciones y después de
haber comprobado visualmente que el apa
rato está intacto.
–Utilizar la caja de contacto de la herra
mienta solo para el fin especificado.
–Comprobar periódicamente el enchufe y el
cable para evitar riesgos. En caso de que
presenten daños, acudir exclusivamente a
un taller autorizado para que los sustituya.
–No está permitido elevarla ni transportarla
con el gancho de una grúa o con un siste
ma de elevación.
2Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar protección respiratoria!
No pertenece a los residuos comuna
les.
–Advertencia: la herramienta puede conte
ner polvo perjudicial para la salud. El man
tenimiento, vaciado y cambio de filtro debe
llevarlos a cabo únicamente personal cua
lificado autorizado con el equipamiento de
protección adecuado.
–La herramienta debe utilizarse solo con el
sistema de filtrado montado.
–Riesgo de explosión e incendio:no aspirar
chispas ni polvo caliente, materiales infla
mables o explosivos (p. ej. magnesio, alu
minio, gasolina, diluyentes, excepto made
ra) ni líquidos agresivos/sustancias sólidas
(p. ej. ácidos, lejías, disolventes).
Apto para la aspiración de polvo
con un valor límite de exposición
superior a 1 mg/m
Apto para la aspiración de polvo
con un valor límite de exposición
superior a 0,1 mg/m
3Componentes
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Empuñadura
Pinzas de cierre
Depósito para la suciedad
Palanca
Freno
Tapón obturador (Solo para für
Staubklasse M)
Orificio de aspiración
3
3
25
Español
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-12]
[1-13]
Ranura de conexión para módulo
Caja de contacto de la máquina
Soporte para el tubo flexible
Recipiente para accesorios
Interruptor
Regulación de la capacidad de aspira
ción
[1-14]
[1-15]
[1-16]
Las figuras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
Limpieza automática
Ajuste del diámetro del tubo flexible
(Solo para für Staubklasse M)
Corredera de enclavamiento (Com
fortClean)
4Datos técnicos
Sistemas móviles de aspiración
Consumo de potencia350 ‑ 1200 W
Consumo nominal máx. de la caja de contacto de la
máquina
Caudal de aire (volumen) máx., turbina234 m³/h (3900 l/min)
Depresión máx., turbina24000 Pa
Superficie del filtro6318 cm²
UE
CH, DK
2400 W
1100 W
Tubo flexible de aspiraciónD 36/32 mm x 3,5 m‑AS
Longitud de la línea de conexión a la red7,5 m
Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguridad
K
Tipo de protecciónIP X4
Capacidad del depósitoCTL 26 E AC HD26 l
CTL/M 36 E AC HD36 l
Dimensiones (L x An x Al)CTL 26 E AC HD673 x 365 x 455 mm
CTL/M 36 E AC HD673 x 365 x 522 mm
PesoCTL 26 E AC HD14 kg
CTL/M 36 E AC HD14,5 kg
5Uso conforme a lo previsto
Sistemas móviles de aspiración adecuados para
–CTL 26/36 E AC HD: aspirar y limpiar el
polvo de hasta 1 mg/m³ correspondiente a
la clase de polvo L;
–CTM 36 E AC HD: aspirar y limpiar el polvo
de hasta 0,1 mg/m³ correspondiente a la
clase de polvo M, que incluye también ma
dera y polvo de origen mineral y cuarzoso;
–aspirar agua;
–uso profesional, por ejemplo, en hoteles,
colegios, hospitales, fábricas, comercios,
oficinas y empresas alquiladas;
conforme a IEC/EN 60335-2-69.
6Puesta en servicio
AVISO
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de accidente
► Observar los datos indicados en la placa de
tipo.
► Tener en cuenta las particularidades de
cada país.
6.1Primera puesta en servicio
► Abra los enganches de sujeción [2-2] y reti
re la parte superior del aparato
71 dB(A) / 3 dB
[2-1].
26
El usuario será responsable de cualquier
utilización indebida.
► Retirar las piezas accesorias del depósito
para suciedad [2-3] y del embalaje.
Español
► Introducir el tapón de cierre [1-6] en el ori
ficio de aspiración
polvo M).
► Si es necesario, monte la corredera de en
clavamiento [1-16] en el orificio de aspira
ción [3a]; encontrará más información al
respecto en el capítulo 8.1 .
► Coloque la bolsa filtrante/bolsa de evacua
ción
[8] + [10].
► Colocar la parte superior [2-1] y cerrar los
enganches de sujeción [2-2].
► Conecte el tubo flexible de aspiración al ori
ficio de aspiración
Montar la caja de accesorios, incluido el so
porte para el tubo
► Colgar la caja de accesorios en la parte su
perior del aparato [2-1] y fijarla con dos
tornillos [2-4].
Si no es necesario el soporte para el tubo, le
vantar la lengüeta, llevar hacia atrás el soporte
para el tubo y retirarlo
Se puede fijar el tubo de aspiración con la bo
quilla para suelos colocada a la ranura de la
caja de accesorios. Para ello, el adaptador debe
encontrarse en el lugar correcto [2a].
6.2Conexión del sistema de aspiración
móvil
[1-7] (solo para clases de
[1-7].
[2b].
Posición "MAN" del interruptor
La caja de contacto de la máquina [1-9] es con
ductora de corriente, el sistema móvil de aspi
ración arranca.
Posición "Auto" del interruptor
La caja de contacto de la máquina [1-9] es con
ductora de corriente, el sistema móvil de aspi
ración arranca al encender la herramienta co
nectada.
6.3Conexión de la herramienta eléctrica
AVISO
Peligro de lesiones
► Observar el consumo nominal máximo en
la caja de contacto de la máquina (véase el
capítulo "Datos técnicos").
► Desconectar la herramienta eléctrica.
► Conectar la herramienta eléctrica a la caja
de contacto de la máquina
[1-9].
7Ajustes
7.1Regular el diámetro del tubo (solo para
clase de polvo M) [1-15]
De este modo se garantiza que la velocidad del
aire en el tubo flexible de aspiración sea co
rrecta (véase el capítulo 7.7).
7.2Regulación de la capacidad de
aspiración
AVISO
Peligro de lesiones a causa de herramientas
sin control
► Antes de girar el interruptor a la posición
"AUTO" o "MAN", asegúrese de que la he
rramienta conectada esté apagada.
El interruptor [1-12] se utiliza como interruptor
de conexión y desconexión.
► Conectar el enchufe a una caja de contacto
con protección de puesta a tierra.
Desenchufar la herramienta en caso de
no utilizarse o antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento y limpieza.
Posición "0" del interruptor
La caja de contacto de la máquina [1-9] no reci
be corriente, el sistema móvil de aspiración es
tá apagado.
► En el botón giratorio [1-13].
7.3Bloqueo del freno
► Levante el sistema móvil de aspiración lige
ramente por la parte delantera.
► Empuje el freno [1-5] hacia abajo hasta fi
jarlo.
► Para soltarlo, pulse la palanca [1-4].
7.4Protector contra sobretemperatura
A fin de proteger el sistema móvil de aspiración
de un sobrecalentamiento, el protector contra
sobretemperatura desconecta la herramienta
antes de alcanzar la temperatura crítica.
► A fin de proteger el sistema móvil de aspi
ración de un sobrecalentamiento, el protec
tor contra sobretemperatura desconecta la
herramienta antes de alcanzar la tempera
tura crítica.
27
Español
► Apagar el sistema móvil de aspiración, de
jar que se enfríe durante aprox. 5 minutos y
conectar.
Si no se puede conectar, ponerse en
contacto con los talleres de servicio
de Festool.
7.5Depósito Systainer
La superficie del sistema móvil de aspiración
sirve como superficie de apoyo para el Systai
ner:
► Enganche el Systainer en su soporte [3a].
► Para unirlo de forma segura se debe fijar
un adaptador de Systainer (accesorio) a la
parte superior con cuatro tornillos
[3b].
7.6Control del caudal de aire
Por motivos de seguridad, si la velocidad del ai
re en el tubo flexible de aspiración desciende
por debajo de 20 m/s, suena una señal acústica
de advertencia (para clase de polvo M).
La tabla en el sistema móvil de aspi
ración indica el volumen de aspira
ción mínimo necesario para cada diá
metro de tubo. Por debajo del volu
men de aspiración mínimo sonará
una señal de aviso.
* solo para las versiones de la UE de CT AC
Posibles causasSolución
Regulación de la capacidad de aspira
ción [1-13] ajustada a un valor dema
Ajuste la regulación de la capacidad de aspiración a un
valor superior (véase el capítulo 7.2).
siado bajo.
Botón giratorio [1-15] no ajustado al
diámetro del tubo flexible conectado.
El tubo flexible de aspiración está atas
Ajuste el diámetro correcto del tubo flexible (véase el
capítulo 7.1).
Eliminar el atasco o la dobladura.
cado o doblado.
La bolsa filtrante está llena.
Filtro principal sucio.
Coloque una nueva bolsa filtrante (véase el capítulo 9.1).
Cambie el filtro principal (véase el capítulo 9.1).
SOLO AUTOClean: limpiar el filtro principal (véase el ca
pítulo 8.1).
El control electrónico no funciona.Encargar la reparación a un taller de servicio de Festool.
Aspirado en mojado.No afecta a la fiabilidad funcional, no es necesario tomar
medidas.
8Trabajo
8.1Limpiar el filtro principal AUTOClean
► Tape el orificio de la boquilla o del tubo fle
xible con la palma de la mano o la correde
ra de enclavamiento CT-VS (497926).
Solo en combinación con la bolsa de eva
cuación (cumple la clase de polvo "L/M").
► Gire el interruptor de la máquina [1-12] y
sitúelo en el símbolo
AC.
No aplicable para la aspiración en mojado.
Limpieza automática
Conecte con el botón giratorio [1-14].
Limpieza manual
Girar el interruptor de la máquina [1-12] y si
tuarlo en el símbolo
AC.
Limpieza completa manual [4]
28
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.