Power consumption 350 - 1200 W
Connected load to appliance plug socket max.:
EC 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/110 V 1800 W/500 W
AUS 1200 W
Volume fl ow (air) max., turbine 228 m³/h
Vacuum max., turbine 23000 Pa
Filter surface 14000 cm2
Suction hose Ø 27 mm x 3.5 m
Sound pressure level in compliance
with DIN 60704-1 72 dB(A)
Power cable length 7.5 m
Protection type IP X4
Container capacity
CTL 22 E SG 22 l
CTL 33 E SG/CTL 33 LE SG 33 l
CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Dimensions L x W x H
CTL 22 E SG 625 x 380 x 550 mm
CTL 33 E SG/CTL 33 LE SG 625 x 380 x 660 mm
CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Weight CTL 22 E SG 13.1 kg
CTL 33 E SG/CTL 33 LE SG 15.6 kg
CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
The specifi ed illustrations can be found at the beginning of the operating instructions.
Pictograms
Note, Danger! Manual, read the instructions.
1 Intended use
The vacuum cleaners are designed as specifi ed for the aspiration and evacuation
of noxious dusts industrial threshold limit
values (LTL-values) up to 1 mg/m³ and of
wood dusts corresponding to dust class ‘L’
in accordance with IEC 60335-2-69. The
vacuum cleaner is designed as specifi ed
for extracting water. The vacuum cleaner
is designed in accordance with EN 60335-1
and EN 60335-2-69 for a higher loading in
industrial use.
2 Safety instructions
- Only use original Festool accessories.
- Warning: The appliance contains dust
hazardous to health. Emptying and maintenance operations, including removal of
the dust collection means, must only be
carried out by authorised personnel wearing suitable personal protection. Do not
operate without the full fi ltration system
fi tted.
- The appliance may be operated only in
an adequately ventilated space (in compliance with national industrial safety
provisions).
- Do not suck in any sparks or hot chippings.
- With the exception of wood dust, do not
suck in any fl ammable or explosive dusts
such as magnesium, aluminium etc. - Risk of explosion!
- Do not use to extract fl ammable or explosive liquids (e.g. petrol, thinners) - Risk of explosion!
9
Page 5
- Do not use to extract aggressive liquids/
Seen at Ideal Tools.
dry materials (e.g. acids, alkalis, solvents).
- Remove plug from mains socket when not
in use and before maintenance work.
- Do not pull plug out of mains socket by
its cable.
- Protect the cable against heat, oil and
sharp edges.
- Check the plugs and cables regularly and
have them replaced by an expert if damaged.
- Do not leave devices out in the rain.
- Do not lift or carry the devices by their
handles using a crane hook or lifting gear.
- The device may only be used by persons
who have been trained in its use and who
are authorised to do so.
- If noxious dusts have been extracted, the
vacuum cleaner and all accessories must
be completely cleaned (inside and outside)
by suction and wiping, before removal
from the contaminated area. Parts that
cannot be completely cleaned are to be
packed for transport in a plastic bag with
an airtight seal.
- For safety reasons, only operate the machine using a totally earthed socket.
3 Appliance preparation and initial
operation
Stick the enclosed sticker in your national
language on the text area of the warning
plate (1.1). The accessories are delivered
horizontal in the container (2.10), and must
be removed prior to initial operation.
3.1 Power supply
The line voltage and frequency must
correspond with the data on the ra-
tings plate!
Make sure that the vacuum cleaner is switched off when you plug the power cable in.
The antistatic system (AS)
Friction in the suction hose causes electrostatic charges which can result in unpleasant electric shocks for the operator.
In order to conduct these static charges to
earth, the extraction units are provided with
an antistatic system as a standard feature.
However, antistatic hoses and accessories
have to be used in this case. The antistatic
function will only work if the plug is plugged
into a totally earthed socket.
3.2 On/off switch (1.3)
In position 0 the vacuum cleaner is switched
off and the appliance plug socket (1.2) is
dead.
Two modes of operation are possible:
a) Switch position „MAN“
The appliance plug socket is dead.
The cleaner motor starts immediately.
b) Switch position „Auto“
The appliance plug socket is live.
The cleaner motor starts only when the tool
connected to the appliance plug socket is
switched on.
3.3 Suction force regulator (1.4)
The suction force regulator can be used to
vary the suction capacity. This permits a
precise adaptation to different substances
to be picked up.
3.4 Temperature control
A temperature fuse switches the dust extractor off before this reaches a critical
temperature to protect against overheating
- switch dust extractor off and leave for
around 5 minutes to cool down.
If the dust extractor still cannot be switched
back on, please consult a Festool-service
centre.
3.5 Connecting an electric tool
Connect the electric tool to the appliance
plug socket (1.2).
3.6 Connecting pneumatic tools
When the compressed-air module (1.8)
(452829; supplied ready with CTL 33 LE
SG and CTL 44 LE) is fi tted, the automatic
cut-in of the appliance also operates in
conjunction with compressed-air tools. We
also recommend fi tting of the VE supply
Before turning the switch to the
„Auto“ position, ensure that the tool
connected to the appliance plug socket is switched off.
Observe the maximum connected
load on the appliance plug socket
(see “Technical Data“)!
Make sure that the electric tool is
switched off when plugging it in and
unplugging it.
Make sure that the pneumatic tool
is switched off when plugging it in
and unplugging it.
10
Page 6
unit (452797). The supply unit fi lters and
Seen at Ideal Tools.
oils the compressed air and allows the air
pressure to be regulated. An IAS connecting
piece (454757) is available for connecting
Festool compressed-air tools with the IAS
system. To ensure trouble-free functioning
of the automatic cut-in, the operating pressure of the tool must be 6 bar.
4 Operation
4.1 Opening/closing the vacuum
cleaner
- Open retaining clamps (2.2),
- Raise upper part (2.4) until support catch
(2.5) engages.
Follow the reverse order to close the appliance. You must raise the upper part
slightly before depressing or disengaging
the support.
4.2 Changing the fi lter
During the following procedure, take
care not to raise dust more than is
unavoidable.
Wear a P2 breathing protection mask
with health-hazardous dusts!
a) Changin the fi lter bag (3.4)
Order no.:
CTL 22 E SG 452970
CTL 33 E SG/CTL 33 LE SG 452971
CTL 44 E/CTL 44 LE 452972
CTL 55 E 452973
- Open the vacuum cleaner,
- Remove the used fi lter bag (see printed
text on fi lter bag),
- Dispose of the used fi lter bag in accor-
dance with statutory requirements,
- Thoroughly clean the dirt container (2.10)
and the space (3.1) for suction turbine
(wipe down with a damp cloth),
- Insert new fi lter bag (see printed text on
fi lter bag). Important: Press the fi lter
bag sleeve (3.3) fi rmly onto the dust ex-
traction fi tting (3.2)!
- Close the vacuum cleaner.
b) Changing the filter element
(2.3)
Order no.: 452923
Do not operate machine without a
fi lter element. This may damage the
motor.
- Open the vacuum cleaner,
- Remove the used filter element (see
11
printed text on the fi lter element packaging),
- Dispose of the used fi lter element in a
sealed, dust-tight bag in accordance with
statutory requirements,
- Thoroughly clean dirt container (2.10) and
space (3.1) for the suction turbine (wipe
down with a damp cloth),
- Fit a new fi lter element (see printed text
on the fi lter element packaging),
- Close vacuum cleaner.
4.3 Cleaning the fi lter element
To clean, move the handle (2.1) to and fro
about 10 times. N.B.: You need to clean the
fi lter element only if you use the vacuum
cleaner without a fi lter bag.
4.4 Emptying the dirt trap (2.10)
Always remove the upper part of the vacuum cleaner before emptying the dirt
container!
- Open the vacuum cleaner,
- Raise the upper part slightly, depress the
support (2.5),
- Raise the upper part to the stop (vertical
position),
- Remove the upper part by moving it forwards horizontally,
- Empty the dirt container,
- Replace the upper part. Warning: Make
sure that both upper-part pins are fully
inserted in the recesses (1.5)!
- Close the vacuum cleaner.
4.5 Stand/Brake
The wheels can be blocked by the brakes
(2.8), thus preventing the vacuum cleaner
from rolling away unexpectedly.
4.6 Hose depot (partly in scope of
delivery)
Securing the hose depot on the dust extractor: see Fig. 4. When work is complete, you
can guide the extractor hose through the
opening (4.1) and deposit the hose in the
depot. Similarly, the mains cable can also
be guided through the opening (4.2) and
deposited in the hose depot.
5 Application
- A systainer can be fi xed to the storage
area (1.9) with the two clamps (1.11).
Tools or accessories can also be stowed
on the storage area and in the storage
Page 7
compartments (1.6, not with CTL 22).
Seen at Ideal Tools.
- A hose coupling (1.10) (487072) can be
plugged into the opening (1.7). The suction hose is connected to the tool from
above with the hose coupling. Alternatively, a hose clip (452998) can be fi tted
for coiling the suction hose.
- The push handle (2.11) (452921; supplied
ready with CTL 44 and CTL 55) makes the
vacuum cleaner easier to move. Accessories (e.g. vacuum accessories) can be
fi xed to the push handle batten (2.9).
- An air blast is obtained by inserting a
suction hose in the blast opening (2.7).
5.1 Vacuuming dry materials
A fi lter bag must be used without
exception when evacuating noxious
substances!
Before using the vacuum cleaner to evacuate dry substances, a fi lter bag must
always be inserted in the container. Then
the evacuated material can be disposed of
easily. The fi lter element becomes damp
after evacuating liquids. A damp fi lter element suffers more wear and tear if it is used
for dry materials. Accordingly, the fi lter
element should be dried or replaced with a
dry one before dry operation.
5.2 Vacuuming liquids
Do not evacuate combustible liquids!
If foam or liquid escapes, stop work
immediately and empty the dirt con-
tainer.
The fi lter bag has to be removed before
evacuating liquids. We recommend use of a
special wet fi lter. When the maximum fi lling
level is reached, a bag-full indicator (2.12)
automatically interrupts extraction.
6 After fi nishing work
- Switch off the cleaner and pull the Plug of
the mains lead out of the Plug socket.
- Wind up the mains lead (2.6).
- Empty dirt tank.
- Clean the vacuum cleaner inside and out-
side by suction and wiping.
- Deposit the appliance in a dry room, safe
from unauthorised use.
7 Maintenance and care
Always remove the power supply
plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
All maintenance and repair work
which requires the motor casing to
be opened may only be carried out
by an authorised service centre.
A safety test is to be carried out at least
once a year by the manufacturer or an instructed person, e.g. for possible damage
to the fi lter and leaks in the appliance,
and to ensure that the control devices are
functioning.
If the user services the appliance, it must be
dismantled, cleaned and serviced, as far as
possible without any danger to the maintenance staff and other persons. Appropriate
measures include decontamination before
dismantling, locally fi ltered forced ventilation on the dismantling site, cleaning the
service area, and suitable personal safety
equipment.
8 Accessories, fi lter
The accessory and fi lter order number can
be found in your Festool catalogue or on the
Internet under “www.festool.com”.
9 Warranty
Our equipment is under warranty for at
least 12 months with regard to material or
production faults in accordance with national legislation. In the EU countries, the
warranty period for exclusively private use
is 24 months (an invoice or delivery note
is required as proof of purchase). Damage
resulting from, in particular, normal wear
and tear, overloading, improper handling, or
caused by the user or other damage caused
by not following the operating instructions,
or any fault acknowledged at the time of
purchase, is not covered by the warranty.
Complaints will only be acknowledged if
the equipment has not been dismantled
before being sent back to the suppliers or
to an authorised Festool customer support
workshop. Store the operating instructions,
safety notes, spare parts list and proof of
purchase in a safe place. In addition, the
manufacturer’s current warranty conditions
apply.
Note
We reserve the right to make changes to
the technical data contained in this information as a result of ongoing research and
development work.
12
Page 8
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleini-
Seen at Ideal Tools.
ger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014,
EN 61 000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/
EWG, 89/336/EWG.
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med
følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 60 555 i henhold
til bestemmelsene i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF.
EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole
responsibility that this product is in conformity with
the following standards or standardised documents:
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000,
in accordance with the regulations 73/23/EEC,
89/336/EEC.
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous
déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents
de normalisation suivants: EN 60335-1, EN 60335-2-69,
EN 55 014, EN 61 000, conformément aux prescriptions des
directives 73/23/CEE, 89/336/CEE.
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo
nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014,
EN 61 000, conforme a las prescripciones estipuladas en las
directrices 73/23/CEE, 89/336/CEE.
CE-Dichiarazione di conformità CE. Dichiariamo sot-
to la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle norme e ai documenti
normativi seguenti: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014,
EN 61 000, conformemente alle normative delle direttive
73/23/CEE, 89/336/CEE.
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob
a nossa exclusiva responsabilidade, que este pro-
duto corresponde às normas ou aos documentos
normativos citados a seguir: EN 60335-1, EN 60335-2-69,
EN 55 014, EN 61 000 segundo as disposições das directivas
73/23/CEE, 89/336/CEE.
Заявление о конформности СЕ. Мы заявляем в
единоличной ответственности, что данное изделие
соответствует требованиям следующих стандартов
или нормативов: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014,
EN 61 000 в соответствии с постановлениями директив
ЕЭС 73/23, ЕЭС 89/336.
Prohlášení o souladu s normami CE. Prohlašujeme
na vlastní zodpovìdnost, že tento výrobek od-
povídá následujícím normám nebo normativním
dokumentùm:
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 v souladu
s ustanoveními smìrnic 73/23/EHS, 89/336/EHS.
Oœwiadczenie o zgodnoœci CE. Niniejszym oœwiadcz-
amy z ca³¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e wyrób ten odpo-
wiada nastêpuj¹cym normom wzglêdnie dokumentom normatywnym : EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014,
EN 61 000 zgodnie z postanowieniami wytycznych 73/23/
EWG, 89/336/EWG.
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen
verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten.
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000, conform
de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG.
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar,
att denna produkt stämmer överens med följande
normer och normativa dokument:
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014,EN 61 000 enligt
bestämmelserna i direktiven 73/23/EEG, 89/336/EEG.
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien standardien
ja normatiivisten ohjeiden mukainen:
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 direktiivien 73/23/EY, 89/336/EY määräysten mukaan.
EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene
ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse
med de følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 i henhold
til bestemmelserne af direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF.
Leiter Forschung und Entwicklung
Manager Research and Development
Directeur de recherce et développement
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
450 589 /03.06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.