Composto da: Composed by: Composé par: Compuesto por:
Item Code
TEM7
TEC
Quant.
1
1
1
1TEK
Monitor a colori LCD 7” vivavoce
Handsfree 7’’ LCD colour monitor
Vidéophone mains libre couleurs LCD 7’’
Monitor manos libres en color LCD 7’’
Staffa per fissaggio del monitor a muro
Bracket for monitor wall installation
Support pour fixation du moniteur au mur
Soporte por fijacion del monitor a muro
Modulo telecamera a colori con gruppo fonico
Color camera module with door speaker
Module caméra à couleurs avec module phonique
Módulo cámara a colores con grupo fónico
Mi2445/1
Description
TEPS
Trasformatore di alimentazione
System power supply
1
Transformateur
Transformador
Tettuccio parasole
Sunshield
1
Visière parapluie
Visera antilluvia
Viti ed accessori di fissaggio
Fixing screws and accessories
10
Vis et accessoires pour montage au mur
Tornillos y accesorios de fijacion
Barra DIN per fissaggio alimentatore
DIN rail for power supply mounting
1
Rail DIN pour alimentation
Barra DIN para fijacion alimentador
Prima di procedere con l’installazione verificare che siano presenti tutti gli articoli mostrati sopra, altrimenti contat-
tare il proprio distributore. Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale.
Check the pack and make sure you have all of the part listed above otherwise please contact your local supplier.
Please read carefully the safety instructions in this manual.
Avant de commencer l'installation vérifier qu'ils soient présent tous les articles montrés ci dessus, si vous
rencontrez le moindre problème, contactez vous votre revendeur. Il est impératif de lire le mode d’emploi et les
instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Antes de iniciar la instalación verificar que estén presentes todos los artículos mostrados arriba, de otro modo
contactar con el distribuidor. Leer cuidadosamente las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Mi2445/1 - 1 -
Istruzioni di sicurezza
Non installare vicino ad altri
apparati elettronici come
computer, TV, video registratori in quanto questi
possono irradiare disturbi o
interferenze all’unità.
Non smontare il prodotto.
Non sovraccaricare la linea
di alimentazione o allungare
i cavi senza tenere conto
della possibile caduta di segnale.
Non lasciar cadere l’unità o
sottoporla ad urti.
Scollegare la linea di alimentazione principale se
l’unità non viene utilizzata
per lunghi periodi.
Non avvicinare alcuna
fiamma libera ai dispositivi.
Non posizionare oggetti
contenenti acqua nelle vicinanze degli apparati sotto
alimentazione.
Non coprire le aperture di
raffreddamento con vestiti,
tende o altri oggetti. Questo
apparato è stato progettato
per l’installazione in ambienti con clima moderato.
Per scollegare l’unità si raccomanda di agire
sull’interruttore di alimentazione generale descritto al
paragrafo successivo.
Avvertenze di sicurezza
- L'installazione del prodotto
deve essere eseguita solo
da PERSONALE QUALIFICATO in accordo con le regole di installazione vigenti.
- Il collegamento
dell’alimentatore alla rete
elettrica deve essere eseguito utilizzando cavi di
1mm di diametro (AWG18).
- Un interruttore di rete bipolare, con una separazione
dei contatti di almeno 3mm
in ciascun polo, deve essere
incorporato nell’installazione
elettrica dell’edificio.
Precauzioni
Verificare che tutti i cavi
siano connessi correttamente prima di accendere il sistema.
Non installare l’unità esterna
in luoghi dove venga esposta alla luce diretta del sole
Safety Instructions
Do not install near other
electronic equipment such
as computers, TV, video recorder as this may cause
radiated interference to the
unit.
Do not disassemble the unit.
Do not overload mains wall
outlets or extend cables.
Do not drop or shock the
unit.
Disconnect the power line
from mains when unit is not
used for long periods.
Do not place any naked
flames (e.g. lighted candles)
on the apparatus.
Do not place objects filled
with water (e.g. vases) on
the apparatus.
Do not cover the ventilation
holes with clothing, paper,
curtains etc.
This apparatus is designed
for moderate climates.
To disconnect or isolate the
unit operate on the main
system switch described
here below.
Important safety instructions
-Installation shall be carried
out from SKILLED PERSONS in accordance with
all the applicable installation
rules.
-Connection to the mains
shall be done using 1mm
diameter (AWG18) conductors.
-An all-pole mains switch,
with a contact separation of
at least 3mm in each pole,
shall be incorporated in the
electrical installation of the
buildings.
Warnings
Check cables are connected
correctly and camera unit is
firmly installed before power
on the system.
Do not install the outdoor
unit where it will be exposed
to direct sunlight or any
strong reflected light.
Do not install the outdoor
unit where it will be subjected to extremes of dust,
moisture or direct rain.
Do not install the outdoor
Instructions de sécurité
Ne pas installer proche
d’une source de radiation
comme ordinateur, TV,
enregistreur numérique…
Ceux-ci peuvent provoquer
dérangements ou
interférences à l'appareil.
Ne pas démonter le
modules.
Ne pas surcharger la ligne
d'alimentation ou allonger
les câbles sans tenir compte
de la perte possible de
signal. Ne pas laisser
tomber au sol l'unité ou la
soumettre aux chocs.
Ne pas obturer les orifices
de ventilation.
Il est recommandé de
déconnecter du réseau le
système s’il n’est pas utilisé
pendant une très longue
période.
Ne pas placer à proximité
de liquide ou de conteneur
contenant du liquide.
Ne pas couvrir.
Ce produit est développé
pour des climats modérés.
Pour disjoindre l'unité il se
recommande d'agir sur
l'interrupteur d'alimentation
générale décrit au
paragraphe suivant.
Instructions de sécurité
- L'installation du produit
doit être exécutée
seulement par
PERSONNEL QUALIFIÉ en
accord avec les règlements
en vigueur.
- La connexion au réseau
électrique doit être exécutée
en utilisant des câbles de
1mm de diamètre (AWG18).
- Un interrupteur de réseau
bipolaire, avec une
séparation des contacts
d'au moins 3 mm sur
chaque pôle doit être
incorporé dans l'installation
électrique du bâtiment.
Précautions
Avant la mise en service de
l’installation, vérifier que le
câbles soient correctement
branchés.
Ne pas installer la platine de
rue face au soleil ou en
direction d’une source
Instrucciones de
seguridad
No instale cerca de otros
aparatos electrónicos como
ordenadores, TV, vídeo
grabadores en cuánto éstos
pueden irradiar molestias o
interferencias a la unidad.
No desmonte el producto.
No sobrecargue la línea de
alimentación o alargar los
cables sin tener cuidadosamente en cuenta la posible caída de la señal.
No dejar caer la unidad o
someterla a choques.
Desconectar la línea de alimentación principal si la unidad no es utilizada por
largos periodos.
No acerque alguna llama
libre a los aparatos.
No posicione objetos con
liquidos en proximidad de
los aparatos bajo
alimentación.
No cubra las aberturas de
enfriamiento con ropa,
cortinas u otros objetos.
Este aparato ha sido planeado por la instalación en entornos con clima moderado.
Para desconectar la unidad
se recomienda de actuar
sobre el interruptor de alimentación general descrito
en el párrafo siguiente.
Advertencias de seguridad
- La instalación del producto
tiene que ser ejecutada por
PERSONAL CUALIFICADO
segun las normas vigentes.
- La conexion a la red eléctrica tiene que ser ejecutada
utilizando cables de 1mm
de diámetro (AWG18).
- Un interruptor bipolar, con
una separación por lo menos de 3 mm, en cada polo,
tiene que incorporarse en la
instalación eléctrica del edificio.
Precauciones
Averiguar que todos los cables sean conectados correctamente antes de poner
en marcha el sistema.
No instales la unidad externa en lugares dónde sea
expuesta a la luz directa del
Mi2445/1 - 2 -
o forti fonti luminose.
Non installare l’unità esterna
dove sia esposta a polvere,
forte umidità o pioggia diretta. Evitare anche posizioni
dove il vetro di protezione
per l’unità di ripresa possa
divenire graffiato o sporcarsi.
Non spruzzare liquidi
sull’unità interna. Non installare in prossimità di acidi,
ammoniaca o fonti di gas
pericolosi (in quanto potrebbero causare esplosioni o
danneggiamenti). Evitare
anche posizioni di installazione estremamente luminose per il monitor al fine di
prevenire difficoltà di
visualizzazione.
unit in a location where the
lens filter is likely to get
scratched or very dusty.
Do not spray liquids on the
indoor unit. Do not install
near acid oxides, ammonia,
or any harmful gas (it might
cause explosions or damages).
Avoid also extremely bright
locations for the indoor unit
as the monitor screen image
will be adversely affected.
lumineuse importante.
Ne pas installer l'unité
extérieure au cas où elle
soit exposée à poussière,
humidité forte ou pluie
directe.
Éviter positions aussi où le
verre de protection pour
l'unité de prise puisse
devenir griffé ou se salir.
Ne pas getter de l’eau sur
l’appareil.
Ne pas installer à proximité
d’élément oxydant, acide,
ammoniaque ou gaz nocif et
dangereux (en tout ce qu'ils
pourraient causer des
explosions ou endommagements).
Éviter positions d'installation
extrêmement lumineuse
aussi pour l'écran afin de
prévenir difficulté de
visualisation.
sol o a fuentes luminosas.
No instale la unidad externa
en caso de que sea expuesta a polvo, fuerte humedad
o lluvia directa.
No instales la unidad externa dónde el vidrio de protección de la cámera pueda
rayarse o ensuciarse.
No rocíe líquidos sobre la
unidad interior. o instales en
proximidad de ácidos, amoniaco o fuentes de gases
peligrosos (en cuánto pudieran causar estallidos o perjuicios).
También evitar posiciones
de instalación extremadamente luminosa por el monitor para evitar dificultad de
visualización.
Mi2445/1 - 3 -
DESCIZIONE DEL PRODOTTO
Unità interna
PRODUCT’S
DESCRIPTION
Indoor unit
DESCRIPTION DU
PRODUIT
Unité intérieure
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Unidad interior
1. Schermo LCD-TFT 7”
2. Tasto attivazione della
conversazione (o freccia su)
3. Selezione telecamera (o
freccia giù)
4. Apertura serratura DC (o
Enter)
5. Attivazione relè
6. Menù Audio / Video
8. Microfono
9. Altoparlante
10. Connettore connessioni
11. Switch selezione terminazione
12. Dip switches selezione
indirizzo (modo)
13. Staffa fissaggio
Unità esterna Outdoor unit Unité extérieure Unidad externa
1. 7” LCD-TFT monitor
screen
2. Talk on/off (or move up)
3. Camera selection (or
move down)
4. DC electric door lock release (or Enter)
5. Gate open
6. Menu
8. Microphone
9. Speaker
10. Wiring connector
11.Termination selection
switch
12. Address (mode) selection dip switches
13. Mounting Bracket
1. Moniteur LCD-TFT 7"
2. Décroché / raccroché (ou
flèche vers haut / fin de
communication)
3. Sélection caméra (ou
flèche vers le bas)
4. Déverrouillage gâche DC
(ou Enter)
5. Activation relais
6. Menu Audio / Vidéo
8. Microphone
9. Haut-parleur
10. Connecteur
11. Switch sélection
terminaison
12. Dip switches sélection
d’adressage (mode)
13. Support murale
1. Monitor LCD-TFT 7"
2. Puesta en marcha conversación (o flecha hacia arriba)
3. Selección cámara (o flecha
hacia abajo)
4. Abertura cerradura DC (o
Enter)
5. Activación contacto relé
6. Menú Audio / Vídeo
8. Micrófono
9. Altavoz
10. Conector
11. Switch selección terminación
12. Dip switches selección
códigos (modo)
13. Soporte mural
1. Led per illuminazione
notturna
2. Lente telecamera Pinhole
3. Altoparlante
4. Pulsanti di chiamata
5. Cartellino
6. Microfono
7. Trimmer altoparlante
8. Trimmer microfono
9. Connettori
10. Dip-switches
1. White LEDs for night vision
2. Pin-hole camera lens
3. Speaker
4. Call Buttons
5. Name Plate
6. Microphone
7. Speaker trimmer
8. Microphone trimmer
9. Connectors
10. Dip-switches
1. Led pour vision de nuit
2. Objectif (pin-hole) de la
caméra
3. Haut parleur
4. Boutons d'appel
5. Porte étiquette
6. Microphone
7. Trimmer Haut parleur
8. Trimmer du microphone
9. Bornes
10. Dip-switches
Mi2445/1 - 4 -
1. Led para iluminación nocturna
2. Objetivo cámara pin-hole
3. Altavoz
4. Pulsadores de llamada
5. Etiqueta
6. Micrófono
7. Trimmer altavoz
8. Trimmer micrófono
9. Conectores
10. Dip-switches
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALLATION
Posizionare la telecamera in modo che i raggi solari o altre
fonti luminose dirette o riflesse di forte intensità non colpiscano l’obiettivo della telecamera.
Si raccomanda di mantenere un’altezza di installazione di
circa 160cm per la telecamera e 145cm per il monitor.
Place the camera so that it will not be under direct sun or
reflected strong light.
Recommended installation height is approximately 160cm
for outdoor unit and 145cm for monitor unit.
Positionner la caméra de manière que les rayons directes
ou indirecte de sources lumineuses ou solaires de forte
intensité ne frappent pas l'objectif de la caméra. Il se
recommande de maintenir une hauteur d'installation
d'environ 160cm pour la caméra et 145cm pour le
moniteur.
Posicionar la cámara de manera que los rayos solares u
otras fuentes luminosas directos o reflejos de fuerte
intensidad no golpeen el objetivo de la cámara. Se recomenda mantener una altura de instalación de cerca de
160cm por la cámara y 145cm por el monitor respecto al
INSTALACIÓN
Fissare la staffa del monitor nella posizione desiderata utilizzando i tappi e le viti in dotazione. Posizionare la staffa in
modo che i fili di cablaggio possano passare attraverso
l’apertura della staffa. Dopo aver effettuato i collegamenti,
avvicinare il monitor alla staffa e premere delicatamente in
modo che le linguette della staffa entrino nelle apposite sedi presenti nella parte posteriore del monitor. Assicurare il
fissaggio tramite le due viti inserendole dal basso.
Fix the wall mounting bracket in the best place by using 3
screws and plugs. After cable connecting has been done
correctly, carefully place the indoor monitor against the
bracket and gently push up the monitor so that the pins on
the bracket engage in the slots on the rear of the monitor.
Secure the assembly with the 2 screws.
Fixer le support de l'écran dans la position souhaitée en
utilisant les vis et les accessoires en dotation. Positionner
le support de manière que les fils de câblage puissent
passer à travers l'ouverture du support. Après avoir
effectué les branchements, il faut rapprocher l'écran du
support et presser de manière que les languettes du
support entrent dans les sièges appropriées de la partie
postérieure de l'écran. Assurer la fixation par les deux vis
en les insérant de la coté en bas.
Fijar el soporte del monitor en la posición deseada utilizando los acesorios en dotación. Después de haber efectuado
las conexiones, posicionar el soporte de modo que los hilos de cableado puedan pasar por la abertura del soporte.
Acercar el monitor al soporte y comprimir delicadamente
de modo que las lengüetas del soporte entren en las adecuadas sedes situadas en la parte posterior del monitor.
Mi2445/1 - 5 -
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.