Farfisa TEC User Manual

TWO EASY
Composto da: Composed by: Composé par: Compuesto por:
Item Code
TEM7
TEC
Quant.
1
1
1TEK
Monitor a colori LCD 7” vivavoce
Handsfree 7’’ LCD colour monitor
Vidéophone mains libre couleurs LCD 7’’ Monitor manos libres en color LCD 7’’
Staffa per fissaggio del monitor a muro
Bracket for monitor wall installation
Support pour fixation du moniteur au mur
Soporte por fijacion del monitor a muro
Modulo telecamera a colori con gruppo fonico
Color camera module with door speaker
Module caméra à couleurs avec module phonique Módulo cámara a colores con grupo fónico
Mi2445/1
Description
TEPS
Trasformatore di alimentazione
System power supply
1
Transformateur
Transformador
Tettuccio parasole
Sunshield
1
Visière parapluie
Visera antilluvia
Viti ed accessori di fissaggio
Fixing screws and accessories
10
Vis et accessoires pour montage au mur
Tornillos y accesorios de fijacion
Barra DIN per fissaggio alimentatore
DIN rail for power supply mounting
1
Rail DIN pour alimentation
Barra DIN para fijacion alimentador
Prima di procedere con l’installazione verificare che siano presenti tutti gli articoli mostrati sopra, altrimenti contat-
tare il proprio distributore. Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale.
Check the pack and make sure you have all of the part listed above otherwise please contact your local supplier.
Please read carefully the safety instructions in this manual.
Avant de commencer l'installation vérifier qu'ils soient présent tous les articles montrés ci dessus, si vous rencontrez le moindre problème, contactez vous votre revendeur. Il est impératif de lire le mode d’emploi et les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Antes de iniciar la instalación verificar que estén presentes todos los artículos mostrados arriba, de otro modo contactar con el distribuidor. Leer cuidadosamente las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Mi2445/1 - 1 -
Istruzioni di sicurezza
Non installare vicino ad altri apparati elettronici come computer, TV, video regi­stratori in quanto questi possono irradiare disturbi o interferenze all’unità. Non smontare il prodotto. Non sovraccaricare la linea di alimentazione o allungare i cavi senza tenere conto della possibile caduta di se­gnale. Non lasciar cadere l’unità o sottoporla ad urti. Scollegare la linea di ali­mentazione principale se l’unità non viene utilizzata per lunghi periodi. Non avvicinare alcuna fiamma libera ai dispositivi. Non posizionare oggetti contenenti acqua nelle vici­nanze degli apparati sotto alimentazione. Non coprire le aperture di raffreddamento con vestiti,
tende o altri oggetti. Questo apparato è stato progettato per l’installazione in ambien­ti con clima moderato. Per scollegare l’unità si rac­comanda di agire sull’interruttore di alimenta­zione generale descritto al paragrafo successivo.
Avvertenze di sicurezza
- L'installazione del prodotto deve essere eseguita solo da PERSONALE QUALIFI­CATO in accordo con le re­gole di installazione vigenti.
- Il collegamento dell’alimentatore alla rete elettrica deve essere ese­guito utilizzando cavi di 1mm di diametro (AWG18).
- Un interruttore di rete bipo­lare, con una separazione dei contatti di almeno 3mm in ciascun polo, deve essere incorporato nell’installazione elettrica dell’edificio.
Precauzioni
Verificare che tutti i cavi siano connessi correttamen­te prima di accendere il si­stema. Non installare l’unità esterna in luoghi dove venga espo­sta alla luce diretta del sole
Safety Instructions
Do not install near other electronic equipment such as computers, TV, video re­corder as this may cause radiated interference to the unit. Do not disassemble the unit. Do not overload mains wall outlets or extend cables. Do not drop or shock the unit. Disconnect the power line from mains when unit is not used for long periods. Do not place any naked flames (e.g. lighted candles) on the apparatus. Do not place objects filled with water (e.g. vases) on the apparatus. Do not cover the ventilation holes with clothing, paper, curtains etc. This apparatus is designed for moderate climates. To disconnect or isolate the unit operate on the main system switch described here below.
Important safety instruc­tions
-Installation shall be carried out from SKILLED PER­SONS in accordance with all the applicable installation rules.
-Connection to the mains shall be done using 1mm diameter (AWG18) conduc­tors.
-An all-pole mains switch, with a contact separation of at least 3mm in each pole, shall be incorporated in the electrical installation of the buildings.
Warnings
Check cables are connected correctly and camera unit is firmly installed before power on the system. Do not install the outdoor unit where it will be exposed to direct sunlight or any strong reflected light. Do not install the outdoor unit where it will be sub­jected to extremes of dust, moisture or direct rain. Do not install the outdoor
Instructions de sécurité
Ne pas installer proche d’une source de radiation comme ordinateur, TV, enregistreur numérique… Ceux-ci peuvent provoquer dérangements ou interférences à l'appareil. Ne pas démonter le modules. Ne pas surcharger la ligne d'alimentation ou allonger les câbles sans tenir compte de la perte possible de signal. Ne pas laisser tomber au sol l'unité ou la soumettre aux chocs. Ne pas obturer les orifices de ventilation. Il est recommandé de déconnecter du réseau le système s’il n’est pas utilisé pendant une très longue période. Ne pas placer à proximité de liquide ou de conteneur contenant du liquide. Ne pas couvrir. Ce produit est développé pour des climats modérés. Pour disjoindre l'unité il se recommande d'agir sur l'interrupteur d'alimentation générale décrit au paragraphe suivant.
Instructions de sécurité
- L'installation du produit doit être exécutée seulement par PERSONNEL QUALIFIÉ en accord avec les règlements en vigueur.
- La connexion au réseau électrique doit être exécutée en utilisant des câbles de 1mm de diamètre (AWG18).
- Un interrupteur de réseau bipolaire, avec une séparation des contacts d'au moins 3 mm sur chaque pôle doit être incorporé dans l'installation électrique du bâtiment.
Précautions
Avant la mise en service de l’installation, vérifier que le câbles soient correctement branchés. Ne pas installer la platine de rue face au soleil ou en direction d’une source
Instrucciones de seguridad
No instale cerca de otros aparatos electrónicos como ordenadores, TV, vídeo grabadores en cuánto éstos pueden irradiar molestias o interferencias a la unidad. No desmonte el producto. No sobrecargue la línea de alimentación o alargar los cables sin tener cuidado­samente en cuenta la posi­ble caída de la señal. No dejar caer la unidad o someterla a choques. Desconectar la línea de ali­mentación principal si la u­nidad no es utilizada por largos periodos. No acerque alguna llama libre a los aparatos. No posicione objetos con liquidos en proximidad de los aparatos bajo alimentación. No cubra las aberturas de enfriamiento con ropa, cortinas u otros objetos. Este aparato ha sido plane­ado por la instalación en en­tornos con clima moderado. Para desconectar la unidad se recomienda de actuar sobre el interruptor de ali­mentación general descrito en el párrafo siguiente.
Advertencias de seguri­dad
- La instalación del producto tiene que ser ejecutada por PERSONAL CUALIFICADO segun las normas vigentes.
- La conexion a la red eléc­trica tiene que ser ejecutada utilizando cables de 1mm de diámetro (AWG18).
- Un interruptor bipolar, con una separación por lo me­nos de 3 mm, en cada polo, tiene que incorporarse en la instalación eléctrica del edi­ficio.
Precauciones
Averiguar que todos los ca­bles sean conectados cor­rectamente antes de poner en marcha el sistema. No instales la unidad exter­na en lugares dónde sea expuesta a la luz directa del
Mi2445/1 - 2 -
o forti fonti luminose. Non installare l’unità esterna dove sia esposta a polvere, forte umidità o pioggia diret­ta. Evitare anche posizioni dove il vetro di protezione per l’unità di ripresa possa divenire graffiato o sporcar­si. Non spruzzare liquidi sull’unità interna. Non instal­lare in prossimità di acidi, ammoniaca o fonti di gas pericolosi (in quanto potreb­bero causare esplosioni o danneggiamenti). Evitare anche posizioni di installa­zione estremamente lumi­nose per il monitor al fine di prevenire difficoltà di visualizzazione.
unit in a location where the lens filter is likely to get scratched or very dusty. Do not spray liquids on the indoor unit. Do not install near acid oxides, ammonia, or any harmful gas (it might cause explosions or dam­ages). Avoid also extremely bright locations for the indoor unit as the monitor screen image will be adversely affected.
lumineuse importante. Ne pas installer l'unité extérieure au cas où elle soit exposée à poussière, humidité forte ou pluie directe. Éviter positions aussi où le verre de protection pour l'unité de prise puisse devenir griffé ou se salir. Ne pas getter de l’eau sur l’appareil. Ne pas installer à proximité d’élément oxydant, acide, ammoniaque ou gaz nocif et dangereux (en tout ce qu'ils pourraient causer des explosions ou endom­magements). Éviter positions d'installation extrêmement lumineuse aussi pour l'écran afin de prévenir difficulté de visualisation.
sol o a fuentes luminosas. No instale la unidad externa en caso de que sea expue­sta a polvo, fuerte humedad o lluvia directa. No instales la unidad exter­na dónde el vidrio de pro­tección de la cámera pueda rayarse o ensuciarse. No rocíe líquidos sobre la unidad interior. o instales en proximidad de ácidos, amo­niaco o fuentes de gases peligrosos (en cuánto pudie­ran causar estallidos o per­juicios). También evitar posiciones de instalación extremada­mente luminosa por el moni­tor para evitar dificultad de visualización.
Mi2445/1 - 3 -
DESCIZIONE DEL PRO­DOTTO Unità interna
PRODUCT’S DESCRIPTION Indoor unit
DESCRIPTION DU PRODUIT Unité intérieure
DESCRIPCIÓN DEL PRO­DUCTO Unidad interior
1. Schermo LCD-TFT 7”
2. Tasto attivazione della conversazione (o freccia su)
3. Selezione telecamera (o freccia giù)
4. Apertura serratura DC (o Enter)
5. Attivazione relè
6. Menù Audio / Video
8. Microfono
9. Altoparlante
10. Connettore connessioni
11. Switch selezione termi­nazione
12. Dip switches selezione indirizzo (modo)
13. Staffa fissaggio
Unità esterna Outdoor unit Unité extérieure Unidad externa
1. 7” LCD-TFT monitor screen
2. Talk on/off (or move up)
3. Camera selection (or move down)
4. DC electric door lock re­lease (or Enter)
5. Gate open
6. Menu
8. Microphone
9. Speaker
10. Wiring connector
11.Termination selection switch
12. Address (mode) selec­tion dip switches
13. Mounting Bracket
1. Moniteur LCD-TFT 7"
2. Décroché / raccroché (ou flèche vers haut / fin de communication)
3. Sélection caméra (ou flèche vers le bas)
4. Déverrouillage gâche DC (ou Enter)
5. Activation relais
6. Menu Audio / Vidéo
8. Microphone
9. Haut-parleur
10. Connecteur
11. Switch sélection terminaison
12. Dip switches sélection d’adressage (mode)
13. Support murale
1. Monitor LCD-TFT 7"
2. Puesta en marcha conver­sación (o flecha hacia arriba)
3. Selección cámara (o flecha hacia abajo)
4. Abertura cerradura DC (o Enter)
5. Activación contacto relé
6. Menú Audio / Vídeo
8. Micrófono
9. Altavoz
10. Conector
11. Switch selección termi­nación
12. Dip switches selección códigos (modo)
13. Soporte mural
1. Led per illuminazione notturna
2. Lente telecamera Pin­hole
3. Altoparlante
4. Pulsanti di chiamata
5. Cartellino
6. Microfono
7. Trimmer altoparlante
8. Trimmer microfono
9. Connettori
10. Dip-switches
1. White LEDs for night vision
2. Pin-hole camera lens
3. Speaker
4. Call Buttons
5. Name Plate
6. Microphone
7. Speaker trimmer
8. Microphone trimmer
9. Connectors
10. Dip-switches
1. Led pour vision de nuit
2. Objectif (pin-hole) de la caméra
3. Haut parleur
4. Boutons d'appel
5. Porte étiquette
6. Microphone
7. Trimmer Haut parleur
8. Trimmer du microphone
9. Bornes
10. Dip-switches
Mi2445/1 - 4 -
1. Led para iluminación noc­turna
2. Objetivo cámara pin-hole
3. Altavoz
4. Pulsadores de llamada
5. Etiqueta
6. Micrófono
7. Trimmer altavoz
8. Trimmer micrófono
9. Conectores
10. Dip-switches
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALLATION
Posizionare la telecamera in modo che i raggi solari o altre fonti luminose dirette o riflesse di forte intensità non colpi­scano l’obiettivo della telecamera. Si raccomanda di mantenere un’altezza di installazione di circa 160cm per la telecamera e 145cm per il monitor.
Place the camera so that it will not be under direct sun or reflected strong light. Recommended installation height is approximately 160cm for outdoor unit and 145cm for monitor unit.
Positionner la caméra de manière que les rayons directes ou indirecte de sources lumineuses ou solaires de forte intensité ne frappent pas l'objectif de la caméra. Il se recommande de maintenir une hauteur d'installation d'environ 160cm pour la caméra et 145cm pour le moniteur.
Posicionar la cámara de manera que los rayos solares u otras fuentes luminosas directos o reflejos de fuerte intensidad no golpeen el objetivo de la cámara. Se reco­menda mantener una altura de instalación de cerca de 160cm por la cámara y 145cm por el monitor respecto al
INSTALACIÓN
Fissare la staffa del monitor nella posizione desiderata uti­lizzando i tappi e le viti in dotazione. Posizionare la staffa in modo che i fili di cablaggio possano passare attraverso l’apertura della staffa. Dopo aver effettuato i collegamenti, avvicinare il monitor alla staffa e premere delicatamente in modo che le linguette della staffa entrino nelle apposite se­di presenti nella parte posteriore del monitor. Assicurare il fissaggio tramite le due viti inserendole dal basso.
Fix the wall mounting bracket in the best place by using 3 screws and plugs. After cable connecting has been done correctly, carefully place the indoor monitor against the bracket and gently push up the monitor so that the pins on the bracket engage in the slots on the rear of the monitor. Secure the assembly with the 2 screws.
Fixer le support de l'écran dans la position souhaitée en utilisant les vis et les accessoires en dotation. Positionner le support de manière que les fils de câblage puissent passer à travers l'ouverture du support. Après avoir effectué les branchements, il faut rapprocher l'écran du support et presser de manière que les languettes du support entrent dans les sièges appropriées de la partie postérieure de l'écran. Assurer la fixation par les deux vis en les insérant de la coté en bas.
Fijar el soporte del monitor en la posición deseada utilizan­do los acesorios en dotación. Después de haber efectuado las conexiones, posicionar el soporte de modo que los hi­los de cableado puedan pasar por la abertura del soporte. Acercar el monitor al soporte y comprimir delicadamente de modo que las lengüetas del soporte entren en las ade­cuadas sedes situadas en la parte posterior del monitor.
Mi2445/1 - 5 -
Loading...
+ 11 hidden pages