Farfisa TD4100PL User Manual

Page 1
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- DATE D’ACHAT -
EINKAUFSDATUM
Cod. 52704130
Mi 2373
Art.
TD4100PL
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
DATE OF PURCHASE
- DATA DE COMPRA -
DATA DI ACQUISTO -
FECHA DE COMPRA
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
DEALER’S NAME AND ADDRESS
NOM ET ADRESSE DU REVENDEUR
NOMBRE Y DIRECCION DEL DISTRIBUIDOR
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
STÄMPEL DES HÄNDLERS
SERIENNUMMER
- MATRICULE APPAREIL -
- N° DE MATRICULA -
SET NUMBER
PULSANTIERA DIGITALE
Pulsantiera serie Profilo con 14 tasti e LCD alfanumerico. Permette di comporre ed inviare chia­mate su linea digitale FN4000.
Dati tecnici
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
E’ reservada à ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí
Änderungen vorbehalten.
Alimentazione 12Vcc ± 1 Assorbimento a riposo 0,13A Assorbimento massimo 0,16A Tempo azionamento serratura 3/6 sec. Display LCD 2 righe x 16 caratteri Numero di chiamate (teoriche) 9999 Memoria 250 nominativi Dimensioni 1 modulo Temperatura di funzionamento 0°÷+40°C Massima umidità ammissibile 90% RH
PLACA DE CALLE DIGITAL
E
Placa de calle serie Profilo con 14 teclas y LCD alfanumérico. Permite marcar y enviar llamadas en la línea digital FN4000.
Datos técnicos
Alimentación 12Vcc ± 1 Absorción en reposo 0,13A Absorción máxima 0,16A Tiempo accionamiento cerradura 3/6 seg. Display LCD 2 líneas x 16 caracteres Número de llamadas (virtuales) 9999 Memoria 250 nombres Dimensión 1 módulo Temperatura de funcionam. 0°÷+40°C Máxima humedad admisible 90% RH
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los.
DIGITAL PUSH-BUTTON
PANEL
Profilo series push-button panel with 14 buttons and alphanumerical LCD. Used to dial and send calls over FN4000 digital line.
Technical features
Power supply 12Vdc ± 1 Operating current 0.13A Maximum absorption 0.16A Door-opening time 3 / 6 sec. LCD 2 lines x 16 characters Number of calls (hypothetical) 9999 Memory 250 names Dimensions 1 module Operating temperature 0°÷+40°C Maximum humidity acceptable 90% RH
BOTONEIRA DIGITAL
Botoneira série Profilo com 14 teclas e LCD alfanumérico. Possibilita a composição e o envio de chamadas para linha digital FN4000.
Dados técnicos
Alimentação 12Vcc ± 1 Absorção em repouso 0,13A Absorção máxima 0,16A Tempo acionamento fechadura 3 /6 seg. Display LCD 2 linhas x 16 caracteres Número de chamadas (teóricas) 9999 Memória 250 nomes Dimensões 1 módulo Temperatura de funcionam. 0°÷+40°C Humidade máxima admissivel 90%RH
PLAQUE DE RUE NUMERIQUE
Plaques de rue série Profilo à 14 boutons-poussoirs et afficheur LCD alphanumérique. Permet de composer et d’adresser des appels sur ligne digitale FN4000.
Données techniques
Alimentation 12Vcc ± 1 Absorption à repos 0,13A Absorption maximum 0,16A Délai d’activation de la gâche 3 / 6 sec. Afficheur LCD 2 lignes x 16 caractères Nombre d’appels (théoriques) 9999 Mémoire 250 noms Dimensions 1 module Température de fonction. 0°÷+40°C Humidité max. admissible 90% HR
DIGITALE KLINGELPLATTE
Klingelplatte Serie Profilo mit 14 Tasten und alphanumerischem LCD-Display. Für die Eingabe und Übertragung von Rufen auf der Digitalleitung FN4000.
Technische Daten
Stromversorgung 12VGs ± 1 Stromaufnahme in Ruhestellung 0,13A Max. Stromaufnahme 0,16A Betätigungszeit des Türschlosses 3/6 Sek. LCD-Display 2 Reihen x 16 Zeichen (theoretische) Anzahl der Rufe 9999 Speicher 250 Namen Abmessungen 1 Modul Betriebstemperatur 0° ÷ +40°C max. zulässige Feuchtigkeit 90%RH
CERTIFICATO DI GARANZIA
(condizioni valide solo per il Territorio Italiano)
La garanzia ha la durata di 24 mesi dalla data di acquisto, accertata o
accertabile, e viene esercitata dalla Ditta rivenditrice e, tramite questa,
dai Centri Assistenza Tecnica Autorizzati ACI Srl Farfisa Intercoms.
La garanzia deve essere esercitata, pena la decadenza, entro otto
giorni dalla scoperta del difetto.
LA GARANZIA NON E’ VALIDA SE NON DATATA E VIDIMATA CON
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE ALL’ATTO DELL’ACQUI-
STO. CERTIFICATO UNICO ED INSOSTITUIBILE.
MATRICOLA -
N° MATRICULA
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
Mi 2373
32
Mi 2373
1
Page 2
INSTALLAZIONE /
INSTALLATION
/ INSTALLATION /
INSTALACIÓN
/ INSTALAÇÃO /
INSTALLATION
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Mi 2373
2
Mi 2373
31
Page 3
AJUSTES DE LA PANTALLA
E
Las teclas de la placa permiten ajustar el contraste y el color de fondo de la pantalla.
Contraste
Marcar 0090; la pantalla visualiza “waiting” con una barra de estado. Dentro de 5 segundos presionar las
teclas
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
y para aumentar o disminuir el contraste de la pantalla.
Presionar para memorizar.
Color de fondo
Marcar 0091; la pantalla visualiza “waiting” con una barra de estado. Presionar las teclas y para seleccionar el color deseado.
Presionar para memorizar.
Tabla de los tonos
012345
012345
012345
012345
/ Tabela dos sons /
REGULAGENS DO DISPLAY
Por intermédio das teclas da botoneira é possível variar o contraste e a cor de fundo do display.
Contraste
Compor 0090; no display aparece
waiting
” com uma barra de estado.
Dentro de 5 segundos, pressionar as
teclas
e para aumentar ou
diminuir o contraste do display.
Pressionar para memorizar.
Cor de fundo
Compor 0091; no display aparece
waiting
” com uma barra de estado.
Pressionar as teclas e para
escolher a cor preferida.
Pressionar para memorizar.
Signaltontabelle
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
Mit den Tasten der Tastatur können der Kontrast und die Hintergrundfarbe des Displays eingestellt werden.
Kontrast
0099 eingeben, woraufhin auf dem
Display die Meldung “waiting” sowie ein Funktionsbalken erscheinen. Innerhalb von 5 Sekunden die Tasten
und drücken, um den Kontrast des Displays zu erhöhen oder zu vermindern. Anschließend zum Speichern die Taste
drücken.
Hintergrundfarbe
0091 eingeben, woraufhin auf dem
Display die Meldung “waiting” sowie ein Funktionsbalken erscheinen. Tasten und drücken, um die gewünschte Farbe auszuwählen. Anschließend zum Speichern die Taste
drücken.
Libre
- Indica que el timbre de la extensión llamada está tocando
Livre - Indica que o apartamento chamado está tocando
Frei
- Zeigt an, dass es beim angerufenen internen Teilnehmer klingelt
Indica que la placa de calle ha sido puesta en espera por la centralita
Espera -
Espera - Indica que a botoneira foi colocada em espera pela central de portaria
Warteposition -
Warteschleife gehalten wird
Fin de conversación -
Zeigt an, dass die Klingelplatte von der Rufzentrale in der
Indica que faltan 10 seg. para finalizar la conversación
Fim da conversação - Indica que faltam 10 segundos para o final da conversação
Ende des Gesprächs -
Confirmación
Confirmação - Indica o envio da chamada, a abertura da fechadura durante uma
Bestätigung
una conversación y el reconocimiento del código de la cerradura codificada
conversação e o reconhecimento do código da fechadura codificada
- Zeigt an, dass der Ruf gesendet, das Türschloss während der Sprechverbindung geöffnet und der Code des kodierten Türschlosses erkannt wurde
Zeigt an, dass die Sprechverbindung in 10 Sekunden beendet wird
- Indica el envío de la llamada, la apertura de la cerradura durante
Morsettiere di connessione
Connection terminal boards
Borniers de connexion
PROG
tasto di programmazione
Key of programming
touche de programmation
tecla de programación
tecla de programação
ich Taste von Programmierung
presa per il collegamento al PC
jack for the connection to the PC
prise pour la connexion à l'ordinateur
toma por la conexión al PC
tomada para a conexão ao PC
Stereobuchse für die Verbindung zum PC
Tipo di collegamento
Type of connection
Type de connexion
alla colonna montante
to riser
a la colonne de paliers
al gruppo fonico
to the audio group
au module phonique
Tipo de conexión
Tipo de ligação
Anschlußart
a la columna montante
à coluna montante
Zur Steigleitung
al grupo fónico
ao porteiro eléctrico
Zur Türfreisprechein­richtung
Morsetti
Terminals
Bornes
Caratteristiche
fonia dagli interni
F1
fonia verso gli interni
F2
massa ingresso alimentazione
+
linea dati
DB
ingr.pulsante chiamata diretta
P1
comando scambiatore
EC
comando spegnimento video
RV
contatti apertura serratura
S1-S2
fonia verso il gruppo fonico
1
fonia dal gruppo fonico
2
uscita alimentaz. +12V-0,2A
3
massa fonica
4
Bornes
Terminais
Klemmen
Características
F1
audio de los interiores
F2
audio hacia los interiores masa
+
entrada alimentación
DB
entrada línea datos
P1
entr. pulsador llamada directa
EC
mando conmutador
RV
mando para apagarlo
S1-S2
contactos apertura cerradura
1
audio hacia el grupo fónico
2
audio del grupo fónico
3
salida alimentación
4
masa audio
Bornes de conexión
Terminais de conexão
Anschlußklemmenbretter
Characteristics
audio from extensions audio to extensions ground power supply input data line direct call button input exchanger command
video switching-off command
door-opening contacts
audio to speaker unit audio from speaker unit power supply outp. audio ground
Características
fonia dos apartamentos fonia aos apartamentos massa entrada de alimentação entrada de linha de dados
entrada botão chamada direta
comando de comutador comando de desligamento contactos de abertura fechadura
fonia aos porteiro eléctrico
+12V-0,2A
fonia do porteiro eléctrico saída de alimentação massa fônica
all'impianto da realizzare
to the installation to be made
à l’installation que l’on veut réaliser
a la instalación a realizar
à instalação a ser realizada
Zur Anlage
al gruppo fonico e serratura elettrica
to the speaker unit and electric door lock
au module phonique et gâche électrique
al grupo fónico y cerradura eléctrica
ao grupo fônico e fechadura eléctrica
Zur Türfreisprecheinrichtung und elektri­sches Türschloss
Caractéristiques
phonie depuis les internes phonie vers les internes masse entrée alimentation ligne de données entrée poussoir d’appel direct commande inverseur commande mises hors tension contacts ouverture gâche
phonie vers le module phonique
+12V-0.2A
phonie depuis le mod. phonique sortie alimentation +12V-0,2A masse phonique
Merkmale
Sprechübertragungsleitung Sprechempfangsleitung Masse Versorgungseingang Eingang Datenleitung
Eingang Direktruftaste
Befehl für Umschalteinrichtung Befehl zur Ausschaltung Türöffnungskontakte
Sprechempfang Sprechübertragung
+12V-0,2A
Versorgungsausgang Masse Sprechleitung
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
+12V-0.2A
Mi 2373
30
Mi 2373
3
Page 4
Sezione dei conduttori / Sección de los conductores /
Impianto citofonico digitale
Instalación de portero digital /
Distancia
Distance
Distância
Distance
Abstand
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
100
200 400 600 800
m.
330
660 1320 1980 2640
Ft.
Impianto videocitofonico digitale /
Instalación de vídeportero digital /
Distanza
Distancia
Distance
Distância
Distance
Abstand
m.
Ft.
50
164
100
330
200
660
300
990
400
1320
Note
Per il segnale video usare un cavo coassiale da 75Ω. La massima distanza dal modulo di decodifica al posto interno è di 20 m con sezione minima dei conduttori da 0,5mm². Se la canalizzazione tra la pulsantiera e i moduli di piano supera i 10 m di percorso all'esterno di un palazzo, è opportuno pro­teggere i conduttori con sistemi per la sop­pressione di extratensioni provocate da fulmini o altri fenomeni elettromagnetici.
/ Digital intercom installation / S
Instalação de porteiro digital
Morsetti /
Terminals /
DB; F1; F2
mm Ø
0,7 0,8 1 1,2 1,4
mm Ø
0,7 0,7 0,8 1 1,2
AWG
Terminals /
AWG
mm²
S
0.35
0.5
0.75 1
1.5
Morsetti /
DB; F1; F2; 8
mm² S
0.35
0.35
0.5
0.75 1
Conductor cross-section
Secção dos condutores
ystème d’interphonie numérique
/ Digitale Sprechanlage
Bornes / Bornes /
Terminais /
+; - (*)
mm²
mm
S
Ø
22
0.75 20 18 17 15
1
1
1,2
2
1,6
3
2
4
2,3
AWG
18 17 14 12 11
mm²
S 1
2 4
-
-
Digital video-intercom installation /
Instalação de videoporteiro digital
Bornes / Bornes /
Terminais /
+; - (*)
mm²
mm
AWG
S
Ø
22
0.75 22 20 18 17
1
1
1,2
1.5
1,4
2
1,6
2.5
1,8
Notes
Use a 75 signal. The maximum distance from the decoder to the internal station is 20 mt. (66Ft) with 0,5mm² (AWG 20) minimum conductors cross-section. If the raceway between the push-button panel and the floor modules exceeds 10 mt. (33Ft) outside the building, protect the conductors with extravoltage suppressor systems against lightening or other elec­tromagnetic discharge.
mm² S
18
0.75
17
1.5
15
2
14
3
13
4
coaxial cable for the video
/ Section des conducteurs
/ Durchmesser der Leiter
KlemmenDistanza
(*)
mm
AWG
Ø 1,2
17
1,6
14
2,3
11
-
-
-
-
Système de vidéophonie numérique
/ Digitale Videosprechanlage
Klemmen
(*)
(*) Conduttori in grassetto.
AWG
mm Ø
1 1,4 1,6 2 2,3
18 15 14 12 11
Cable in bold face type.
Conducteurs en caractères gras.
Conductores en negrita.
Condutores acentuados.
Fettgedruckte Leitungen.
Notes
Pour le signal vidéo, utiliser un câble coaxial de 75Ω. La distance allant du module de décodage au poste interne doit être au maximum de 20 m et la section du conducteurs au mini­mum de 0,5mm². Si le parcours de la canalisation à l’externe d’un bâtiment entre la plaque de rue et les modules de palier dépasse les 10 m, on conseille de protéger les conducteurs à l’aide de systèmes éliminant les extra-ten­sions provoquées par les éclairs ou autres phénomènes électromagnétiques.
la placa de calle aparece “
espera
/ “. Si el operador pone la extensión en comunicación con la placa de calle, la pantalla vuelve a la visualización de conversación. Se recuerda que el número que aparece en la pantalla de la placa de calle es el de la extensión llamada por el operador y podría, debido a la transferencia de llamadas, no coincidir con el número llamado.
Abrir la cerradura codificada
Desde la placa de calle, aunque en el
ocupado
modo “ la apertura de la cerradura marcando uno de los posibles 16 números de 4 cifras introducidos anteriormente.
Accionamiento cerradura codificada
- Marcar 00
- Presionar
Password
- Marcar, dentro de 10 segundos, el
código personal de acceso; cada cifra marcada se visualiza por medio de un asterisco en lugar de
- Presionar
de la cerradura, se oye un tono de confirmación y la placa de calle vuelve al modo operativo actual de la instalación (libre o ocupado).
"Selección"
"Selecção
"Wählen"
”, es posible accionar
; en la pantalla aparece
/
.
; se acciona la apertura
display da botoneira aparece “
“.
espera /
em
Se o operador colocar o apartamento em comunicação com a botoneira, o display voltará à visualização de conversação. Lembre-se de que o número o qual aparecerá no display da botoneira é aquele do apartamento chamado pelo operador e poderá, para uma transferência de chamada, não corresponder ao número chamado.
Abertura fechadura codifi­cada
Partindo da botoneira, mesmo com a modalidade “ accionar a abertura da fechadura, com­pondo um dos 16 números possíveis com 4 algarismos inseridos anterior­mente.
Acionamento fechadura codificada
- Compor 00
- Pressionar “
Password
- Compor, dentro de 10 segundos, o código pessoal de acesso; cada algarismo inserido é visualizado com um asterisco no lugar de
- Pressionar da fechadura, se ouvirá um som de confirmação e a botoneira retornará ao modo operativo actual da instalação (livre ou ocupado).
ocupado
”, é possível
; no display aparece
/
.
; aciona-se a abertura
Meldung “
Warten
/ “. Wenn der Mitarbeiter der Telefonzentrale den internen Teil­nehmer mit der Klingelplatte verbindet, erscheint auf dem Display wieder die Sprechverbindungsanzeige. Es ist zu beachten, dass auf dem Display der Klingelplatte die Nummer erscheint, die der Mitarbeiter der Telefonzentrale anruft, welche bei Weitervermittlung möglicher­weise nicht der angerufenen Nummer entspricht.
Öffnung von kodierten Tür­schlössern
Von der Klingelplatte kann auch im Besetztzustand das Türschloss geöffnet werden, wenn eine der 16 verschiedenen 4-stelligen Ziffern eingegeben wird.
Betätigung des kodierten Tür­schlosses
- 00 eingeben
-
drücken; auf dem Display erscheint
Password
- Binnen 10 Sekunden ist der persönliche
Zugangscode einzugeben; jede eingetippte Zahl wird durch einen Stern anstelle von
-
öffnen. Daraufhin erklingt ein akustisches Signal zur Bestätigung und die Klingelplatte kehrt wieder zum aktuellen Betriebsmodus der Anlage zurück (frei oder besetzt).
/
dargestellt
drücken, um das Türschloss zu
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Notas
Para la señal vídeo usar un cable coaxial de 75Ω. La máxima distancia existente entre el módulo de decodificación y el teléfono o monitor es de 20m con sección mínima de 0,5mm². En caso de que la canalización entre la placas de calle y los módulos de piso supere los 10m de recorrido por el exterior de un edificio, es oportuno proteger los conductores con sistemas para la supre­sión de sobretensiones provocadas por rayos u otros fenómenos electromagnéti­cos.
Notas.
Para o sinal vídeo utilizar um cabo coaxial
.
de 75 A máxima distância permitida entre o módulo de descodifição e a alimentação interna é de 20m com secção mínima de 0,5mm². No caso da canalização entre as botoneiras e os módulos de piso ser supe­rior a 10m, no exterior do edifício, é conve­niente proteger os condutores com siste­mas para supressão de sobretensões de origem atmosférica ou outros fenómenos eletromagnéticos.
Anmerkungen
Verwenden Sie für das Videosignal ein Ko­axialkabel mit 75Ω. Der Abstand zwischen Dekodiermodul und Haustelefon darf maximal 20m bei einem Mindestdurchmesser von 0,5mm² betra­gen. Wenn die Kanalisierung zwischen Tür­station und Stockwerkmodulen mehr als 10m außerhalb des Hauses verläuft, soll­ten die Leiter mit Vorrichtungen zum Schutz vor Blitzschlag und anderen elektroma­gnetischen Erscheinungen ausgestattet werden.
Mi 2373
4
o “Búsqueda
ou “Procura”
oder “Suchen”
Mi 2373
29
Page 5
FUNCIONAMIENTO
E
Averiguar que las conexiones de la instalación se han hecho correcta­mente. Poner en función la instalación conectando el alimentador a la red; en la pantalla aparece por 3 segundos “
FARFISA
placa de calle y "
pulsar
Marcar el número o seleccionar el
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
nombre del usuario deseado (si
", la versión software de la
Marcar el codigo o
” ( alternativamente).
anteriormente memorizado) compri­miendo las teclas
o por la búsqueda, averiguar de ello la exactitud sobre el display y presionar la tecla
para realizar la llamada. En caso de error, presionar la tecla (sólo antes de enviar la llamada) y marcar el número correcto. Si el número llamado está ocupado o es inexistente, en la pantalla aparece
ocupado
por 3 segundos “
/ “. Si el número llamado existe, se oye el tono de libre y en la pantalla aparece
tocando
/ ----”; el timbre del aparato
“ interno llamado toca durante unos 25 segundos. Al levantar el auricular, el usuario llamado interrumpe la llamada y habilita la conversación con la placa de calle durante unos 60 segundos; en la pantalla de la placa de calle aparece “
comunica
/ ----”. Cuando faltan 10 segundos antes del fin de conversación, la información en la pantalla empieza a parpadear; para continuar la conversación por 60 seg.
más presionar nuevamente Para accionar la apertura de la cerradura, presionar el pulsador del aparato interno. El tiempo de
habilitación es de 3 segundos (o de 6 segundos si se ha programado). Al colgar el auricular, la instalación regresa al estado de reposo. Los números que no han sido enviados ni borrados se apagan a los 25 seg. Al realizar la llamada desde una de las placas en instalaciones con 2 o más placas de calle digitales, las otras se inhabilitan con la siguiente
ocupado
indicación “
/ “. Hay que esperar que la línea se libere para realizar una nueva llamada. En las instalaciones con centralita de portero en posición “Día” y sin llamada directa, todas las llamadas pasan por la centralita. Tras recibir la llamada el operador puede poner en espera la placa de calle para llamar a la extensión deseada; en la pantalla de
FUNCIONAMENTO
Verificar que as ligações da instalação estejam efetuadas corretamente. Colocar em função a instalação, ligando o alimentador à rede; no display aparece por 3 segundos “ a versão software da botoneira seguida da escrita
Compor o número ou seleccionar o nome do usuário desejado (se anteriormente memorizado) pressio­nando as teclas verificar a sua exactidão no display e pressionar a tecla chamada. Em caso de erro, pressionar a tecla (somente antes do envio da chamada) e compor o número exacto. Se o número estiver ocupado ou for inexistente, no display aparece por 3 segundos “ Se o número chamado existir, se ouvirá um som de desocupado e no display aparece “ interno chamado toca por 25 segundos aproximadamente. O usuário chamado, ao levantar o micro-telefone, interrompe a chamada, habilita a conversação com o exterior por um tempo de 60 segundos e no display da botoneira fará aparecer “
falar / ----
Faltando 10 segundos para o final da conversação, a escrita no display começará a piscar; para continuar a conversação por mais 60 segundos,
pressionar novamente
.
Para accionar a abertura da fechadura, pressionar o botão interno. A duração da habilitação é de 3 segundos (ou de 6 segundos se tiver sido programada diversamente). Recolocando o micro-telefone, a instalação volta à posição em repouso. Os números não enviados ou não cancelados se apagam depois de 25 segundos. Em instalações com 2 ou mais botoneiras digitais, ao efectuar a chamada de uma botoneira, são desligadas as demais com a seguinte sinalização “ que a linha seja liberada para efectuar a chamada. Nas instalações com central de portaria, na posição “Dia” e sem selecção passante, todas as chamadas são enviadas à central de portaria. Após receber a chamada, o operador pode colocar a botoneira à espera para chamar o apartamento desejado; no
"Marcar o número ou premir
” ( em maneira alternada).
ocupado /
a tocar / ----
”.
ocupado /
FARFISA",
ou para a procura,
para completar a
“.
”; o aparelho
.
do aparelho
“. Aguardar
BETRIEB
Kontrollieren, ob die Verbindungen der Anlage richtig hergestellt wurden. Anlage durch Anschluss des Netzgeräts in Betrieb nehmen; auf dem Display wird 3 Sekunden lang die "
FARFISA
", Software­Version der Klingelplatte und anschließend die Meldung “
waelhen oder
druecken
alternierend) angezeigt. Die Nummer zusammenstellen oder den Namen des gewünschten Benutzers wählen, wenn es im voraus sich einprägt, da drückt es die Tasten
oder für die Forschung, die Genauigkeit davon auf das Display und die Taste
drücken um den Ruf auszuführen. Bei falsch eingegebener Nummer Taste (nur vor Absenden des Rufes möglich) und richtige Nummer eintippen. Wenn die Nummer des Teilnehmers besetzt ist oder nicht existiert, erscheint auf dem Display 3 Sek. lang die Meldung “ / “. Wenn die angerufene Nummer existiert, erklingt ein akustisches Signal und auf dem Display erscheint die
Klingelt
Meldung “
/----”; das angerufene Sprechgerät klingelt circa 25 Sekunden lang. Der angerufene Teilnehmer unterbricht den Anruf durch Abheben des Hörers, aktiviert die Sprechverbindung mit der Türstation für 60 Sekunden und
a
auf dem Display der Klingelplatte erscheint die Meldung “
Gespraech
10 Sekunden vor dem Ende der Sprech­verbindung beginnt die Meldung auf dem Display zu blinken. Nun kann die Sprech­verbindung um weitere 60 Sekunden verlängert werden, indem erneut die Taste
gedrückt wird. Zur Betätigung des Türschlosses ist die Sprechgerättaste
zu drücken. Die Aktivierungsdauer beträgt 3 Sek. (oder 6 Sek. bei anderer Programmierung). Durch Auflegen des Hörers kehrt die Anlage zum Standby-Betrieb zurück. Nicht gesandte oder nicht gelöschte Nummern verschwinden nach 25 Sek. In Anlagen mit 2 oder mehr Digital- klingelplatten werden bei Anruf von einer Klingelplatte die übrigen Klingelplatten deaktiviert, was mit der Meldung “ /“ angezeigt wird. Abwarten, bis die Leitung wieder frei ist, um den Ruf vorzunehmen. In Anlagen mit Pförtner-Rufzentrale in “Tag”-Position werden ohne Durchwahl alle Anrufe an die Zentrale geleitet. Nach Erhalt des Anrufes kann der Mitarbeiter der Telefonzentrale die Klingelplatte auf Standby stellen, um den gewünschten internen Teilnehmer anzurufen; auf dem Display der Klingelplatte erscheint die
Mi 2373
Nummer
“ (
drücken
Besetzt
/ --”.
Besetzt
28
CITOFONI COLLEGATI AD UN POSTO ESTERNO DIGITALE
INTERCOMS CONNECTED TO ONE EXTERNAL DIGITAL STATION
COMBINES CONNECTES A UNE POSTE DE RUE NUMERIQUE
TELEFONOS CONECTADOS A UNA PLACA DE CALLE
TELEFONES LIGADOS A UMA BOTONEIRA DIGITAL
AN EINE DIGITALE TÜRSTATION ANGESCHLOSSENE SPRECHGERÄTE
al 31° citofono
to intercom 31
au 31. combiné
al 31. teléfono
ao 31. telefone
zum 31. Haustelefon
230V 127V
Nota. Nello schema installativo sono applicabili massimo 30 citofoni. Per quantità superiori aggiungere un numero adeguato di alimentatori art.4220 (1 ogni 50 citofoni).
Note. A maximum of 30 intercoms can be applied in the
installation diagram. Add a suitable number of power supply units art. 4220 for larger quantities (1 power supply unit every 50 intercoms).
Note. Le schéma d’installation prévoit l’application de 30 combinés au maximum. Pour des quantités supérieures, ajouter un nombre adapté d’alimentations art. 4220 (1 chaque 50 combinés).
Nota. En el diagrama de instalación se pueden introducir
30 teléfonos como máximo. Si se necesitan cantidades mayores añadir un número apropiado de alimentadores art. 4220 (1 cada 50 teléfonos).
Nota. No esquema de instalação são aplicáveis um
máximo de 30 telefones. Para quantidades superiores, acrescentar um número adequado de alimentadores art.4220 (1 para cada 50 telefones).
Hinweis: Im Installationsplan sind maximal 30 Haustelefone anwendbar. Bei mehr Haustelefone ist eine entsprechende Anzahl von Netzgeräten Art. 4220 (1 Gerät pro 50 Haustelefone) vorzusehen.
PA = Pulsante apriporta (opzionale)
SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)
4220
0
dal 30° citofono
from intercom 30
depuis le 30. combiné
del 30. teléfono
do 30. telefone
vom 30. Haustelefon
Door release push-button (optional)
Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Türöffnertaste (Zusatztaste)
Electric door lock (12VAC-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
elektrisches Türschloss (12Vac-1A max)
Si 51CD/3
Mi 2373
5
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Page 6
VIDEOCITOFONI COLLEGATI A UN POSTO ESTERNO DIGITALE
VIDEO-INTERCOMS CONNECTED TO ONE EXTERNAL DIGITAL STATION
VIDÉOPHONES CONNECTES A UN POSTE DE RUE NUMERIQUE MONITORES CONECTADOS A UNA PLACA DE CALLE DIGITAL
VIDEOPORTEIROS LIGADOS A UMA BOTONEIRA DIGITAL
AN EINE DIGITALE TÜRSTATION ANGESCHLOSSENE VIDEOSPRECHGERÄTE
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Nota. Nello schema installativo sono applicabili mas-
simo 30 videocitofoni. Per quantità superiori aggiun­gere un numero adeguato di alimentatori art.4220 (1 ogni 50 videocitofoni).
Note. A maximum of 30 videointercoms can be
applied in the installation diagram. Add a suitable number of power supply units art. 4220 for larger quantities (1 power supply unit every 50 videointercoms).
Note. Le schéma d’installation prévoit l’application de 30 vidéophones au maximum. Pour des quantités supérieures, ajouter un nombre adapté d’alimentations art. 4220 (1 chaque 50 vidéophones).
Nota. En el diagrama de instalación se pueden
introducir 30 necesitan cantidades mayores añadir un número apropiado de alimentadores art. 4220 (1 cada 50
videoporteros).
Nota. No esquema de instalação são aplicáveis um
máximo de 30 superiores, acrescentar um número adequado de alimentadores art.4220 (1 para cada 50
videoporteiros).
Hinweis: Im Installationsplan sind maximal 30
Videosprechgeräte anwendbar. Bei mehr Video­sprechger
Netzgeräten Art. 4220 (1 jeder 50 vorzusehen.
PA = Pulsante apriporta (opzionale)
Door release push-button (optional)
Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Türöffnertaste (Zusatztaste)
SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)
Electric door lock (12VAC-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
elektrisches Türschloss (12Vac-1A max)
Si 51VD/5
al 31° videocitofono
to videointercom 31
au 31. vidéophone
al 31. videoportero
ao 31. videoporteiro
zum 31. Videosprechgerät
230V 127V
4220
0
from videointercom 30
depuis le 30. vidéophone
del 30. videoportero
do 30. videoporteiro
vom 30. Videosprechgerät
dal 30° videocitofono
videoporteros como máximo. Si se
videoporteiros. Para quantidades
äte ist eine entsprechende Anzahl von
Videosprechgeräte)
Mi 2373
6
Taste zwecks Bestätigung und Übergang zum nächsten Schritt drücken (siehe Tabelle mit Code­nummern und Erläuterungen). Nach Bestätigung des letzten Code (bit7) erscheint auf dem Display
“Programming / type:
“. Durch Eingabe des neuen Programmiercode fortsetzen oder Modus durch erneutes Drücken der Taste PROG verlassen.
-
Freigabe für alphanumerische
Rufmodalität (bit 4)
Wenn die Anlage in mehrere Blöcke unterteilt ist, ist es besser, die Blöcke mit einem Buchstaben statt mit einer Nummer zu kennzeichnen (z.B. Block A, Block B usw.). Bei Programmierung dieses Betriebsmodus werden die Tausender mit Buchstaben (1=A, 2=B, 3=C, 4=D, 5=E, 6=F, 7=G, 8=H, 9=I, 0=J) statt mit Zahlen dargestellt. Es handelt sich hierbei nur um eine Anzeigemodalität, denn an die Teilnehmer werden stets numerische Codes gesendet (der Teilnehmer B001 entspricht dem Code 2001: dieser Code muss im Haustelefon, Video­haustelefon oder Etagen-Dekodier­modul programmiert werden). Es ist wichtig, darauf zu achten, dass nur alphanumerische Codes mit weniger als 4 Ziffern eingegeben werden; das System vervollständigt die Codes durch Hinzufügen der Nullen; wenn beispielsweise nur der Code ‘E’ eingegeben und die Taste
gedrückt wird, zeigt das System den Code E000 an und sendet den Code 5000. Wenn die Eingabe E2 vorgenommen wird, wird E002 angezeigt und der Code 5002 gesendet; wenn also ein Teilnehmer mit dem Code E2 gekennzeichnet werden soll, muss dessen Gerät mit 5002 kodiert werden.
Kreation einer individuellen Anfangsmeldung (
Code 04
)
Hiermit kann die auf dem Display während des normalen Betriebs oder im Standby erscheinende Meldung geändert werden. Zur Anzeige muss bit4 oder bit5 mit dem Wert „1" programmiert werden (siehe Kapitel „Systemprogrammierung”). Zur Eingabe der individuellen Anfangsmeldung ist wie folgt vorzugehen:
Programmiermodus mit Hilfe der Taste PROG aufrufen. Code 04 eingeben und die Taste drücken; daraufhin erscheint auf dem Display „
FARNET
", falls noch nichts
programmiert wurde oder die zu än­dernde Meldung. Das Verfahren zur Änderung von Buchstaben ist im Kapitel „Eingabe von Namen” beschrieben. Taste zur Bestätigung drücken; auf dem Display erscheint die Meldung
“Programming / type:
“. Durch Eingabe des neuen Program­miercode fortsetzen oder Modus durch erneutes Drücken der Taste PROG verlassen.
Namen vom PC laden
(Code 05)
Mit diesem Verfahren können Namen direkt von einem Personal Computer geladen werden.
Alle Namen im PC mit einem hierfür geeigneten Programm laden
Software wird auf Anfrage geliefert
( Klingelplatte und PC ausschalten. Serielle Schnittstelle des PC wie in der Abbildung gezeigt mit einem Kabel an die Stereobuchse auf der Rückseite der Klingelplatte anschließen.
Serielle Schnitt­stelle des PC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
TD4100PL
Stereostecker
Ø = 2,5mm
3
2
5
5
2
3
PC
PC und anschließend Klingelplatte einschalten. Code 05 eingeben und die Taste drücken; auf dem Display erscheint
“TD4100PL ---- PC / in progress ....0”
Namen innerhalb von 15 Sekunden vom PC laden; auf dem Display erscheint nacheinander
--- PC / in progress ....1”
---- PC / in progress ....2”
werden alle heruntergeladenen Namen angezeigt. Am Ende der Namenübertragung löscht die Klingelplatte die eventuell zuvor eingegebenen Namen, wobei in der ersten Displayzeile „waiting” erscheint, während ein zweiter dynamischer Balken den Lösch­vorgang darstellt; am Ende erscheint die Meldung Klingelplatte und anschließend PC ausschalten. Kabel vom PC und von der Klingel­platte abziehen.
“Programming / type: “
“TD4100PL -
,
"TD4100PL
, anschließend
Reihenfolge der Namen
(Code 06)
Zum Ordnen der eingegebenen Namen in alphabetischer Reihenfolge (von A bis Z).
Programmiermodus mit Hilfe der Tas­te PROG aufrufen. Code 06 eingeben und die Taste drücken; in der ersten Zeile des Dis-
waiting
play erscheint “
“, in der zweiten Zeile ist ein dynamischer Balken zu sehen; am Ende des Vorgangs kehrt das System automatisch zum Program­miermodus (auf dem Display erscheint
“Programming / type: “
) zurück. Durch Eingabe des neuen Program­miercode fortsetzen oder Modus durch erneutes Drücken der Taste PROG verlassen.
Eingabe der Adresse der Türstation PE (
Code 10
).
In dieser Phase kann die Adresse der
)
Türstation mit Codes von 9950 bis 9979 codiert werden.
Programmiermodus mit Hilfe der Tas­te PROG aufrufen. Code 10 eingeben und die Taste drücken; in der ersten Zeile des Dis­play erscheint "
ADDRESS PE
Für die Türstation gewählte Kodier­nummer eingeben und durch Drücken der Taste
bestätigen.
Durch Eingabe des neuen Program­miercode fortsetzen oder Modus durch erneutes Drücken der Taste PROG verlassen.
Eingabe der Adresse der Taste P1 (
Code 11
)
Zur Speicherung der Nummer eines internen Teilnehmers, der direkt mit einer an die Klemmen P1 und - angeschlossenen Taste gerufen werden kann, ist wie folgt vorzugehen:
Programmiermodus mit Hilfe der Tas­te PROG aufrufen. Code 11 eingeben und die Taste
.
drücken; in der ersten Zeile des Dis­play erscheint "
ADDRESS P1
Nummer des gewünschten Teilnehmers eingeben;
die internen Teilnehmer müs­sen mit Nummern von 0000 bis 9899 kodiert werden.
Taste zur Bestätigung drücken. Zum Verlassen des Programmier­modus Taste PROG drücken.
Rückkehr zum Betriebsmodus
Am Ende aller Programmierungen Taste PROG drücken; auf dem Display erscheint
FARFISA / Nummer waelhen oder
druecken
.
” oder die in der Program-
mierphase eingegebene Anfangs­meldung (siehe “Kreation einer individuellen Anfangsmeldung”).
Mi 2373
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
".
";
27
Page 7
Hinweis. Bei Erreichen des 250. Namens (maximale Speicherzahl) erscheint auf dem Display die Anzeige „
waiting
” sowie ein dynamischer Balken. Nach wenigen Sekunden erscheint “ kann die nächste Programmierung vorgenommen werden oder Modus mit Hilfe der Taste PROG verlassen. Es können 2 oder mehr Namen mit
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
derselben Rufnummer eingegeben werden (z.B. bei verschiedenen Familiennamen im gleichen Appartement).
Änderung oder Korrektur eines Namens
Tabelle 2 -
Programming / type:
Programmiermodus mit Hilfe der Taste PROG aufrufen. Code 01 eingeben und die Taste drücken; auf dem Display erscheint der 1. Name. Zu ändernden Namen durch Drücken der Taste suche gedrückt halten). Den zu ändernden Buchstaben mit der Taste Gewünschten Buchstaben mit den Tasten markieren. Operation wiederholen, bis der Name vollständig korrigiert ist. Die Korrektur wird beendet, indem die Taste bis die Meldung “
YES
drücken zur Bestätigung oder zur erneuten Änderung des Namens. Zum Löschen eines Buchstabens Leertaste betätigen.
suchen (zur Schnell-
ansteuern.
(vorwärts) (rückwärts)
gedrückt gehalten wird,
STORE USER /
NO
” erscheint. Taste
Systemprogrammierungscodes
1 oder mehrere Namen in die Liste eingeben
Programmiermodus mit Hilfe der Taste PROG aufrufen.
“; nun
Code 01 eingeben und die Taste drücken; auf dem Display erscheint der 1. Name. Liste durch Drücken (bzw. Gedrückt­halten zum Schnelldurchlauf) der Taste
durchblättern; nach dem letzten Namen erscheint nichts mehr auf dem Display. Zur Eingabe der Namen von ande­ren Teilnehmern ist das im Kapitel „Eingabe von Namen” erläuterte Verfahren anzuwenden. Nach der Bestätigung wird der Name an der entsprechenden Stelle in die Liste eingefügt (alphabetische Reihenfol­ge).
Löschen von Namen
Programmiermodus mit Hilfe der Taste PROG aufrufen. Code 01 eingeben und die Taste drücken; auf dem Display erscheint der 1. Name. Zu löschenden Namen durch Drücken der Taste Schnellsuche gedrückt halten). Taste auf die letzte Zelle positio­nieren (rechts unten); vorhandene Nummer mit der Leertaste löschen. Erneut Taste drücken; daraufhin
"DELETE USER / YES
erscheint
NO
”. Taste drücken, um zum Namen zurückzukehren oder Bestätigung. Nach dem Löschen erscheint der nächste Name.
(Code 03)
suchen (zur
zur
Sprachauswahl (
Im Betriebsmodus können 8 Sprachen ausgewählt werden (italienisch, englisch, französisch, deutsch, spanisch und portugiesisch, türkisch und polnisch).
Zur Spracheneinstellung ist wie folgt vorzugehen:
Programmiermodus mit Hilfe der Taste PROG aufrufen. Code 02 eingeben und die Taste drücken; auf dem Display erscheint „
italiano
rung vorgenommen wurde oder die zuvor programmierte Sprache. Taste oder drücken, um die ge­wünschte Sprache auszuwählen. Taste zur Bestätigung der Sprache drücken; auf dem Display erscheint die Meldung Durch Eingabe des neuen Programmier­code fortsetzen oder Modus durch er­neutes Drücken der Taste PROG verlas­sen.
Systemprogrammierung (
Durch diese Programmierung können verschiedene Funktionen der Klingelplatte geändert oder aktiviert werden (
Tabelle 2
folgt vorzugehen:
Programmiermodus mit Hilfe der Taste PROG aufrufen. Code 03 eingeben und die Taste drücken; auf dem Display erscheint “
= 0 / 0
mierung vorgenommen wurde oder “
0 = 1 / 0
Programmierung. Taste drücken, um 0 bzw. , um 1 zu wählen.
Code 02
)
”, falls noch keine Programmie-
“Programming / type: “.
Code 03
). Zur Programmierung ist wie
1
”, falls noch keine Program-
1
”, bei bereits zuvor erfolgter
Programmier- Beschreibung der Funktion Werte Einblendbarer Wert, Code von die Tasten drückend,
Fabrik
bit 0 Türschlossbetätigungszeit 3 Sek. 3 Sek. 6 Sek. bit 1 Aktivierung durch internen Ruf (1) NEIN NEIN JA bit 2 Betätigung des kodierten Türschlosses mit Taste bit 3 nicht gebraucht - - - bit 4 Freigabe für alphanumerische Rufmodalität bit 5 Aktivierung der individuell programmierten Anfangsmeldung
Deaktivierung der Meldung FARFISA und Aktivierung der individuellen Meldung
bit 6 bit 7 Deaktivierung/Aktivierung der Tonerzeugung NEIN NEIN JA
(1)
Wenn diese Funktion aktiviert wird, kann jeder interne Teilnehmer bei Drücken der Türschlosstaste eine Sprechverbindung mit einer Türstation aufnehmen (bei mehreren Türstationen ist diese Funktion nur auf einer Türstation zu aktivieren) und bei nochmaligem Drücken das Türschloss öffnen.
(2)
Mit dieser Funktion kann die Betätigung eines kodierten Türschlosses durch Drücken der Taste anstelle der Tastenkombination 00+
(3)
Ermöglicht es, die Meldung “ Anfangsmeldung”).
abgekürzt werden. Beispiel: + Password + drücken.
FARFISA
” durch eine individuelle Meldung zu ersetzen (siehe “ Kreation einer individuellen
(2)
(
siehe entsprechenden Abschnitt
(3)
NEIN NEIN JA
) NEIN NEIN J A
NEIN NEIN JA NEIN NEIN JA
= 0 = 1
Mi 2373
)
siehe
bit 0
26
PROGRAMMAZIONI
Per effettuare le programmazioni occor­re:
Tramite un piccolo giravite, premere il tasto PROG posto sul retro della pulsantiera; sul display appare la scrit-
Programming / type:
ta " Comporre il codice di programmazio­ne desiderato ( premere A fine programmazione di ogni singo­lo codice, premere nuovamente il ta­sto PROG; sul display appare
FARFISA / comporre numero o pre-
"
mere
stata in fase di programmazione (ve­dere "Creazione scritta iniziale
personalizzata").
Tabella 1 Codici di programmazione
00 Inserimento codici per serratura
01 Inserimento-modifica-cancellazio-
bit
02 Selezione lingua 03 Programmazioni di sistema 04 Inserimento scritta iniziale 05 Caricamento nominativi da PC 06 Ordinamento nominativi 10 Indirizzo Posto Esterno (PE) 11 Indirizzo pulsante P1
per la conferma.
" o l'eventuale scritta impo-
codificata
ne nominativi
".
vedere tabella 1
Inserimento codici per serratura co­dificata (
codice 00
Entrare in modalità programmazione ed inserire il codice 00 per accedere alla modalità "inserimento codici serratu- ra codificata"; sul display appare
PASSWORD 0 /
"
Comporre sulla tastiera il 1° codice di apertura serratura, ad esempio 7890; sul display appare "
)
".
PASSWORD 0 /
7890".
Premere il tasto ; sul display appa-
"PASSWORD 1 / ".
re Comporre sulla tastiera il 2° codice di apertura serratura, ad esempio 1234; sul display appare "
PASSWORD 1 /
1234".
Premere il tasto ; sul display appa-
PASSWORD 2 /
re "
".
Ripetere le operazioni descritte per inserire fino ad un massimo di 16 codici; alla pressione del tasto la conferma del 16° codice (PASS­WORD 15) sul display appare la scrit-
"Programming / type: ".
ta Proseguire inserendo il codice di una nuova programmazione o uscire pre-
) e
mendo nuovamente il tasto PROG.
Modifica codici
Per cambiare il codice precedentemen­te memorizzato occorre entrare nella modalità programmazione e poi:
selezionare il codice di programma­zione 00; premere il tasto fino a visualizzare il codice che si desidera modificare; posizionarsi con il tasto sul codice da modificare; comporre sulla tastiera il nuovo codice e poi premere il tasto ripetere l'operazione per tutti i codici che s'intende modificare; premere il tasto PROG per uscire dal- la programmazione.
Cancellazione codici
Per cancellare il codice precedentemen­te memorizzato occorre entrare nella modalità programmazione e poi:
selezionare il codice di programma­zione 00; premere il tasto fino a visualizzare il codice che si desidera cancellare; premere il tasto e poi ; ripetere l'operazione per tutti i codici che s'intende cancellare; premere il tasto PROG per uscire dal- la programmazione.
Inserimento / modifica / cancellazio­ne nominativi (
La tastiera digitale TD4100PL ha un display alfanumerico a 32 caratteri sul quale è possibile visualizzare il nome dell'utente ed il suo numero d'interno (28 caratteri sono dedicati al nome dell'uten­te e gli ultimi 4 in basso a destra al numero d'interno). Per la loro memoriz­zazione è necessario eseguire la proce­dura di seguito descritta tenendo pre­sente che è obbligatorio inserire il nomi­nativo partendo dal 1° carattere in alto a sinistra e terminando l'ultima cifra del numero d'interno nell'ultima posizione in basso a destra altrimenti il numero non viene memorizzato (vedi "cancellazio-
ne nominativi").
codice 01
)
Al termine dell'immissione dei nominati­vi il sistema provvederà automaticamen-
per
te a riordinarli in modo alfabetico.
Esempio
SI NO
Funzione pulsanti in fase di inseri­mento o modifica nominativi
Tenendolo premuto si scorre la lista dei nominativi inseriti Tenendolo premuto si sposta il cursore nei caratteri che compongo­no il nominativo Tenendolo premuto si scorre in avanti la lista dei caratteri Tenendolo premuto si scorre all'in-
dietro la lista dei caratteri Nella ricerca dei caratteri appaiono sul display, in ordine alfabetico, prima le lettere maiuscole, poi le lettere minu­scole, i numeri, i caratteri speciali ed infine lo spazio.
Inserimento nominativi
Entrare nella modalità programma­zione premendo il tasto PROG. Inserire il codice 01 e premere il tasto
; sul display appare il 1° nominati-
vo, oppure nulla se mai programmato. Premere il tasto o per la selezio­ne del carattere da inserire nella 1 cella; spostarsi con per posizionar­si nella seconda cella; premere il tasto
o per la selezione del carattere da inserire nella 2 fino al completo inserimento del nomi­nativo e relativo codice. Dopo aver inserito il numero sull'ultima cella in basso a destra premere appare "
NO
"; per confermare occorre preme-
; per rimodificare il nominativo
re premere Se confermato, sul display apparirà il 2° nominativo, oppure sarà vuoto se mai programmato. Confermato l'ultimo nominativo da in­serire, premere nuovamente il tasto PROG. Sul display viene visualizzato
waiting
" ed una barra di avanzamen-
" to automatico. Dopo pochi secondi si ritorna al funzionamento normale e appare la scritta iniziale (vedere il capitolo
a
cella; proseguire
STORE USER / YES
.
"Funzionamento"
; sul display
).
Mi 2373
7
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
a
Page 8
Note. Giunti al 250° nominativo (nume­ro massimo memorizzabile) sul display viene visualizzato " ra di avanzamento automatico. Dopo pochi secondi appare "
" e si può proseguire inserendo
/ type:
il codice di una nuova programmazio­ne o uscire premendo il tasto PROG. E' possibile inserire 2 o più nomi con lo
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
stesso numero di chiamata (caso di cognomi diversi in un unico apparta­mento).
waiting
Programming
" ed una bar-
Modifica o correzione di un nomi­nativo
Entrare nella modalità programma­zione premendo il tasto PROG. Inserire il codice 01 e premere il
; sul display appare il 1°
tasto nominativo. Cercare il nominativo da modificare premendo il tasto to per la ricerca rapida). Posizionarsi con il tasto sul carat­tere da modificare. Scegliere il carattere con i tasti (avanti) (indietro). Ripetere le operazioni fino alla com­pleta correzione del nominativo. Terminata la correzione, tenere pre-
fino a quando si visualizza
muto
STORE USER / YES NO
" Premere modificare nuovamente il nominati­vo. Per cancellare una lettera inserire il carattere spazio.
Tabella 2 - Codici programmazioni di sistema
(tenerlo premu-
per confermare o per
Aggiunta di 1 o più nominativi alla lista
Per aggiungere nominativi ad un elenco esistente occorre:
entrare nella modalità programmazio­ne premendo il tasto PROG; inserire il codice 01 e premere il tasto
; sul display appare il 1° nominativo;
scorrere la lista premendo (tenerlo premuto per velocizzare la ricerca); dopo l'ultimo nominativo il display non visualizza nulla; inserire i nominativi di altri utenti se­guendo la stessa procedura del capi­tolo "inserimento nominativi". Se confermato, il nominativo viene collo­cato nella sua giusta posizione (ordi­ne alfabetico).
Cancellazione nominativi
Entrare nella modalità programmazio­ne premendo il tasto PROG. Inserire il codice 01 e premere il tasto
; sul display appare il 1° nominativo.
Cercare il nominativo da cancellare premendo il tasto per la ricerca rapida). Posizionarsi, con il tasto , sull'ultima cella (in basso a destra); cancellare il numero presente inserendoci uno spa­zio.
".
Premere nuovamente ; si visualizza
DELETE USER / YES NO
" Premere ritornare al nominativo. Dopo la cancellazione appare il nomi­nativo seguente.
(tenerlo premuto
per confermare o per
(codice 03)
Selezione lingua
In modalità funzionamento è possibile scegliere una delle 8 lingue disponibili (Italiano, Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Portoghese, Turco e Polac­co). Per selezionare una lingua occorre:
entrare nella modalità programmazio­ne premendo il tasto PROG; inserire il codice 02 e premere il tasto
; sul display appare "
mai programmato, oppure la lingua precedentemente programmata; premere il tasto o per scegliere la lingua desiderata; premere il tasto per confermare la lingua; sul display appare la scritta
(codice 02)
"Programming / type: ";
proseguire inserendo il codice di una nuova programmazione o uscire pre­mendo nuovamente il tasto PROG.
Programmazioni di sistema (
03
)
In questa programmazione è possibile cambiare o abilitare diverse funzioni del­la pulsantiera ( effettuare la programmazione occorre:
entrare nella modalità programmazio­ne premendo il tasto PROG; inserire il codice 03 e premere il tasto
".
; sul display appare "
0
bit 0 = 1 / 0 1
" precedente programmazione; premere il tasto per scegliere 0 o per 1;
vedere tabella 2
1
", se mai programmato, oppure
" se cambiato in una
italiano
bit 0 = 0 /
Codice di Descrizione della funzione Valori Valore inseribile program- di premendo i tasti mazione fabbrica
bit 0 tempo di azionamento della serratura 3 sec. 3 sec. 6 sec. bit 1 abilitazione su chiamata da interno bit 2 azionamento serratura codificata tramite tasto bit 3 non utilizzato - - - bit 4 abilitazione modalità di chiamata alfanumerica bit 5 abilitazione schermata iniziale personalizzata bit 6 disabilitazione scritta FARFISA e abilitazione di quella personalizzata NO NO SI bit 7 disabilitazione/abilitazione generatore di toni NO NO SI
(1)
Abilitando questa funzione è possibile, da ogni interno, premendo il pulsante della serratura, entrare in conversazione con un posto esterno (nel caso di più posti esterni in parallelo abilitare questa funzione solamente su uno di essi) e, premendo nuovamente il pulsante azionare la serratura.
(2)
Con questa funzione è possibile abbreviare l'azionamento della serratura codificata premendo il tasto al posto della composizione 00+
(3)
Permette di alternare la schermata iniziale " personalizzata").
. Esempio: premere + password + .
(1)
(2)
(vedere relativo paragrafo)
(3)
FARFISA
" con quella personalizzata (vedere "creazione scritta iniziale
NO NO SI NO NO SI
NO NO SI NO NO SI
= 0 = 1
codice
Mi 2373
", se
). Per
8
PROGRAMMIERUNG
Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen:
Mit einem kleinen Schraubenzieher die PROG-Taste auf der Rückseite der Klingelplatte betätigen; auf dem Display erscheint die Meldung
“Programming / type:
Gewünschten Programmierungscode
siehe Tabelle 1
( Bestätigung drücken. Am Ende der Programmierung aller Codes nochmals die Taste PROG drücken; auf dem Display erscheint “
FARFISA / Nummer waehlen oder
druecken
Programmierphase eingegebene Anfangsmeldung (siehe “ Kreation
einer individuellen Anfangs­meldung”).
Tabelle 1
Programmierungscodes
00 Eingabe der Codes für das ko-
dierte Türschloss
01 Eingabe-Änderung-Löschung der
Namen
02 Sprachauswahl 03 Systemprogrammierungen 04 Eingabe der Anfangsmeldung 05 Namen vom PC laden 06 Reihenfolge der Namen 10 Adresse Türstation (PE) 11 Adresse Taste P1
“.
) eingeben und zur
” oder die in der
Eingabe der Codes für das codierte Türschloss
Programmiermodus aufrufen und Code
00 eingeben, um den Modus „Eingabe der Codes für das codierte Türschloss” aufzurufen und auf dem
Display erscheint “
Ersten Türschloss-Öffnungscode, z.B. 7890 eingeben; auf dem Display er­scheint “ Taste drücken; auf dem Display erscheint Zweiten Türschloss-Öffnungscode, z.B. 1234 eingeben; auf dem Display erscheint “ Taste drücken; auf dem Display erscheint Die beschriebenen Operationen zur
(Code 00)
PASSWORD 0 /
PASSWORD 0 / 7890”.
“PASSWORD 1 / “.
PASSWORD 1 / 1234”.
“PASSWORD 2 / “.
Eingabe von bis zu 16 Codes wieder­holen. Beim Drücken der Taste Bestätigung des 16. Codes (PASSWORD 15) auf dem Display
“Programming / type:
Durch Eingabe des neuen Programmiercode fortsetzen oder Modus durch erneutes Drücken der Taste PROG verlassen.
Änderung der Codes
Zum Ändern eines zuvor gespeicherten Codes muss erneut der Programmier­modus aufgerufen werden; anschließend wie folgt vorgehen:
Programmiercode 00 wählen; Taste solange drücken, bis der zu ändernde Code erscheint; Den zu ändernden Code mit der Taste
ansteuern; Neuen Code auf der Tastatur einge­ben und die Taste Dieses Verfahren bei allen zu ändern­den Codes wiederholen; Zum Verlassen des Programmier­modus Taste PROG drücken.
Löschung von Codes
Zum Löschen eines zuvor gespeicherten Codes muss erneut der Programmier­modus aufgerufen werden; anschließend wie folgt vorgehen:
Programmiercode 00 wählen; Taste solange drücken, bis der zu löschende Code erscheint; Taste gefolgt von drücken; Dieses Verfahren bei allen zu löschen­den Codes wiederholen; Zum Verlassen des Programmier­modus Taste PROG drücken.
“.
drücken;
Eingabe / Änderung / Löschen von Namen
(Code 01)
Die digitale Klingelplatte hat ein alphanumerisches Display mit 32 Zeichen, auf dem der Name des Teilnehmers und dessen interne Rufnummer angezeigt werden kann (28 Zeichen sind für den Namen, die letzten 4 Zeichen rechts unten sind für die interne
“.
Rufnummer vorgesehen). Zur Speicherung dieser Daten ist das nachstehend beschriebene Verfahren zu befolgen, wobei berücksichtigt werden muss, dass der Name beginnend mit dem 1. Buchstaben links oben und endend mit der letzten Ziffer der internen Rufnummer rechts unten eingegeben werden muss, da die Eingabe andernfalls nicht gespeichert wird (siehe „Löschen von Namen”).
Am Ende der Eingabe werden die
zur
Namen vom System automatisch in alphabetischer Reihenfolge geordnet.
Beispiel
JA NEIN
Tastenfunktion während der Eingabe oder Änderung der Namen
Gedrückt halten, um die Liste der eingegebenen Namen zu durchblät­tern Gedrückt halten, um den Cursor in­nerhalb der Zeichenkette eines Na­mens zu bewegen Gedrückt halten, um die Zeichenliste vorwärts zu durchblättern Gedrückt halten, um die Zeichenliste
rückwärts zu durchblättern Bei der Zeichensuche erscheinen auf dem Display - in alphabetischer Reihenfolge - zuerst Großbuchstaben, dann Klein-buchstaben, Zahlen, die besondere Symbole und schließlich die Leertaste.
Eingabe von Namen
Programmiermodus mit Hilfe der Tas­te PROG aufrufen. Code 01 eingeben und die Taste drücken; auf dem Display erscheint der 1. Name oder nichts, falls noch nichts programmiert wurde Taste oder durch Auswahl des in der 1. Zelle gewünschten Zeichens drücken; vorzurücken; das in die 2. Zelle einzugebende Zei­chen zu wählen usw., bis der Name und der entsprechende Code vollstän­dig eingegeben sind. Nach Eingabe der Nummer in der letzten Zelle rechts unten drücken; auf dem Display erscheint “
NO
cken, zur erneuten Änderung des Na­mens Taste Bei Bestätigung erscheint auf dem Display der 2. Name oder nichts, falls noch nichts programmiert wurde. Nach Bestätigung der letzten Namen­eingabe erneut die Taste PROG drü­cken. Auf dem Display erscheint “
waiting
ken. Nach wenigen Sekunden kehrt das System zum normalen Betrieb zurück und die Anfangsmeldung er­scheint (siehe Kapitel „
drücken, um in die 2. Zelle
oder drücken, um
STORE USER / YES
”; zur Bestätigung Taste drü-
drücken.
” sowie ein dynamischer Bal-
Betrieb
Mi 2373
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
”).
25
Page 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
2
5
5
2
3
PORTA SERIALE PERSONAL COMPUTER
SPINA STEREO
Ø = 2,5mm
passar ao sucessivo (ver tabela dos códigos e relativas descrições). confirmado o valor do último código (bit7), no display aparece
ming / type: “
;
“Program-
prosseguir, inserindo o código de uma nova programação ou sair pressionando a tecla
- Habilitação modalidade de
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
chamada alfanumérica (bit 4)
PROG.
Se a instalação estiver dividida em vários blocos, poderia ser útil individuar cada bloco com uma letra ao invés de um número (ex. Bloco A, bloco B, etc). Ao programar essa modalidade operativa, os algarismos dos milhares serão visualizados como letras (1=A, 2=B, 3=C, 4=D, 5=E, 6=F, 7=G, 8=H, 9=I, 0=J) assim como números. Trata­se apenas de uma modalidade de visualização uma vez que os códigos enviados aos utilizadores são sempre códigos numéricos (de fato, ao utilizador identificado como B001 corresponde o código 2001 e tal código deve ser programado no telefone, vídeo-porteiro ou módulo de decodificação de andar). É importante notar que se for inserido um código alfanumérico com menos de 4 algarismos, o sistema completa o código, acrescentando zeros; por exemplo, ao digitar somente o código
‘E’ e pressionando a tecla
, o sistema
visualiza o código E000 e envia o código 5000. Da mesma maneira, se digitarmos o código E2 visualiza-se E002, sendo enviado o código 5002; assim sendo, se desejarmos individuar um utilizador com o código E2, o seu aparelho deve ser codificado 5002.
Criação escrita inicial perso­nalizada (
código 04
)
Possibilita a modificação da escrita visível no display durante o funciona­mento normal ou em repouso. Para a visualização é necessário programar o bit 4 ou o bit 5 com o valor “1” (ver o capítulo “programações de sistema”). Para inserir a inscrição personalizada é necessário:
entrar na modalidade programação pressionando a tecla PROG;
inserir o código 04 e pressionar ; no display aparece
nunca tiver sido programado, ou a escrita a ser substituída; para a modalidade de inserção dos caracteres, ver o capítulo “inserção de nomes”;
“FARNET“,
pressionar a tecla para confirmar; no display aparece
;
type:“
“Programming /
prosseguir, inserindo o código de uma nova programação ou sair pressio­nando novamente a tecla
Carregamento de nomes do PC (
código 05
)
O procedimento seguinte possibilita o carregamento dos nomes directamente do Personal Computer.
Carregar todos os nomes no Personal Computer, utilizando um programa dedicado (
encomenda
Software fornecido sob
). Desligar a botoneira e o Personal Computer. Ligar a porta serial do PC à tomada estereo presente na parte posterior da botoneira com um cabinho ligado como na figura.
Puerto serial ordenador
1
6
2
7
3
8
4
9
5
TD4100PL
Ordenador
Ligar o PC e, em seguida, a botoneira. Inserir o código 05 e pressionar a tecla
; no display aparece “
-- PC / in progress ....0
Dentro de 15 segundos, descarregar do PC os nomes, no display aparece em sequência “
progress ....1
progress ....2
TD4100PL ---- PC / in
”, “
TD4100PL ---- PC / in
”, depois visualiza todos os nomes descarregados. No final da transferência dos nomes, a botoneira providenciará o cancela­mento dos eventuais nomes inseridos anteriormente, visualizando na primeira linha do display “ enquanto na segunda uma barra de estado indica o avanço do cancelamento; no final, aparece
“Programming / type: “.
se
Desligar a botoneira e, em seguida, o PC. Desconectar o cabinho do PC e da botoneira.
PROG.
Toma estéreo
Ø = 2,5mm
5
2
3
TD4100PL --
”.
waiting
Ordenação nomes (
código 06
Possibilita a ordenação em ordem alfabética (de A a Z) dos nomes inseridos.
Entrar na modalidade programação pressionando a tecla PROG.
Inserir o código 06 e pressionar a tecla
; na primeira linha do display
waiting
aparece “
” enquanto na segunda o avanço de uma barra de estado; no final, volta-se automa­ticamente à modalidade progra­mações (no display aparece
“Programming / type: “
Prosseguir, inserindo o código de uma nova programação ou sair pressio­nando novamente
PROG.
Inserção endereço botoneira PE (
código 10
)
Nesta fase é possível decodificar o endereço do posto externo com códigos compreendidos entre 9950 e 9979.
Entrar na modalidade programação pressionando a tecla PROG.
Inserir o código 10 e pressionar ; no display aparece "
3
Compor o número de decodificação
escolhido para a botoneira e confirmá-
2
lo pressionando a tecla
5
Prosseguir, inserindo o código de uma
ADDRESS PE
nova programação ou sair pressio­nando a tecla
PROG.
Inserção endereço botão P1 (
11
)
Para memorizar o número de um apartamento que poderá ser chamado directamente por um botão ligado entre os terminais P1 e - é necessário:
entrar na modalidade programação pressionando a tecla PROG;
inserir o código 11 e pressionar ; no display aparece "
ADDRESS P1
compor o número do apartamento desejado. Os apartamentos devem ser decodificados com números compre­endidos entre 0000 e 9899;
pressionar a tecla para confirmar a
programação; pressionar a tecla PROG para sair da programação.
Retorno à modalidade funciona-
“,
mento
No final de todas as programações pressionar a tecla
FARFISA / marcar o número
aparece “
ou premir
PROG; no display
” ou a eventual escrita
impostada na fase de programação (ver “Criação escrita inicial persona- lizada”).
).
.
Mi 2373
)
".
código
";
24
premere il tasto per confermare e passare al successivo (vedere ta­bella dei codici e relative descrizio­ni); confermato il valore dell'ultimo codi­ce (bit 7) sul display appare
gramming / type: "
"Pro-
; proseguire inserendo il codice di una nuova programmazione o usci­re premendo nuovamente il tasto
PROG.
- Abilitazione modalità di chiamata alfanumerica (bit 4)
Se l'impianto è diviso in più blocchi, potrebbe essere utile individuare ogni blocco con una lettera piuttosto che un numero (es. blocco A, blocco B, ecc.). Programmando questa modalità ope­rativa le cifre delle migliaia vengono visualizzate come lettere (1=A, 2=B, 3=C, 4=D, 5=E, 6=F, 7=G, 8=H, 9=I, 0=J) anziché come numeri. Si tratta solo di una modalità di visualizzazione in quanto i codici inviati agli utenti sono sempre codici numerici (infatti, all'uten­te identificato come B001 corrisponde il codice 2001 e tale codice deve es­sere programmato nel citofono, video­citofono o modulo di decodifica di pia­no). E' importante notare che se s'inse­risce un codice alfanumerico con meno di 4 cifre, il sistema completa il codice aggiungendo degli zeri; per esempio digitando il solo codice 'E' e premendo
, il sistema visualizza il codi-
il tasto ce E000 ed invia il codice 5000. Allo stesso modo se si digita il codice E2 viene visualizzato E002 ed inviato il codice 5002; quindi se si desidera individuare un'utente con il codice E2, il suo apparecchio deve essere codifi­cato 5002.
Creazione scritta iniziale personalizzata (
codice 04
)
Consente la modifica della scritta visi­bile sul display durante il normale fun­zionamento o a riposo. Per la visualizzazione occorre pro­grammare il bit 4 o il bit 5 con il valore "1" (vedere il capitolo "programma- zioni di sistema"). Per inserire la scrit­ta personalizzata occorre:
entrare nella modalità programma­zione premendo il tasto PROG; inserire il codice 04 e premere il
; sul display appare
tasto
FARNET
", se mai programmato,
" oppure la scritta da sostituire; per la modalità d'inserimento dei caratteri vedere il capitolo "inseri- mento dei nominativi";
premere il tasto per confermare; sul display appare
"Programming / type:";
proseguire inserendo il codice di una nuova programmazione o uscire pre­mendo nuovamente il tasto PROG.
Caricamento nominativi da PC
(co-
dice 05)
La seguente procedura permette il caricamento dei nominativi direttamente dal Personal Computer.
Caricare tutti i nominativi sul Personal Computer utilizzando un programma
(Software fornibile a richie-
dedicato
sta).
Spegnere la pulsantiera e il Personal Computer. Collegare la porta seriale del PC alla presa stereo PC presente sul retro della pulsantiera con un cavetto colle­gato come in figura.
TD4100PL
Accendere il PC e poi la pulsantiera. Inserire il codice 05 e premere il tasto
; sul display appare "
- PC / in progress ....0
TD4100PL ---
". Entro 15 secondi scaricare dal PC i nominativi; sul display appare in se­quenza "
progress....1
progress....2
TD4100PL ---- PC / in
", "
TD4100PL ---- PC / in
", poi vengono visualizzati tutti i nominativi scaricati. Al termine del trasferimento dei nomi­nativi la pulsantiera provvederà a can­cellare gli eventuali nominativi prece­dentemente inseriti, visualizzando sul-
waiting
la prima riga del display "
", men­tre sulla seconda una barra di stato indicante l'avanzamento della cancel­lazione; al termine appare
ming / type: "
.
"Program-
Spegnere la pulsantiera e poi il PC. Scollegare dal PC e dalla pulsantiera il cavetto.
Ordinamento nominativi
(codice 06)
Consente di ordinare in modo alfabetico (da A a Z) i nominativi immessi.
Entrare nella modalità programmazio­ne premendo il tasto PROG. Inserire il codice 06 e premere il tasto
; sulla prima riga del display appare
waiting
", sulla seconda l'avanzamen-
" to di una barra di stato; al termine si ritorna automaticamente in modalità programmazioni (sul display appare
"Programming / type: "
).
Premere il tasto PROG per uscire dal- la programmazione.
Inserimento indirizzo Posto Ester­no PE (
codice 10
)
In questa fase è possibile codificare l'in­dirizzo del posto esterno con codici com­presi tra 9950 e 9979.
entrare nella modalità programmazio­ne premendo il tasto PROG; inserire il codice 10 e premere il tasto
; sul display appare "
".
PE
ADDRESS
comporre il numero di codifica scelto per il posto esterno e confermarlo pre­mendo il tasto proseguire inserendo il codice di una nuova programmazione o uscire pre­mendo nuovamente il tasto PROG.
Inserimento indirizzo pulsante P1 (
codice 11
)
Per memorizzare il numero di un interno che potrà essere chiamato direttamente da un pulsante collegato tra i morsetti P1 e - occorre:
entrare nella modalità programmazio­ne premendo il tasto PROG; inserire il codice 11 e premere il tasto
; sul display appare " ";
P1
ADDRESS
comporre il numero dell'interno desi­derato. Gli interni devono essere codi­ficati con numeri compresi tra 0000 e 9899; premere il tasto per confermare la programmazione; uscire premendo nuovamente il tasto
PROG.
Ritorno alla modalità funzionamen­to
Alla fine di tutte le programmazioni pre­mere il tasto PROG; sul display appare
FARFISA / comporre numero o preme-
"
" o l'eventuale scritta impostata in
re
fase di programmazione (vedere "Crea- zione scritta iniziale personalizzata").
Mi 2373
9
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Page 10
PROGRAMMING
Before programming you must:
Press the button PROG on the back of
the push-button panel using a small screwdriver; the displays shows “
gramming / type:
Dial the programming code (
) and press to confirm.
ble 1
Once you have programmed each
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
code, press the button
the display shows “
number or press
during the programming phase (see “Personalisation of display initial
text”).
Table 1 Programming codes
00 Entry of codes for door lock 01 Entry-modification-deletion of
names
02 Language selection 03 System programming 04 Entry of display initial text 05 Loading names from PC 06 Ordering names 10 Address door station (PE) 11 Address push-button P1
“.
PROG again;
FARFISA / dial the
” or the text set
Entry of codes for door lock
00)
Enter the programming mode and insert
00 to access the “entry of codes
code
for door lock” mode; the display shows
PASSWORD 0 /
"
Dial the first opening code on the keypad, for example 7890; the display
“PASSWORD 0 / 7890”.
shows Press ; the display shows
".
“PASSWORD 1 / ”.
Dial the second opening code on the keypad, for example 1234; the display
“PASSWORD 1 / 1234”.
shows Press ; the display shows
“PASSWORD 2 / ”.
Repeat the operations to insert max. 16 codes; when you press the button
to confirm the sixteenth code
Pro-
see ta-
(code
(PASSWORD 15) the display shows
“Programming / type:
Continue by entering the code of a new programming function or press the button
Modifying a code
To change the previously saved code you must enter the programming mode and then:
select the programming code 00; press the button until the code you want to modify is displayed;
press to go to the code you want to modify; enter the new code on the keyboard
and then press the button repeat the operation for all the codes
you want to modify; press the button PROG to exit the programming mode.
Deleting a code
To delete the previously saved code you must enter the programming mode and then:
select the programming code 00; press the button until the code you want to delete is displayed; press the button and then ; repeat the operation for all the codes
you want to modify; press the button PROG to exit the programming mode.
PROG to exit.
“.
;
Entry / modification / deletion of names
(code 01)
The digital keyboard TD4100PL has an alphanumerical display with 32 characters that displays the user name and extension number (28 characters are used for user name and the last 4 characters on bottom right are used for extension number). To save them, you must follow the procedure illustrated below. The name must be entered starting from the first character on top left and the last digit of the extension number must be entered in the last position on bottom right, otherwise the number will not be saved (see “deletion of names”).
After you have entered all the names, the system will automatically arrange them in alphabetical order.
Example
YES NO
Function of buttons when entering or modifying a name
Hold this button pressed to scroll the list of existing names Hold this button pressed to move the cursor to the name characters
Hold this button pressed to scroll down the list of characters Hold this button pressed to scroll up
the list of characters When searching for characters, the display shows upper-case letters, low-case letters, numbers, special characters and space in a sequence.
Entry of names
Press the button PROG to enter the
programming mode. Enter the code 01 and press the button
; the display shows the first name.
The display is empty if no codes are programmed. Press or to select the character for the first cell; press cell; press for the second cell; continue until you have entered the complete name with code. Press the number in the last cell on bottom right; the display
/ YES
to modify the name.
press If confirmed, the display shows the second name. The display is empty if no names are programmed.
Press the button PROG again to con-
firm the last name to insert. The display
waiting”
shows “ tus bar. Normal operation is restored after a few seconds and the display shows the initial text (see “
Notes. Once you have entered 250 names the display shows “ automatic status bar. After a few seconds the display shows and you can continue with programming or press the button PROG to exit. You can enter 2 or more names with the same call number (i.e. different family names in the same apartment).
to go to the second
or to select the character
after you have entered
shows “STORE USER
NO
”; press to confirm;
and an automatic sta-
Operation”).
waiting”
and an
“Programming / type:
Mi 2373
10
avanço automático. Depois de poucos segundos, volta-se ao funcionamento normal e aparece a escrita inicial (ver o capítulo
“Funcionamento”
Notas. Chegando ao 250° nome
(número máximo memorizável) será visualizado no display “ barra de avanço automático. Depois de poucos segundos, aparece
Programming / type:
“ seguir com a programação sucessiva ou sair pressionando a tecla PROG. É possível inserir 2 ou mais nomes com o mesmo número de chamada (caso de sobrenomes diferentes em um único apartamento).
Modificação ou correcção de um nome
Entrar na modalidade programação pressionando a tecla PROG.
Inserir o código 01 e pressionar ; no display aparece o 1° nome.
Procurar o nome a ser modificado, pressionando a tecla pressionada para a procura rápida).
Posicionar-se com a tecla sobre o carácter a ser modificado. Escolher o carácter com as teclas (adiante) (para trás). Repetir as operações até a completa correcção do nome. Terminada a correcção, manter pressionado visualiza “STORE USER / YES NO”. Pressionar para confirmar
para modificar novamente o
ou nome.
Tabela 2 - Códigos programações de sistema
).
waiting
” e uma
“ e pode-se pros-
(mantê-la
até quando se
Para cancelar uma letra, inserir o carácter espaço.
Acréscimo de 1 ou mais nomes à lista
Para acrescentar nomes a um elenco já existente, é necessário:
entrar na modalidade programação pressionando a tecla PROG;
inserir o código 01 e pressionar ; no display aparece o 1° nome;
correr a lista pressionando (mantê-
lo pressionado para a pesquisa rápida); após o último nome o display não visualiza nada; inserir os nomes de outros utilizadores seguindo o mesmo procedimento do capítulo “inserção nomes”. Se for confirmado, o nome será colocado em sua justa posição (ordem alfabética).
Cancelamento de nomes
Entrar na modalidade programação pressionando a tecla PROG.
Inserir o código 01 e pressionar ; no display aparece o 1° nome. Procurar o nome a ser cancelado, pressionando a tecla pressionada para a procura rápida). Posicionar-se, com a tecla , sobre a última casa (embaixo à direita);
cancelar o número presente com um espaço. Pressionar novamente ; visualiza­se “
DELETE USER / YES NO
Pressionar
para confirmar.
para voltar ao nome ou
(mantê-la
(código 03)
Depois do cancelamento, aparece o nome seguinte.
Selecção língua (
Na modalidade funcionamento é possível escolher uma das 8 línguas disponíveis (Italiano, Inglês, Francês, Alemão, Espanhol, Português, Turco e Polonês).
Para seleccionar uma língua, é necessário:
entrar na modalidade programação pressionando a tecla PROG;
inserir o código 02 e pressionar a tecla
; no display aparece “
nunca tiver sido programado ou a língua programada anteriormente; pressionar a tecla ou para escolher a língua desejada; pressionar a tecla para confirmar a língua; no display aparece a escrita
“Programming / type: “
prosseguir, inserindo o código de uma nova programação ou sair pressionando novamente a tecla
Programações de sistema (
Nesta programação é possível mudar ou habilitar diversas funções da botoneira
ver tabela 2
( programações é necessário:
entrar na modalidade programação pressionando a tecla PROG;
inserir o código 03 e pressionar ; no display aparece “
nunca tiver sido programado, ou “
1 / 0
programação anterior;
”.
pressionar a tecla para escolher 0 ou
para 1;
pressionar a tecla para confirmar e
código 02
)
italiano
;
PROG.
código 03
). Para efectuar as
bit 0 = 0 / 0 1
1
” se mudado em uma
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
”, se
)
”, se
bit 0 =
Código de Descrição da função Valores Valor a ser progra- de inserido com mação fábrica
bit 0 tempo de acionamento da fechadura 3 seg. 3 seg. 6 seg. bit 1 habilitação em chamada de apartamento bit 2 acionamento fechadura codificada por intermédio tecla bit 3 não utilizado - - - bit 4 Habilitação modalidade chamada alfanumérica bit 5 habilitação tela inicial personalizada
bit 6 desligamento escrita FARFISA e habilitação daquela personalizada NÃO NÃO SIM bit 7 desligamento/habilitação gerador de tons NÃO NÃO SIM
(1)
Ao habilitar esta função é possível, de cada apartamento e por intermédio da pressão do botão da fechadura, entrar em conversação com um posto externo (no caso de diversos postos externos, habilitar, em paralelo, esta função somente em um deles) e, pressionando novamente o botão, accionar a fechadura.
(2)
Com esta função é possível abreviar o acionamento da fechadura codificada, pressionando a tecla no lugar da composição 00+
(3)
Possibilita a alternância da tela inicial “ da”)
. Ex.: pressionar + password + .
FARFISA
(1)
(2)
(vide parágrafo relativo)
(3)
” com aquela personalizada (ver “Criação escrita inicial personaliza-
NÃO NÃO SIM NÃO NÃO SIM
NÃO NÃO SIM NÃO NÃO SIM
= 0 = 1
Mi 2373
23
Page 11
PROGRAMAÇÕES
Para efectuar as programações é necessário:
Por intermédio de uma pequena cha­ve de fenda, pressionar a tecla
colocada na parte posterior da botoneira; no display aparece a ins-
Programming / type:
crição “ Compor o código de programação
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
desejado (
No final da programação de cada código em separado, pressionar no­vamente a tecla
aparece “
ro ou premir
ção colocada na fase de programa­ção (ver “Criação escrita inicial per-
sonalizada”)
Tabela 1
ódigos de programação
C
00 Inserção de códigos para fecha-
01 Inserção-modificação-cancela-
02 Selecção língua 03 Programações de sistema 04 Inserção escrita inicial 05 Carregamento de nomes de PC 06 Ordenação de nomes 10 Endereço Botoneira (PE) 11 Endereço botão P1
ver tabela 1
para a confirmação.
PROG; no display
FARFISA / marcar o núme-
” ou a eventual inscri-
dura codificada
mento nomes
) e pressionar
Inserção de códigos para fechadura codificada (
Entrar na modalidade programação e inserir o código
modalidade “inserção códigos fechadura codificada” e no display aparece “
Compor na botoneira o 1° código de abertura da fechadura, por exemplo 7890; no display aparece “
código 00
)
00 para entrar na
PASSWORD 0 /
WORD 0 / 7890”.
Pressionar a tecla ; no display
“PASSWORD 1 / “.
aparece Compor na botoneira o 2° código de abertura da fechadura, por exemplo 1234; no display aparece “
WORD 1 / 1234”.
Pressionar a tecla ; no display aparece “
PASSWORD 2 /
“.
PROG
“.
“.
PASS-
PASS-
Repetir as operações descritas para inserir até um número máximo de 16 códigos; ao pressionar a tecla
a confirmação do 16° código (PASS­WORD 15) no display aparece
“Programming / type: “
Prosseguir, inserindo o código de uma nova programação ou sair pressio­nando novamente a tecla
Modificação códigos
Para trocar o código memorizado anteriormente, é necessário entrar na modalidade programação e, em seguida:
seleccionar o código de programa­ção 00;
pressionar a tecla até a visualização do código que se deseja trocar;
posicionar-se com a tecla no códi­go a ser trocado; compor no teclado o novo código e,
em seguida, pressionar a tecla repetir a operação para todos os có-
digos que se pretende trocar; pressionar a tecla PROG para sair da programação.
Cancelamento códigos
Para cancelar o código memorizado anteriormente, é necessário entrar na modalidade programação e, em seguida:
seleccionar o código de programa­ção 00;
pressionar a tecla até a visualização
do código que se deseja cancelar; pressionar e, em seguida ; repetir a operação para todos os có-
digos que se pretende cancelar; pressionar a tecla PROG para sair da programação.
para
.
PROG.
;
Inserção / modificação / cancela­mento nomes (
O teclado digital TD4100PL possui um display alfanúmerico composto de 32 caracteres no qual é possível visualizar o nome do utilizador e o número de seu apartamento (28 caracteres são dedicados ao nome do utilizador e os últimos 4 embaixo, à direita do número do apartamento). Para sua memoriza­ção é necessário efectuar o procedi­mento descrito a seguir, observando que é obrigatório inserir o nome partindo do 1° carácter no alto à esquerda e terminando o último algarismo do número do apartamento na última
código 01
)
posição embaixo à direita; do contrário, o número não será memorizado (ver “cancelamento de nomes”). No final da emissão dos nomes, o sistema se encarregará de arrumá-los, automaticamente, em ordem alfabética.
Exemplo
SI NO
Função botões em fase de inserção ou modificação nomes
Mantendo-o pressionado, percorre­se a lista dos nomes inseridos Mantendo-o pressionado, desloca­se o cursor para os caracteres que compõem o nome Mantendo-o pressionado, percorre­se a lista dos caracteres adiante Mantendo-o pressionado, percorre-
se a lista dos caracteres para trás Na procura dos caracteres aparecem no display, em ordem alfabética, primeiro as letras maiúsculas, depois as letras minúsculas, os números, os caracteres especiales e, finalmente, o espaço.
Inserção de nomes
Entrar na modalidade programação pressionando a tecla PROG.
Inserir o código 01 e pressionar ; no display aparece o 1° nome ou
nada, caso não tenha sido programa­do. Pressionar a tecla ou para a selecção do carácter a ser inserido na 1a casa; deslocar-se com se posicionar na segunda casa; pres­sionar a tecla do carácter a ser inserido na 2a casa; prosseguir até a completa inserção do nome e seu relativo código. De­pois de ter inserido o número na últi­ma casa, embaixo, à direita, pressio­nar USER / YES mar, é necessário pressionar
remodificar o nome pressionar Se for confirmado, no display aparecerá o 2° nome ou estará vazio se não tiver sido programado. Confirmado o último nome a ser
inserido, pressionar novamente a tecla
visualizado “
ou para a selecção
; no display aparece “STORE
PROG. No display será
NO”; para confir-
waiting
” e uma barra de
Mi 2373
para
; para
.
22
Modification or correction of names
Press the button PROG to enter the
programming mode. Enter the code 01 and press the but-
; the display shows the first name.
ton Press to search for the name you
want to modify (hold the button pressed for quick searching). Press to go to the character you want to modify. Select the character with (forward)
(backward). Repeat the operation until you have completed the name modification. Once you have completed the modification, hold display shows
NO”.
Press to confirm or to modify the name again. Enter a space to delete a letter.
Addition of 1 or more names to the list
To add a new name to the existing list you must:
press the button PROG to enter the
programming mode; enter the code 01 and press the button
; the display shows the first name;
press to scroll the list (hold the button pressed for quick searching);
the display is empty after the last name; to enter a new name follow the opera­tions described in “Entry of names”. If confirmed, the name is placed in the list in alphabetical order.
Table 2 - System programming codes
pressed until the
“STORE USER / YES
Deletion of names
Press the button PROG to enter the
programming mode. Enter the code 01 and press the but-
; the display shows the first
ton name. Press to search for the name you want to delete (hold the button
pressed for quick searching). Press to go to the last cell (bottom right); enter a space to delete the existing number. Press again; the display shows
“DELETE USER / YES NO”
Press to confirm or to go back to the name. The next name is displayed after you have deleted the name.
Language selection
You can choose the language from 8 different options (Italian, English, French, German, Spanish, Portuguese, Turkish and Polish) in operation mode. To select the language:
press the button PROG to enter the
programming mode; enter the code 02 and press the but-
; the display shows
ton case of first programming or the pro-
grammed language; press or to select the language.
press to confirm; the display shows
“Programming / type: “
continue by entering the code of a new programming function or press the button
(code 02)
“Italiano”
;
PROG to exit.
(code 03)
System programming
You can change or activate the functions of the push-button panel For programming you must:
press the button PROG to enter the
programming mode; enter the code 03 and press the button
; the display shows
1”
in case of first programming or
1”
= 1 / 0
programming;
press to select 0 or to select 1; press to confirm and go to the next code (see code table with descriptions);
once you have confirmed the value of the last code (bit 7), the display shows
if changed in the previous
“Programming / type:
continue by entering the code of a new programming function or press the but-
PROG to exit.
ton
- Enabling of alphanumerical calling mode (bit 4)
If the installation is divided into several blocks, it could be useful call each block with a letter instead of a number (e.g. block "A", block "B", etc.). If you program such a operating mode the number of thousands in the user code is displayed
in
as a letter and not as a number (1=A, 2=B, 3=C, 4=D, 5=E, 6=F, 7=G, 8=H, 9=I, 0=J). Please consider that it is only a question of displaying because the codes send to the users are always numerical codes, really the user identified by the code "B001" is stored as user 2001 and this code must be programmed on its inter­com, videointercom or floor decoding module. It is still important to note that if an
(code 03)
(see table 2).
“bit 0 = 0 / 0
“;
Program- Function description Values Value entered ming of with buttons code factory
bit 0 door lock activation time 3 sec. 3 sec. 6 sec. bit 1 activation upon call from internal station bit 2 door lock activation with bit 3 not used - - - bit 4 call numbers displayed with initial letter bit 5 activation of personalised initial screen bit 6 deactivation of FARFISA and activation of personalised text NO NO YES bit 7 deactivation/activation of tone generator NO NO YES
(1)
This function allows the internal stations to press the door lock button, start a conversation with the external station (in case of more external stations in parallel the function must be activated on one external station only) and activate the door lock by pressing the button again.
(2)
This functions allows for quicker door lock activation by pressing rather than dialling the code 00+ . For example: press
(3)
You can alternate
+ password + .
“FARFISA”
(2)
with the personalised text (see “personalisation of display initial text”).
(1)
(see relative paragraph)
(3)
NO NO YES NO NO YES
NO NO YES NO NO YES
= 0 = 1
Mi 2373
“bit 0
11
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Page 12
para 1;
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
2
5
5
2
3
Ø = 2,5mm
alphanumeric code, with less than 4 digit, is entered on the keypade, the system automatically fills the empty numbers with zeros, for instance entering only the code
"E" and press the display shows the code "E000" and the system transmits
the code 5000. In the same way if the code "E2" is entered the display shows "E002" and the system transmits the code
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
5002, therefore the user you want to be identified by the code "E002" must be programmed as user 5002.
Personalisation of display initial text
(code 04)
You can modify the text shown on the display during normal operation or idle state. For visualization you must set bit 4 or bit 5 with value “1” (see “system programming”). To insert a personalized text:
press the button PROG to enter the
programming mode; enter the code 04 and press the button
; the display shows
case of first programming, or the text you want to replace; for information on how to enter the characters see “entry of names”;
press to confirm; the display shows
“Programming / type:
continue by entering the code of a new programming function or press the but-
PROG to exit.
ton
Loading names from PC
You can load names directly from your PC.
Load the names on the PC using a
“FARNET
“;
(code 05)
Turn on the PC and then the push­button. Enter the code 05 and press the
button
; the display shows
“TD4100PL ---- PC / in progress....0”.
Download the names from the PC within 15 seconds; the display shows
“TD4100PL ---- PC / in progress....1”,
TD4100PL ---- PC / in progress....2”
and then the downloaded names. At the end of download the push­button deletes the existing names. The first line of the display shows
“waiting”
and the second line shows a status bar to show the progress of the deletion operation. At the end the display shows
“Programming / type: “
Turn off the push-button panel and then the PC. Disconnect the cable from the PC and the push-button panel.
Ordering names
You can list the names in alphabetical
“, in
order (from A to Z).
(code 06)
Press the button PROG to enter the
programming mode. Enter the code 06 and press the
; the first line of the display
button
“waiting”
shows
and the second line shows a status bar; at the end of the operation the push-button panel re­turns automatically to the program­ming mode (the display shows
gramming / type: “
Continue by entering the code of a new programming function or press the button
PROG to exit.
Inserting the button address P1
(code 11)
To save an extension number and call it directly from a button connected between terminals P1 and -:
press the button PROG to enter the
programming mode; enter the code 11 and press the button
; the display shows "
";
P1
ADDRESS
dial the extension number. Extensions must be coded with numbers from 0000 to 9899;
press the button to confirm; press the button PROG to exit the programming mode.
.
Return to operation mode
Press the button PROG at the end of programming; the display shows
FARFISA / dial the number or press
” or the text you have entered during
programming (see "Personalisation of display initial text”).
“Pro-
).
dedicated software application
software supplied on demand
( Turn off the push-button panel and the PC. Connect the PC serial port to the stereo jack (PC) on the back of the push­button panel with a cable as shown in the figure.
PC serial port
1
6
2
7
3
8
4
9
5
TD4100PL
Stereo jack
).
Ø = 2,5mm
5
2
Inserting the external door station address PE (
code 10
You can code the external door station address with codes from 9950 to 9979.
Press the button PROG to enter the
programming mode. Enter the code 10 and press the
; the display shows "
button
DRESS PE
3
Dial the coding number for the door
2
station and press the button
5
confirm.
".
Continue by entering the code of a new programming function or press the button
3
PROG to exit.
)
AD-
to
Mi 2373
12
o presionar la tecla para confirmar y pasar al siguiente (ver tabla de
códigos y sus descripciones); tras confirmar el valor del último código (bit7), en la pantalla aparece
“Programming / type:
";
continuar insertando el código de una nueva programación o salir presionando otra vez la tecla
PROG.
- Activación modalidad de llamada alfanumeríca (bit 4)
Si la instalación está dividida en varios bloques, puede ser útil identificar cada bloque con una letra en lugar de un número (ej. bloque A, bloque B, etc.). Programando esta modalidad opera­tiva los miles se visualizan como letras (1=A, 2=B, 3=C, 4=D, 5=E, 6=F, 7=G, 8=H, 9=I, 0=J) en lugar de números. Se trata simplemente de una modalidad de visualización puesto que los códigos enviados a los usuarios siguen siendo códigos numéricos (efecti­vamente, al usuario identificado como B001 corresponde el código 2001 y éste es el código que debe progra­marse en el portero, videoportero o módulo de decodificación de planta). Es importante notar que al ingresar un código alfanumérico con menos de 4 cifras, el sistema completa el código añadiendo unos ceros; por ejemplo, marcando solamente el código ‘E’ y presionando el pulsador
, el sistema visualiza el código E000 y envía el código 5000. Igualmente, marcando el código E2 se visualiza E002 y se envía el código 5002; por lo tanto, si se quiere identificar un usuario con el código E2, su aparato tiene que estar codificado como 5002.
Crear un texto inicial personalizado (
código 04
)
Permite modificar la información visualizada en la pantalla durante el funcionamiento normal o en reposo. Para la visualización se necesita programar el bit 4 o el bit 5 con el valor “1” (véase el capítulo “programa- ciones de sistema”). Para insertar el texto personalizado:
entrar en el modo de programación presionando la tecla
PROG;
introducir el código 04 y presionar
; en la pantalla aparece “
“ si se ha programado, o la
NET
FAR-
información que se desea sustituir; para el modo de introducción de los caracteres ver el capítulo “Intro­ducción de nombres”;
presionar la tecla para confirmar; cuando en la pantalla aparece
“Programming / type:
“;
continuar insertando el código de una nueva programación o salir presio­nando otra vez la tecla
PROG.
Cargar nombres desde el ordenador
(codigo 05)
El siguiente proceso permite cargar nombres directamente desde el ordenador.
Cargar todos los nombres en el ordenador utilizando un programa dedicado (
pedido)
software suministrado bajo
. Apagar la placa de calle y el ordenador. Conectar el puerto serial del ordenador a la toma estéreo PC en la parte posterior de la placa de calle por medio de un cable, conectado como se ve en la figura.
ordenador
TD4100PL
toma estéreo
Encender el ordenador y luego la pla­ca de calle.
Introducir el código 05 y presionar ; en la pantalla aparece “
- PC / in progress ....0
TD2100PL ---
”. Dentro de 15 segundos bajar los nombres del ordenador; en la pantalla aparece en secuencia “
- PC / in progress ....1
-- PC / in progress ....2
TD2100PL ---
”, “
TD2100PL --
”, luego se visualizan todos los nombres bajados. Una vez finalizado el traslado de nombres, la placa de calle procederá a borrar los eventuales nombres introducidos previamente; en la primera línea de la pantalla aparece
waiting
” mientras que en la segunda
“ una barra de estado indica el avance del borrado; una vez finalizado aparece
“Programming / type: “.
Apagar la placa de calle y luego el ordenador. Desconectar el cable del ordenador y de la placa de calle.
Ordenar nombres
(codigo 06)
Permite ordenar alfabéticamente (de A a Z) los nombres introducidos.
Entrar en el modo de programación presionando la tecla
PROG.
Introducir el código 06 y presionar ; en la primera línea de la pantalla
waiting
aparece “
” mientras que en la segunda se produce el avance de una barra de estado; una vez finalizado se regresa automáticamente al modo de programaciones (en la pantalla
“Programming / type: “
aparece
).
Continuar insertando el código de una nueva programación o salir presio­nando otra vez la tecla
PROG.
Inserción dirección placa de calle PE (
código 10
)
En esta fase se puede codificar la dirección de la placa de calle con códigos comprendidos de 9950 a 9979.
Entrar en el modo de programación presionando la tecla
PROG.
Introducir el código 10 y presionar ; en la pantalla aparece
"
ADDRESS PE
Marcar el número de codificación de­seado para la placa de calle y presio­nar la tecla
para confirmar.
Continuar insertando el código de una nueva programación o salir presio­nando otra vez la tecla
PROG.
Inserción dirección pulsador P1 (
código 11
)
Para memorizar el número de una extensión para llamar directamente desde un pulsador conectado entre los terminales P1 y -:
entrar en el modo de programación presionando la tecla
PROG;
introducir el código 11 y presionar ;
"
en la pantalla aparece
ADDRESS P1
marcar el número de la extensión de-
Las extensiones tienen que
seada. estar codificadas con números com­prendidos entre 0000 y 9899;
presionar la tecla para confirmar la
programación;
presionar la tecla PROG para salir de la programación.
Regresar al modo de funcionamiento
Al final de todas las programaciones presionar la tecla
aparece “
pulsar
PROG; en la pantalla
FARFISA / marcar el código o
” o la información eventual-
mente configurada al inicio de la programación (ver “Crear un texto inicial personalizado”).
Mi 2373
21
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
".
";
Page 13
normal y aparece la información inicial (ver el capítulo
).
miento”
“Funciona-
Notas. Si se ha llegado a introducir
250 nombres (cantidad máxima memorizable) en la pantalla sale
waiting
visualizado “
” y una barra de avance automático. Después de unos segundos aparece “
“ y se puede seguir con la
type:
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
siguiente programación o bien salir
Programming /
presionando la tecla PROG. Es posible introducir 2 o más nombres con un mismo número de llamada (p. ej. varios apellidos en un único piso).
Modificar o corregir un nombre
Entrar en el modo de programación presionando la tecla
PROG.
Introducir el código 01 y presionar
; en la pantalla aparece el 1° nom-
bre, o nada si no se ha programado. Buscar el nombre que se desea
modificar presionando la tecla (manteniéndola presionada para la
búsqueda rápida). Posicionarse con la tecla en el carácter a modificar. Seleccionar el carácter con las teclas
(adelante) (atrás). Repetir las operaciones hasta corregir completamente el nombre. Tras finalizar la corrección, mantener presionada “
STORE USER / YES NO
Presionar
hasta que se visualice
para confirmar o para modificar nuevamente el nombre. Para borrar una letra introducir el carácter espacio.
Tabla 2 - Códigos programaciones de sistema
Añadir 1 o más nombres a la lista
Para añadir más nombres a una lista existente hay que:
entrar en el modo de programación presionando la tecla
PROG;
introducir el código 01 y presionar
; en la pantalla aparece el 1°
nombre;
navegar en la lista presionando
(mantener la tecla presionada para la búsqueda rápida); después del último nombre no se visualiza nada en la pantalla; insertar los nombres de otros usuarios siguiendo las instrucciones del capítulo “inserción de nombres”. Una vez confirmado, el nombre queda colocado en la posición correcta (orden alfabético).
Borrar nombres
Entrar en el modo de programación presionando la tecla
PROG.
Introducir el código 01 y presionar
; en la pantalla aparece el 1°
nombre. Buscar el nombre que se desea
borrar presionando la tecla (manteniéndola presionada para la búsqueda rápida).
Posicionarse con la tecla en la última celda (abajo a la derecha); borrar el número existente introduciendo un espacio.
”.
Presionar nuevamente ; se
DELETE USER / YES
visualiza “
NO
”. Presionar para volver al
nombre o
para confirmar.
(codigo 03)
Una vez borrado, aparece el nombre siguiente.
Seleccionar el idioma
(código 02)
En modo de funcionamiento se puede elegir entre uno de los 8 idiomas disponibles (Italiano, Inglés, Francés, Alemán, Español, Portugués, Turco y
Para seleccionar el idioma:
Polaco).
entrar en el modo de programación presionando la tecla
PROG;
introducir el código 02 y presionar ; en la pantalla aparece “
italiano
programado, o el idioma anteriormente programado; presionar la tecla o para seleccionar el idioma deseado;
presionar la tecla para confirmar el idioma; en la pantalla aparece la
información
“Programming / type: “
continuar insertando el código de una nueva programación o salir presionando otra vez la tecla
PROG.
Programaciones de sistema (
03
)
Con esta programación es posible cambiar o habilitar distintas funciones de la placa de calle (
ver tabla 2
). Para realizar las
programaciones hay que:
entrar en el modo de programación presionando la tecla
PROG;
Introducir el código 03 y presionar ; en la pantalla aparece “
se ha programado, o “
bit 0 = 0 / 0 1
bit 0 = 1 / 0 1
si se ha cambiado en una programación anterior; presionar la tecla para seleccionar 0
Código de Descripción de la función Valor es Valor a introducir programa- de con teclas ción fábrica
= 0 = 1
bit 0 tiempo de accionamiento de la cerradura 3 seg. 3 seg. 6 seg. bit 1 habilitación con llamada desde extensión
(1)
bit 2 accionamiento cerradura codificada por medio de tecla
(2)
NO NO SI NO NO SI
bit 3 no utilizado - - - bit 4 activación modalidad llamada alfanumérica bit 5 habilitación pantalla inicial personalizada
(3)
(véase sección correspondiente)
NO NO SI NO NO SI
bit 6 inhabilitación información FARFISA y habilitación de la personalizada NO NO SI bit 7 inhabilitación/habilitación generador de tonos NO NO SI
(1)
Con esta función habilitada es posible, presionando el pulsador de la cerradura desde una extensión, entrar en conversación con una placa de calle (si hay varias placas de calle en paralelo, habilitar la función solo con una), y presionando nuevamente el pulsador se acciona la cerradura.
(2)
Con esta función es posible acortar el tiempo de accionamiento de la cerradura codificada presionando la tecla en lugar de la composición 00+
(3)
Permite alternar la pantalla inicial “
. Ej.: presionar + contraseña + .
FARFISA
” con la personalizada (ver “Creación información inicial personalizada”).
Mi 2373
”, si se ha
;
código
” si
20
PROGRAMMATIONS
Pour procéder aux programmations, il faut :
À l’aide d’un petit tournevis, appuyer sur le bouton-poussoir PROG posi- tionné en face arrière de la plaque de rue; l’afficheur visualise “
ming / type:
“.
Program-
Composer le code de programma­tion désiré (
sur le bouton
voir tableau 1
) et appuyer
pour confirmer.
À la fin de la programmation de cha­que code, appuyer de nouveau sur PROG; l’afficheur visualise “
FARFISA
/ composer le numéro ou appuyer
” ou l’affichage éventuellement
programmé lors de la phase de la programmation (voir “Créer un affi- chage initial personnalisé”).
Répéter les opérations détaillées plus haut pour saisir 16 codes au maximum; lorsque l’on appuie sur le bouton-
poussoir
pour confirmer le 16
code (PASSWORD 15), l’afficheur
“Programming / type: “.
visualise Continuer en saisissant le code d’une nouvelle programmation ou quitter en appuyant de nouveau sur PROG.
Modifier les codes
Pour modifier le code précédemment mémorisés, il faut entrer en mode de programmation et procéder comme suit:
sélectionner le code de programma­tion 00;
appuyer sur le bouton jusqu’à visua­liser le code que l’on veut modifier; se positionner sur le code que l’on veut modifier à l’aide du bouton
;
composer sur le clavier le nouveau code désiré et ensuite appuyer sur répéter l’opération pour tous les co-
des que l’on veut modifier;
appuyer sur le bouton-poussoir PROG pour quitter la programmation.
Tableau 1 Codes de programmation
00 Saisir les codes pour gâche codée 01 Saisir-modifier-supprimer des
noms
02 Sélectionner la langue 03 Programmations de système 04 Saisir de l’affichage initial 05 Charger de noms depuis ordinateur 06 Ordonner des noms 10 Adresse plaque de rue (PE) 11 Adresse poussoir P1
Modifier les codes
Pour modifier le code précédemment mémorisés, il faut entrer en mode de programmation et procéder comme suit:
sélectionner le code de programma­tion 00;
appuyer sur jusqu’à visualiser le code que l’on veut supprimer; appuyer sur et ensuite sur ; répéter l’opération pour tous les co-
des que l’on veut supprimer;
appuyer sur le bouton-poussoir PROG pour quitter la programmation.
Saisir les codes de la gâche codée (
code 00
)
Entrer en mode de programmation et saisir le code 00 pour accéder au modesaisir les codes de la gâche codée”; l’afficheur visualise "
PASSWORD 0 /
Sur la plaque de rue, composer le 1 code d’ouverture de la gâche, par exemple 7890; l’afficheur visualise
PASSWORD 0 / 7890”.
“ Appuyer sur le bouton ; l’afficheur
“PASSWORD 1 / “.
visualise Sur le clavier, composer le 2
ème
d’ouverture de la gâche, par exemple 1234; l’afficheur visualise “
WORD 1 / 1234”.
Appuyer sur le bouton ; l’afficheur visualise “
PASSWORD 2 /
“.
Saisir / modifier / supprimer des noms (
code 01
)
Le clavier digital TD4100PL est doté d’un afficheur alphanumérique à 32
".
caractères permettant de visualiser le
er
nom de l’utilisateur et son numéro d’interne (28 caractères sont dédiés au nom de l’utilisateur et les 4 derniers en bas à droite au numéro d’interne). Pour les mémoriser, il faut procéder tel qu’expliqué plus bas, en tenant compte qu’il faut obligatoirement saisir le nom
code
en partant du 1 gauche et en terminant en bas à droite
PASS-
avec le dernier chiffre du numéro
er
d’interne, sinon le numéro n’est pas mémorisé (voir “supprimer des noms”).
caractère en haut à
À la fin de la saisie des noms, le système pourvoit automatiquement à les disposer en ordre alphabétique.
ème
Exemple
OUI NON
Fonction des boutons-poussoirs en phase de saisie ou de modification des noms
En le gardant enfoncé, la liste des noms saisis déroule à l’afficheur En le gardant enfoncé, le curseur se déplace dans les caractères qui composent le nom En le gardant enfoncé, la liste des caractères défile en avant En le gardant enfoncé, la liste des caractères défile en arrière
;
Lors de la recherche des caractères, l’afficheur visualise, en ordre alpha­bétique, d’abord les lettres en majuscule, ensuite celles en minuscule, les numéros, les caractères spéciaux et pour finir l’espace vide.
Saisir des noms
Entrer en mode de programmation en appuyant sur le bouton PROG.
Saisir le code 01 et appuyer sur ; l’afficheur visualise le 1 si le dispositif n’a jamais été pro­grammé. Appuyer sur ou sur pour sélectionner le caractère à saisir sur
ère
la 1
position; appuyer sur pour déplacer le curseur sur la 2 appuyer sur sélectionner le caractère à saisir sur
ème
position; continuer ainsi de suite
la 2 jusqu’à la complète saisie du nom et du code relatif. Après avoir saisi le numéro dans la dernière case en bas à droite, appuyer sur visualise “
NO
STORE USER / YES
”; appuyer sur pour confirmer; pour modifier de nouveau le nom, appuyer sur le poussoir Après la confirmation, l’afficheur visualise le 2 dispositif n’a jamais été programmé. Lorsque le dernier nom à saisir a été confirmé, appuyer de nouveau sur PROG. L’afficheur visualise “ ainsi qu’une barre d’avancement auto­matique. Après quelques secondes,
er
ou sur pour
ème
nom ou rien si le
nom ou rien
ème
position;
; l’afficheur
.
waiting
Mi 2373
13
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
”,
Page 14
le dispositif se rétablit à son normal fonctionnement et l’afficheur visua­lise l’affichage initial (voir le chapitre
“Fonctionnement”
Notes. Lors de la saisie du 250
(nombre maximum de noms mémorisa­bles), l’afficheur visualise “ une barre d’avancement automatique. Après quelques secondes, l’afficheur
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
visualise “ programmation successive peut être effectuée ou quitter en appuyant sur PROG. Deux ou plusieurs noms peuvent être saisis pour le même numéro d’appel (cas de noms différents dans le même appartement).
Programming / type:
).
ème
waiting
“ et la
Modifier ou corriger un nom
Entrer en mode de programmation en appuyant sur le bouton PROG.
Saisir le code 01 et appuyer sur ; l’afficheur visualise le 1
Chercher le nom à modifier en ap­puyant sur la recherche rapide).
Appuyer sur pour se positionner sur le caractère à modifier. Choisir le caractère en appuyant sur
(en avant) ou sur (en arrière). Répéter les opérations jusqu’à la correction complète du nom. Lorsque la correction est terminée, garder enfoncé le bouton ce que l’afficheur visualise “STORE USER / YES
pour confirmer ou sur pour modifier de nouveau le nom.
Tableau 2 - Codes des programmations de système
(le garder enfoncé pour
er
nom.
jusqu’à
NO”. Appuyer sur
Pour supprimer une lettre, saisir le caractère de l’espace vide.
Ajouter 1 ou plusieurs noms dans la liste
nom
Pour ajouter des noms dans une liste existante, il faut:
” et
entrer en mode de programmation en appuyant sur le bouton PROG;
saisir le code 01 et appuyer sur ; l’afficheur visualise le 1 dérouler la liste en appuyant sur (le garder enfoncé pour la recherche
rapide); après le dernier nom, l’affi­cheur ne visualise plus rien; saisir les noms d’autres utilisateurs en procédant tel qu’expliqué dans le chapitre “saisir des noms”. Si con­firmé, le nom est positionné dans la bonne position (ordre alphabétique).
Supprimer des noms
Entrer en mode de programmation en appuyant sur le bouton PROG.
Saisir le code 01 et appuyer sur ; l’afficheur visualise le 1
Chercher le nom à supprimer en ap­puyant sur la recherche rapide).
Appuyer sur pour se positionner sur la dernière case (en bas à droite); effacer le numéro présent en insérant un espace vide. Appuyer de nouveau sur ; l’afficheur visualise “DELETE USER / YES
NO”. Appuyer sur pour rétablir
le nom ou sur
er
nom;
er
nom.
(le garder enfoncé pour
pour confirmer.
(code 03)
Lorsque le nom est supprimé, l’afficheur visualise le nom suivant dans la liste.
Sélectionner la langue (
En mode de fonctionnement, 8 langues sont disponibles (Italien, Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Portugais, Turc et Polonais). Pour sélectionner une langue, il faut:
entrer en mode de programmation en appuyant sur le bouton PROG;
saisir le code 02 et appuyer sur ; l’afficheur visualise “ sitif n’a jamais été programmé ou la langue précédemment programmée;
appuyer sur le bouton-poussoir ou sur
pour sélectionner la langue désirée. Appuyer sur le bouton-poussoir pour confirmer la langue; l’afficheur visualise
“Programming / type: “
continuer en saisissant le code d’une nouvelle programmation ou quitter en appuyant de nouveau sur PROG.
code 02
italiano
.
” si le dispo-
Programmations de système (
03
)
Dans cette programmation, on peut modifier ou activer des fonctions de la plaque de rue ( Pour procéder aux programmations, il faut:
entrer en mode de programmation en appuyant sur le bouton PROG;
saisir le code 03 et appuyer sur ; l’afficheur visualise “bit 0 = 0 / 0
le dispositif n’a jamais été programmé ou “bit 0 = 1 / 0 tion a déjà été effectuée. appuyer sur le bouton-poussoir pour
voir tableau 2
1
” si une programma-
).
Code de Description de la fonction Valeur Valeur saisissable program- de avec bouton
mation fabrique
bit 0 délai d’activation de la gâche 3 sec. 3 sec. 6 sec. bit 1 activation sur appel depuis interne bit 2 activation de la gâche codée par le biais du bouton-poussoir bit 3 inutilisé - - - bit 4 activation du mode d’appel alphanumérique bit 5 activation affichage initial personnalisé bit 6 désactivation affichage FARFISA et activation de celui personnalisé NON NON OUI bit 7 désactivation/activation générateur de tonalités NON NON OUI
(1)
Lorsque cette fonction est activée, en appuyant sur le bouton-poussoir de la gâche, depuis chaque interne on engage une conversation avec un poste externe (en cas de plusieurs postes externes en parallèle, activer cette fonction uniquement sur l’un d’eux) et, en appuyant de nouveau sur le bouton-poussoir, on peut activer la gâche.
(2)
Cette fonction permet d’abréger l’activation de la gâche codée en appuyant sur le bouton-poussoir au lieu de composer 00+
(3)
. Par ex.: appuyer sur + mot de passe + .
Permet de visualiser de manière alternée l’affichage initial “ personnalisé”).
(1)
(voir chapitre correspondant)
(3)
FARFISA
” et celui personnalisé (voir “ créer l’affichage initial
(2)
NON NON OUI NON NON OUI
NON NON OUI NON NON OUI
= 0 = 1
Mi 2373
)
code
1
“ si
14
PROGRAMACIONES
E
Para realizar las programaciones hay que:
Con un pequeño destornillador pre­sionar la tecla
parte posterior de la placa; la pantalla visualiza “ Marcar el código de programación
deseado ( para confirmar.
Al final de la programación de cada código, volver a presionar la tecla
PROG; la pantalla visualiza “
/ marcar el código o pulsar
texto definido durante la fase de pro­gramación (véase “Crear un texto
inicial personalizado”).
Tabla 1 Códigos de programación
00 Introducir códigos para cerradura
codificada
01 Introducir-modificar-borrar nom-
bres
02 Seleccionar el idioma 03 Programaciones de sistema 04 Crear la información inicial 05 Cargar nombres desde el orde-
nador
06 Ordenar nombres 10 Dirección Placa de calle (PE) 11 Dirección pulsador P1
PROG situada en la
Programming / type:
ver tabla 1
) y presionar
FARFISA
” o el
Introducción códigos cerradura codificada (
Entrar en el modo de programación e insertar el código
modo “introducción códigos cerra- dura codificada”, y en la pantalla aparece “
Marcar en el teclado el 1° código de apertura de la cerradura, por ejemplo 7890; en la pantalla aparece
PASSWORD 0 / 7890”.
“ Presionar la tecla ; en la pantalla aparece
Marcar en el teclado el 2° código de apertura de la cerradura, por ejemplo 1234; en la pantalla aparece
PASSWORD 1 / 1234
“ Presionar la tecla ; en la pantalla aparece “
código 00
)
00 para acceder al
PASSWORD 0 /
“PASSWORD 1 /
”.
PASSWORD 2 /
“.
“.
“.
Repetir las operaciones ilustradas para insertar máximo 16 códigos; al
presionar
código (PASSWORD 15) en la pan­talla aparece
Continuar insertando el código de una nueva programación o salir presio­nando otra vez la tecla
Modificación códigos
Para modificar el código guardados anteriormente se necesita entrar en el modo de programación y luego:
seleccionar el código de programa­ción 00;
presionar la tecla hasta visualizar el código a modificar; colocarse con la tecla sobre el código a modificar; marcar el nuevo código en el teclado y presionar
repetir la operación para todos los
códigos a modificar; presionar la tecla PROG para salir de la programación.
Cancelación códigos
Para cancelar el código guardados anteriormente se necesita entrar en el modo de programación y luego:
seleccionar el código de programa­ción 00;
presionar la tecla hasta visualizar el código a cancelar; presionar la tecla y luego ;
repetir la operación para todos los
códigos a cancelar; presionar la tecla PROG para salir de la programación.
para confirmar el 16°
“Programming / type:
PROG.
Inserción / modificación / cancela­ción de nombres (
El teclado digital TD4100PL está provisto de pantalla alfanumérica de 32 caracteres donde se pueden visualizar el nombre del usuario y su número de extensión (28 caracteres para el nombre del usuario y los últimos 4 caracteres abajo a la derecha al número de extensión). Para guardarlos se necesita realizar las operaciones ilustradas a continuación, teniendo en cuenta que es obligatorio insertar el nombre empezando por el primer carácter arriba a la izquierda y acabando por la última cifra del número de extensión en la última posición abajo a la derecha, en caso contrario el número no se guarda (véase “Borrar nombres”).
código 01
)
Al final de la inserción de los nombres el sistema procederá a ordenarlos automáticamente de manera alfabética.
Ejemplo
".
SI NO
Función pulsadores en fase de inserción o modificación de nombres
Manteniéndolo presionado se mue­ve la lista de nombres Manteniéndolo presionado se mue­ve el cursor entre los caracteres del nombre Manteniéndolo presionado se mue­ve hacia adelante la lista de caracte­res Manteniéndolo presionado se mueve
hacia atrás la lista de caracteres Cuando se buscan los caracteres aparecen en la pantalla, en orden alfabético, primero las letras mayúsculas, luego las minúsculas, los números, los caracteres especiales y finalmente el espacio.
Introducir nombres
Entrar en el modo de programación presionando la tecla
Introducir el código 01 y presionar ; en la pantalla aparece el 1° nombre, o
nada si no se ha programado. Presionar la tecla o para seleccionar el carácter a introducir en la 1a celda; moverse con posicionarse en la segunda celda; presionar la tecla seleccionar el carácter a introducir en la 2a celda; seguir hasta completar la introducción del nombre con su código correspondiente. Después de introducir el número en la última celda abajo a la derecha presionar pantalla aparece “
NO
YES
que presionar nombre presionar Una vez confirmado, en la pantalla aparece el 2° nombre, o nada si no se ha programado.
Una vez confirmado el último nombre a insertar, volver a presionar la tecla
PROG. En la pantalla sale visualizado
waiting
” y una barra de avance
“ automático. Después de unos segundos se vuelve al funcionamiento
PROG.
o para
STORE USER /
”; para confirmar hay
; para modificar el
.
Mi 2373
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
para
; en la
19
Page 15
Ordonner les noms (code 06)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
2
5
5
2
3
Ø = 2,5mm
Cette opération permet de mettre les
;
noms saisis en ordre alphabétique (de A à Z):
Entrer en mode de programmation en appuyant sur le bouton PROG; Saisir le code 06 et appuyer sur ; l’afficheur visualise sur la première
waiting
ligne “
“, tandis que la seconde ligne visualise l’avancement de la barre d’état; à la fin de l’opération, le dispositif se rétablit automatique­ment en mode de programmation (l’afficheur visualise
).
/ type: “
“Programming
Continuer en saisissant le code d’une nouvelle programmation ou quitter en appuyant sur PROG.
Saisir l’adresse du poste de rue PE
code 10
)
(
Cette phase permet de coder l’adresse du poste de rue sous des codes compris dans la plage 9950÷9979.
Entrer en mode de programmation en appuyant sur le bouton PROG. Saisir le code 10 et appuyer sur ; l’afficheur visualise "
ADDRESS PE
Composer le numéro de code choisi pour le poste de rue et le confirmer en appuyant sur
. Continuer en saisissant le code d’une nouvelle programmation ou quitter en appuyant sur PROG.
Saisir l’adresse du bouton-
code 11
poussoir P1 (
)
Pour mémoriser le numéro d’un interne qui pourra être appelé directement en appuyant sur un bouton-poussoir branché entre les bornes P1 et - il faut:
entrer en mode de programmation en appuyant sur le bouton PROG; saisir le code 11 et appuyer sur ; l’afficheur visualise "
";
P1
ADDRESS
composer le numéro de l’interne dé­siré. Les internes doivent être codés sous des numéros compris dans la plage 0000÷9899; appuyer sur pour confirmer; appuyer sur PROG pour quitter la programmation.
Rétablir le mode de fonctionnement
À la fin de toutes les programmations, appuyer sur le touche PROG; l’afficheur visualise “
numéro ou appuyer
FARFISA / composer le
" ou l’éventuel
affichage saisi en cours de program­mation (voir “Créer l’affichage initial personnalisé”).
Mi 2373
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
"
15
REGOLAZIONI DEL
DISPLAY
Tramite i tasti della pulsantiera è pos­sibile variare il contrasto ed il colore di fondo del display.
Contrasto
comporre 0090; sul display appare
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
waiting
" con una barra di stato;
" entro 5 secondi, premere i tasti e per aumentare o diminuire il contra­sto del display; premere per memorizzare.
Colore di fondo
comporre 0091; sul display appare
waiting
" con una barra di stato;
" entro 5 secondi, premere i tasti e per scegliere il colore preferito;
premere per memorizzare.
DISPLAY SETTINGS
You can adjust the display contrast and background colour with the buttons of the push-button panel.
Contrast
dial 0090; the display shows “
” with a state bar;
ing
within 5 seconds press the buttons
and to increase or decrease the display contrast;
press the button to save.
Background colour
dial 0091; the display shows “
” with a state bar;
ing
press the buttons and to select the colour;
press the button to save.
wait-
wait-
RÉGLAGES DE L’AFFICHEUR
On peut modifier le contraste et la couleur de la tâche de fond de l’afficheur à l’aide des boutons-poussoirs de la plaque de rue.
Contraste
composer 0090; l’afficheur visualise
waiting
” avec une barre d’état;
“ dans les 5 secondes suivantes, appuyer sur les boutons-poussoirs
et pour augmenter ou diminuer le contraste de l’afficheur; appuyer sur pour mémoriser le réglage.
Couleur en tâche de fond
composer 0091; l’afficheur visualise
waiting
” avec une barre d’état;
“ appuyer sur les boutons-poussoirs et pour choisir la couleur préférée.
appuyer sur pour mémoriser le réglage.
sélectionner 0 ou sur pour 1. appuyer sur pour confirmer et passer au suivant (voir tableau des
codes et descriptions correspon­dantes); lorsque la valeur du dernier code (bit7) a été confirmée, l’afficheur visualise
“Programming / type: “;
continuer en saisissant le code d’une nouvelle programmation ou quitter en appuyant de nouveau sur PROG.
- Activation du mode d’appel alphanumérique (bit 4)
Si l’installation est divisée en plusieurs blocs, on conseille d’identifier chaque bloc par une lettre plutôt que par un numéro (par ex. bloc A, bloc B, etc.). En programmant ce mode opérationnel, les chiffres des milliers sont affichés sous forme de lettres (1=A, 2=B, 3=C, 4=D, 5=E, 6=F, 7=G, 8=H, 9=I, 0=J) au lieu que sous forme de numéros. Il ne s’agit que d’un mode d’affichage car les codes
appuyer sur pour confirmer; l’affi­cheur visualise
“Programming /type: “
continuer en saisissant le code d’une nouvelle programmation ou quitter en appuyant de nouveau sur PROG.
Charger des noms depuis un ordina­teur
(code 05)
La procédure suivante permet de char­ger des noms directement depuis un or­dinateur.
Charger tous les noms sur l’ordinateur à l’aide du programme dédié (
disponible sur demande
logiciel
). Mettre hors tension la plaque de rue te l’ordinateur. Brancher le port série de l’ordinateur à la prise stéréo située en face arrière de la plaque de rue à l’aide d’un câble branché comme dans la figure.
Port série de
Prise stéréo
l’ordinateur
adressés aux usagers sont toujours des codes numériques (en effet, à l’usager identifié comme B001 correspond le code 2001 et ce code doit être programmé sur le combiné, vidéophone ou module de décodage de palier). Il faut signaler que si l’on saisit un code alphanumérique ayant moins de 4 chiffres, le système complète le code en ajoutant des zéros; si l’on saisit, par
Tabella dei toni /
012345
Tone table
/ Tableau des tones
Libero - Indica che l'interno chiamato sta squillando
Free
Libre - Indique que l’interne appelé est en train de sonner
012345
Attesa -
Hold-on -
Attente - Indique que la plaque de rue a été mise en attente par le standard
012345
Fine conversazione - Indica che mancano 10 secondi alla fine della conversazione
End of conversation -
Fin de la conversation - Indique qu’il ne reste que 10 secondes à la fin de la
012345
Conferma - Indica l'invio della chiamata, l'apertura della serratura durante una
Confirmation
Confirmation - Indique l’envoi de l’appel, l’ouverture de la gâche pendant une
- The internal station you have called is ringing
Indica che la pulsantiera è stata messa in attesa dal centralino
The exchanger has put the push-button panel on hold
10 seconds before conversation ends
conversation
conversazione e il riconoscimento del codice della serratura codificata
- Sending of call, door lock opening during conversation and
acknowledgement of door lock code
conversation et la reconnaissance du code de la gâche codée
exemple, uniquement le code ‘E’ et que l’on appuie sur
, le système affiche le
code E000 et adresse le code 5000. De même, si l’on saisit le code E2, c’est E002 qui est affiché et c’est le code 5002 qui est adressé; donc, si l’on veut identifier un usager sous le code E2, son appareil doit être codé comme 5002.
Créer l’affichage initial personnalisé (
code 04
)
Permet de modifier l’affichage visible sur l’afficheur pendant le normal fonctionnement ou à repos. Pour l’affichage, il faut programmer le bit 4 ou le bit 5 en lui attribuant la valeur “1” (voir le chapitre “programmations de système”). Pour saisir l’affichage personnalisé, il faut:
entrer en mode de programmation en appuyant sur le bouton PROG;
saisir le code 04 et appuyer sur ; l’afficheur visualise “
Mi 2373
18
dispositif n’a jamais été programmé ou, s’il l’a été, l’affichage à remplacer; pour le mode de saisie des caractères, voir le chapitre “saisir des noms”;
FARNET
“ si le
Ordinateur
Mettre sous tension l’ordinateur et la plaque de rue.
Saisir le code 05 et appuyer sur ; l’afficheur visualise "
/ in progress ....0
Dans les 15 secondes suivantes, télécharger les noms mémorisés dans l’ordinateur; l’afficheur visualise en sé­quence “
progress....1”, “TD4100PL ---- PC / in
progress....2
les noms chargés. À la fin du téléchargement des noms, la plaque de rue supprime automati­quement les noms éventuellement saisis précédemment et l’afficheur visualise “ tandis que la seconde ligne visualise l’avancement de la suppression en cours; à la fin, l’afficheur visualise
“Programming / type: “
Mettre hors tension la plaque de rue et l’ordinateur. Débrancher le câble de l’ordinateur et de la plaque de rue.
TD4100PL
TD4100PL ---- PC
".
TD4100PL ---- PC / in
”, ensuite il visualise tous
waiting
“ sur la première ligne,
.
Page 16
FUNZIONAMENTO
Controllare che i collegamenti dell'im­pianto siano effettuati correttamente. Mettere in funzione l'impianto collegan­do a rete l'alimentatore; sul display ap­pare per 3 secondi la scritta " seguita dalla versione software della pulsantiera e poi "
premere
giante).
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Comporre il numero o selezionare il nome dell'utente desiderato (se prece­dentemente memorizzato) premendo i
o per la ricerca, verificarne
tasti l'esattezza sul display e premere il tasto
per eseguire la chiamata.
In caso di errore premere il tasto prima dell'invio della chiamata) e com­porre il numero esatto. Se il numero chiamato è occupato o inesistente sul display appare per 3 se­condi "
occupato /
Se il numero chiamato esiste si udrà il tono di libero e sul display appare "
"; il posto interno suona per circa
la / ----
25 secondi. L'utente chiamato, sollevando il microtelefono, interrompe la chiamata, abilita la conversazione con l'esterno per un tempo di 60 secondi e sul display della pulsantiera farà apparire "
sa / ----
A 10 secondi dalla fine della conversa­zione, la scritta sul display inizierà a lampeggiare; per continuare la conver­sazione per altri 60 secondi premere
nuovamente Per azionare l'apertura della serratura,
premere il pulsante no. La durata dell'abilitazione è di 3 secondi (o 6 secondi se diversamente programmato). Riponendo il microtelefono, l'impianto ritorna a riposo. I numeri non inviati o non cancellati si spengono dopo 25 secondi. In impianti con 2 o più pulsantiere digi- tali, effettuando la chiamata da una pulsantiera, si disabilitano le altre con la seguente segnalazione " Attendere che si liberi la linea per effet­tuare la chiamata. Negli impianti con centralino di porti- neria in posizione "Giorno" e senza selezione passante tutte le chiamate vengono inviate al centralino. Dopo aver ricevuto la chiamata il centra­linista può mettere in attesa la pulsantiera per chiamare l'interno desi­derato; sul display della pulsantiera ap-
Comporre numero o
" ( in modo lampeg-
".
.
FARFISA"
".
del posto inter-
occupato /
(solo
squil-
conver-
OPERATION
Check that all connections are correct. Connect the power supply unit to the mains; the displays shows for 3
FARFISA
seconds software version of the push-button panel and
"
( in alternate mode) . Dial the user number or select the internal station from the names in the list (press its exactness on the display and press
to make the call. In case of error press sending the call) and dial the correct
number. If the number is busy or if the number does not exist the display shows “ for 3 seconds. If the number exists you hear the ringing tone and the display shows “
ringing / ----
for about 25 seconds. The called user picks up the handset to interrupt the call and enables the conversation with the external station for 60 seconds. The display shows
connection /----
“ The text on the display starts flashing 10 seconds before conversation ends. To continue conversation for
additional 60 seconds press From the internal station press the
button to release the door lock. Door lock activation time is 3 seconds (or 6 seconds). Replace the handset to restore the idle state. Numbers that are not sent or deleted go off after 25 seconds.
In installations with 2 or more digital push-button panels, when a call is made from one push-button panel, the other push-button panels are deactivated and their display shows
busy /
”. Wait until the line is free to
“ make the call. In installations with doorkeeper
".
exchanger in “Day” mode without direct dialling function, all calls are sent to the exchanger. Once the call is received, the operator can put the push-button panel on hold and call the internal station; the push­button display shows “ If the operator connects the internal station with the push-button panel, the display returns to the conversation status. The number displayed on the
followed by the
"dial the number or press
or to search), to verify
(only before
”; the internal station rings
”.
hold-on /
FONCTIONNEMENT
Contrôler que les branchements de l’installation sont correctement effectués. Mettre en fonction l’installation en branchant l’alimentation au secteur; l’afficheur visualise pendant 3 secondes “ la version du logiciel installé sur la plaque de rue et ensuite
ou appuyer
alternée). Composer le numéro ou sélectionner le nom de l'utilisateur désiré, si précé­demment mémorisé, en pressant les boutons vérifier l’exactitude à l’afficheur et appuyer
pour effectuer l’appel.
sur En cas d’erreur, appuyer sur le bouton­poussoir
busy
composer le bon numéro. Si le numéro appelé est occupé ou inexistant, l’afficheur visualise pendant 3 secondes “ Si le numéro appelé existe, on entend la tonalité libre et l’afficheur visualise
sonnerie / ----
“ sonne pendant environ 25 secondes. En décrochant le combiné, l’utilisateur appelé interrompt l’appel et active la conversation avec l’externe pour un délai de 60 secondes; l’afficheur de la plaque de rue visualise “ Lorsqu’il ne reste que 10 secondes
again.
disponibles avant la fin de l’appel, l’affichage visualisé commence à clignoter; pour continuer la conversation pendant encore 60 secondes, il faut de
nouveau appuyer sur Pour activer l’ouverture de la gâche,
appuyer sur le poussoir intérieur. La durée de l’activation est de 3 secondes (ou de 6 secondes si différemment programmé). En raccrochant le combiné, l’installation se rétablit en état de repos. Les numéros non envoyés ou non supprimés s’éteignent tous seuls après 25 secondes. Dans les installations dotées de 2 ou plusieurs plaques de rue numériques, en effectuant un appel depuis l’une des plaques de rue, les autres se désactivent et visualisent le message “ faut attendre que la ligne retourne libre pour effectuer l’appel. Dans les installations avec un standard de conciergerie prédisposé en mode
”.
Jour” et sans sélection passante, tous les appels sont adressés au standard. Après avoir reçu l’appel, la standardiste peut mettre la plaque de rue en attente et
"Composer le numéro
” ( de manière
ou pour la recherche, en
(uniquement avant l’appel) et
occupé /
”; le poste intérieur appelé
communique / ----
“.
.
FARFISA",
du poste
occupé /
”.
“. Il
pare "
attesa /
Se il centralinista mette in comunicazio­ne l'interno con la pulsantiera, il display ritornerà alla visualizzazione di conver­sazione. Si ricorda che il numero che apparirà sul display della pulsantiera è quello dell'interno chiamato dal centrali­nista e potrebbe, per un trasferimento di chiamata, non corrispondere al numero chiamato.
".
Apertura serratura codificata
Dalla pulsantiera, anche se in modalità
occupato
" tura della serratura componendo uno dei 16 possibili numeri a 4 cifre prece­dentemente inseriti.
Azionamento serratura codificata
- Comporre 00
- Premere
- Comporre, entro 10 secondi, il codice
- Premere
"Selezione
"Dialling"
"Sélectionner"
oppure "Ricerca"
or “Search”
ou “Rechercher”
", è possibile azionare l'aper-
"
Password / "
personale di accesso; ogni cifra inse­rita viene visualizzata con un asterisco al posto di
ratura, si udrà un tono di conferma e la pulsantiera ritorna al modo operativo attuale dell'impianto (libero o occupa­to).
; sul display appare
. ; si aziona l'apertura ser-
push-button panel is the number of the internal station called by the operator and it may not correspond to the called number because of the call transfer function.
Door lock opening
The door lock can be opened from the push-button panel, including in “ mode, by dialling one of the 16 4-digit codes you have entered.
Door lock activation
- Dial 00
- Press “
Password /
; the display shows
- Dial the personal access code within 10 seconds; each digit is visualised with * instead of
- Press
.
to release the door lock;
you hear the confirmation tone and the push-button panel returns to the current system operation mode (free or busy).
busy
appeler l’interne désiré; l’afficheur de la plaque de rue visualise “ Si la standardiste met en communication l’interne avec la plaque de rue, l’afficheur se rétablit à la visualisation de la conversation. On rappelle que le numéro visualisé sur l’afficheur de la plaque de rue est celui de l’interne appelé par la standardiste et pourrait, en cas de transfert d’appel, ne pas correspondre au numéro
appelé.
attente /
Ouverture de la gâche codée
Sur la plaque de rue, même en mode
occupé
”, on peut activer l’ouverture de la
“ gâche en composant l’un des 16 possibles numéros à 4 chiffres précédemment saisis.
Activer la gâche codée
- Composer 00
- Appuyer sur
Password /
- Composer le code personnel d’accès dans les 10 secondes suivantes; chaque chiffre saisi est visualisé sous forme du symbole de l’étoile au lieu de
- Appuyer sur le bouton-poussoir l’ouverture de la gâche est activée et le
dispositif émet une tonalité de confirmation, la plaque de rue se rétablit au mode opérationnel de l’installation (libre ou occupé).
; l’afficheur visualise
“.
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
.
;
Mi 2373
16
Mi 2373
17
Loading...