Farfisa PT512W User Manual

77.572
13
"
/
2
16
1
"
/
3
16
Citofono elettronico specifi­co per impianti digitali a 2 fili serie DF6000. Di colore bianco, con un pul­sante apriporta e circuito elet­tronico di decodifica pro­grammabile. Il citofono è collegato con 2 soli fili polarizzati (LP linea positiva; LN linea negativa).
Teléfono electrónico especí­fico para instalaciones digitales con dos conducto­res de la serie DF6000. De color blanco, con un bo­tón para abrir la puerta y un circuito electrónico de decodificación programable. El teléfono está conectado solamente con dos conduc­tores polarizados (LP línea positiva; LN línea negativa).
214
7
"
/
8
16
Electronic intercom especially designed for series DF6000 2-wire digital installations. White finish, with door­opener button and program­mable decoding electronic circuit. Connection is made using 2 polarised wires only (LP posi- tive line; LN negative line).
Telefone de porta eletrónico específico para instalações digitais com 2 fios série DF6000. Na cor branca, com um pulsante abre-porta e circui­to eletrónico de descodi­ficação programável. O Telefone é ligado com 2 únicos fios polarizados (LP linha positiva; LN linha ne­gativa).
Art. PT 512W
Mi 2227
Combiné électronique spé­cifique pour installations di­gitales à 2 fils série DF6000. Couleur: blanc, bouton ouvre-porte, circuit électro­nique de décodage program­mable. Le combiné est connecté avec 2 seuls fils polarisés (LP ligne positive; LN ligne négative).
Elektronisches Haustelefon, speziell für Digitalanlagen mit 2 Leitern der Serie DF6000. Farbe weiß, mit Türöffner­taste und programmierba­rem, elektronischem Dekodierschaltkreis. Das Haustelefon wird mittels 2 polarisierten Leitern ange­schlossen (LP Plusleiter; LN Minusleiter).
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
1
182
3
"
/
7
16
60
3
"
/
2
8
83
1
"
/
3
4
Programmazione
Prima di dare tensione al­l'impianto, occorre program­mare tutti i citofoni. La codi­fica avviene togliendo oppor­tunamente i ponticelli dalla scheda del citofono (di serie gli 8 ponticelli sono inseriti). Lasciare solo i ponticelli che sommati tra loro diano il nu­mero richiesto (es: lascian­do i ponticelli 1, 2, 4, 32 e togliendo i ponticelli 8, 16, 64, 128 si ottiene la codifica
39). Ogni citofono dovrà ave­re un numero di codifica dif­ferente dagli altri; non codifi­care 2 citofoni con lo stesso numero. Non codificare il
numero 0.
Programming
All intercoms must be pro­grammed before powering the installation. Coding is made by removing the jump­ers from the intercom board (factory setting is with the 8 jumpers inserted). Only leave the jumpers that give the requested number when added up together (i.e. to obtain code 39 leave jump­ers 1, 2, 4, 32 and remove jumpers 8, 16, 64, 128). Each intercom must have a different coding number. Do not use the same number to code 2 intercoms. Do not
code number 0.
Programmation
Avant de mettre l’installation sous tension, il faut program­mer tous les combinés. On ef­fectue le codage en enlevant les pontets insérés sur la carte du système interphonique (d’usine, les 8 pontets sont embrochés). Il ne faut laisser que les pontets qui, sommés entre eux, don­nent le numéro désiré (par ex.: en laissant les pontets 1, 2, 4, 32 et en enlevant les pontets 8, 16, 64, 128, on obtient le co­dage 39). Le numéro de codage de chaque combiné doit être diffèrent des autres. Ne jamais coder 2 combinés avec le même numéro. Ne pas coder le nu-
méro 0.
2
+ 2 hidden pages