Farfisa PL40P User Manual

Brandeggi
Se necessario, è possibile variare manualmente l'inquadratura della telecamera allentando e spo­stando, nella direzione desiderata, la vite del brandeggio orizzontale e verticale.
±15°
Rotaciones
Si fuera necesario, se puede variar manualmente el encuadre de la cámara aflojando y moviendo el tornillo de rotación horizontal y vertical hacia la dirección deseada.
Moduli telecamerecon gruppo fonico integrato
Módulos telecámaras con grupo fónico integrado
Cameras with integrated audio modules
Módulos telecâmaras com grupo fónico integrado
Modules caméras avec module phonique intégré
Videokamera-module mit integrierter Tür­freisprecheinrichtung
Sweeps
If necessary, you can manually change the cam­era framing by unloosening and adjusting the horizontal and vertical screw in the desired direc­tion.
Balayages
Si nécessaire, on peut modifier manuellement l’encadrement de la caméra en dévissant et en déplaçant, dans la direction désirée, la vis du balayage horizontal et vertical.
Regolazioni audio
Se necessario, è possibile regolare il volu­me dei 2 canali audio variando opportuna­mente gli appositi potenziometri.
Audio adjustments
If necessary, it is possible to adjust the volume of the 2 channels audio opportunely varying the external knobs.
Régulations audio
Si nécessaire, il est possible de régler le volume des 2 canaux audio en changeant opportunément les potentiomètres spéciaux
P3P4 C2
1 2 3 4 L+ M V H
Regolazione volume ricezione
Receiver adjustable volume
Réglage du volume réception
Regulación del volumen de recepción
Regulador volume recepção
Lautstärkenregelung für Lautsprecher
Ajustamentos
Caso seja necessário, é possível variar manual­mente o enquadramento da telecâmara, por inter­médio do afrouxamento e do deslocamento, na direção desejada, dos parafusos do ajuste horizon­tal e vertical.
Schwenkung
Falls erforderlich, kann der Bildausschnitt der Video­kamera verändert werden. Hierzu ist die Schraube der Vertikal- und Horizontalschwenkung zu lockern und anschließend in die gewünschte Richtung zu verschieben.
P3P4 C2
123 4L+MVH
Regolazione volume trasmissione
Transmitter adjustable volume
Réglage du volume transmission
Regulación del volumen de transmisión
Regulador volume transmissão
Lautstärkenregelung für Mikrofon
PL40P - in bianco e nero, senza pulsanti di chiamata
- en blanco y negro, sin pulsadores
PL41P - in bianco e nero, con 1 pulsante di chiamata
- en blanco y negro, con 1 pulsador
PL42P - in bianco e nero, con 2 pulsanti di chiamata
- en blanco y negro, con 2 pulsadores
PL40PC - moduli con telecamera a colori PL41PC - modulas con telecámara a colores PL42PC
Posizionare la telecamera in modo che i raggi solari o altre fonti luminose dirette
o riflesse di forte intensità non colpisca­no l’obiettivo della telecamera.
Position the camera unit in such a way that solar rays or other direct light or
intense reflections do not hit the camera lens.
Positionner la caméra de telle façon que les rayons solaires ou autres sources
lumineuses directes ou reflets de forte intensité ne visent pas l’objectif de la caméra.
- black/white, without call buttons
- em branco/preto, sem botões
- colour, without call buttons
- a cores, sem botões
- black/white, with 1 call button
- em branco/preto, com 1 botão
- modules with color camera
- módulos com telecâmara de cor
Posicionar la telecámara en modo que los rayos solares u otras fuentes luminosas directas o
indirectas de fuerte intensidad no incidan en la óptica de la telecámara.
Posicionar a telecâmara de maneira a que os raios solares ou outras fontes luminosas, direc-
tas ou reflectidas, de forte intensidade, não atinjam a objectiva da camara de video.
Die Videokamera so ausrichten, daß Sonnen­strahlen, oder andere direkte und indirekte star-
ke Lichtquellen, das Objektiv nicht treffen kön­nen.
- noir/blanc, sans boutons d'appel
- schwarz/weiß, ohne Ruftasten
- couleurs, sans boutons d'appel
- zu Farben, ohne Ruftasten
- noir/blanc, 1 bouton d'appel
- schwarz/weiß, mit 1 Ruftaste
- modules avec caméra aux couleurs
- module mit Video-kamera zu Farben
"
5
5
Regulaciones audio
Si necesario, es posible regular el volumen de los 2 canales audio variando oportuna­mente los adecuados potenciómetros.
Regulações audio
Se necessário, é possível regular o volume dos 2 canais audio variando oportunamente os trimmers.
CERTIFICATO DI GARANZIA (condizioni valide solo per il Territorio Italiano)
La garanzia ha la durata di 24 mesi dalla data di acquisto, accertata o accertabile, e viene esercitata dalla Ditta rivenditrice e, tramite que­sta, dai Centri Assistenza Tecnica Autorizzati ACI-FARFISA. La garanzia deve essere esercitata, pena la decadenza, entro otto giorni dalla scoperta del difetto.
MATRICOLA - SET NUMBER - MATRICULE APPAREIL - N° MATRICULA - N° DE MATRICULA - SERIENNUMMER
Lautstärkenregelungen
Wenn notwendig, es ist möglich, das Volumen der 2 Ton Kanäle zweckmäßig die dazu bestimmen Potentiometer ändernd, zu regeln.
Cod. 52703560
LA GARANZIA NON E’ VALIDA SE NON DATATA E VIDIMATA CON TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE ALL’ATTO DEL­L’ACQUISTO. CERTIFICATO UNICO ED INSOSTITUIBILE.
DATA DI ACQUISTO - DATE OF PURCHASE - DATE D’ACHAT
FECHA DE COMPRA - DATA DE COMPRA - EINKAUFS­DATUM
PL 40P PL 41P
PL 42P
PL 40PC PL 41PC
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
DEALER’S NAME AND ADDRESS
NOM ET ADRESSE DU REVENDEUR
NOMBRE Y DIRECCION DEL DISTRIBUIDOR
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
STÄMPEL DES HÄNDLERS
Mi 2315
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los.
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
PL 42PC
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati. La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
E’ reservada à ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí
Änderungen vorbehalten.
Dati tecnici PL40P-4 1 P -42P PL40PC-41PC-42PC
Alimentazione video 18÷24Vcc-0,2A 18÷24Vcc-0,4A Alimentazione audio 6÷12Vcc-0,06A 6÷12Vcc-0,06A Ampiezza segnale video su 75 1Vpp 1Vpp Standard segnale video CCIR PAL Illuminazione minima 2 Lux 2,5 Lux Le d 6 infrarossi 6 bianchi Sensore CCD 1/4" CCD 1/3" Numero di pixel 291.000 291.000 Ottica 3,6mm; F5 4mm; F4 Messa a fuoco 0,1m ÷ 0,6m ÷ Brandeggio orizzontale/verticale ±15° ±15°
Technical data PL 40P-41P-42P PL40PC-41PC-42PC
Video power supply 18÷24VDC-0.2A 18÷24VDC-0.4A Audio power supply 6÷12VDC-0.06A 6÷12VDC-0.06A Video signal output on 75
1Vpp 1Vpp Video signal standard CCIR PAL Minimum lighting 2 Lux 2.5 Lux LED's 6 infrared 6 white Sensor CCD 1/4" CCD 1/3" Number of pixel 291,000 291,000 Lens 3.6mm; F5 4mm; F4 Focusing 0.1m ÷
0.6m ÷
Horizontal/vertical sweep ±15° ±15°
Données techniques PL40P-41P-42P PL40PC-41PC-42PC
Alimentation vidéo 18÷24Vcc-0,2A 18÷24Vcc-0,4A Alimentation audio 6÷12Vcc-0,06A 6÷12Vcc-0,06A Ampleur signal vidéo sur 75 1Vpp 1Vpp Standard signal vidéo CCIR PAL Eclairage minimum 2 Lux 2,5 Lux Leds 6 infra-rouges 6 blancs Capteur CCD 1/4" CCD 1/3" Numéro de pixel 291.000 291.000 Objectif 3,6mm; F5 4mm; F4 Mise au point réglable 0,1m ÷ 0,6m ÷ Balayage horizontal/vertical ±15° ±15°
Morsettiera e dati elettrici
Terminal board and electrical data
Morsetti / Bornes Terminals /Terminales Terminais / Klemmen
Caratteristiche
Description
Caractéristiques
Bornier et données électriques
Terminales y datos eléctricos
Linea fonica ricezione
1
Reception audio line
Ligne phonique de réception Linea fonica trasmissione
2
Transmission audio line
Ligne phonique de transmission
Datos técnicos PL40P-41P-42P PL40PC-41PC-42PC
Alimentación video 18÷24Vcc-0,2A 18÷24Vcc-0,4A Alimentación audio 6÷12Vcc-0,06A 6÷12Vcc-0,06A Ampl.señal video sobre 75
1Vpp 1Vpp Standard señal video CCIR PAL Iluminación mínima 2 Lux 2,5 Lux Le d 6 infrarrojos 6 blancos Sensor CCD 1/4" CCD 1/3" Número de píxel 291.000 291.000 Optica 3.6mm; F5 4mm; F4 Enfoque 0,1m ÷
0,6m ÷
Rotación horizontal/vertical ±15° ±15°
Dados técnicos PL40P-41P-42P PL40PC-41PC-42PC
Alimentação video 18 ÷ 24Vcc-0,2A 18 ÷ 24Vcc-0,4A Alimentação audio 6÷12Vcc-0,06A 6÷12Vcc-0,06A Ampl. do sinal video a 75 1Vpp 1Vpp Standard sinal video CCIR PAL Iluminação mínima 2 Lux 2,5 Lux Led 6 infra-vermelhos 6 brancos Sensor CCD 1/4" CCD 1/3" Número de pixel 291.000 291.000 Optica 3.6mm; F5 4mm; F4 Foco 0.1m ÷ 0,6m ÷ Ajustamento horizontal/vertical ±15° ±15°
Technische Daten PL40P-41P-42P PL40PC-41PC-42PC
Spannung für Videokamera 18÷24Vdc-0,2A 18÷24Vdc-0,4A Spannung für Türlautsprecher 6÷12Vdc-0,06A 6÷12Vdc-0,06A Videosignalpegel auf 75
1Vss 1Vss Videosignalstandard CCIR PAL Mindestbeleuchtung 2 Lux 2 Lux LE D 6 Infrarot 6 weiß Sensor CCD 1/4" CCD 1/3" Anzahl der Pixel 291.000 291.000 Objektiv 3,6mm; F 5 4mm; F 4 Fokuseinstellung 0,1m ÷
0,6m ÷
Horizontale/vertikale Schwenkung ±15° ±15°
Terminais e dados elétricos
Klemmenbrett und elektrische Daten
Descriptión
Descrição
Beschereibung Canal de recepción
Canal de recepção
Sprechweg Senderichtung Canal de transmisión
Canal de transmissão
Sprechweg Empfangrichtung
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMILIARE - MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM SYSTEME VIDÉO MULTI-DIRECTIONS - INSTALACION VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR INSTALAÇÃO VIDEO MULTIFAMILIAR - VIDEOSPRECHANLAGE FÜR MEHRFAMILIENHAUS
75W
IN
OUT
IN
DV2 DV4
IN
OUT
IN
DV2 DV4
PA = Pulsante apriporta (opzionale)
Door release push-button (optional)
Bouton poussoir ouvre porte (optional)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Türöffnertaste (Zusatztaste)
SE = Serratura elettrica (12Vca-max1A)
Electric door lock (12Vac-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
elektrisches Türschloss (12VWs-1A max.)
xn
KM8100+ WB8600
KM8600+ WB8600+8083
KM8800+ WB8600
KM8 00+ WB8600
KM8600+ WB8600+8083
KM8800+ WB8600
1
8 V
M
F
H
1 2 3 4
5 9M 1C 9R PC
P
ST7100+ WB7100+ ST720+ WB700
8
V M
F
H
1
2
3
4
5 9M 1C 9R PC
P
ST7100+ WB7100+ ST720+ WB700
3
4
A
C
P1-P2
V
M
H
L+
Ingresso tensione positiva per gruppo fonico (6÷12Vcc)
Power supply input for electric door speaker (6÷12Vdc)
Entrée tension positive pour module phonique (6÷12Vcc) Massa fonica / Audio ground / Masse phonique Ingresso tensione alternata o massa per Led illumina-cartellini
Alternated power supply input or ground for name-plate Led
Entrée tension alternée ou masse pour Led éclairage-étiquettes Ingresso tensione alternata o continua per Led illumina-cart. (12Vcc-ca)
AC or DC power supply input for name-plate Led (12Vdc-ac)
Entrée tension alternée ou continue pour Led éclairage-étiqu. (12Vcc-ca) Comune pulsanti di chiamata / call push-buttons common / commun des
boutons-poussoirs Pulsante di chiamata / call push-button / bouton-poussoir d'appel Uscita segnale video (cavo coassiale)
Video signal output (coaxial cable)
Sortie signal vidéo (câble coaxial) Massa video (schermo coassiale)
Video ground (coaxial shield)
Masse vidéo (blindage coaxial) Ingresso tensione positiva per telecamera (18÷24Vcc)
Positive voltage input for camera (18÷24Vdc)
Entrée tension positive pour caméra (18÷24Vcc) Ingresso tensione alternata o continua per Led di servizio (12Vcc-ca)
AC or DC power supply input for service Led (12Vdc-ac)
Entrée tension alternée ou continue pour Led de service (12Vcc-ca)
Entrada tensión positiva para grupo fonico (6÷12Vcc)
Entrada tensão positiva para porteiro eléctrico (6÷12Vcc)
Eingang positive Spannung für einbau-Türlautsprecher (6 bis 12Vdc) Masa fónica / Massa fónica / Sprechleitungsmasse Entrada tensión alterna ó masa para Led ilumina-portaetiquetas
Entrada tensão alternada ou massa para Led ilumina-letreiros
Wechselstromversorgung für Namensschilderbeleuchtung Entrada tensión alterna ó continua para Led ilumina-etiquetas (12Vcc-ca)
Entrada tensão alternada ou contínua para Led ilumina-letreiros (12Vcc-ca)
Wechsel-Gleichstromversorgung für Namensschilderbeleuch. (12Vdc-ac) Común pulsadores de llamada / comun botões de chamada / Anschlußklemme
für Rufstrom Pulsador de llamada / botão de chamada / Ruftaste Salida señal vídeo (cable coaxial)
Saída sinal vídeo (cabo coaxial)
Videosignalausgang (Koaxialkabel) Masa vídeo (pantalla coaxial)
Massa vídeo (tela coaxial)
Video-Erdung (Koaxialkabel) Entrada tensión positiva para telecámara (18÷24Vcc)
Entrada tensão positiva para telecâmara (18÷24Vcc)
Eingang positive Spannung für Videokamera (18 bis 24Vdc) Entrada tensión alterna ó continua para Led de servicio (12Vcc-ca)
Entrada tensão alternada ou contínua para Led de serviço (12Vcc-ca)
Wechsel-Gleichstromversorgung für Led von Service (12Vdc-ac)
Conduttori / Cables / Conducteurs / Conductores / Condutores / Leiter
Distanza / Distance Distance / Distancia Distância / Abstand
m.
50 100 200 300
Ft
165 330 660 990
* Morsetto dei monitor / Terminal of the monitors / Borne des moniteurs / Borne de los monitores / Terminal dos monitores / Klemme der Monitoren
Per il segnale video usare un cavo coassiale da 75Ω.
Use a 75 coaxial cable for the video signal.
Pour le signal vidéo, utiliser un câble coaxial de 75Ω.
Para la señal de vídeo usar un cable coaxial de 75Ω.
Para o sinal video usar um cabo coaxial de 75Ω.
Verwenden Sie für das Videosignal ein Koaxial-kabel mit 75
Morsetti / Terminals / Bornes / Bornes
Terminais / Klemmen art.1282E
1D . 2D . 3D . 4 . 5 . 7
F . H . S
A . 1 . 2 . 3+ . (9M) *
0.5mm²
0.75mm² 1mm²
1.5mm²
AWG20 AWG18 AWG16 AWG14
0.75mm² 1mm²
1.5mm²
2.5mm²
Ω.
Si 41MO/1
AWG18 AWG16 AWG14 AWG12
F
H
1282E
2D1D 3D 5 7
X
4
1
S
2
3+ C+
IV
A H
xn
X2
PA
I
1281
A
P4
P1
C A
P C 4 3 2 1 A
H V M
SE
230V 127V
0
PL7. PL4.P PL2.
Loading...