Farfisa 337C User Manual

PORTIERE ELETTRICO
MODULE PHONIQUE
GRUPO FONICO
Art. 337-c
1234
VOLUME
1234
C P
P
C C P
P
C
Mi 2182
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
E’ utilizzabile negli impianti citofonici 4+1 o videocitofonici tradizionali ed è applicabile all’in­terno delle pulsantiere RP, NP o TM (o in altri tipi di pulsantiere utilizzando l’adattatore art.299).
Dati tecnici
Alimentazione: 6÷8Vcc Assorbimento a riposo: 15mA Assorbimento in funzionamento: 70mA Temperatura di funzionamento: -20° ÷ +50°C Umidità ammissibile: 90% RH
Morsetti
1 Linea fonica ricezione 2 Linea fonica trasmissione 3 Alimentazione positiva 4 Massa
Regolazione del Volume
Per aumentare il guadagno dell’amplificatore nel ca­nale di trasmissione ruotare il trimmer VOLUME in senso orario.
ELECTRIC DOOR SPEAKER
This is used in 4+1 intercom or videointercom systems and can be installed in RP, NP or TM (or in other pushbutton panel models using adapter art.299).
Technical Data
Power supply: 6÷8VDC Stand-by current: 15mA Operating current: 70mA Operating temperature: -20° ÷ +50°C Admissible humidity: 90% RH
Terminals
1 Reception audio line 2 Transmission audio line 3 Positive power supply 4 Ground
Volume adjustment
In order to increase the gain of the amplifier on the transmission channel turn the VOLUME trimmer clockwise.
On peut l’utiliser dans les installations interpho- niques 4+1 ou videophoniques et on peut le monter dans les plaques de rue RP, NP ou TM (ou dans d’autres types de plaques de rue en installant l’adaptateur art.299).
Données techniques
Alimentation: 6÷8Vcc Absorption au repos: 15mA Absorption en fonctionnement: 70mA Température de fonctionnement: -20° ÷+50°C Humidité admissible: 90% HR
Bornes 1 Ligne phonique réception
2 Ligne phonique transmission 3 Alimentation positive 4 Masse
Réglage du volume
Pour augmenter le gain de l’amplificateur dans le canal de transmission, faire pivoter le trimmer VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre.
EINBAU-TÜRLAUTSPRECHER
Kann in Sprechanlagen des Typs 4 + n oder Video­sprechanlagen und im Innern der Klingelplatten RP, NP oder TM (oder - bei Verwendung des Adpaters
Art. 299 - in anderen Klingelplatten) installiert wer­den.
Technische Daten
Versorgung: 6÷8Vdc Aufnahme in Ruhestellung: 15mA Aufnahme bei Betrieb: 70 mA Betriebstemperatur: -20° ÷+50°C zulässige Feuchtigkeit: 90% RH
Klemmen
1 Sprechweg Senderichtung 2 Sprechweg Empfangrichtung 3 Stromversorgung 4 Masse
Einstellung der Lautstärke
Soll die Leistung des Verstärkers im Übertragungs­kanal erhöht werden, ist der Trimmer VOLUME nach rechts zu drehen.
Se utiliza en todas las instalaciones de portero eléctrico 4+1 y en instalaciones de videoporteros. Se instala en el interior de las placas de calle RP, NP o TM (o en otros tipos de placas de calle utilizando el adaptador art.299).
Datos técnicos
Alimentación: 6÷8Vcc Consumo a reposo: 15mA Consumo en funcionamiento: 70mA Temperatura de funcionamiento: -20° ÷ +50°C Máxima humedad admisible: 90% RH
Terminales
1 Canal de recepción 2 Canal de transmisión 3 Alimentación positiva 4 Masa
Regulación del volumen
Para aumentar la ganancia del amplificador en el canal de transmisión girar el potenciómetro VOLUME en sentido horario.
PORTEIRO ELÉCTRICO
É aplicável em todas as instalações de porteiro electrónico 4+1 e instalações de videoporteiro.
Aplicável no interior das botoneiras RP, NP ou TM (ou a outros tipos de botoneiras utilizando o adaptador art.299).
Dados técnicos
Alimentação: 6÷8Vcc Absorção a descanso: 15mA Absorção em funcionamento: 70mA Temperatura do funcionamento: -20° ÷ +50°C Máxima humidade admissível: 90% RH
Terminais
1 Canal de recepção 2 Canal de transmissão 3 Alimentação positiva 4 Massa
Regulação do volume
Para aumentar o ganho do amplificador no canal de transmissão virar o trimmer VOLUME no sentido horário.
Loading...