Fagor CE6-20, CE6-41, CE6-40 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Page 1
0
Instrucciones generales para instalación, uso y mantenimiento
COCINAS ELECTRICAS
Instructions générales pour l’instalation, l’utilisation et
l’entretien
FOURNEAUX ELECTRIQUES
ELECTRIC RANGES
Allgemeine bedienungssanleitung für Installation, Gebrauch
und Wartung
ELEKTRO HERDE
Istruzioni generali per l’installazione, l’uso e la manutenzione
CUCINE ELETTRICHE
CE6-20 CE6-40 CE6-41
J036501
Page 2
1
CE6-20
CE6-40
M: Control P: Pilot E: Hole for the cable to go through
M: Mando P: Piloto E: Orificio para pasar cable manguera
M: Control P: Pilot E: Hole for the cable to go through
M: Mando P: Piloto E: Orificio para pasar cable manguera
Page 3
2
CE6-41
M: Control P: Pilot C: Hole for the cable to go through
M: Mando P: Piloto C: Orificio para pasar cable manguera
Mth:Mando termostato Horno Mrm:Mando resistencias horno
Page 4
3
Fig. 5
Fig. 2
Page 5
4
Estimado cliente
Agradecemos la confianza que ha tenido con nuestra marca al adquirir un ap arato de uso profesional. Estamos plenamente convencidos de que a medida que pa se el tiempo, q uedará totalme nte satisfecho de su compra.
Tómese unos minutos de tiempo, acérquese con este manual al aparato y “manos a la obra”: las informaciones gráficas de fácil comprensión sustituyen a las hojas llenas de texto.
No obstante, le aconsejamos estudie detenidamente este manual copilado por los jefes de cocina de FAGOR, únicamente así podrá beneficiarse al máximo de las múltiples posibilida des y ventajas que le brinda este aparato.
Conserve este manual cerca del aparato y en lugar siempre accesible. Finalmente, le deseamos mucho éxito y gran satisfacción con su nueva cocina.
FAGOR
Indice
Instalación
Dimensiones generales y acometidas
1-2
Características técnicas
5
Emplazamiento y nivelación
7
Conexión eléctrica
7
Uso
Encendido del aparato
7
Mantenimiento
Mantenimiento
8
Recomendación de protección ambiental
Recomendación de protección ambiental
8
Page 6
5
Cuadro Nº 2
Características técnicas(Tabla 1)
Potencias conmutadores(Tabla 2)
TENSIÓN
ALIMENTACIÓN
SECCIÓN
MANGUERA
FUSIBLE INT.
GENERAL
DISPOSITIVO
DIFERENCIAL
230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 4A 30mA
POTENCIA ELÉCTRICA kW 0,1kW
MODELO CE6-20 CE6-40 CE6-41
Anchura
400 600 600
Profundidad 650 650 650
DIMENSIONES
EXTERNAS
(mm)
Altura 290 290 850
Anchura --- --- 450
Profundidad --- --- 400
DIMENSIONES
HORNO
(mm)
Altura --- --- 300
PESO NETO (Kgs.) 17 26 80
1.5 kW/h (mesa)
- 1 1
PLACAS
2 kW/h (mesa)
2 3 3
1 kW/h (grill)
- - 3
Nº DE
RESISTENCIAS
1 kW/h (horno) - - 3
Secc. Manguera
4x1.5mm2+T 4x2,5mm2+T 4x4mm2+T
380...415V 3N
Intensidad
Nonimal
9A 16A 24A
Secc. Manguera
2x2,5mm2+T 2x6mm2+T 2x16mm2+T
220...240V 1N
Intensidad
Nonimal
18A 33A 59A
Secc. Manguera
3x2,5mm2+T 3x4mm2+T 3x6mm2+T
220V 3
Intensidad
Nonimal
15A 11A 36A
Secc. Manguera
3x1.5mm2+T 3x1,5mm2+T 3x4mm2+T
TENSION DE
ALIMENTACION
(50/60 Hz)
440V 3
Fusible int.
General
5A 12A 21A
POTENCIA TOTAL kW
4 7.5 13.5
POTENCIAS CORRESPONDIENTES A DISTINTAS POSICIONES DE CONMUTADORES DE MESA
PLACAS DE MESA 0 6 5 4 3 2 1
1,5 kW/h 0 W 1500 W 1125 W 750 W 375 W 250 W 150 W
2 kW/h 0 W 2000 W 1500 W 1000 W 500 W 330 W 200 W
Page 7
6
Posiciones y temperaturas (aproximadas) del horno.(Tabla 3)
220-280 ºC
230-250 ºC
250-300 ºC 230-250 ºC
220-250 ºC 210-240 ºC
200-220 ºC 200-230 ºC
220-250 ºC 190-210 ºC
1 2 3 4 5 6 7 8
90 ºC 120 ºC 170 ºC 200 ºC 230 ºC 260 ºC 280 ºC 315 ºC
Page 8
7
1.- INSTALACIÓN
Emplazamiento y nivelación
El emplazamiento y la instalación tanto eléctrica como de gas, debe realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, respetando las normas de cada país.
Es conveniente instalar una campana extractora para el buen funcionamiento.
Ubicar el aparato en un local bien ventilado.
Nivelar y regular la altura del aparato.(Fig. 1) y .(Fig. 1A)
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO. Se deberá tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la red
eléctrica. Verificar que la tensión de la red corresponde a la que se indica en la placa de características. Para la conexión emplear cable manguera de polycloropreno u otro material de similares características
(H05RN-F). Próximo al aparato debe instalarse un dispos itivo interru ptor para todas l as fases, con un mínimo de 3mm
de apertura entre contactos. Este interruptor irá provisto de fusibles. Es obligatorio conectar a tierra el aparato, El fabricante no se hace responsable de posibles daños
originados por el incumplimiento de este requisito
La sección de cable manguera y el valor de los fusibles a instalar en el interruptor general, queda reflejado en el cuadro Nº 2.
MUY IMPORTANTE: Antes de colocar la tapa de cuadro eléctrico fijar la manguera de alimentación eléctrica fuertemente al prensa estopas.
Cuando se instalen varios aparatos en línea, deberán ser conectados entre sí a tierra, por el punto destinado a tal fin, que se encuentra ubicado en la base de la cocina, zona posterior.
2.-USO
Encendido del aparato
Encendido de las placas de mesa (1,5 y 2 kW/h)
a) Accionar el interruptor general de corriente eléctrica situado en el exterior del aparato.
b) Girar el mando “M” (Fig. 2) de l conmutador correspond iente a la placa q ue se desea enc ender,
hasta la posición o potencia elegida, en ese momento se encenderá el piloto “P1” (Fig. 2) indicándonos que la placa y la potencia elegida está funcionand o
.
Apagado de las placas de mesa
a) Si desea apagar la placa, girar el mando “M” hasta la posición “OFF” (Fig. 2). En esa posición
el piloto “P1” se apagará.
Page 9
8
Encendido del horno
a) Una vez decidido el sistema de calentamiento (Fig. 4) girar el ma ndo “MH G” hasta la po sición
elegida. En ese momento se encenderá el piloto “P2” (c olor verde) i ndicándon os que el ho rno está preparado para funcionar.
b) Seleccionar la temperatura según la tabla nº 3, girando el mand o “MTH” a la pos ición el egida ,
en ese momento se encenderá el piloto “P3” (color ámb ar), indicándon os que las resisten cias están funcionando.
c) En el instante que el horno alcance la temperatura seleccionada las resi stencias dejarán de
actuar (por medio del termostato) y el piloto “AMBAR” se apagará. Asimismo, en cuanto baje del valor seleccionado, las resistencias comenzarán a actuar, encendiéndose el piloto “AMBAR”.
Apagado del horno
a) Llevar los dos mandos “MTH” y “MHG” a la posición “OFF”. Apagándose los pilotos “AMBAR”
y “VERDE”.
Se recomienda no tener las placas encendidas en vacío (sin carga, cazuelas, sartenes etc.) ya que
se estropean.
3.-MANTENIMIENTO
Limpieza diaria
Para que el aparato se mantenga como el primer día, es conveniente seguir las siguientes instrucciones:
a) No utilizar detergentes arenosos y abrasivos. b) No utilizar manguera de agua para la limpieza del aparato.
La superficie interior de los hornos debe limpiarse diariamente después de ser utilizada, para ello se aplicará alguno de los productos desengrasantes específicos del mercado.
Indicaciones para el uso del horno
a) Antes de usar el horno se recomienda limpiar su interior con un paño impregnado de agua
jabonosa, para evitar malos olores en su primer servicio.
b) Se pueden preparar al mismo tiempo varias bandejas de asado, siendo el resultado s atisfactorio
en todas ellas, debido al sistema calefactor utilizado.
Componentes funcionales
1. Componentes de mesa “M”.
2. Conmutador de horno “MHE”.
3. Termostato de horno “MTH”.
4. Regleta de conexiones “R”.
NOTA IMPORTANTE:
Page 10
9
La sustitución de cualquier componente funcional que pueda afectar a la segur idad deberá ser efectuada por un TÉCNICO AUTORIZADO.
Antes de realizar cualquier cambio, se asegurará que el interruptor general está desconectado.
4.-RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de deshechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado. Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del usuario o embalaje. Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el reciclaje y otras formas de procesamiento de los deshechos eléctricos y el equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayuda a proteger el medio ambiente. Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano. Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
Este aparato es únicamente de uso profesional y debe ser utilizado por personal cualificado.
Page 11
10
Cher client
Nous vous remercions de la confiance dont vous faites preuve envers notre marque en achetant un appareil à usage professionnel. Nous sommes entièrement convaincus qu'au fil du temps, vous serez pleinement satisfait de votre achat.
Prenez quelques minutes, approchez-vous de l'appareil muni de ce man uel et "au travail !": les pages remplies de texte sont remplacées par des informations graphiques faciles à comprendre.
Cependant, nous vous conseillons d'étudier attentivement ce man uel compilé par les chefs cuisiniers de FAGOR. Ce n'est qu'ainsi qu'il vous sera possible de tirer le plus grand parti des multipl es possibilités et avantages que vous offre cet appareil.
Conservez ce manuel près de l'appareil et toujours à portée de main. Nous vous souhaitons d’excellents résultats et de grandes satisfactions avec votre nouvelle fourneaux.
FAGOR
Sommaire
Installation
Dimensions générales et branchements
1-3
Caractéristiques techniques
11
Mise en place et nivellement
12
Raccordement électrique
12
Utilisation
Allumage de l’appareil
13
Entretien
Entretien
13
Recommandation de protection de l’environnement
Recommandation de protection de l’environnement
14
Page 12
11
Tableau Nº 2
TENSION
ALIMENTATION
SECTION
CÂBLE
FUSIBLE INT.
GÉNÉRAL
DISPOSITIF
DIFFÉRENTIEL
230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 4A 30mA
PUISSANCE ÉLECTRIQUE kW 0,1kW
Caractéristiques techniques
MODÈLE CE6-20 CE6-40 CE6-41
Largeur
400 600 600
Profondeur 650 650 650
DIMENSIONS
EXTÉRIEURES
(mm)
Hauteur 290 290 850 Largeur --- --- 450 Profondeur --- --- 400
DIMENSIONS
FOUR
(mm)
Hauteur --- --- 300
POIDS NET (kg.)
17 26 80
1.5 kW/h (table) - 1 1
PLAQUES
2 kW/h (table) 2 3 3 1 kW/h (grill) - - 3
Nº DE
RÉSISTANCES
1 kW/h (tour) - - 3
Sect. câble
4x1.5mm2+T 4x2,5mm2+T 4x4mm2+T
380...415V 3N
Fusible int. General
9A 16A 24A
Sect. câble
2x2,5mm2+T 2x6mm2+T 2x16mm2+T
220...240V 1N
Fusible int. Général
18A 33A 59A
Sect. câble
3x6mm2+T 3x10mm2+T 3x16mm2+T
220V 3
Fusible int. Général
15A 21A 36A
Sect. câble
3x1.5mm2+T 3x1,5mm2+T 3x4mm2+T
TENSION
ALIMENTATION
(50/60 Hz)
440V 3
Fusible int. Général
5A 12A 21A
PUISSANCE TOTALE kW
4 7.5 13.5
PUISSANCES CORRESPONDANT À DIFFÉRENTES POSITIONS DE COMMUTATEURS DE TABLE
PLAQUES DE TABLE 0 6 5 4 3 2 1
1,5 kW/h 0 W 1500 W 1125 W 750 W 375 W 250 W 150 W
2 kW/h 0 W 2000 W 1500 W 1000 W 500 W 330 W 200 W
Page 13
12
Positions et températures (approximatives) du four (Tableau nº3)
220-280 ºC
230-250 ºC
250-300 ºC 230-250 ºC
220-250 ºC 210-240 ºC
200-220 ºC 200-230 ºC
220-250 ºC 190-210 ºC
1 2 3 4 5 6 7 8
90 ºC 120 ºC 170 ºC 200 ºC 230 ºC 260 ºC 280 ºC 315 ºC
1.-INSTALACION
Mise en place et nivellement
La mise en place ainsi que l'installation électrique et de ga z doivent toujours être effectuées par un
TECHNICIEN AGRÉÉ, conformément aux normes de chaque pays.
Il convient d’installer une hotte aspirante pour un fonctionnement correct. Installez l'appareil dans un local bien aéré. Niveler et régler la hauteur de l’appareil. (Fig. 1) et (Fig. 1A)
Branchement électrique
Le branchement électrique de l’appareil doit toujours être fait par un TECHNICIEN AGRÉÉ. Il faudra tenir compte des normes légales en vigueur dans chaque pays en mati ère de raccordements au
réseau électrique. Vérifiez que la tension du réseau correspond à celle qui est indiquée sur la plaque signalétique. Pour le branchement, utiliser un câble de conduite en polychloroprène ou un autre matériel ayant des
caractéristiques similaires (H05RN-F). Placez, sur la prise réseau, un interrupteur général pourvu de fusibl es, indépendant de l’appareil, et dont
la distance entre contacts est égale ou supérieure à 3mm. Il est obligatoire de connecter l’appareil à une prise de terre. Le fabricant n’est pas responsable des
dommages qui pourraient être causés par le manque de suivi de cette exigence. La section de câble conduite et la valeur des fusibles à installer sur le interrupteur génér al, sont indiquées
sur le tableau Nº 2. TRÈS IMPORTANT : Avant de remettre en place le couvercle du boîtier électrique, fixez solidement le
câble d'alimentation électrique au presse-étoupes. En cas d’installation de plusieurs appareils en ligne, ceux-ci devront être connectés entre eux et à la prise
de terre, par le point prévu pour cela, et qui se trouve placé sur la base de l’appareil, dans la zone arrière.
Page 14
13
2.-UTILIZACIÓN
Allumage de l’appareil
Allumer les plaques de table (1,5 y 2 kW/h)
c) Actionner l’interrupteur général de courant électrique situé à l’extérieur de l’appareil. d) Tourner le bo uton “M” (Fig. 2) du commutateur correspondant à la plaque que l’on souhaite
allumer, jusqu’à la position ou la puissance choisi e, et la v eilleus e “P1” (Fig . 2) s’allumera, nou s indiquant que la plaque fonctionne à la puissance choisie.
Éteindre les plaques de table
b) Si vous souhaitez éteindre la plaque, tourner le bouton “M” jusqu’à la position “OFF” (Fig. 2).
Dans cette position, la veilleuse “P1” s’éteindra.
Allumage du four
d) Après avoir choisi le système de chauffage (Fig. 4) tourner la commande “MHG” jusqu’à la
position choisie. On allumera alors le voyant “P2” (vert) qui nous indiquera que le four est prêt à fonctionner
e) Sélectionner la température en fonction du tableau nº 3, en tournant la c ommande “MTH” sur
la position choisie, et le voyant “P3” (orange) s’allumera, nous indiquant que les résistances fonctionnent.
f) Lorsque le four atteint la température choisie, les résistances arrêtent de fonctionner (par
l’intermédiaire du thermostat) et le voyant “ORANGE” s’éteint.
De même, quand la valeur sélectionnée diminue, les résistances commencent à agir et le voyant “ORANGE” s’allume
.
Eteindre le four
b) Amener les deux commandes “MTH” et “MHG” sur la position “OFF”. Les voyants “ORANGE”
et “VERT” s’éteignent.
3.-ENTRETIEN
Nettoyage quotidien
Pour que l’appareil se maintienne comme au premier jour dans les conditions de fonctionnement et ave c les rendements corrects, il convient de suivre les instructions suivantes:
c) Ne pas utiliser de déterge nts sabl onneux et abrasifs pour le nettoyer. d) Ne pas utiliser de jet d'eau pour le nettoyer.
La surface des fours doit être nettoyée tous les jours après usage, en appliquant l’un des produits de dégraissage spécifiques existant sur le marché.
Indications pour l’utilisation du four
c) Avant d’utiliser le four, il est recommandé d’en ne ttoyer l’intérieur av ec un chiffon imprégné d’ea u
savonneuse, afin d’éviter les mauvaises odeurs lors de la mise en service.
Page 15
14
d) On peut préparer plusieurs grilles de cuisson en même temps, le s ystème de chauffage utilisé
permettra un résultat satisfaisant avec toutes celles-ci.
Composants Fonctionnels
5. Composants de table “M”.
6. Commutateur de four “MHE”.
7. Thermostat du four “MTH”.
8. Réglette de connexions “R”.
NOTE IMPORTANT:
Le remplacement de tout composant fonctionnel pouvant affecter la sécurité devra êt re effectué par un TECHNICIEN AGRÉÉ.
Avant d’effectuer un changement quelconque, s’assurer que l’interrupteur général est déconnecté.
4.-RECOMMANDATION DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En fin de vie utile, ce produit ne doit pas être jeté dans un conteneur d’ordures standard, mais il doit être déposé dans un point de récupération d’appareils électriques et d’équipements électroniques afin d’être recyclé. Ce fait est confirmé par un symbole qui se trouve sur le produit, le manuel d’utilisation ou l’emballage. En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Le recyclage et les autres formes de gestion des résidus électriques et des équipements électroniques, vous permettent de grandement contribuer à aider à protéger l’environnement. Contactez les autorités locales pour plus d’informations quant au point de
récupération le plus proche. Afin de préserver l’environnement, en fin de vie utile de votre produit, veuillez le déposer dans les lieux prévus à cet effet, conformément à la législation en vigueur
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage
professionnel et doit être utilisé par du
personnel qualifié.
Page 16
15
Dear costumer
We would like to thank you for the confidence you have s ho wn in our pro duct on p urchasi ng a professi o nal appliance. We are totally convinced that in time you will be completely satisfied with your purchase.
Take a few minutes of your time and get to know the appliance with this instructions manual and "down to work": the easy to understand graphical information replaces pages full of writing.
Nevertheless, we recommend you thoroughly read this manual compiled by FAGOR's kitchen supervisors, in order to benefit to the maximum from the multiple possibilities and advantages this appliance offers you.
Keep this manual near to the appliance and at all times in an accessible place. Lastly, we wish you success and hope that you will be fully satisfied with your new range.
FAGOR
Index
Installation
General and connection dimensions
1-3
Technical specifications
16
Positioning and levelling
17
Electrical connection
17
Use
Turning the appliance on
18
Maintenance
Maintenance
19
Environmental protection recommendation
Environmental protection recommendation
19
Page 17
16
Diagram no. 2
Technical specifications(Tabla 1)
Table no. 2)
SUPPLY
VOLTAGE
CABLE
SECTION
POWER SWITCH
FUSE
DIFFERENTIAL
DEVICE
230 V 50-60 Hz 2 x 1.5 mm²+T 4A 30 mA
ELECTRICAL OUTPUT kW 0.1 kW
MODEL CE6-20 CE6-40 CE6-41
Width
400 600 600
Depth 650 650 650
EXTERNAL
DIMENSIONS
(mm)
Height 290 290 850 Width --- --- 450 Depth --- --- 400
OVEN
DIMENSIONS
(mm)
Height --- --- 300
NET WEIGHT (kg)
17 26 80
1.5 kW/h (table) - 1 1
PLATES
2 kW/h (table) 2 3 3 1 kW/h (grill) - - 3
NO. OF
RESISTORS
1 kW/h (oven) - - 3
Cable Sect.
4 x 1.5 mm2+T
4 x 2,5 mm2+T
4 x 4 mm2+T
380...415V 3N
Power Switch Fuse
9A 16A 24A
Cable Sect.
2 x 2,5 mm2+T 2x 6 mm2+T 2 x 16 mm2+T
220...240V 1N
Power Switch Fuse
18A 33A 59A
Cable Sect.
3 x 2,5 mm2+T 3 x 4 mm2+T 3 x 6 mm2+T
220V 3
Power Switch Fuse
15A 21A 36A
Cable section
3 x 1.5 mm2+T 3 x 1,5mm2+T 3x 4 mm2+T
SUPPLY VOLTAGE (50/60 Hz)
440V 3
Power Switch Fuse
5A 12A 21A
TOTAL POWER kW
4 7.5 13.5
POWERS CORRESPONDING TO DIFFERENT TABLE SWITCH POSITIONS
TABLE PLATES 0 6 5 4 3 2 1
1,5 kW/h 0 W 1500 W 1125 W 750 W 375 W 250 W 150 W
2 kW/h 0 W 2000 W 1500 W 1000 W 500 W 330 W 200 W
Page 18
17
Oven position and temperature (approximate) table (Table no. 3)
220-280 ºC
230-250 ºC
250-300 ºC 230-250 ºC
220-250 ºC 210-240 ºC
200-220 ºC 200-230 ºC
220-250 ºC 190-210 ºC
1 2 3 4 5 6 7 8
90 ºC 120 ºC 170 ºC 200 ºC 230 ºC 260 ºC 280 ºC 315 ºC
1.-INSTALLATION
Positioning and levelling
The positioning and electrical and gas installation should always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN, observing the standards of each country.
It is advisable to install an extraction hood for the optimum operation of the appliance.
Place the appliance in a well-ventilated place.
Level and adjust the height of the appliance. (Fig. 1) and (Fig. 1A)
Electrical connection
An AUTHORISED TECHNICIAN should always carry out the appliance’s electrical connection. The legal standards in force in each country on connections to the mains should be taken into account. Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the nameplate. Use cable sleeves made out of polychloroprene or other similar materials (H05RN-F), for the connection . A switch device should be installed next to the applianc e for all the phases, with a gap of a minimum of 3
mm between contacts. This switch will be equipped with fuses. It is obligatory to earth the appliance. The manufacturer takes no responsibilit y if this requirement is not
fulfilled.
Electrical connection
An AUTHORISED TECHNICIAN should always carry out the appliance’s electrical connection. The legal standards in force in each country on connections to the mains should be taken into account.
Page 19
18
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the nameplate. Use cable sleeves made out of polychloroprene or other similar materials (H05RN-F), for the connection . A switch device should be installed next to the applianc e for all the phases, with a gap of a minimum of 3
mm between contacts. This switch will be equipped with fuses. It is obligatory to earth the appliance. The manufacturer takes no responsibilit y if this requirement is not
fulfilled.
The section of cable sleeve and the rating of the fuses to be installe d in the power switch are indicated i n diagram no. 2.
VERY IMPORTANT: Before putting the switchboard top on, fasten the electric supply c able tightly to the stuffing box.
When several appliances are installed in series, they should be earthed to each other using the point assigned for this purpose, located in the appliance's base, at the back.
2.-USE
Turning the appliance on
Turning the table plates on
e) Press the power switch situated on the outside of the appliance. f) Turn the “M” control (Fig. 2) of the switch corresponding to the plate you want to turn on, to the
chosen position or power, and then the “P1” pilot light will turn of (Fig. 2) telling us that the chosen plate and power are working.
Turning the table plates off
c) If you want to turn the plat e off, turn the “M” control to the “OFF” position (Fig. 2). The burner
will turn off in this position.
Turning the oven on
g) Once the heating system has been decided upon (Fig. 4), turn the “MHG” control to the
desired position. The pilot “P2” (green) will then turn on, indicating t hat the oven is ready for operation.
h) Select the temperature according to table no. 3, turning the “MTH” control to the chosen
position. Pilot “P3” (amber) will turn on indicating that the resistors are working.
i) When the ov en reaches the selected temperature, the resistors stop working (by means of the
thermostat) and the “AMBER” pilot will turn off. Additionally, as soon as the selected value lowers, the resistors will start to work and the “AMBER” pilot will turn on.
Turning the oven off
c) Turn the “MTH” and “MHG” controls to the “OFF” position. The “AMBAR” and “VERDE” pilot
lights turn off.
Page 20
19
3.-MAITENANCE
Maintenance
Daily cleaning
In order for the appliance to work as new, it is advisable to follow the following instructions:
e) Do not use gritty and abrasive detergents. f) Do not use a water hose to clean the appliance.
The surface of the ovens must be cleaned daily after use, with any specific marketed degreasing product .
Indications for oven use
e) Before using the oven, it is advisable to clean th e inside with a cloth soaked in soapy water, to
prevent bad smells during its first use.
f) Several roasti ng trays can be prepared at the same time, with good r esults in all of them, due to
the heating system used.
Functional components
9. Table components “M”.
10. Oven switch “MHE”.
11. Oven thermostat “MTH”.
12. Terminal strip “R”.
IMPORTANT NOTE:
The replacement of any functional component that can affect the safety of the appliance must be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN.
Before making any changes, ensure that the power switch is off.
4.-ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
On ending its useful life, this product must not be thrown away in a standard rubbish bin, but must be left in an electrical waste and electronic equipment collection point for recycling. This is confirmed by the symbol on the product, user manual, or packaging. Depending on the symbol, the materials can be recycled. By recycling and other ways of processing electrical waste and electronic equipment, you can significantly contribute to protecting the environment. Contact your local authorities for more information of the nearest collection point. To conserve the environment at the end of the useful life of your product. Leave it in the appropriate places in accordance with the current legislation.
This appliance is only for professional usage and must be used by qualified personnel.
Page 21
20
Sehr geehter kunde
wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines für den professio nellen Gebrauch bestimmten Gerätes unserer Marke bewiesen haben. Wir sind fest davo n überzeugt, dass Sie auch nach langer Zeit noch vollkommen zufrieden mit Ihrem Kauf sein werden.
Nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, begeben Sie sich mit dies em Handbuch zum Gerät und „Hand ans Werk”: Die leicht verständlichen Bildinformationen ersetzen die bisher verwendeten Volltextseiten.
Allerdings raten wir Ihnen dazu, das vorliegende, von den FAGOR-Küchenchefs verfasste Handbuch gründlich durchzulesen, da Sie nur so in den Genuss der vielfältigen Möglichkeiten und Vorteile dieses Gerätes kommen können.
Bewahren Sie dieses Handbuch stets in Gerätenähe und an einem gut zugänglichen Ort auf. Abschliessend wünschen wir Ihnen viel Erfolg und Freude mit Ihrem neuen herde.
FAGOR
Inhaltsangabe
Installation
Allgemeine Abmessungen und Zuleitungen
1-3
Technische Eigenschaften
27
Aufstellung und Nivellierung
29
Elektrischer Anschluss
29
Gebrauch
Einschalten des Gerätes
29
Wartung
Wartung
30
Umweltschutzempfehlung
Umweltschutzempfehlung
31
Page 22
21
Übersicht Nr.2
SPANNUNGS-
VERSORGUNG
QUERSCHNITT
KABELSCHLAUCH
INTERNE
HAUPTSICHERUNG
SCHUTZ-
VORRICHTUNG
230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 4A 30 mA
ELEKTRISCHE LEISTUNG kW 0,1 kW
Technische Eigenschaften(TABELLE 1)
Leistung, entseprechend (tabelle 2)
MODELL CE6-20 CE6-40 CE6-41
Breite
400 600 600
Tiefe 650 650 650
ÄUSSERE
ABMESSUNGEN
(mm)
Höhe 290 290 850 Breite --- --- 450 Tiefe --- --- 400
ÄUSSERE
ABMESSUNGEN
HERD
(mm)
Höhe --- --- 300
NETTOGEWICHT (kg)
17 26 80
1.5 kW/h (Herd) - 3 3
KOCH-PLATTEN
2 kW/h (Herd) 2 1 1 1 kW/h (Grill) - - 3
ANZAHL
HEIZWIDER-
STÄNDE
1 kW/h (Ofen) - - 3
Querschnitt Schlauch
4x1.5mm2+T 4x2,5mm2+T 4x4mm2+T
380...415V 3N
Interne Hauptsicherung
9A 16A 24A
Querschnitt Schlauch
2x2,5mm2+T 2x6mm2+T 2x16mm2+T
220...240V 1N
Interne Hauptsicherung
18A 33A 59A
Querschnitt Schlauch
3x2,5mm2+T 3x4mm2+T 3x6mm2+T
220V 3
Interne Hauptsicherung
15A 21A 36A
Querschnitt Schlauch
3x1.5mm2+T 3x1,5mm2+T 3x4mm2+T
SPANNUNGS-
VERSORGUNG
(50/60 Hz)
440V 3
Interne Hauptsicherung
5A 12A 21A
GESAMTANSCHLUSSWERT kW
4 7.5 13.5
LEISTUNG, ENTSPRECHEND DER VERSCHIEDENEN POSITIONEN DER SCHALTER
KOCHPLATTEN 0 6 5 4 3 2 1
1,5 kW/h 0 W 1500 W 1125 W 750 W 375 W 250 W 150 W
2 kW/h 0 W 2000 W 1500 W 1000 W 500 W 330 W 200 W
Page 23
22
Tabelle der verschiedenen positionen und (ungefähren)
temperaturen des ofens (Tabelle Nr. 3)
220-280 ºC
230-250 ºC
250-300 ºC 230-250 ºC
220-250 ºC 210-240 ºC
200-220 ºC 200-230 ºC
220-250 ºC 190-210 ºC
1 2 3 4 5 6 7 8
90 ºC 120 ºC 170 ºC 200 ºC 230 ºC 260 ºC 280 ºC 315 ºC
Page 24
23
1.-INSTALLATION
Aufstellung und Nivellierung
Die Aufstellung, der elektrische Anschluss und der Gasanschluss müssen von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER bei Beachtung der am jeweiligen Aufstellungsort gültigen Normen vorgenommen werden.
Werkseitig wird die Installation einer Abzugshaube empfohlen, um die ordnungsgemässe Funktionsweise zu gewährleisten.
Das Gerät sollte in einem Lokal mit ausreichender Lüftung aufgestellt werden.
Gerätehöhe nivellieren und einregulieren (Abb.1) und (Abb. 1A).
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER vorgenommen werden.
Die am Aufstellungsort des jeweiligen Landes gültigen Normen in V erbindung mit dem Anschluss an die Spannungsversorgung müssen beachtet werden.
Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmen. Für den Anschluss muss ein Kabelschlauch aus Polychloropren oder einem anderen Werkstoff mit
ähnlichen Eigenschaften (H05RN-F) benutzt werden). In Gerätenähe ist eine Unterbrechungs-vorrichtung für alle Phas en mit einer Mindestöffnung von 3 mm
zwischen den Kontakten vorzusehen. Dieser Schalter ist mit Sicherungen zu versehen. Das Gerät muss vorschriftsmässig geerdet werden. Der Hersteller lehnt jede Verant wortung für Schäden
ab, die auf die Nichteinhaltung dieser Voraussetzung zurückzuführen sind.
Der Querschnitt des Kabelschlauchs und der Wert der am Hauptschalter zu installi erenden Sicherungen gehen aus der Übersicht Nr. 2 hervor.
ACHTUNG: Vor dem Aufsetzen des Deckels des elektrischen Panels muss die Zuleitung ordnungsgemäss an der Stopfbuchse befestigt werden.
Werden mehrere Geräte hintereinander angeschlossen, so müssen sie untereinander an der hierfür jeweils vorgesehenen Stelle an den Erdungsanschluss angesch lossen werden, der sic h unten, im hinteren Bereich des Aparats befindet.
2.-GEBRACH
Einschalten des Gerätes
Einschalten der Kochplatten
(1,5 y 2 kW/h)
a) Betätigen Sie den Hauptschalter der Stromversorgung, der sich an der Aussenseite des Gerät s
befindet.
b) Drehen Sie je den Schalter „M” (Abb. 2), je nachdem welche Kochplatte Sie einschalten
möchten, bis zur gewünschten Position oder Leistung. Dabei leuchtet gleichzeitig die Kontrolllampe „P1” (Abb. 2) auf, womit bestätigt wird dass die ausgewählte Kochplatte sowie die Leistung entsprechend funtionieren.
Ausschalten der Kochplatten
a) Zum Ausschalten der Kochplatte wird der Schalter „M” bis zur Position „OFF” gedreht (Abb. 2). In
dieser Position erlischt auch wieder die Kontrolllampe „P1”.
Einschalten des Ofens
a. Wenn Sie sich für ein bestimmtes Heizsystem (Abb. 4) entschlossen haben, drehen Sie den
Schalter „MHG” bis zur gewünschten Position. Gleichzeitig leuchtet die Kontrolllampe „P2” (grün) auf und bestätigt damit, dass der Ofen nun betriebsbereit ist.
Page 25
24
b) Wählen Sie die gewünschte Temperatur laut Tabelle Nr. 3 und drehen den Schalter „MTH” bis zur
ausgewählten Position. Gleichzeitig leuchtet die Kontrolllampe „P3” ( orange) auf und zeigt somit an, dass die Heizwiderstände in Betrieb sind.
c) Wenn der Ofen nun die gewählte Temperatur erreicht, hören die Heizwiderstände auf zu
funktionieren (mittels Thermostat) und die orangefarbene Kontrolllampe erlischt. Sobald dieser Wert absinkt, beginnen die Heizwiderstände erneut zu funktionieren und die orangefarbene Kontrolllampe leuchtet wieder auf.
Abschalten des Ofens
d) Drehen Sie beiden Schalter „MTH” und “MHG” bis zur Position „OFF”. Die
ORANGEFARBEnE und die GRÜNE Kontrolllampe gehen aus.
3.-WARTUNG
Tägliche Reinigung
Um das Gerät stets im optimalen Zustand zu halten, sollten folgende Anweisungen befolgt werden:
g) Keine Scheuermittel oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden. h) Zur Reinigung des Gerätes darf kein Druckwasser verwendet werden.
Die inneren Oberflächen sollten täglich nach der Benutzungs des Ofens gereinigt werden, wofür Sie am besten eines der speziellen, fettlösenden Produkte benutzen, die auf dem Markt erhältlich sind.
Hinweise zum Gebrauch des Ofens
g) Bevor Sie den Ofen zum ersten Mal in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen die inneren
Oberflächen kurz mit einem feuchten Lappen und ein wenig Spülmittel zu reinigen, um unangenehmen Geruch bei der erstmaligen Benutzug zu vermeiden.
h) Aufgrund des verwendeten Heizsystems können mehrere Backbleche zur gleichen Z eit benutzt
werden, ohne dass die Qualität des Ergebnisses darunter leidet.
Funktionsbauteile
13. Herdkomponenten “M”.
14. Schalter des Ofens “MHE”.
15. Thermostat des Ofens “MTH”.
16. Anschlussleiste “R”.
WICHTIGER HINWEIS:
Das Auswechseln von sicherheitsrelevanten Funktionskomponenten darf ausschließlich von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER vorgenommen werden.
Bevor irgendein Austausch vorgenommen wird, sollte überprüft werden, dass der Hauptschalter ausgeschaltet wurde.
Page 26
25
4.-UMWELTSCHUTZEMPFEHLUNG
Sobald Ihr Gerät ausgedient hat, darf es nicht in den Müll gegeben werden, sondern muss an einer Sammelstelle für Elektromüll und elektronische Geräte zwecks Entsorgung abgegeben werden. Hierauf weist das entsprechende Symbol hin, das sich am Produkt, im Handbuch oder auf der Verpackung befindet. Einige der Werkstoffe können wiederverwertet werden. Durch Recycling und andere Formen der Weiterverwertung können Sie entscheidend zum Schutz der Umwelt beitragen. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Genaueres zur nächstegelegenen Sammelstelle zu erfahren. Zum Schutz der Umwelt ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer an einer entsprechenden Sammelstelle gemäss der gültigen Gesetzgebung abzugeben.
Dieses Gerät ist ausschliesslich für den Profigebrauch bestimmt und darf nur von Fachpersonal bedient werden.
Page 27
26
Spettabile cliente
Grazie per la fiducia mostrata nei confronti del nostro marchio quando è stato acquistato un apparecc hio per uso professionale. Siamo fermamente convinti che, con il trascorrere del tempo, resterà totalmente soddisfatto del suo acquisto.
Prendetevi qualche minuto e, con il presente manuale, avvicinat evi all’apparecchio e “Buon lavoro!”: Le informazioni grafiche di facile comprensione hanno sostituito numerose pa gin e piene di testo.
Ciò nonostante, consigliamo di studiare attentamente il presente manuale redatto dai responsabili di cucina di FAGOR, in modo tale di trarre i massimi vantaggi dalle molteplici possibilità che offre il presente apparecchio.
Conservare questo manuale nelle vicinanze dell’apparecch io e in un luogo sempre accessibile. Infine, vi auguriamo ottimi risultati e grandi soddisfazioni con la vostra nuova cucine.
Indice
Installazione
Dimensioni generali e connessioni
1-3
Caratteristiche tecniche
32
Ubicazione e livellamento
32
Connessione elettrica
Uso
Accensione dell’apparecchio
32
Manutenzione
Manutenzione
33
Raccomandazioni per la protezione ambientale
Raccomandazioni per la protezione ambientale
34
Page 28
27
Quadro No.2
TENSIONE
ALIMENTAZIONE
SEZIONE
ADDUTTORE
FLESSIBILE
FUSIBILE INT.
GENERALE
DISPOSITIVO
DIFFERENZIALE
230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 4A 30mA
POTENZA ELETTRICA kW 0,1kW
Caratteristiche tecniche (Tabella 1)
Tabella nº2)
MODELLO
CE6-20 CE6-40 CE6-41
Larghezza
400 600 600
Profondità 650 650 650
DIMENSIONI
ESTERNE
(mm)
Altezza 290 290 850 Larghezza --- --- 450 Profondità --- --- 400
DIMENSIONI
FORNO
(mm)
Altezza --- --- 300
PESO NETTO (kg)
17 26 80
1.5 kW/h (piano ) - 1 1
PIASTRE
2 kW/h (piano ) 2 3 3 1 kW/h (grill) - - 3
No.
DELLE
RESISTENZE
1 kW/h (forno ) - - 3
Sezione flessibile
4x1.5mm2+T 4x2,5mm2+T 4x4mm2+T
380...415V 3N
Fusibile int. Generale
9A 16A 24A
Sezione flessibile
2x2,5mm2+T 2x6mm2+T 2x16mm2+T
220...240V 1N
Fusibile int. Generale
18A 33A 59A
Sezione flessibile
3x2,5mm2+T 3x4mm2+T 3x6mm2+T
220V 3
Fusibile int. Generale
15A 21A 36A
Sezione flessibile
3x1.5mm2+T 3x1,5mm2+T 3x4mm2+T
TENSIONE
ALIMENTAZIONE
(50/60 Hz)
440V 3
Fusibile int. Generale
5A 12A 21A
POTENZA TOTALE kW
4 7.5 13.5
POTENZA CORRISPONDENTE ALLE DIVERSE POSIZIONI DEI COMMUTATORI DEL PIANO DI COTTURA
PIASTRE PIANO COTTURA 0 6 5 4 3 2 1
1,5 kW/h 0 W 1500 W 1125 W 750 W 375 W 250 W 150 W
2 kW/h 0 W 2000 W 1500 W 1000 W 500 W 330 W 200 W
Page 29
28
Posizioni e temperature (approssimative) del forno (Tabella nº3)
220-280 ºC
230-250 ºC
250-300 ºC 230-250 ºC
220-250 ºC 210-240 ºC
200-220 ºC 200-230 ºC
220-250 ºC 190-210 ºC
1 2 3 4 5 6 7 8
90 ºC 120 ºC 170 ºC
200ºC 230 ºC 260 ºC 280 ºC 315 ºC
Page 30
29
1.-INSTALLAZIONE
Ubicazione e livellamento
L’ubicazione e l’installazione sia elettrica che a gas, dovrà essere effettuat a da un TECNICO AUT ORIZZATO, rispettando le norme vigenti in ciascun paese.
Per il corretto funzionamento dell’apparecchio, è indispensabile installare una campana estrattrice.
Ubicare l’apparecchio in un locale ben ventilato.
Livellare e regolare l’altezza dell’apparecchio.(Fig. 1) e .(Fig. 1A)
Connessione elettrica
La connessione elettrica dell’apparecchio deve sempre essere realizzata da un TECNICO AUTORIZZATO.
Bisognerà considerare le norme legali vigenti in ciascun paese in materia di collegamenti alla rete elettrica. Verificare che la tensione della rete corrisponde a quella indicata sulla targa delle c aratteristich e. Per eseguire il collegamento utilizzare un cavo flessibile in gomma policloro prenica o di altro materiale
dalle caratteristiche simili (HO5RN-F). Nelle vicinanze dell’apparecchio dovrà essere installato un dispositivo interruttore per tutte le fasi, con
un’apertura minima tra i contatti di 3mm. Quest’interruttore sarà munito di fusibili. È obbligatorio collegare l’apparecchio a terra. Il fabbricant e declina ogni responsabilità i n caso di possibili
danni occasionati dall’inadempimento di questo requisito. La sezione del cavo flessibile ed il valore dei fusibili d a installare nell’interruttore generale, è indicato nel
quadro No. 2. MOLTO IMPORTANTE: Prima di rimontare il pannello dei comandi fissare fortemente il flessibile di
alimentazione elettrica al premitreccia. Se s’installano vari apparecchi in linea, dovranno essere collegati tra loro effettuando una messa a terra, nel punto destinato a tale uso, che si trova ubicato alla base dell'apparecchio, nella zona posteriore.
2.-USO
Accensione dell’apparecchio
Accensione delle piastre del piano di cottura
(1,5 y 2 kW/h)
a) Accendere l’interruttore generale della corrente elettrica situato all’esterno dell’apparecchio. b) Girare la manopola “M” (Fig. 2) del commutatore corrispondente alla piastra che si vuole
accendere, fino a raggiungere la posizione o potenza prescelta, in questo momento si accenderà la spia “P1” (fig. 2) la quale indica che la piastra e la potenza prescelta funzionano.
Spegnimento delle piastre da piano cottura
a) Se si vuole spegnere la piastra, girare la manopola “M” fino a raggiungere la posizione di
“OFF” (Fig. 2) In questa posizione la spia “P1” si spegnerà.
Accensione del forno
a) Una volta deciso il tipo di sistema di riscaldamento (Fig. 4) girare la manopola “MHG” sulla
posizione prescelta. Si accende quindi la spia “P2” (Colore verde) che indica che il forno è pronto per funzionare.
b) Impostare la temperatura in base alla tabella nº 3 girando la manopola “ MTH” sulla posizione
prescelta si accende quindi la spia “P3” (Colore giallo) che indica che le resistenze sono in funzionamento.
Page 31
30
c) Quando il forno raggiunge la temperatura impostata le r esistenze si disinseriscono (per mezzo
del termostato) e si spegne la spia “GIALLA”.
Non appena la temperatura scende al di sotto del valore impostato, le resistenze si inseriscono automaticamente e si accende la spia “GIALLA”.
Spegnimento del forno
a) Inserire le due manopole “MTH” e “MHG” in posizione “OFF”.
Si spegneranno le spie “GIALLA” e “VERDE” rispettivamente.
3.-MANUTENZIONE
Pulizia giornaliera
Affinchè l’apparecchio si mantenga come nuovo, è conveniente seguire le seguenti istruzioni:
a) Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare detersivi arenosi e abras ivi. b) Non utilizzare acqua a spruzzo per la pulizia dell’apparecchio.
La superficie dei forni deve essere pulita giornalmente dopo essere stata utilizzata, per far e ciò si consiglia l’uso di qualsiasi prodotto sgrassante specifico presente sul mercato.
Indicazioni per l’uso del forno
a) Prima di utilizzare il forno si raccomanda di pulire l’interno con un panno umido imbevuto di
acqua e sapone, per eliminare i cattivi odori caratteristici del primo uso.
b) È possibi le la cottura di più teglie allo stesso tempo, il risultato ottenuto è ottimale in tutte, grazie
al sistema di riscaldamento impiegato.
Elementi funzionali
1. Componenti del piano “M”.
2. Comando del forno “MHE”.
3. Termostato da forno “MTH”.
4. Morsettiera d’ingresso “R”.
NOTA IMPORTANTE:
La sostituzione di qualsiasi componente funzionale che possa incidere sulla sicurezza dovrà essere effettuata da un TECNICO AUTORIZZATO.
Prima di effettuare qualsiasi cambiamento, assicurarsi che l’interruttore generale è spento.
Page 32
31
4.-RACCOMANDAZIONI PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Dopo aver terminato la sua vita utile, questo prodotto non deve essere gettato in un secchio per le immondizie, ma deve essere lasciato in un punto di raccolta specifico per riufiuti elettrici ed elettronici per poter essere riciclato. Quest’informazione è confirmata dal símbolo che si trova sul prodotto, sul manuale per l’utente o sull’imballaggio. A seconda delle sue caratteristiche, i materiali possono essere riciclati. Grazie al riciclaggio e ad altri sistemi di smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici, si può contribuire in modo significativo ad aiutare e proteggere il medio ambiente. Vi preghiamo di entrare in contatto con le autorità locali per ricevere ulteriore informazione sui punti di raccolta più vicini a voi. Per preservare il medio ambiente, successivamente alla vita utile del vostro prodotto, depositarlo in uno dei punti destinati a ciò in accordo con la legislazione vigente in materia.
Quest’apparecchio è solo per uso professionale e deve essere utilizzato da personale specializzato
Loading...