Fagor BBC-820 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTYРП ПДЗГЙЩN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU -
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kбtбуkеvбуфЮт дйбфзсеЯ брпклейуфйкЬ фп дйкбЯщмб нб фспрпрпйЮуей фб мпнфЭлб рпх ресйгсЬцпнфбй уфп рбсьн Енфхрп Пдзгйюн
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2007
.
BARBACOA / GRELHA / BARBECUE / GRILL / ØHÓTAPIA / GRILLSÜTŐ / GRIL / БАРБЕКЮ / БАРБЕКЮ
MOD.: BBC-820
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Page 2
ES
Fig. 1 Abb. 1 Eik. 1
4
Fig. 2 Abb. 2 Eik. 2
1. Ábra Obr. 1 Rys 1
2. Ábra Obr. 2 Rys 2
Фиг. 1 Рис. 1
Фиг. 2 Рис. 2
1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1)
Asegúrese de que el interior de la caja
enchufe del grill esté completamente seca antes de introducir en él, el
13
1. Placa grill
2. Caja enchufe grill
3. Asas de transporte.
4. Bandeja recogegotas.
5. Conjunto conexión a red.
5.1. Termostato.
5.2. Piloto de funcionamiento.
conjunto de conexión. Agite la bandeja grill para quitar el exceso de agua y luego seque el interior con un trapo seco.
No desplace el aparato cuando está
caliente. Después del uso, desenchufe el aparato de la red y espere a que se enfríe.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
No deje el aparato en funcionamiento
sin vigilancia. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Las personas
Vea placa de características.
con problemas en su sistema motriz no deben utilizar el aparato.
2
Este producto cumple con las Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión.
5
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.). Este aparato no está concebido para usarlo a aire libre (intemperie).
Cuando el aparato está en
funcionamiento, genera temperaturas muy elevadas y existe riesgo de
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lea todas las instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Guarde este manual durante toda la vida del aparato.
Asegúrese de que la tensión de la
red doméstica se corresponde con la indicada en el aparato. Conecte el aparato únicamente a una tensión alterna.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
Como protección contra descargas
eléctricas, no sumerja el conjunto de conexión a la red ni el cable ni la clavija en agua o en cualquier otro líquido.
Este aparato debe utilizarse únicamente
con el conjunto de conexión a red suministrado. No utilizar ningún otro tipo
quemaduras. No toque las superficies calientes. Utilice las asas.
Coloque el aparato en una superficie
horizontal, estable y resistente al calor
Antes de conectar el aparato a la red,
inserte el conjunto de conexión en la caja enchufe del aparato y ponga el termostato en la posición "0".
Evite que el cable roce con aristas vivas
o que quede aprisionado o que entre en contacto con las zonas calientes del aparato.
Si el conjunto de conexión a red o
el cable o la clavija de este aparato de este aparato resultan dañados, diríjase únicamente a un Centro de Asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan.
No utilice ningún aparato eléctrico que
tenga el cable o la clavija deteriorados o cuando el aparato no funcione debidamente o haya sido dañado en cualquier forma. Lleve el aparato a un servicio técnico autorizado para su examen, reparación o ajuste.
de conexión a red.
1
Page 3
4. ANTES DEL PRIMER USO
6. CONSEJOS PARA LA UTILIZACION
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, limpie la placa grill con agua templada, jabón liquido y una esponja suave. No utilice detergentes abrasivos ni estropajos metálicos.
Tras la limpieza, debe secarse la placa grill. Hay que poner especial atención
en secar minuciosamente el interior de la caja enchufe del grill, que se halla en la parte inferior de una de las asas de la bandeja grill.
Después de haberla secado, unte la
placa grill con aceite de ensalada, mantequilla o margarina.
5. FUNCIONAMIENTO
1. Alinear la posición "OFF" del termostato
con el piloto de funcionamiento e introducir el conjunto de conexión a la red en la caja enchufe del aparato (fig.2).
2. Enchufe el aparato a la red y seleccione la temperatura de cocción deseada alineándola con el piloto de funcionamiento del conjunto de conexión. La luz del piloto de funcionamiento se encenderá. Cuando la luz del pilot se apague la bandeja grill habrá alcanzado la temperatura seleccionada.
Termostato:
Para prolongar la duración del
revestimiento antiadherente de la bandeja grill:
- Utilizar únicamente utensilios de madera o de plástico resistente al calor.
- No cortar los alimentos sobre la bandeja, ni utilizar objetos puntiagudos para manipular los alimentos.
- No dejar sobre la bandeja objetos de plástico que puedan derretirse cuando está en funcionamiento..
Procure que los alimentos estén
cortados uniformemente para conseguir una adecuada cocción.
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder a su limpieza, desconecte el aparato de la toma de corriente y espere a que se enfríe. Desenchufe el conjunto de conexión de la caja enchufe de la resistencia antes de limpiar la bandeja grill.
Placa grill
Limpie la placa grill con agua templada jabonosa y una esponja suave. Después de su limpieza, hay que secar la bandeja grill poniendo especial atención en la zona de la caja enchufe que debe quedar completamente seca. No utilice estropajos metálicos ni detergentes abrasivos ya que pueden dañar la superficie antiadherente. También puede lavarla en el lavavajillas y después de cada lavado untar la bandeja grill con aceite de ensalada, margarina o mantequilla.
3. Después del uso, posicionar el
termostato en la posición "0", desenchufar el aparato y esperar a que se enfríe para manipularlo.
Bandeja recogegotas
Límpiela con agua caliente y detergente. También puede limpiarla en el lavavajillas.
Conjunto conexión a red
Puede limpiar el exterior del conjunto de conexión, pasando sobre él un paño ligeramente humedecido. No lo sumerja
en agua ni en ningún otro líquido.
2
Page 4
8. ALMACENAMIENTO
Guarde el conjunto de conexión a red de forma que no pueda caerse o ser golpeado Para almacenarlo es conveniente que el aparato este limpio y seco. La barbacoa ha de almacenarse sobre una superficie estable.
9. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin
específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
coste alguno, en centros
3
Page 5
PT
1. ELEMENTOS DO PRODUTO (Fig. 1)
1. Placa da grelha
2. Caixa de tomada da grelha
3. Pega de transporte
4. Bandeja recolhe-gotas
5. Conjunto de ligação à rede
5.1. Termóstato
5.2. Luz de aviso de funcionamento
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veja a placa de características.
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade Electromagnética e Baixa Tensão.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, leia bem todas as instruções e guarde-as para eventuais consultas futuras. Guarde o presente manual durante toda a vida de funcionamento do aparelho.
Certifique-se de que a voltagem da rede
doméstica coincide com a indicada no aparelho. O aparelho apenas pode funcionar com corrente alternada.
A segurança eléctrica do aparelho
garante-se apenas ao estar ligado a uma boa instalação com tomada de terra. Em caso de dúvida, consulte com pessoal profissionalmente qualificado.
Este aparelho foi concebido apenas para
uso doméstico. Qualquer outra utilização poderá ser inadequada ou perigosa.
De modo a evitar descargas eléctricas,
o conjunto de ligação à rede eléctrica, o cabo, a ficha, a tomada, nem os pinos, podem estar em contacto com água nem com líquido de qualquer tipo.
Este aparelho apenas deve ser utilizado
com o conjunto de ligação à rede fornecido. Não utilizar qualquer outro tipo de ligação à rede.
Certifique-se de que o interior da
caixa de tomada da grelha está
completamente seca antes de introduzir nela o conjunto de ligação. Agite a bandeja da grelha de modo a retirar o excesso de água e em seguida seque o interior com um pano seco.
Nunca desloque o aparelho quando
este estiver quente. Após ser utilizado, desligue o aparelho da rede de electricidade e aguarde que arrefeça.
Não deixar o aparelho a funcionar sem
supervisão. Manter o aparelho fora do alcance das crianças. As pessoas com problemas motrizes não devem utilizar este aparelho.
O aparelho não deve ficar exposto à
intempérie (chuva, sol, gelo, etc.), já que não foi concebido para ser utilizado em exteriores.
Realize a montagem completa do
aparelho antes da utilização. Para poder inserir o conjunto de ligação na caixa de tomada da grelha, a bandeja deve estar montada no suporte correspondente.
Quando o aparelho está a funcionar,
geram-se temperaturas muito elevadas, existindo o risco de queimaduras. Não toque as superfícies que possam estar quentes. Utilize as pegas.
Coloque o aparelho sobre uma superfície
horizontal, estável e resistente ao calor.
Antes de ligar o aparelho à rede de
electricidade, insira o conjunto de ligação na caixa de tomada da grelha e vire o termóstato para a posição "0".
Evite que o cabo possa friccionar com
bordos aguçados, possa ficar prendido, ou entrar em contacto com superfícies quentes do aparelho.
Se o conjunto de ligação à rede, ou
cabo, pinos, ou a tomada ficarem danificados, contacte apenas com um Centro de Assistência Técnica Autorizado para substituir o elemento correspondente
Não utilize qualquer aparelho eléctrico
que tiver um cabo ou tomada de corrente danificados, ou se o aparelho não funcionar correctamente ou apresentar qualquer dano. O aparelho danificado deverá ser examinado, reparado ou ajustado apenas num Serviço Técnico Autorizado.
4
Page 6
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe a placa da grelha com água morna, sabão líquido e uma esponja suave. Não utilize detergentes abrasivos nem esfregões de aço.
Após a limpeza, seque a placa da grelha. É especialmente importante
secar minuciosamente o interior da caixa de tomada da grelha, localizada na parte inferior de uma das pegas da bandeja da grelha.
Após secar a placa, espalhe a placa da
grelha com óleo de salada, manteiga ou margarina.
5. FUNCIONAMENTO
6. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
Para prolongar a durabilidade do revestimento antiaderente da bandeja da grelha:
- Utilizar apenas utensílios em madeira ou em plástico resistente ao calor.
- Não cortar os alimentos sobre a bandeja nem utilizar objectos aguçados ao manusear os alimentos.
- Não deixar sobre a bandeja utensílios em plásticos que possam se fundir ao estar o aparelho em funcionamento.
Para obter uma boa cocção dos alimentos, é aconselhável os cortar uniformemente.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Alinhar a posição "OFF" do termóstato
com a luz de aviso de funcionamento e a seguir inserir o conjunto de ligação na caixa de tomada do aparelho (fig. 2).
Ligue o aparelho à rede de electricidade
e seleccione a temperatura de cocção desejada alinhando-a com a luz de aviso de funcionamento do conjunto de ligação. A luz de aviso acender-se­á. A bandeja da grelha terá atingido a temperatura seleccionada assim que ficar desligada a luz de aviso.
Termóstato:
Após a utilização, vire o termóstato
para a posição "0", desligue o aparelho, e antes de manuseá-lo espere que arrefeça.
Antes de iniciar a limpeza do aparelho, desligue-o da rede de electricidade e espere que arrefeça. Desligue o conjunto de ligação da caixa de tomada da resistência antes de limpar a bandeja da grelha.
Placa da grelha
Limpe a placa da grelha com água morna com sabão e com uma esponja suave. Após a limpeza, seque a bandeja da grelha prestando especial atenção na área da caixa de tomada, que deve ficar completamente seca. Não utilize esfregões de aço nem detergentes abrasivos, já que podem danificar a superfície antiaderente. Também pode lavar a placa da grelha na máquina lava-loiças, e após cada lavagem espalhe a bandeja da grelha com óleo de salada, margarina ou manteiga.
Bandeja recolhe-gotas
Limpe-a com água quente e detergente. Também pode limpá-la na máquina lava­loiças.
Conjunto de ligação à rede
Pode limpar as superfícies exteriores do aparelho do conjunto de ligação com um pano ligeiramente húmido. Não mergulhe o
conjunto em água nem em qualquer líquido.
5
Page 7
8. ARMAZENAGEM
Armazene o conjunto de ligação à rede de maneira que não possa cair ou sofrer choques. Antes de o armazenar, aconselha-se que o aparelho esteja limpo, seco e montado. Armazene o aparelho numa superfície estável.
9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados
das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
de recolha diferenciada
6
Page 8
EN
1. DESCRIPTION OF THE PRODUCT (Fig 1)
1. Grill plate
2. Grill plug box
3. Transport handles
4. Drip tray
5. Mains connection assembly
5.1. Thermostat.
5.2. ON pilot light.
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European Directives on Electromagnetic Compatibility and Low Voltage.
3. SAFETY PRECAUTIONS
Before using your appliance for the first
time, read the following instructions carefully and keep them for future reference. Keep this manual throughout the entire working life of the appliance.
Make sure that the mains voltage in your
home corresponds to that indicated on the appliance. Only connect the appliance to an AC power supply.
The electrical safety of your appliance
is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation. If in doubt, contact a qualified professional.
The appliance is designed for domestic
use only. Any other use is considered unsuitable and therefore dangerous.
In order to avoid electric shocks, do not
submerge the mains connection, cable or plug in water or any other liquid.
Only use the appliance with the mains
connection assembly provided. Do not use any other type of mains connection.
Make sure that the inside of the grill plug
box is completely dry before inserting the connection assembly. Shake the grill tray in order to remove any excess water and then dry the inside with a dry cloth.
Do not move the appliance whilst hot.
After use, unplug and leave to cool.
Do not leave the appliance on
unattended. Keep out of the reach of children. Individuals suffering from motor system impairments should not be permitted to use the appliance.
Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, frost, etc.). The appliance is not designed for outdoor use.
When the appliance is switched on, it
generates extremely high temperatures which may cause burns. Do not touch hot surfaces. Use the handles provided.
Place the appliance on a flat, stable and
heat-resistant surface.
Before connecting the appliance
to the mains, insert the connection assembly into the plug box and turn the thermostat to ‘0’.
Do not let the cable rub against sharp
corners, become trapped or come into contact with the hot surfaces of the appliance.
If the mains connection assembly, cable
or plug become damaged, have them replaced by an authorised Technical Assistance Centre.
Never use any electrical appliance if
the cable or plug are damaged, if it is not working properly or if it has been damaged in any way. Take the appliance to an authorised Technical Assistance Centre for examination and/or repair.
Before using your appliance for the first
time, clean the grill plate with warm soapy water and a soft sponge. Do not use abrasive detergents or metal scourers.
After cleaning, dry the grill plate thoroughly. Make sure you dry the
inside of the grill plug box located underneath one of the grill tray handles thoroughly.
After drying, coat the grill plate with a
little salad oil, butter or margarine.
4. BEFORE USING
FOR THE FIRST TIME
7
Page 9
5. USING YOUR APPLIANCE
7. CLEANING AND MAINTENANCE
1. Turn the thermostat with pilot light
to the ‘OFF’ position and insert the mains connection assembly into the appliance’s plug box (fig. 2).
2. Plug the appliance into the mains and
select the required cooking temperature by aligning the thermostat with the pilot light in the connection assembly. The pilot light will come on. When the pilot light switches off, this indicates that the grill tray has reached the selected temperature.
Thermostat:
3. After use, turn the thermostat back to
‘0’, unplug the appliance and leave to cool before handling.
6. TIPS
In order to prolong the life of the non-stick
coating on the grill tray:
- Only use wooden or heat-resistant plastic utensils.
- Do not cut food on the tray or use sharp objects for handling food items.
- Do not leave plastic objects that may melt on the tray whilst switched on.
Make sure food items are cut uniformly in
order to ensure optimum results.
Before cleaning, unplug the appliance from the mains and leave to cool. Unplug the connection assembly from the plug box before cleaning the grill tray.
Grill plate
Clean the grill plate with warm soapy water and a soft sponge. After cleaning, dry the grill plate, paying special attention to the plug box, which should be dried thoroughly. Do not use metal scourers or abrasive detergents that may damage the non-stick surface. The plate can also be washed in the dishwasher. After each wash, coat the grill plate with salad oil, margarine or butter.
Drip tray
Clean with warm water and detergent. The tray can also be washed in the dishwasher.
Mains connection assembly
Clean the outside of the connection assembly by wiping with a damp cloth. Do
not submerge the assembly in water or any other liquid.
8. STORAGE
Store the mains connection assembly in such a way as to prevent it falling or being knocked. Before storing, make sure the appliance is clean and dry. Store the barbecue on a stable surface.
8
Page 10
9. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or
service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
to a dealer providing this
9
Page 11
FR
1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig.1)
1. Plaque du gril
2. Fiche femelle du gril
3. Poignées de transport
4. Bac récupérateur de gouttes
5. Boîtier électrique de branchement au
réseau
5.1. Thermostat
5.2. Témoin de fonctionnement
Assurez-vous que l’intérieur de la fiche
Ne déplacez pas l’appareil s’il est chaud.
Ne laissez pas l’appareil en route sans
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et de Basse Tension.
N’exposez pas l’appareil aux agents
Lorsque l’appareil est en marche, il
3. CONSEILS DE SECURITE
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, lisez toutes les instructions et conservez-les pour les consulter ultérieurement. Conservez ce mode d’emploi pendant toute la vie de l’appareil.
Vérifiez que la tension du réseau
domestique correspond à celle indiquée sur l’appareil. Branchez l’appareil uniquement sur une tension alternative.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement si ce dernier est branché à une prise de terre efficace. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel qualifié.
Cet appareil est destiné uniquement à
un usage ménager. Toute autre utilisation sera considérée inappropriée ou dangereuse.
En guise de protection contre les
décharges électriques, ne plongez pas le boîtier électrique de branchement au réseau, le cordon ni la fiche dans l’eau et ne les plongez dans aucun autre liquide non plus.
Cet appareil doit être utilisé
uniquement avec le boîtier électrique de branchement au réseau qui est
Posez l’appareil sur une surface horizontale,
Avant de brancher l’appareil au
Faites en sorte que le cordon ne frotte
Si le boîtier électrique de branchement
N’utilisez pas l’appareil électrique si le
fourni. N’utilisez aucun autre type de branchement au réseau.
femelle du gril est entièrement sec avant d’y introduire le boîtier électrique de branchement. Secouez le plateau du gril pour enlever l’excès d’eau puis séchez l’intérieur à l’aide d’un chiffon sec.
Après utilisation, débranchez l’appareil du réseau et attendez qu’il refroidisse.
surveillance. Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants. Les personnes à motricité réduite ne doivent pas utiliser l’appareil.
atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.). Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en plein air (intempéries).
atteint des températures très élevées et un risque de brûlures existe. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées.
stable et résistante à la chaleur.
réseau, insérez le boîtier électrique de branchement dans la fiche femelle de l’appareil et positionnez le thermostat sur « 0 ».
pas contre des arêtes vives et qu’il ne reste coincé. Evitez le contact avec les zones chaudes de l’appareil.
au réseau, le cordon ou la fiche de cet appareil sont endommagés, adressez-vous uniquement à un Centre d’Assistance technique agréé pour le faire remplacer.
cordon ou la fiche est détérioré(e), ou si l’appareil ne fonctionne pas comme il faut ou encore s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre. Amenez l’appareil à un service technique agréé pour l’examiner, le réparer ou le régler.
10
Page 12
4. AVANT LA PREMIERE UTILISATION
6. CONSEILS D’UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, nettoyez la plaque du gril à l’eau tiède, avec du produit à vaisselle et une éponge souple. N’utilisez pas de détergents abrasifs ni d’éponges métalliques.
Après le nettoyage, séchez la plaque du gril. Veillez à bien sécher l’intérieur de
la fiche femelle du gril qui se trouve sous l’une des poignées de la plaque du gril.
Après l’avoir séchée, étalez de l’huile de
table, du beurre ou de la margarine sur la plaque du gril.
5. FONCTIONNEMENT
Alignez la position «OFF» du thermostat
avec le témoin de fonctionnement et introduisez le boîtier électrique de branchement au réseau dans la fiche femelle de l’appareil (fig.2).
Branchez l’appareil au réseau et sélectionnez la température de cuisson souhaitée en l’alignant avec le témoin de fonctionnement du boîtier de branchement. La lumière du témoin de fonctionnement s’allumera. Quand elle s’éteindra, le plateau du gril aura atteint la température sélectionnée.
Thermostat:
Pour prolonger la durée du revêtement anti-adhérent du plateau du gril:
- Utilisez uniquement des ustensiles en bois ou en plastique résistant à la chaleur.
- Ne coupez pas les aliments sur le plateau et n’utilisez pas d’objets pointus pour manipuler les aliments.
- Ne laissez pas d’objets en plastique sur le plateau car ils peuvent fondre quand l’appareil est en route.
Faites en sorte de couper les aliments uniformément pour bien les cuire.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de
la prise de courant et attendez qu’il refroidisse.
Débranchez le boîtier électrique de branchement de la fiche femelle de la résistance avant de nettoyer le plateau du gril.
Plaque du gril
Nettoyez la plaque du gril à l’eau tiède en utilisant du produit à vaisselle et une éponge souple. Puis nettoyez le plateau du gril et séchez-le en faisant bien attention à la zone de la fiche femelle qui doit être séchée entièrement.
N’utilisez pas d’éponges métalliques ni de détergents abrasifs car ils peuvent endommager la surface anti-adhérente.
Vous pouvez également la passer au lave­vaisselle et après chaque lavage étalez de l’huile de table, de la margarine ou du beurre sur le plateau du gril.
Après utilisation, positionnez le
thermostat sur «0», débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse pour le manipuler.
Bac récupérateur de gouttes
Nettoyez-le à l’eau chaude en utilisant du détergent. Vous pouvez également le passer au lave-vaisselle.
Boîtier électrique de branchement au réseau
Vous pouvez nettoyer la paroi extérieure du boîtier électrique de branchement, en passant un chiffon légèrement humide. Ne le plongez
pas dans l’eau et dans aucun autre liquide non plus.
11
Page 13
8. RANGEMENT
Rangez le boîtier de branchement au réseau de façon à ce qu’il ne tombe pas ou ne reçoive pas de choc. Rangez-le quand il est propre et sec. Rangez le barbecue sur une surface stable.
9. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci­dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
Il peut être porté aux
12
Page 14
DE
1. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1)
1. Grillplatte
2. Steckdose Grill
3. Transportgriffe
4. Tropfblech
5. Geräteanschluss
5.1. Thermostat
5.2. Betriebsleuchte
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Siehe Typenschild.
Dieses Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien über elektromagnetische Vereinbarkeit und Niedrigspannung.
3. SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren Sie sie dann zum späteren Nachschlagen auf. Heben Sie diese Anleitungen auf, bis sie das Gerät entsorgen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung Ihres Anschlusses mit den Angaben auf dem Gerät übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät nur an einen Anschluss mit Wechselspannung.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
kann nur garantiert werden, wenn dieses an einen Anschluss mit einwandfreier Erdung geschlossen wird. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an qualifizierte Fachleute.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch
bestimmt. Andere Verwendungsarten sind unsachgemäß und gefährlich.
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
dürfen Geräteanschluss, Kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Dieses Gerät darf nur mit dem
mitgelieferten Geräteanschluss benutzt werden. Verwenden Sie unter keinen Umständen andere Arten von Netzanschlüssen.
Bevor Sie den Anschluss in die
Steckdose des Grills stecken, vergewissern Sie sich, dass dieser vollkommen trocken ist. Schütteln Sie das Blech, um überschüssiges Wasser zu entfernen und trocknen Sie das Innere dann mit einem Tuch.
Transportieren Sie das Gerät nicht,
solange es heiß ist. Unterbrechen Sie nach dem Gebrauch den Netzanschluss und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. Halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern. Personen mit motorischen Problemen dürfen das Gerät nicht benutzen.
Halten Sie das Gerät von
Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, Frost, etc.) fern. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung im Freien vorgesehen.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, entstehen
sehr hohe Temperaturen und es besteht das Risiko von Verbrennungen. Berühren Sie die heißen Flächen nicht. Benutzen Sie immer die Griffe.
Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale,
stabile und hitzebeständige Fläche.
Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen,
stecken Sie den Geräteanschluss in die Gerätesteckdose und stellen Sie das Thermostat auf die Position "0".
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
an scharfen Kanten reibt, eingeklemmt wird, oder in Kontakt mit den heißen Teilen des Gerätes kommt.
Sollten am Geräteanschluss, am
Kabel oder am Stecker dieses Gerätes Schäden auftreten, wenden Sie sich an einen zugelassenen Technischen Kundendienst, damit diese den entsprechenden Austausch vornehmen.
Benutzen Sie niemals ein elektrisches
Gerät, dessen Kabel oder Stecker beschädigt sind, das nicht einwandfrei funktioniert oder auf sonstige Weise beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst, um es dort untersuchen, reparieren oder einstellen zu lassen.
13
Page 15
4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen, reinigen Sie die Grillplatte mit lauwarmem Wasser, Flüssigseife und einem weichen Schwamm. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämme.
Nach dem Reinigen muss die Grillplatte gut getrocknet werden. Es
muss besonders darauf geachtet werden, dass das Innere der Grillsteckdose, die sich unter einem der Griffe des Grillblechs befindet, gut trockengerieben wird.
Nach dem Trocknen streichen Sie die
Grillplatte bitte mit Salatöl, Butter oder Margarine ein.
5. BETRIEBSANLEITUNG
Bringen Sie die Position "OFF" des
Thermostats mit der Betriebsleuchte in Übereinstimmung und stecken Sie den Geräteanschluss in die Steckdose des Grills (Abb. 2).
Stecken Sie das Kabel in die
Netzsteckdose und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein, so dass diese mit der Betriebsleuchte auf dem Geräteanschluss übereinstimmt. Die Betriebsleuchte schaltet ein. Wenn die Leuchte erlischt, hat der Grill die gewünschte Temperatur erreicht.
• Thermostat:
Stellen Sie das Thermostat nach dem
Gebrauch auf Position "0", ziehen Sie den Netzstecker heraus und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es transportieren.
6. HINWEISE ZUR BENUTZUNG
Um die Lebensdauer der Antihaftschicht
des Grillblechs zu verlängern:
- Benutzen Sie ausschließlich Holz- oder hitzebeständige Kunststoffutensilien.
- Schneiden Sie keine Lebensmittel auf dem Blech, benutzen Sie keine spitzen Gegenstände, um die Lebensmittel zu handhaben.
- Legen Sie keine Kunststoffgegenstände auf das Blech, die schmelzen könnten, wenn der Grill in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel
gleichmäßig geschnitten sind, um einen angemessenen Garungsvorgang sicherzustellen.
7. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vor der Reinigung zunächst den Netzstecker herausziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist. Den Geräteanschluss aus der Dose des Heizwiderstandes herausziehen, bevor man das Grillblech reinigt.
Grillplatte
Reinigen Sie die Grillplatte mit lauwarmem Seifenwasser und einem weichen Schwamm. Nach der Reinigung muss das Grillblech getrocknet werden. Dabei ist der Bereich der Gerätesteckdose mit besonderer Sorgfalt zu trocknen. Verwenden Sie keine Metallschwämme oder Scheuermittel, da diese die Antihaftschicht beschädigen könnten. Das Blech kann auch in der Spulmaschine gereinigt werden. Nach jedem Reinigen muss das Blech mit Salatöl, Butter oder Margarine bestrichen werden.
14
Page 16
Tropfblech
Mit warmem Wasser und Reinigungsmittel reinigen. Auch das Tropfblech ist spülmaschinenfest.
Geräteanschluss
Das Äußere dieses Steckers mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
8. AUFBEWAHRUNG
Beim Aufbewahren darauf achten, dass der Gerätestecker nicht herunterfallen oder durch stöße beschädigt werden kann. Das Gerät sollte sauber und trocken aufbewahrt werden. Den Grill auf einer stabilen Unterlage aufbewahren.
9. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens
von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
15
Page 17
IT
1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1)
1. Piastra grilla
2. Vano presa del grill
3. Manici
4. Vassoio raccogligocce
5. Gruppo di connessione alla rete
elettrica
5.1. Termostato
5.2. Spia di funzionamento
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Vedi targhetta delle caratteristiche.
Questo prodotto adempie le Direttive Europee di Compatibilità Elettromagnetica e Bassa Tensione.
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere tutte le istruzioni e conservarle per poterle consultare successivamente. Conservare questo manuale per tutta la vita dell’apparecchio.
Assicurarsi che la tensione della rete
elettrica domestica corrisponda a quella indicata sull’apparecchio. Connettere l’apparecchio unicamente ad una tensione alternata.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio
si garantisce solamente nel caso in cui questo sia connesso ad un’installazione di terra efficiente. In caso di dubbi rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Questo apparecchio dev’essere utilizzato
esclusivamente per uso domestico. Qualsiasi altro uso sarà considerato inadeguato o pericoloso.
Per evitare scariche elettriche, non
immergere il gruppo di connessione alla rete elettrica, il cavo o la spina in acqua o in qualsiasi altro liquido.
Questo apparecchio dev’essere utilizzato
unicamente con il gruppo di connessione alla rete fornito. Non utilizzare nessun
altro tipo di connessione alla rete
Assicurarsi che l’interno del vano
presa del grill sia completamente asciutto prima di introdurvi il gruppo di connessione. Agitare il vassoio del grill per eliminare l’acqua in eccesso e successivamente seccarne l’interno con un panno asciutto.
Non spostare l’apparecchio quando
è caldo. Dopo l’uso, staccare l’apparecchio dalla corrente elettrica ed aspettare che si raffreddi.
Non lasciare l’apparecchio incustodito
quando è in funzionamento. Mantenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Le persone con problemi motori non devono utilizzare l’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio esposto
agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ghiaccio, ecc.). Questo apparecchio non è adatto all’uso in ambienti esterni (intemperie).
Quando l’apparecchio è in
funzionamento, raggiunge temperature molto elevate ed esiste il rischio di bruciature. Non toccare le superfici calde. Utilizzare i manici.
Collocare l’apparecchio su una
superficie orizzontale, stabile e resistente al calore.
Per poter connettere l’apparecchio
alla rete elettrica, inserire il gruppo di connessione nel vano presa dell’apparecchio, e situare il termostato nella posizione "0".
Evitare che il cavo sfreghi contro spigoli
vivi, che rimanga imprigionato o che entri in contatto con le zone calde dell’apparecchio.
Se il gruppo di connessione alla rete
o il cavo o la spina dell’apparecchio risultano danneggiati, rivolgersi unicamente ad un Centro di assistenza tecnica autorizzato per la sostituzione.
Non utilizzare nessun apparecchio
elettrico con cavo o spina deteriorati o quando l’apparecchio non funziona come dovrebbe o sia stato danneggiato in qualsiasi modo. Portare l’apparecchio ad un servizio tecnico autorizzato affinché sia esaminato, riparato o aggiustato.
16
Page 18
4. PRIMA DELLA PRIMA UTILIZZAZIONE
Prima di utilizzare l’apparecchio per
la prima volta, pulire la piastra grill con acqua tiepida, sapone liquido ed una spugna morbida. Non utilizzare detergenti abrasivi né spugne metalliche.
Dopo la pulizia, la piastra del grill dev’essere asciugata. Si deve porre
speciale attenzione ed asciugare minuziosamente l’interno del vano presa del grill, che si trova nella parte inferiore di uno dei manici del vassoio grill.
Dopo averla asciugata, ungere la
piastra grill con olio da insalata, burro o margarina.
5. FUNZIONAMENTO
Dopo l’uso, situare il termostato nella
posizione "0", sconnettere l’apparecchio dalla corrente elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di manipolarlo.
6. CONSIGLI D’USO
Per prolungare la durata del rivestimento antiaderente del vassoio grill:
- Utilizzare solo utensili di legno o di plastica resistente al calore.
- Non tagliare gli alimenti sul vassoio, né utilizzare oggetti appuntiti per manipolare gli alimenti.
- Non lasciare sul vassoio oggetti di plastica che possono sciogliersi quando l’apparecchio è in funzionamento.
Fare in modo che gli alimenti siano tagliati in modo uniforme per ottenere una cottura adeguata.
Allineare la posizione "OFF" del
termostato con la spia di funzionamento ed introdurre il gruppo di connessione alla rete elettrica nel vano presa dell’apparecchio (fig. 2).
Connettere l’apparecchio alla rete
elettrica e selezionare la temperatura di cottura desiderata allineandola con la spia di funzionamento del gruppo di connessione. La luce della spia di funzionamento si accenderà. Quando la luce della spia si spegne il vassoio grill avrà raggiunto la temperatura selezionata.
Termostato:
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente ed aspettare che si raffreddi. Scollegare il gruppo di connessione dal vano presa della resistenza prima di pulire il vassoio grill.
Piastra grill
Pulire la piastra grill con acqua tiepida saponata ed una spugna morbida. Dopo la pulizia, asciugare il vassoio grill facendo particolare attenzione alla zona del vano presa che deve essere perfettamente asciutto. Non utilizzare spugne metalliche né detergenti abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie antiaderente. Può anche essere lavata in lavastoviglie, dopo ogni lavaggio ungere il vassoio grill con olio da insalata, burro o margarina.
Vassoio raccogligocce
Pulirlo con acqua calda e detergente. Può anche essere lavato in lavastoviglie.
Gruppo di connessione alla rete elettrica
L’esterno del gruppo di connessione può
17
Page 19
essere pulito passandovi sopra un panno leggermente inumidito. Non immergerlo in
acqua né in nessun altro liquido.
8. CONSERVAZIONE
9. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Conservare il gruppo di connessione alla rete elettrica in modo che non possa cadere o subire urti. Prima di conservarlo è preferibile che l’apparecchio sia pulito, asciutto e montato. Il barbecue dev’essere conservato su una superficie stabile.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per sottolineare l’obbligo di collaborare con una raccolta selettiva, sul prodotto appare il contrassegno raffigurante l’avvertenza del mancato uso dei contenitori tradizionali per lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto.
18
Page 20
EL
1. РЕРЙГРБЦЗ ФЗУ УYУКЕYЗУ (Åéê. 1)
1. РлЬкб гксйл
2. YрoдoчЮ вэуµбфoт гксйл
3. ЛбвЭт µефбцoсЬт
4. ДЯукoт ресйухллoгЮт кбфблoЯрщн
5. Уеф уэндеузт уфo сеэµб
5.1. ИесµoуфЬфзт
5.2. ЛбµрЬкй лейфoхсгЯбт
2. ФЕЧНЙКБ ЧБСБКФЗСЙУФЙКБ
ДеЯфе фзн рлбкЭфб ме фб чбсбкфзсйуфйкЬ.
Фп рспъьн бхфь ухммпсцюнефбй рспт фйт ЕхсщрбъкЭт ПдзгЯет ресЯ ЗлекфспмбгнзфйкЮт Ухмвбфьфзфбт кбй ЧбмзлЮт ФЬузт.
3. РРOЕЙДOРOЙЗУЕЙУ БУЦБЛЕЙБУ
Рсйн чсзуйµoрoйЮуефе фз ухукехЮ гйб
рсюфз цoсЬ, дйбвЬуфе ьлет фйт oдзгЯет кбй цхлЬофе фет гйб µеллoнфйкЭт бнбцoсЭт. ЦхлЬофе фo Энфхрo бхфь гйб ьлз фзн щцЭлйµз жщЮ фзт ухукехЮт.
ВевбйщиеЯфе ьфй з фЬуз фoх злекфсйкoэ
дйкфэoх фзт oйкЯбт убт бнфйуфoйчеЯ µе бхфЮн рoх бнбгсЬцефбй уфз ухукехЮ. Нб ухндЭефе фз ухукехЮ µьнoн уе енбллбууьµенo сеэµб.
З злекфсйкЮ буцЬлейб фзт ухукехЮт
еЯнбй еггхзµЭнз µьнoн бн бхфЮ еЯнбй ухндедеµЭнз уе µйб егкбфЬуфбуз µе брoфелеуµбфйкЮ геЯщуз. Уе ресЯрфщуз бµцйвoлЯбт, брехихниеЯфе уе еоейдйкехµЭнo рсoущрйкь.
З ухукехЮ рсЭрей нб рсooсЯжефбй µьнoн
гйб oйкйбкЮ чсЮуз. OрoйбдЮрoфе Ьллз чсЮуз иб иещсзиеЯ µз кбфЬллзлз Ю ерйкЯндхнз.
Гйб фзн рсoуфбуЯб убт брь злекфсйкЭт
еккенюуейт, µзн вхиЯжефе фo уеф уэндеузт сеэµбфoт, фo кблюдйo Ю фo вэуµб уе несь Ю уе oрoйoдЮрoфе Ьллo хгсь.
З ухукехЮ бхфЮ рсЭрей нб
чсзуйµoрoйеЯфбй µьнoн µе фo уеф уэндеузт сеэµбфoт рoх убт рсoµзиеэoхµе. Мз чсзуйµoрoйеЯфе кбненьт Ьллoх фэрoх
уэндеуµo фсoцoдoуЯбт.
ВевбйщиеЯфе ьфй фo еущфесйкь фзт
хрoдoчЮт фoх вэуµбфoт фoх гксйл еЯнбй енфелют уфегнь рсйн ейуЬгефе у' бхфь фo уеф уэндеузт сеэµбфoт. БнбкйнеЯуфе фo дЯукo фoх гксйл гйб нб еоЭлией фo рлеьнбуµб несoэ кбй, µефЬ, уфегнюуфе фo еущфесйкь µе Энб уфегнь рбнЯ.
Мзн µефбкйнеЯфе фз ухукехЮ ецьуoн еЯнбй
жеуфЮ. МефЬ фз чсЮуз фзт, нб бцбйсеЯфе фo вэуµб брь фзн рсЯжб кбй нб бцЮнефе фз ухукехЮ нб ксхюуей.
Мзн бцЮнефе фз ухукехЮ уе лейфoхсгЯб
чщсЯт ерЯвлешз. Нб дйбфзсеЯфе фз ухукехЮ µбксйЬ брь фб рбйдйЬ. Фб Ьфoµб рoх Эчoхн рсoвлЮµбфб µе фo кйнзфйкь фoхт уэуфзµб ден рсЭрей нб чсзуйµoрoйoэн фз ухукехЮ.
Мзн екиЭфефе фз ухукехЮ уе бнфЯоoет
кбйсйкЭт ухниЮкет (всoчЮ, Юлйo, рЬгo, клр). З ухукехЮ бхфЮ ден рсooсЯжефбй гйб чсЮуз уе еощфесйкoэт чюсoхт.
Oфбн з ухукехЮ всЯукефбй уе лейфoхсгЯб,
дзµйoхсгеЯ рoлэ хшзлЭт иесµoксбуЯет кбй, ерoµЭнщт, хрЬсчей кЯндхнoт егкбхµЬфщн. Мзн бггЯжефе фйт жеуфЭт ерйцЬнейет. Нб чсзуйµoрoйеЯфе фйт лбвЭт.
ФoрoиефеЯуфе фз ухукехЮ уе µйб oсйжьнфйб
кбй уфбиесЮ ерйцЬнейб, бниекфйкЮ уфзн иесµьфзфб.
Рсйн ухндЭуефе фз ухукехЮ уфo сеэµб,
ейуЬгбфе фo уеф уэндеузт уфзн хрoдoчЮ вэуµбфoт фзт ухукехЮт кбй иЭубфе фoн иесµoуфЬфз уфз иЭуз "0".
Мзн бцЮнефе фo кблюдйo нб фсЯвефбй уе
бйчµзсЬ Ьксб, нб ухµрйЭжефбй уе гщнЯет Ю нб Эсчефбй уе ербцЮ µе фб жеуфЬ µЭсз фзт ухукехЮт.
Бн фo уеф уэндеузт сеэµбфoт Ю фo
кблюдйo Ю фo вэуµб рбсoхуйЬжoхн жзµйЬ, брехихниеЯфе брoклейуфйкЬ уфo рлзуйЭуфесo еоoхуйoдoфзµЭнo УЭсвЯт гйб нб убт фo бнфйкбфбуфЮуoхн.
Мз чсзуйµoрoйеЯфе кбµµЯб злекфсйкЮ
ухукехЮ фзт oрoЯбт фo кблюдйo Ю фo вэуµб рбсoхуйЬжoхн циoсЬ Ю бн з ухукехЮ ден лейфoхсгеЯ ущуфЬ Ю бн Эчей хрoуфеЯ oрoйoхдЮрoфе еЯдoхт жзµйЬ. РсoукoµЯуфе фз ухукехЮ уе Энб еоoхуйoдoфзµЭнo фечнйкь уЭсвйт гйб нб фзн елЭгоoхн, нб фзн ерйукехЬуoхн Ю нб фзн схиµЯуoхн.
19
Page 21
4. РСЙН БРO ФЗН РСЩФЗ ЧСЗУЗ
6. УХМВOХЛЕУ ГЙБ ФЗ ЧСЗУЗ
Рсйн чсзуйµoрoйЮуефе фз ухукехЮ гйб
рсюфз цoсЬ, кбибсЯуфе фзн рлЬкб гксйл µе члйбсь несь, хгсь убрoэнй кбй Энб µблбкь уцoхггЬсй. Мз чсзуйµoрoйеЯфе дсбуфйкЬ брoссхрбнфйкЬ Ю ухсµбфЬкйб.
МефЬ фoн кбибсйуµь, рсЭрей нб
уфегнюнефе фзн рлЬкб гксйл. РсЭрей
нб рсoуЭоефе йдйбЯфесб гйб нб уфегнюуефе кблЬ фo еущфесйкь фзт хрoдoчЮт вэуµбфoт фoх гксйл рoх всЯукефбй кЬфщ брь µЯб брь фйт лбвЭт фoх дЯукoх гксйл.
Бцoэ фзн уфегнюуефе, блеЯyфе фзн
рлЬкб гксйл µе елбйьлбдo, вoэфхсo Ю µбсгбсЯнз.
5. ЛЕЙФOХСГЙБ
ЕхихгсбµµЯуфе фз иЭуз "OFF" ôoõ
иесµoуфЬфз µе фo лбµрЬкй лейфoхсгЯбт кбй ейуЬгбфе фo уеф уэндеузт сеэµбфoт уфзн хрoдoчЮ вэуµбфoт фзт ухукехЮт (Ейк. 2).
УхндЭуфе фз ухукехЮ уфo сеэµб кбй
ерйлЭофе фзн ерйихµзфЮ иесµoксбуЯб yзуЯµбфoт, ехихгсбµµЯжoнфЬт фзн µе фo лбµрЬкй лейфoхсгЯбт фoх уеф фсoцoдoуЯбт. Иб бнЬyей фьфе фo лбµрЬкй лейфoхсгЯбт. Oфбн увЮуей фo лбµрЬкй, o дЯукoт гксйл иб Эчей брoкфЮуей фзн ерйлегµЭнз иесµoксбуЯб.
ИесµoуфЬфзт:
РсoкейµЭнoх нб ерйµзкэнефе фзн щцЭлйµз
жщЮ фзт бнфйкoллзфйкЮт ерЯуфсщузт фзт рлЬкбт гксйл:
- Нб чсзуйµoрoйеЯфе брoклейуфйкЬ
оэлйнб еЯдз Ю рлбуфйкЬ бниекфйкЬ уфзн иесµьфзфб.
- Мзн феµбчЯжефе фб фсьцйµб рЬнщ уфo
дЯукo кбй µзн чсзуйµoрoйеЯфе бйчµзсЬ бнфйкеЯµенб гйб нб гхсЯуефе Ю нб брoуэсефе фб фсьцйµб.
- Мзн бцЮнефе рЬнщ уфo дЯукo
рлбуфйкЬ бнфйкеЯµенб рoх µрoсoэн нб лейюуoхн ьфбн бхфьт всЯукефбй уе лейфoхсгЯб.
Нб цсoнфЯжефе Эфуй юуфе фб фсьцйµб
нб еЯнбй кoµµЭнб oµoйьµoсцб гйб нб рефхчбЯнефе фo кбфЬллзлo yЮуйµo.
7. КБИБСЙУМOУ КБЙ УХНФЗСЗУЗ
Рсйн рсoчщсЮуефе уфo кбиЬсйуµб фзт ухукехЮт, брoухндЭуфе фзн брь фo сеэµб кбй ресйµЭнефе нб ксхюуей. Бцбйсюуфе фo уеф уэндеузт сеэµбфoт брь фзн хрoдoчЮ вэуµбфoт фзт бнфЯуфбузт рсйн кбибсЯуефе фoн дЯукo гксйл.
РлЬкб гксйл
Нб кбибсЯжефе фзн рлЬкб гксйл µе члйбсь убрoхньнесo кбй Энб µблбкь уцoхггЬсй. МефЬ фoн кбибсйуµь фзт, иб рсЭрей нб уфегнюнефе фoн дЯукo гксйл, рсoуЭчoнфбт йдйбЯфесб Эфуй юуфе з хрoдoчЮ вэуµбфoт нб µЭней енфелют уфегнЮ. Мз чсзуйµoрoйеЯфе ухсµбфЬкйб oэфе дсбуфйкЬ брoссхрбнфйкЬ гйбфЯ µрoсеЯ нб влЬyoхн фзн бнфйкoллзфйкЮ ерйцЬнейб. МрoсеЯфе ерЯузт нб фзн рлэнефе уфo рлхнфЮсйo рйЬфщн кбй, µефЬ брь кЬие рлэуйµo, нб блеЯцефе фoн дЯукo гксйл µе елбйьлбдo, вoэфхсo Ю µбсгбсЯнз.
МефЬ фз чсЮуз, вЬлфе фo иесµoуфЬфз уфз
иЭуз "0", брoухндЭуфе фз ухукехЮ брь фo сеэµб кбй ресйµЭнефе нб ксхюуей рсйн фзн ереоесгбуиеЯфе.
20
ДЯукoт ресйухллoгЮт кбфблoЯрщн
Нб фoн кбибсЯжефе µе жеуфь несь кбй брoссхрбнфйкь. МрoсеЯфе ерЯузт нб фoн рлэнефе уфo рлхнфЮсйo рйЬфщн.
Page 22
Уеф уэндеузт уфo сеэµб
МрoсеЯфе нб кбибсЯуефе фo еощфесйкь µЭсoт фoх уеф уэндеузт реснюнфбт фo µе Энб рбнЯ елбцсЬ всегµЭнo. Мзн фo вхиЯжефе
8. БРOИЗКЕХУЗ
Нб цхлЬууефе фo уеф уэндеузт сеэµбфoт кбфЬ фсьрoн юуфе нб µзн µрoсеЯ нб рЭуей Ю нб чфхрзиеЯ. Гйб фзн брoиЮкехуз, ухнйуфЬфбй нб еЯнбй з ухукехЮ кбибсЮ, уфегнЮ кбй µoнфбсйуµЭнз. З yзуфбсйЬ рсЭрей нб цхлЬууефбй рЬнщ уе µйб уфбиесЮ ерйцЬнейб.
9. РЛЗСПЦПСЙЕУ ГЙБ ФЗ УЩУФЗ ДЙБЧЕЙСЙУЗ ФЩН БРПВЛЗФЩН ЗЛУКФСЙКЩН КБЙ
ЗЛЕКФСПНЙКЩН УХУКЕХЩН
Уфп фЭлпт фзт щцЭлйµзт жщЮт фпх, фп рспъьн ден рсЭрей нб дйбфЯиефбй ме фб буфйкЬ брпссЯмбфб. МрпсеЯ нб дйбфеиеЯ уе ейдйкЬ кЭнфсб дйбцпспрпйзµЭнзт
дзмпфйкЭт бсчЭт Ю уфйт бнфйрспущреЯет рпх рбсЭчпхн бхфЮн фзн хрзсеуЯб. З дйбцпспрпйзмЭнз дйЬиеуз мйбт злекфсйкЮт ухукехЮт ерйфсЭрей фзн брпцхгЮ рйибнюн бснзфйкюн ухнерейюн гйб фп ресйвЬллпн кбй фзн хгеЯб брь фзн бкбфЬллзлз дйЬиеуз, кбиют кбй фзн бнбкэклщуз хлйкюн брь фб прпЯб брпфелеЯфбй, юуфе нб ерйфхгчЬнефбй еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй рьсщн. Уфб рлбЯуйб фзт хрпчсЭщузт фпх кбфбнблщфЮ нб ухµµпсцюнефбй рспт фйт ерйфбгЭт фзт ерйлекфйкЮт ресйуухлпгЮт брпссйµЬфщн, фп рспъьн цЭсей фзн ендейкнхьменз рспейдпрпйзфйкЮ уЮмбнуз рпх узµбЯней ьфй де иб рсЭрей нб брпссЯрфефбй уе µе фйт фпрйкЭт бсчЭт Ю µе фп кбфЬуфзµб брь фп прпЯп бгпсЬубфе фп ухгкексймЭнп рспъьн.
пхллпгЮт рпх псЯжпхн пй
21
Page 23
HU
1. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (Fig 1)
1. Grill lap
2. Csatlakozó aljzat
3. Fogantyú
4. Cseppgyűjtő tálca
5. Hőfokszabályzó csatlakozó
5.1. Termosztát
5.2. Működés kijelző led
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK
Lásd a típuscímkét
Ez a termék megfelel az elektromos
kompatibilitásra és a kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó európai irányelveknek.
3. ELŐÍRÁSOK
A készülék első használatbavétele előtt,
olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és tegye el későbbi használat céljára. A készülék élettartamának végig érdemes megőrizni az útmutatót.
Győződjön meg arról, hogy a készülék műszaki tábláján feltüntetett adatok megfelelnek otthona elektromos hálózatának.
A készülék elektromos biztonsága csak úgy biztosítható, ha az előírásoknak megfelelően csak földelt rendszerhez csatlakoztatjuk a készüléket. Bizonytalanság esetén érdemes a központi vevőszolgálathoz fordulni.
A készüléket csak háztartási célra szabad használni. Bármely más irányú felhasználás a garancia automatikus megvonását eredményezheti.
Az áramütés elkerülése érdekében ne tegye sem a készüléket, sem a vezetéket, sem pedig a csatlakozó dugót vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
Ezt a készüléket hosszabbító nélkül szabad csak használni. Ne használja a készüléket más csatlakozással.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a grill csatlakozója teljesen száraz, mielőtt
csatlakoztatná a földelt aljzatba. Érdemes kiemelni a grill lapot és egy száraz ronggyal, jól áttörölni a felületét.
Ne mozdítsa el a készüléket helyéről,
amíg még meleg. Használat után kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról és várja meg, míg kihűl a készülék.
Soha ne hagyja a készüléket működés
közben felügyelet nélkül. A készüléket tartsa távol a gyermekektől. A szellemileg fogyatékos személyek semmilyen körülmények között sem használhatják a készüléket.
Ne tegye ki a készüléket környezeti
hatásnak (eső, nap, jég stb...). Ez a készülék nem alkalmas a szabad ég alatt történő használatra.
Szerelje össze a készüléket
használatbavétel előtt. A hőfokszabályzó csatlakoztatása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy pontosan felfeküdt-e a grill lap a lábazatra.
Miközben a készülék működik, magas hőmérsékletet ér el a főzőfelülete, mely érintésre égési sérüléseket okozhat. Ne nyúljon a grill laphoz üzem közben. Használja a fa spatulát.
Vízszintes felületre helyezze a készüléket, mely hőálló felülettel rendelkezik.
Mielőtt elektromos hálózatra kapcsolná a készüléket, Dugja a csatlakozó villát a készülék aljzatába és állítsa a hőmérséklet szabályzót "0" helyzetbe.
Győződjön meg arról, hogy a hálózati kábel nem sérült-e meg, nem szorult be a készülék alá vagy, hogy nem érintkezik a meleg főzőfelülettel.
Abban az esetben, ha úgy ítéli meg, hogy a készülék hálózati csatlakozója, a hőfokszabályzó villa vagy az aljzat láthatóan megsérült, forduljon a garanciajegyen feltüntetett lakcíméhez legközelebb esű szakszervizhez. A garanciajegy és a számla együttes felmutatásával, a vásárlástól számított egy évig javíttathatja meg a készüléket költségtérítés mentesen.
Soha ne használjon olyan elektromos készüléket, melynek hálózati kábele megsérült, vagy a készüléken sérülésnyomokat fedez fel. Érdemes
22
Page 24
a készüléket visszaszállítani a kereskedőhöz, vagy forduljon a központi vevőszolgálathoz.
4. AZ ELSŐ HASZNÁLATBAVÉTEL
Ő
TT
EL
A sütés befejezését követően állítsa a hőfokszabályzót a "0" helyzetbe, húzza ki a vezetéket a falból és várjon, míg a készülék kihűl.
6. FONTOS TANÁCSOK
Az első használatbavétel előtt,
folyóvízben, szappannal és puha szivaccsal öblítse el a készülék grill lapját. Ne használjon súrolószereket.
A tisztítás után meg kell szárítani a
főzőfelületet. Fordítson figyelmet arra, hogy amennyiben a csatlakozó aljzatot, mely a grill lap alatt található, a tisztítás során nedvesség éri, csak az alapos szárítás után helyezhető üzembe.
Szárítás után, kenje be a főzőlapot
olajjal, vajjal vagy margarinnal.
5. ÜZEMELTETÉS
Szerelje össze a grillsütőt az előző
bekezdés leírása szerint.
Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz
a készüléket és válassza ki a sütéshez alkalmas fokozatot a hőfokszabályzó elfordításával. A működést kijelző led fel fog gyulladni. Mikor a működést kijelző led elalszik, a grillsütő főzőlapja elérte azt az üzemi hőmérsékletet, melyet a hőfokszabályzóval kiválasztottunk, az étel sütését meg lehet kezdeni.
Hőfokszabályzó:
A grill lap teflon bevonatának élettartamát meghosszabbítandó tanácsok:
- Csak fa vagy h alkalmazzon a sütésnél.
- Ne vágjon bele az ételbe a f ne alkalmazzon szúró eszközöket az ételek áthelyezéséhez.
- Ne hagyjon m melyek beleéghetnek a lap felületébe m
ű
ködés közben.
Ne érintse meg a készülék lábazatát m
ű
ködés közben, mert az anyaga nem
h
ő
álló, így égési sérüléseket okozhat.
Érdemes, a sütni kívánt élelmiszereket egyforma vastagságúra szeletelni, hogy optimális sütési fokozatot alkalmazhassuk.
ő
álló műanyag eszközöket
őző
felületen,
ű
anyag eszközöket a lapon,
7. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A sütés befejezését követően állítsa a hőfokszabályzót a "0" helyzetbe, húzza ki a vezetéket a falból és várjon, míg a készülék kihűl. Húzza ki a hőfokszabályzó csatlakozó villáját, mielőtt hozzákezd a grill lap takarításához.
Grill lap
Folyóvízben, szappannal és puha szivaccsal öblítse el a készülék grill lapját. Ne használjon súroló szereket! Fordítson figyelmet arra, hogy amennyiben a csatlakozó aljzatot, mely a grill lap alatt található, a tisztítás során víz éri, csak az alapos szárítást követően szabad eltárolni. A teflonbevonat védelmének érdekében súrolószereket, dörzsölő eszközöket ne alkalmazzon a tisztítás.
Cseppfogó tálca
Bő folyóvízzel és mosogatószerrel tisztítható. Behelyezhető mosogatógépbe is.
23
Page 25
Lábazat
Bő folyóvízzel és mosogatószerrel tisztítható. Nem helyezhető mosogatógépbe.
Elektromos csatlakozó
Nedves ronggyal áttörölhető a kábel külső burkolata. Tilos bármilyen folyadékba
meríteni a csatlakozót!
8. TÁROLÁS
Ezt a készüléket vízszintes felületen szabad tárolni. A csatlakoztató kábelt és a hőfokszabályzó villát úgy tárolja, hogy ne essen le. Nem ütésálló a csatlakozó. Csak letisztított, megszárított és összeszerelt állapotban szabad a készüléket elrakni. A grillsütő nem helyezhető billegő felületre.
9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben
vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
24
Page 26
CZ
1. POPIS VÝROBKU (OBR. 1)
1. Grilovací deska
2. Elektrická přívodka grilu
3. Držadla pro přenášení
4. Sběrný tác
5. Nástrčka síťového přívodu
5.1. Termostat
5.2. Kontrolka provozu
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Viz štítek s údaji na spotřebiči.
Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém napětí.
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Než spotřebič poprvé použijete, přečtěte si pozorně tento návod k použití a ponechte si jej při dalším používání spotřebiče. Uschovejte si jej během celé životnosti spotřebiče.
Ujistěte se, že napětí domácí el. sítě odpovídá napětí uvedenému na spotřebiči. Připojte spotřebič pouze na střídavý el. proud.
Elektrická bezpečnost spotřebiče je zaručena jen tehdy, když je připojen na účinné uzemnění. V případě pochybností se obraťte na kvalifikovaného odborníka.
Tento spotřebič se smí používat pouze v domácnosti. Jakékoli jiné použití je nevhodné a nebezpečné.
Neponořujte nástrčku síťového přívodu, ťový přívod a zástrčku do vody ani do jiné tekutiny. V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Spotřebič s dodávaným síťovým přívodem se speciální nástrčkou opatřenou termostatem. Nepoužívejte žádné jiné síťové připojení.
Ujistěte se, že vnitřek přívodky grilu je zcela suchý než do ní zapojíte nástrčku ťového přívodu. Odstraňte ze sběrného tácu zbytky vody a potom jej vysušte
je možno používat pouze
suchým hadříkem.
Nepřemísťujte spotřebič dokud je horký. Po použití jej vypojte z el. sítě a vyčkejte než vychladne.
Když spotřebič pracuje, nenechávejte jej bez dohledu. Uchovávejte spotřebič z dosahu dětí. Osoby mentálně postižené a osoby s poruchou pohybového ústrojí by spotřebič neměly používat.
Nevystavujte spotřebič atmosférickým vlivům (déšť, slunce, mráz atp.). Spotřebič není určen pro venkovní použití.
Když je spotřebič zapnut, produkuje vysoké teploty a vzniká tak riziko popálenin. Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte držadla.
Umístěte spotřebič na vodorovnou a stabilní plochu, odolnou vůči vysokým teplotám.
Než zapojíte spotřebič do el. sítě, nástrčku přívodu zapojte do p grilu a nastavte termostat do polohy „0".
Netahejte síťový přívod přes ostré hrany, dbejte aby se nezadrhl a nedostal do kontaktu s horkými díly spotřebiče.
Pokud přívodka síťového přívodu, síťový přívod nebo zástrčka jsou poškozeny, obraťte se s výměnou pouze na autorizovaný servis.
Nepoužívejte elektrospotřebič jehož ťový přívod či zástrčka jsou poškozeny a pokud spotřebič nefunguje správně či byl jakýmkoli způsobem poškozen. Dopravte spotřebič do autorizovaného servisu k prohlídce a nebo k opravě.
řívodky
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Než spotřebič poprvé použijete,
vyčistěte grilovací desku vlažnou vodou, saponátem a jemnou houbičkou. Nepoužívejte brusné čistící prostředky ani drátěnky.
Po vyčištění musíte grilovací desku řádně vysušit. Dbejte především o řádné
vysušení elektrické přívodky grilu, která se nachází pod jedním z držadel.
Když je grilovací deska suchá, potřete ji potravinářským olejem, máslem nebo margarínem.
25
Page 27
5. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Nastavte termostat do polohy „OFF" a
zapojte nástrčku přívodu do přívodky grilu (obr.2)
Zapojte spotřebič do sítě a nastavte
požadovanou teplotu termostatem. Světlo kontrolky se rozsvítí. Když zhasne, znamená to, že grilovací deska dosáhla požadované teploty.
Termostat:
Po použití nastavte termostat do polohy
„0", vypojte spotřebič z el. sítě a čekejte až vychladne. Teprve potom s ním můžete manipulovat.
6. RADY
Abyste prodloužili životnost nepřilnavého
povrchu grilovací desky:
- Používejte výhradně pomůcky dřevěné nebo z plastu odolného vůči vysokým teplotám.
- Neporcujte potraviny přímo na grilovací desce a nepoužívejte ostré pomůcky při manipulaci s potravinami na desce.
- Odstraňte z grilovací desky plastové předměty, které by se mohly během činnosti grilu roztavit.
Dbejte, aby potraviny byly rozporcovány
rovnoměrně, aby se dosáhlo optimální míry tepelné úpravy u všech porcí.
Než přistoupíte k čištění, odpojte spotřebič z el. sítě a vyčkejte až vychladne. Vypojte jednotku síťového přívodu ze zásuvky spotřebiče než začnete čistit grilovací desku.
Grilovací deska Vyčistěte desku vlažnou vodou se saponátem a jemnou houbičkou. Po vyčištění je třeba vysušit grilovací desku se zvláštním zřetelem k elektrické p která musí být zcela suchá. Nepoužívejte drátěnku ani brusné čistící prostředky, které by mohly poškodit protipřilnavý plášťÿ. Také ji můžete umýt v myčce nádobí a potom potřít potravinářským olejem, máslem nebo margarínem.
Sběrný tác Vyčistěte jej teplou vodou a čistícím prostředkem. Můžete jej umýt také v myčce nádobí.
Nástrčka síťového přívodu Můžete ji vyčistit zvnějšku tak, že ji otřete mírně navlhčeným hadříkem. Nikdy ji neponořujete do vody nebo jiné tekutiny.
řívodce grilu,
8. ULOŽENÍ
Spotřebič musí být uložen na rovném povrchu. Uložte síťový přívod tak, aby nemohl spadnout nebo být vystaven nárazu. Před uložením spotřebič vyčistěte a vysušte. Spotřebič musí být uložen na stabilním povrchu.
26
Page 28
9.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání
sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivů na životní prostředí a na zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci tradiční kontejnery. Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
na specializovaná místa
27
Page 29
SK
1. OPIS VÝROBKU (OBR. 1)
1. Doska na grilovanie
2. Elektrický prívod do grilu
3. Držadlá na prenášanie
4. Zberná tácka
5. Nástrčka sieťového pripojenia
5.1. Termostat
5.2. Kontrolka prevádzky
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Viď štítok s údajmi na spotrebiči.
Tento spotrebič bol vyrobený v súlade so Smernicami EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a o nízkom napätí.
3. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
Skôr ako spotrebič prvýkrát použijete,
prečítajte si pozorne tento návod na použitie a uschovajte si ho počas celej životnosti spotrebiča.
Uistite sa, že napätie Vašej el. siete
zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na spotrebiči. Pripojte spotrebič iba na striedavý el. prúd.
Elektrická bezpečnosť spotrebiča je zaručená len vtedy, keď je pripojený na účinné uzemnenie. V prípade pochýb sa obráťte na kvalifikovaného odborníka.
Tento spotrebič sa môže používať iba v domácnosti. Akékoľvek iné použitie je nevhodné a nebezpečné.
Neponárajte jednotku sieťového pripojenia, sieťový prívod a zástrčku do vody ani do inej tekutiny. Zamedzíte tak úrazu elektrickým prúdom.
Spotrebič môžete používať iba s dodávanou nástrčkou sieťového pripojenia. Nepoužívajte žiadne iné sieťové pripojenie.
Uistite sa, že vnútrajšok el. prívodu grilu je celkom suchý skôr ako do nej zapojíte nástrčku sieťového pripojenia. Odstráňte zo zbernej tácky zvyšky vody a potom ju vysušte suchou handrič
Nepremiestňujte spotrebič pokiaľ je
kou.
horúci. Po použití ho odpojte z el. siete a vyčkajte než vychladne.
Keď spotrebič pracuje, nenechávajte ho bez dohľadu. Uchovávajte spotrebič z dosahu detí. Osoby mentálne postihnuté a osoby s pohybovými poruchami by spotrebič nemali používať.
Nevystavujte spotrebič atmosférickým vplyvom (dážď, slnko, mráz atď.). Spotrebič nie je určený na použitie vonku.
Keď je spotrebič zapnutý, produkuje vysokú teplotu čím vzniká riziko popálenín. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte držadlá.
Umiestnite spotrebič na vodorovnú a stabilnú plochu, odolnú voči vysokým teplotám.
Než pripojíte spotrebič do el. siete, nástrčku sieťového pripojenia zapojte do el. prívodu grilu a nastavte termostat do polohy „0".
Neťahajte sieťový prívod cez ostré hrany, dbajte na to, aby sa nezadrhol a nedostal sa do kontaktu s horúcimi dielmi spotrebiča.
Pokiaľ nástrčka sieťového pripojenia, sieťový prívod alebo zástrčka sú poškodené, požiadajte o výmenu iba servis autorizovaný výrobcom. Nikdy ich nevymieň
Nepoužívajte elektrospotrebič, ktorý má poškodený sieťový prívod alebo zástrčku a pokiaľ spotrebič nefunguje správne alebo bol akýmkoľvek spôsobom poškodený. Dopravte spotrebič do servisu autorizovaného výrobcom na prehliadku alebo na opravu.
ajte sami.
4. PRED PRVÝ POUŽITÍM
Než spotrebič použijete prvýkrát,
vyčistite dosku na grilovanie vlažnou vodou, tekutým mydlom a jemnou špongiou. Nepoužívajte práškové čistiace prostriedky ani drôtenky.
Po vyčistení musíte dosku na grilovanie riadne vysušiť. Dbajte predovšetkým na úplné vysušenie elektrického prívodu grilu, ktorá sa nachádza pod jedným z držadiel.
28
Page 30
Keď je doska na grilovanie suchá, potrite
ju potravinárskym olejom, maslom alebo margarínom.
5. POUŽITIE SPOTREBIČA
Nastavte termostat do polohy „OFF" a
pripojte nástrčku sieťového pripojenia do el. pripojenia grilu (obr.2).
Zapojte spotrebič do siete a nastavte
požadovanú teplotu kontrolkou prevádzky. Kontrolka prevádzky sa rozsvieti. Keď zhasne, znamená to, že doska na grilovanie dosiahla požadovanú teplotu.
Termostat:
Dbajte na to, aby potraviny boli
rozporciované rovnomerne, aby sa dosiahlo optimálnej miery tepelnej úpravy u všetkých porcii.
7. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Vždy skôr ako pristúpite k čisteniu, odpojte spotrebič z el. siete a počkajte až vychladne. Odpojte nástrčku sieťového prívodu zo zásuvky spotrebiča skôr než začnete čistiť dosku na grilovanie.
Doska na grilovanie Vyčistite dosku vlažnou vodou so saponátom a jemnou špongiou. Po vyčistení musíte vysušiť dosku na grilovanie so zvláštnym zreteľom na elektrický prívod grilu, ktorá musí byť celkom suchá. Nepoužívajte drôtenku ani brusné čistiace prostriedky, ktoré by mohli poškodiť nelepivý povrch. Môžete ju umyť aj v umývačke riadu a potom dosku potrieť potravinárskym olejom, maslom alebo margarínom.
Zberná tácka Vyčistite ju teplou vodou a čistiacim prostriedkom. Môžete ju umyť tiež v umývačke riadu.
Po použití nastavte termostat do polohy
„0", odpojte spotrebič z el. siete a čakajte až vychladne. Až potom s ním môžete manipulovať.
6. RADY
Aby ste predĺžili životnosť nelepivého
povrchu dosky na grilovanie:
- Používajte výhradne pomôcky drevené
alebo z plastu, ktoré sú odolné voči vysokým teplotám.
- Neporciujte potraviny priamo na doske na grilovanie a nepoužívajte ostré pomôcky pri manipulácii s potravinami na doske.
- Odstráňte z dosky na grilovanie plastové predmety, ktoré by sa mohli počas činnosti grilu roztaviť.
Nástrčka sieťového pripojenia Môžete ju vyčisti otriete mierne navlhčenou handričkou. Nikdy ju neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
ť z vonkajšku tak, že ju
8. ULOŽENIE
Spotrebič musí byť uložený na rovnom povrchu. Uložte jednotku sieťového pripojenia tak, aby nemohla spadnúť alebo byť vystavená nárazu. Pred uložením spotrebič vyčistite a vysušte. Spotrebič musí byť uložený na stabilnom povrchu.
29
Page 31
9.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych
špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
strediskách na zber
30
Page 32
PL
1. OPIS PRODUKTU (RYS 1)
1. Płyta grilla
2. Gniazdko na wtyczkę do grilla
3. Rączki do przenoszenia
4. Tacka na tłuszcz
5. Włącznik do sieci
5.1. Termostat
5.2. Lampka kontrolna
2. OPIS TECHNICZNY
Patrz tabliczka znamionowa.
Urządzenie spełnia Dyrektywy dotyczące Kompatybilności Elektromagnetycznej i Niskiego napięcia.
3. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Należy zachować instrukcję przez cały okres użytkowania urządzenia.
Należy upewni
sieci odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu. Urządzenie można podłączyć tylko do prądu zmiennego.
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia
gwarantuje tylko podłączenie go do odpowiedniego uziemienia. W razie wątpliwości proszę skontaktować się z wykwalifikowanym specjalistą.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego. Użytkowanie go w jakikolwiek inny sposób jest niewłaściwe i niebezpieczne.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
należy zanurzać włącznika, kabla ani wtyczki w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy.
Należy używać urządzenia tylko z
dołączonym włą wolno wykorzystywać żadnego innego rodzaju włącznika do sieci.
Przed włożeniem włącznika do sieci
do gniazdka należy się upewnić, że gniazdko jest zupełnie suche. Należy
ć się, czy napięcie w
cznikiem do sieci. Nie
potrząsnąć tacką grilla, aby usunąć ewentualną wodę i wytrzeć wnętrze suchą szmatką.
Nie ruszać urządzenia, gdy jest gorące. Po użyciu odłączyć od prądu i zostawić do wystygnięcia.
Nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Osoby cierpiące na zaburzenia układu motorycznego nie powinny obsługiwać urządzenia.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie czynników pogodowych (deszcz, słońce, mróz, itp.). Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na świeżym powietrzu.
Kiedy urządzenie jest włączone, nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury, która może spowodować oparzenia. Nie wolno dotykać rozgrzanych powierzchni. Należy korzystać z dołączonych rączek.
Urządzenie musi być ustawione na płaskiej, stabilnej i żaroodpornej powierzchni.
Przed włączeniem wtyczki do prądu należy włożyć włącznik do gniazdka w urządzeniu i ustawić termostat w pozycji ‘0’.
Należy uważać, by kabel nie przetarł się na ostrej krawędzi, nie uwiązł i nie zetknął się z rozgrzanymi elementami urządzenia.
Jeśli włącznik do sieci, kabel lub wtyczka ulegnie uszkodzeniu, należy zwrócić się do autoryzowanego Centrum Pomocy Technicznej o dokonanie wymiany.
Nie wolno nigdy używać jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego, jeśli kabel lub wtyczka uległy uszkodzeniu, jeśli urządzenie nie działa właściwie lub uległo jakiemukolwiek uszkodzeniu. Należy zanieść urządzenie do autoryzowanego Centrum Pomocy Technicznej w celu sprawdzenia i/lub naprawy.
31
Page 33
4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
6. WSKAZÓWKI
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy umyć płytę grilla ciepłą wodą z mydłem za pomocą miękkiej gąbki. Nie używać środków żrących ani metalowych druciaków.
Po umyciu należy starannie osuszyć płytę grilla. Szczególną uwagę należy zwrócić na staranne osuszenie wnętrza gniazdka znajdującego się pod jedną z rączek tacki grilla.
Po osuszeniu należy pokryć płytę grilla odrobiną oleju do sałatek, masła lub margaryny,
5. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Ustawić termostat z lampką kontrolną
w pozycji ‘OFF’ i włożyć włącznik do gniazdka urządzenia (rys. 2).
Włączyć urządzenie do sieci i nastawić wybraną temperaturę poprzez ustawienie termostatu w równej linii z lampką kontrolną na włączniku. Wówczas lampka kontrolna się włączy. Kiedy lampka kontrolna wyłączy się, będzie to oznaczało, że tacka grilla nagrzała się do wybranej temperatury.
Termostat:
Aby przedłużyć okres użytkowania
powierzchni tacki grilla:
- Należy używać tylko drewnianych lub żaroodpornych plastikowych narzędzi
kuchennych.
- Nie kroić jedzenia na tacy ani nie używać ostrych przedmiotów do jego przesuwania czy obracania.
- Nie zostawiać na tacy plastikowych przedmiotów, które mogą się roztopić po jej rozgrzaniu.
Należy się upewnić, że jedzenie jest pokrojone na równe kawałki, aby uzyskać optymalne efekty grillowania.
7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie z sieci i zostawić do wystygnięcia. Przed oczyszczeniem tacki grilla należy również wyjąć włącznik z gniazdka.
Płyta grilla Płytę grilla należy my mydłem za pomocą miękkiej gąbki. Po umyciu należy osuszyć płytę grilla, a szczególnie starannie wysuszyć gniazdko w urządzeniu. Nie wolno używać metalowych druciaków ani środków żrących, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnię płyty. Płytę można też myć w zmywarce do naczyń. Po każdym czyszczeniu należy rozprowadzić po powierzchni płyty olej sałatkowy, margarynę lub masło.
ć ciepłą wodą z
Po użyciu należy termostat z powrotem
ustawi
ć w pozycji ‘0’, wyłączyć urządzenie z sieci i zostawić do wystygnięcia przed przenoszeniem,
Tacka na tłuszcz Myć ciepłą wodą z detergentem. Tackę można także myć
Włącznik do sieci Zewnętrzną stronę włącznika należy przetrzeć wilgotną szmatką. Włącznika nie wolno zanurzać w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy.
32
w zmywarce.
Page 34
8. PRZECHOWYWANIE
Włącznik do sieci należy przechowywać w taki sposób, aby nie upadł na ziemię. Przed schowaniem należy upewnić się, że urządzenie jest czyste i suche. Grill należy przechowywać na stabilnej powierzchni.
9.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków
przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów. Aby podkreślić konieczność współpracy z ośrodkami segregującymi odpady, na produkcie znajduje się informacja przypominająca, iż nie należy wyrzucać urządzenia do zwykłych kontenerów na odpady. Więcej informacji można zasięgnąć kontaktując się z lokalnymi w ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało zakupione urządzenie.
segregujących odpady
ładzami lub
33
Page 35
BG
1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Фиг. 1)
1. Грил-плоча
2. Кутия-щепсел на грила
3. Дръжки
4. Тавичка за събиране на течностите
5. Комплект за включване към
електрическата мрежа
5.1. Термостат
5.2. Индикатор за функциониране
2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вижте пластината с технически характеристики.
Това изделие отговаря на изискванията на Европейските директиви за електромагнитна съвместимост и ниско напрежение.
3. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате уреда за първи
път, прочете запазете за по-нататъшни справки. Пазете този наръчник по време на целия полезен живот на уреда.
Уверете се, че напрежението на
електрическата мрежа във Вашия дом съответства на посочената на уреда. Включвайте уреда само към променливо напрежение.
Електрическата безопасност на уреда
е гарантирана само е включен към ефикасно заземена инсталация. В случай на съмнения, обърнете се към квалифициран специалист.
Този уред трябва да се използва само в
домашни условия. Всяка друга употреба ще се счита за неадекватна и опасна.
За да избегнете токов удар, не
потапяйте комплекта за включване мрежата, нито кабела, нито щепсела, във вода или друга течност.
Този уред трябва да се използва само с
приложения комплект за включване към електрическата мрежа. Не използвайте никакъв друг вид включване към мрежата.
всички указания и ги
в случай, че той
към
Уверете се, че кутията-щепсел на
грила отвътре е напълно суха, преди да пъхнете в нея комплекта за включване към мрежата. Разтръскайте грил­подноса, за да отстраните остатъците от вода и след това подсушете отвътре със суха кърпа.
Не местете уреда, докато е горещ.
След използването му, изключете го мрежата и го оставете да изстине.
Не оставяйте уреда да работи без
надзор. Дръжте го на недостъпно за децата място. Лица с проблеми в двигателната си система не трябва да използват уреда.
Не оставяйте уреда изложен на
атмосферните влияния (дъжд, слънце, лед и т.н.). Този уред за използване на открито (в лошо време).
Когато уредът работи, достига много
висока температура и съществува опасност от изгаряния. Не пипайте горещите повърхности. Използвайте дръжките.
Поставяйте уреда на хоризонтална,
стабилна и топлоустойчива повърхност.
Преди да включите уреда към мрежата,
включете комплекта за включване към мрежата поставете термостата в положение “0”.
Не допускайте кабелът да се допира до
остри ръбове, да остане затиснат или да допира горещите зони на уреда.
Ако комплектът за включване към
мрежата, кабелът или кутията-щепсел на апарата се повредят, обърнете се само към оторизиран за да ги подменят.
Не използвайте никакъв електрически
уред, чийто кабел или щепсел са повредени, когато не работи добре или има каквато и да било неизправност. Занесете уреда в оторизиран технически сервиз, за да го прегледат, поправят или настроят.
в кутията-щепсел на апарата и
не е предназначен
технически сервиз,
от
34
Page 36
4. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
6. СЪВЕТИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
Преди да използвате уреда за първи път,
почистете грил-плочата с хладка вода, течен сапун и мека гъба. Не използвайте абразивни препарати, нито метални гъби за миене.
След почистването, грил-плочата
трябва да се подсуши. Трябва много
внимателно да се подсуши отвътре кутията-щепсел на грила, която се намира
под една от дръжките на грил-
подноса.
След като сте я подсушили, намажете
грил-плочата със салатно олио, масло или маргарин.
5. ФУНКЦИОНИРАНЕ
1. Изравнете позиция “OFF” на термостата с
индикатора за функциониране и пъхнете комплекта за включване към мрежата в кутията-щепсел на уреда (фиг.2).
2. Включете уреда в мрежата и изберете
желаната температура на печене, като я нагласите срещу индикатора. Когато лампичката на индикатора за функциониране угасне, грил-плочата е достигнала избраната температура
Термостат:
.
За да запазите по-дълго незалепващото
покритие на грил-плочата:
- Използвайте прибори само от дърво или топлоустойчива пластмаса.
- Не режете продуктите върху плочата и не използвайте остри предмети, за да ги манипулирате.
- Не оставяйте на плочата пластмасови предмети, които могат да се стопят, когато започне да работи.
Старайте се продуктите да бъдат нарязани еднакво, за да могат да се изпекат добре.
7. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди да пристъпите към почистването на уреда, изключете го от контакта и изчакайте да изстине. Извадете комплекта за включване към захранването от кутията-щепсел преди да почистите грил-подноса.
Грил-плоча
Почиствайте грил-плочата с хладка сапунена вода и мека гъба. След почистването, грил-подносът трябва да се подсуши, като се
обърне специално внимание на кутията­щепсел, която трябва да бъде напълно суха. Не използвайте метални гъби и абразивни препарати, тъй като могат да увредят незалепващото покритие. Може да го миете също и в съдомиялна машина и след всяко миене да намазвате грил-подноса със салатно олио, масло или маргарин.
3. След употреба, поставете термостата
в положение “0”, изключете апарата от захранването и изчакайте да изстине преди да го почиствате или премествате.
Тавичка за
Почиствайте я с топла вода и препарат. Може да се мие и в съдомиялна машина.
Комплект за включване към мрежата
Може да почистите отвън комплекта за включване към мрежата, като го избършете с леко навлажнена кърпа. Не го потапяйте
във вода или друга течност.
35
събиране на течности
Page 37
8. СЪХРАНЕНИЕ
Приберете комплекта за включване в мрежата по такъв начин, че да не може да падне или да бъде ударен. Препоръчително е уредът да бъде чист и сух, когато го прибирате. Грилът трябва да се съхранява върху стабилна повърхност. Производителят си запазва правото да променя моделите, описани в настоящия наръчник да използване
9.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
.
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И
ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като
центрове за вторични суровини към местните администрации или вашия доставчик, които са длъжни да улесняват тази дейност. Разделното изхвърляне на електро-домакински ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. За повече информация се обърнете към местните власти или към магазина, от където сте купили продукта.
го отнесете в специалните
уреди предотвратява
36
Page 38
RU
1. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА (Рис. 1)
1. Пластина гриль
2. Разъем вилки регулятора
3. Переносные ручки.
4. Сточный лоток.
5. Комплект для подключения в сеть.
5.1. Термостат.
5.2. Датчик функционирования.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Посмотрите паспортную табличку прибора.
Данный прибор соответствует нормам EC касательно Электромагнитной Совместимости и Совместимости приборов низкого напряжения
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первым использованием прибора
необходимо прочесть все указания и сохранить их для дальнейшего использования. Храните данное руководство на протяжении всего срока службы прибора.
Убедитесь, что напряжение
сети соответствует указанной на приборе. Подключайте аппарат только к сети с переменным напряжением.
Электрическая безопасность прибора
гарантируется только в случае его подключения к продуктивной заземленной системе. При возникновении сомнений, необходимо обратиться к квалифицированным специалистам.
Данный прибор следует применять только
для бытового использования. Любое другое использование будет рассматривается как неадекватное или опасное.
Чтобы избежать удара током, не
погружайте комплект для подключения в сеть или кабель в воду или любую другую жидкость.
Данный аппарат должен использоваться
только с поставляемым комплектом для подключения к сети. Нельзя использовать любой другой тип подключения к сети.
домашней
Убедитесь, что внутренняя часть разъема
вилки регулятора полностью сухая, перед тем, как вставить в нее комплект подключения. Встряхните лоток гриля, чтобы убрать излишек воды и затем вытрите внутреннюю часть сухой тканью.
Не передвигайте прибор в раскаленном
состоянии. После использования выключите прибор из сети и подождите, пока он остынет.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра. Держите прибор в недоступном для детей месте. Лица с гарушениями двигательного аппарата не должны использовать прибор.
Не оставляйте прибор под прямым
атмосферным воздействием (дождь, солнце, мороз и т.д.). Данный прибор не рассчитан на использование на свежем воздухе (под открытым небом).
Во
время работы прибор генерирует очень высокие температуры, что влечет за собой риск получения ожогов. Нельзя прикасаться к раскаленным поверхностям. Используйте ручки.
Размещайте прибор на горизонтальной,
устойчивой и жаропрочной поверхности
Перед тем как подключить прибор к сети,
поместите комплект подключения в разъем вилки прибора и поместите термостат в положение “0”.
Избегайте трения кабеля об острые края, его придавливания или соприкосновения с горячими поверхностями прибора.
Если комплект подключения к сети, кабель
или штепсельная вилка данного аппарата повреждены, для их замены обращайтесь за помощью только в авторизированный Центр Технической Поддержки.
Не используйте электрический прибор,
у которого поврежден кабель или штепсельная вилка функционирует должный образом, или был поврежден. Для проверки, ремонта или настройки прибора отнесите его в авторизированный сервисный центр.
, или если прибор не
37
Page 39
4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
6. РЕКОМЕНДАЦИИ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед тем, как использовать прибор
впервые, очистите пластину гриль теплой водой, жидким мылом и мягкой губкой. Не используйте абразивные растворители или металлические мочалки.
После очистки необходимо высушить
пластину гриль. Необходимо уделять
особое внимание тщательной сушке внутренней поверхности разъема вилки регулятора, которая находится во внешней части одной из рукояток поддона
После осушения смажьте пластину гриль
растительным, сливочным маслом или маргарином.
гриль.
5. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
1. Выровнять положение «OFF» термостата
с двигателем функционирования и включить комплект подключения в сеть в разъем вилки регулятора (рис. 2).
2. Включить прибор в сеть и выбрать
температуру необходимую приготовления, выравнивая ее с двигателем функционирования комплектом подключения. Датчик функционирования загорится. Когда свет лампочки погаснет, поддон гриль достигнет выбранной температуры.
Термостат:
Чтобы продлить срок службы покрытия
против налипания поддона гриль:
- Использовать только посуду из дерева или пластика, устойчивого к нагреванию.
- Не нарезать продукты на поддоне и не использовать острые предметы для обработки продуктов.
- Не оставлять на поддоне предметы из пластика, которые могут расплавиться во время работы прибора.
Необходимо
были нарезаны равномерно, для их равномерного приготовления.
следить, чтобы продукты
7. ОЧИСТКА И УХОД
Перед тем как приступить к очистке, отключите прибор от сети и подождите, пока он остынет. Отключите разъем питания перед тем, как приступить к очистке поддона гриль.
Пластина гриль
Очистите пластину гриль теплой мыльной водой с помощью мягкой губки. После очистки необходимо высушить поддон гриль, обращая особенное внимание на зону разъема вилки, абсолютно сухой. Нельзя использовать металлические мочалки или абразивные продукты, так как они могут повредить поверхность против наливания. Также можно мыть его в посудомоечной машине и после каждого мытья смазывать поддон гриль растительным маслом, маргарином или сливочным маслом.
которая должна быть
3. После использования необходимо
поместить термостат в положение «0», отключить прибор и, чтобы переместить его, подождать пока он остынет.
Сточный лоток.
Мойте его горячей водой с моющим средством. Также можно посудомоечной машине. Комплект для подключения в сеть. Можно очистить внутреннюю часть комплекта для подключения в сеть, протерев его влажной тканью. Не
погружайте его в воду или любую другую жидкость.
38
мыть его в
Page 40
8. ПИТАНИЕ
Храните комплект подключения к сети таким образом, чтобы он не мог упасть или попасть под удар. Для хранения прибор должен быть чистым и сухим. Решетка должна храниться на устойчивой поверхности.
9.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры
сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с с магазином, где Вы приобрели данный продукт.
дифференцированного
могут иметь место
местным органом власти или
39
Page 41
Page 42
Loading...