FAGOR 5H-760 User Manual

Page 1
5H-760*
HP-7660*
User Manual for Your Oven Manual de utilización del horno Guia de utilização do seu forno Le guide d’utilisation de votre four Bedienungsanleitung Ihres Backofens
EN ES
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 1
Page 2
2
Table of Contents
Throughout the manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice and tips
Introduction P.3 What does your oven look like? P.4
Description of the appliance P.4 Accessories P.5
Safety recommendations P.6 How do you install your oven?
Electrical connection P.7-8 How do you change the bulb? P.8 Useful dimensions for installing your oven P.9
How does your oven work?
Close-up of your programmer P.10 How do you set the clock on the oven? P.11 How do you program for immediate cooking? P.12 How do you set a cooking programme? P.12-14 How do you use the timer? P.15
Oven cooking modes P.16-17 How do you clean the cavity of your oven?
What is pyrolysis? P.18 In what situations should pyrolysis be used? P.18 How do you use the pyrolysis function? P.18-19
What do you do in case of operating malfunctions? P.20
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 2
Page 3
3
EN
Introduction
Dear Customer,
You have just acquired a FAGOR oven and we would like to thank you.
Our research teams have created this new generation of appliances for you so that cooking is a pleasure every day.
With pure lines and modern aesthetics, your new FAGOR oven will blend harmoniously into your kitchen and will perfectly combine cooking performance and ease of use.
In the FAGOR product line, you will also find a wide range of hobs, ventilation hoods, dishwashers and referigerators that you can coordinate with your new FAGOR oven.
Of course, in an ongoing effort to best satisfy your demands with regard to our products, our after-sales service department is at your disposal and ready to listen in order to respond to all of your questions and suggestions (contact information at the end of this booklet).
At the cutting edge of innovation, FAGOR helps to improve the quality of everyday life by bringing you products that are ever more effective, easy to use, environmentally friendly, attractive and reliable.
The FAGOR Brand
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 3
Page 4
4
What does your oven look like?
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1
2
5
6
73
4
Temperature selector
Programmer
Function selector
Light
Shelf support indicator
Hole for turnspit
Contact for open door detector
2
1
3
4
5
7
6
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 4
0
0
5
3
1
Page 5
5
EN
Accessories
Anti-tipping safety grid
The grid can be used to hold all dishes and moulds containing foodstuffs to be cooked or browned. It can be used for barbecues (to be placed directly on the grid).
Multi-purpose dish
(cake dish or drip tray)
It serves as a cake dish and has a sloped edge. It is used for cooking pastries such as cream puffs, meringues, madeleines, puff pastry, etc. Inserted under the grid, it catches barbecue juices and grease. It can also be used half-full of water for double-boiler cooking methods. Avoid placing roasts or meats directly in the dish because you are certain to have major splattering on the oven walls.
Hollow dish
It is used to collect juices and grease from cooking with the high grill or the pulsed grill. It can be used as a cooking dish when suitable for the size of the item to be cooked (e.g. whole poultry surrounded with vegetables, at moderate temperature). Never place this dish directly on the bottom heating element, except in the GRILL position.
Sliding system
Thanks to this system, you can totally remove your enamelled dish and easily access your preparations while they are cooking.
REAR
FRONT
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 5
Page 6
6
Safety recommendations
Please become familiar with these recommendations before installing and using your oven. This oven was designed for use by private persons in their
homes. It is intended solely for cooking foodstuffs. This oven does not contain any asbestos-based components.
FIRST USE :
Before using your oven for the first time, heat it up while empty with the door closed for approximately 15 minutes using the maximum setting in order to "cure" the appliance. The rock wool that surrounds the oven cavity may initially release a particular odour caused by its composition. Similarly, you may notice the release of some smoke. All of this is normal.
SUBSEQUENT USE :
- Ensure that the door of your oven is completely closed so that the seal can properly do its job.
- Do not let anyone lean against or sit on the oven door when it is open.
- When using the grill with the door semi-open, exposed parts and
surfaces may become hot. Keep small children away.
- When in use, the appliance becomes hot. Be careful not to touch the heating elements located inside the oven.
- After cooking, do not use bare hands to touch the dishes or accessories (grid, turnspit, drip tray, turnspit support, etc.); use a potholder or heat-resistant material.
- Do not line your oven with sheets of aluminium. Otherwise, the result could be an accumulation of heat that could have an undesirable effect on cooking and roasting results and could damage the enamel.
- Before beginning a pyrolysis cleaning cycle in your oven, remove all parts of your grids, trays and accessories and remove major spill residue.
- Do not use a steam cleaner or high-pressure cleaner.
- During pyrolysis, the exposed surfaces become hotter than during normal use.
Keep small children away.
- Before any cleaning is undertaken in the oven cavity, the oven must be turned off.
IMPORTANT
:
For pyrolysis cleaning it is very important to take all accessories not suitable for pyrolysis such as (telescopic runners and chrome shelves) out of the oven, and all other containers. Both the standard tray and the deep tray can be left in the oven during pyrolysis cleaning however, as they have a special pyrolytic enamel coating which makes them suitable for this process.
The function selector absolutely must be returned to 0 in order to use your oven again.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 6
Page 7
7
EN
How do you install your oven?
Monophase 20A Meter 220-240 V ~ 50 Hz
Electrical outlet 2-prong receptacle
+ ground lead
IEC Standard 60083
Monophase line 220-240 V ~
Electrical connection
Power cable
length:
approximately 1.5 m
16A fuse or differential
circuit breaker
Before making the connection, ensure that the wires in your electrical set-up have enough cross-sectional area to properly
supply electricity to the appliance (cross-sectional area must be at least equal to that of the power cable). The fuse in your set-up must be 16 amperes.
The electrical connection should be performed before the appliance is installed in the cabinet.
• The oven must be connected with a power cable (standardised) with three 1.5 mm
2
conductors (1 ph +1 N + ground) that must be connected to a monophase 220-240 V network via a IEC 60083 standardised receptacle (1 ph +1 N + ground lead) or an all-pole cut-off device with a minimum distance between contact openings of 3 mm. The safety wire (green-yellow) is connected to the appliance's terminal and must be connected to the ground lead of the electrical set-up.
• In the case of connections with an electric receptacle, it must remain accessible after installation of the appliance.
• The oven's neutral conductor (blue wire) must be connected to the network's neutral conductor.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 7
Page 8
8
• The power cable (H05 RR-F, H05 RN-F or H05 VV-F) must be of sufficient length to be connected to the build-in oven while it sits on the floor in front of the cabinet.
To do this the appliance must be disconnected from the electrical network:
• Open the inspection flap located at the lower right of the back cover by unscrewing the two screws, then pivot the inspection flap.
• Strip 12 mm along each wire of the new power cable.
• Carefully twist together the strands.
• Loosen the screws from the terminal board and remove the power cord to be replaced.
• Introduce the power cable through the side of the cover in the cable clip located to the right of the terminal board.
• Connect the power cord wires in accordance with the written markings on the terminal board.
• All the strands of the electricity wires must be captured under the screws.
• The phase wire on the L terminal.
• The green-yellow coloured ground wire should be connected to the terminal.
• The neutral conductor (blue) on the N terminal.
• Screw down tightly the screws on the terminal board and check the connection by pulling on each wire.
• Attach the cable with the cable clip located to the right of the terminal board.
• Close the inspection flap using the two screws.
Changing the power cable
We cannot be held liable for any accident resulting from an inexistent, defective or incorrect ground lead.
How do you install your oven?
• The bulb is located on the ceiling of your oven's cavity.
a) Unscrew the view port (see adjacent diagram).
b) Unscrew the light bulb in the same direction.
Bulb specifications:
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- E 14 cap
c) Replace the bulb then reposition the view port and reconnect your oven.
Bulb
Unscrew
View port
Disconnect your oven before performing any task on the bulb to avoid the risk of electric shock and, if necessary, let the appliance cool down.
How do you change the bulb?
To unscrew the view port and the light, use a rubber glove, which will make disassembly easier.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 8
Page 9
9
EN
How do you install your oven?
To be certain that you have properly installed your appliance, do not hesitate to call on a household appliance specialist.
Useful dimensions for installing your oven
The oven can be installed under a work top or in a column of cabinetry (open* or closed) having the appropriate dimensions for built-in installation (see adjacent diagram).
Your oven has optimised air circulation that allows it to achieve remarkable cooking and cleaning results if the following guidelines are respected:
• Centre the oven in the cabinet so as to guarantee a minimum distance of 5 mm between the appliance and the neighbouring cabinet.
• The material of the built-in cabinetry must be heat resistant (or be covered with such a material).
• For greater stability, attach the oven in the cabinet with two screws through the holes provided for this purpose on either side of the front inner panel (see diagram).
To do this:
1) Remove the rubber screw covers to access the mounting holes.
2) Drill a Ø 3 mm hole in the cabinet panel to avoid splitting the wood.
3) Attach the oven with the two screws.
4) Replace the rubber screw covers (they also serve to absorb the shock caused
by closing the oven door).
(*) If the cabinet is open, its opening must be 70 mm (maximum).
577
577
585600
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 9
Page 10
10
How does your oven work?
1. Close-up of your programmer
Display area for clock and cooking times
Cooking time icon
Cooking end time icon
Independent timer
Touch control for accessing various time setting programmes
Touch controls for setting time
1
2
3 4
5
6
7
1
2 3
4
5
6
7
APPLIANCE DESCRIPTION
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 10
Page 11
11
EN
a) When supplied with electricity
• The display flashes.
• Set the time by pressing the or touch controls (holding your finger on the touch control allows for rapid number advancement).
• Press the touch control to enter.
Example:12:30.
b) Resetting the clock time
• Simultaneously press the and touch controls for a few seconds until the display flashes.
• Adjust the clock setting with the or touch controls.
• Press the touch control to enter.
2. How do you set the clock on the oven?
How does your oven work?
If the touch control is not pressed, the setting will be
automatically recorded after a few seconds.
1
2
3
2
1
1
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 11
Page 12
12
How does your oven work?
3. How do you program for immediate cooking?
The analogue programmer should display only the time; it should not be flashing.
• Choose the cooking mode:
Press and turn the selector knob to the
position of your choice.
Example: " " position.
• Choose the cooking temperature
Press and turn the thermostat (temperature selector) to the temperature recommended in your recipe.
Example: Temperature set to 200°.
4. How do you set a cooking programme?
a) Program a cooking cycle with a defined duration:
• Choose the cooking mode. Press and turn the selector knob to the position of your choice.
Example: " " position.
• Choose the cooking temperature. Press and turn the selector
knob(temperature selector) to the temperature recommended in your recipe.
Example: Temperature set to 200°.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:57 Page 12
200
200
Page 13
13
EN
How does your oven work?
• Choose the cooking time.
Press the touch control once. The cooking time (at 0:00) and the corresponding icon flash to indicate that you can now enter the information. You can now set the cooking time.
Press the or touch controls to set the desired time.
Example: 30 minutes cook time.
The countdown of the cooking duration begins immediately after the or
touch controls
have been released.
• After these steps, the oven starts heating up and the thermostat indicator lights up.
The cooking time icon is lit up and the time of day is displayed again.
At the end of cooking (end of programmed time),
- The oven stops,
- The cooking time icon is no longer displayed,
- 0:00 is displayed,
- A series of beeps is emitted for a few minutes.
The beeps are definitively deactivated by pushing on any touch control, when the display also returns to the time of day.
b) How do you program a delayed cooking cycle with a defined
cooking time: (programming the time at which cooking is complete)
• Adjust the temperature and set the cooking mode.
Example: " " position,
temperature set to 200°.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 13
200
Page 14
14
How does your oven work?
It is possible to
- Adjust the cooking time at any moment.
- View the cooking end time at any moment by pressing the " " touch control,
- Cancel the programme at any time by holding for a few seconds the " " touch control until you hear a beep.
Please note: at this moment, your oven begins to heat up. To stop this heating, return the temperature and function selectors to "Off".
• Press the touch control once. The cooking time (at 0:00) and the corresponding icon flash to indicate that you can now enter the information. Now you can set the cooking time for up to 23:59 hours.
• Press the or touch controls to set the desired time.
Example: 25 min cooking time
When you first press the , touch control, the flashing stops.
• Press the touch control until the cooking end time flashes, along with the corresponding icon.
• You can now set the cooking end time.
• Program the desired cooking end time by pressing on the and touch controls.
Example at right: cooking is to end at 13:00.
The cooking end time is automatically recorded after a few seconds. After these steps, the heating of the oven is delayed so that cooking will finish at the programmed time (e.g. 13:00). When cooking begins, the cooking end time programme icon is no longer displayed. At the end of cooking (end of programmed time),
- The oven stops,
- The cooking time icon is no longer displayed,
- 0:00 is displayed
- A series of beeps is emitted for a few minutes. The beeps are definitively deactivated by pushing on any touch control, when the display also returns to the time of day.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 14
Page 15
15
EN
5. How do you use the timer?
Your oven is equipped with a timer that is independent of the oven functions, making it possible to measure times.
• Press several times on the touch control until the timer icon starts flashing, along with the corresponding display .
• Enter the desired time by pressing the touch controls
or . The time is programmed in 30-second increments and the time displayed is in minutes/seconds.
If you hold down the touch control, you will obtain rapid advance of the numbers.
The countdown begins a few seconds after you have finished setting the time and can be viewed at all times on the display. When the selected time has expired, a series of beeps is emitted (display 0:00).
The beeping can be stopped by pressing the button of your choice.
It is possible to change or cancel the timer programme at any time.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 15
Page 16
16
Symbol
Name of cooking mode Description of cooking mode
Oven cooking modes
* Programme(s) used to obtain the results indicated on the energy label in compliance with European standa
Grill (fan-assisted)
Cooking controlled, alternately, by the upper element and by the fan.
Traditional ECO
Cooking controlled by the upper and lower heating elements with no fan.
Bottom-cooking, fan-assisted
Cooking controlled by the bottom element combined with a slight dose of the grill and the fan.
Grill
Cooking controlled by the upper element without the fan.
No need for preheating Roasts and poultry that are juicy and crispy all over. The turnspit continues to work until the door is opened. Slide the drip tray onto the bottom shelf support.
This position allows for energy savings while preserving the quality of the cooking. The ECO position is used for the energy label performance.
Preheat the oven for five minutes.
Slide the drip tray onto the bottom shelf support.
Cooking heat from the bottom with a small amount of heat from the top.
Place the grid on the lower shelf support.
Hold warm function
Heat regulated by the upper and lower elements with use of fan.
Stabilisation at low temperatures.
*
*
Traditional fan heating
Cooking controlled by the upper and lower heating elements and by the fan.
Quick temperature increase. Some dishes can be placed in the oven while it is still cold.
*
Fan heating
Cooking controlled by the heating element located at the back of the oven and by the fan.
Cooking controlled by the heating element located at the back of the oven and by the fan.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 16
Page 17
17
EN
Recommendations
Oven cooking modes
Recommended for all poultry or roasts on the turnspit. For sealing and thoroughly cooking lamb roasts, beef cuts. For preserving tenderness in filets of fish.
Recommended for quiches, potpies and juicy
fruit tarts.
Recommended for grilling chops, sausages, slices of bread, prawns placed on the grid.
Recommended for moist dishes (quiches, juicy fruit tarts, etc.). The crust will be thoroughly cooked on the bottom. Recommended for dishes that rise (cake, brioche, kouglof, etc.) and for soufflés that will not be stuck by a crust formed on the top.
Recommended for letting dough rise for bread, brioche, kouglof... without exceeding 40° C (plate warming, defrosting).
Recommended for meats, fish and vegetables, preferably placed in a terra-cotta dish.
Recommended for preserving tenderness in
white meats, fish, vegetables.
For cooking multiple items on up to three levels.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 17
Page 18
18
1. What is pyrolysis?
3. How do you use the pyrolysis function?
RELATIVELY Biscuits, vegetables, Splatter-free cooking CLEAN COOKING pastry, quiches, Pyrolysis is not warranted APPLICATIONS soufflés
DIRTY COOKING Meats, fish, (in a dish) Pyrolysis is warranted after APPLICATIONS stuffed vegetables three cooking cycles
VERY DIRTY Large cuts of meat Pyrolysis can be performed COOKING on the spit after one cooking application APPLICATIONS of this kind if there is
a lot of splattering
If your oven emits smoke during preheating or releases large volumes of smoke during cooking. If your oven releases an unpleasant odour when cooled after various cooking applications (lamb, fish, barbecue, etc.).
2. I
n what situations should pyrolysis be used?
You should not wait until the oven is coated in grease to initiate a cleaning cycle.
- Pyrolysis is a cycle during which the oven cavity is heated to a very high temperature in order to eliminate soiling from splattering and spills. The smoke and odours released are destroyed as they move through a catalyzer.
- Pyrolysis is not necessary after each cooking cycle, but simply when the dirtiness warrants it.
- As a safety measure, the cleaning operation only begins after the door has automatically locked. As soon as the internal temperature of the oven exceeds cooking temperatures, it is impossible to unlock the door - even if the "function selector" knob is turned to 0.
How do you clean the cavity of your oven?
a) Remove the grids, trays and wire shelf supports from the oven and clean any major spill residue.
b) Ensure that the analogue programmer displays the time of day and that it is not flashing.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 18
Page 19
19
EN
c) Turn the "function selector" knob to the "PYRO ECO" or "PYRO" position. The oven will be unavailable for cooking for 2 hours "PYRO ECO" or for 2:30 "PYRO"(cannot be modified). This time includes the cooling time until the door can be unlocked.
• During the pyrolysis cycle, the lock warning light is activated to indicate that the door is locked.
• Pyrolysis automatically stops when the lock warning light turns off and it is then possible to open the door.
d) Return the function selector to the 0 position. e) When the oven is cool, use a damp cloth to remove the white ashes. The oven
is clean and once again ready for the cooking application of your choice.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 19
Page 20
20
What do you do in case of operating
malfunctions?
If you have a doubt about the functioning of your oven, this does not
necessarily mean that there is a malfunction.
In any event, check the following
items:
You observe that... Possible causes What should you do?
The oven is not heating.
• The oven is not connected.
• The fuse in your electrical set-up is not working.
• The selected temperature is too low.
• The sensor is defective.
• The thermostat is faulty.
• The oven has experienced overheating and has engaged safety steps.
- Connect the oven.
- Replace the fuse in your electrical set-up and check its capacity (16A).
- Increase the selected temperature.
- Call the After-Sales Service Department.
- Call the After-Sales Service Department.
- Call the After-Sales Service Department.
The temperature indicator is flashing.
• Door locking defect.
• Defective temperature sensor.
- Call the After-Sales Service Department.
The oven light is not working.
• The light is out of order.
• The oven is not connected or the fuse is not working.
- Replace the light.
- Connect the oven or replace the fuse.
The pyrolysis cleaning cycle does not begin.
• The door is not properly closed.
• The locking system is defective.
• The temperature sensor is defective.
• The contact for "closed door" detection is defective.
- Verify that the door is locked.
- Call the After-Sales Service Department.
- Call the After-Sales Service Department.
- Call the After-Sales Service Department.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 20
Page 21
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 21
Page 22
22
Índice
A lo largo del manual, le indica las consignas de seguridad,
le señala los consejos y trucos
Editorial P.23 ¿Cómo se presenta el horno? P.24
Descripción del aparato P.24 Accesorios P.25
Consejos de seguridad P.26 ¿Cómo instalar el horno?
Conexión eléctrica P.27-28
¿Cómo cambiar la bombilla? P.28
Dimensiones útiles para empotrar el horno P.29
¿Cómo utilizar el horno?
Detalle del programador P.30
¿Cómo poner en hora el reloj del horno? P.31 ¿Cómo programar una cocción inmediata? P.32 ¿Cómo programar una cocción? P.32-34 ¿Cómo utilizar el minutero? P.35
Modos de cocción del horno P.36-37 ¿Cómo limpiar el interior del horno?
¿Qué es una pirólisis? P.38 ¿Cuándo se debe realizar una pirólisis? P.38 ¿Cómo hacer una pirólisis? P.38-39
¿Qué hacer en caso de producirse anomalías en el funcionamiento? P.40
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 22
Page 23
23
ES
Editorial
Estimado cliente, Estimada clienta:
Acaba de comprar un horno FAGOR y queremos darle las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos para que cocinar cada día sea un placer.
Con unas líneas puras y una estética moderna, su nuevo horno FAGOR se integra de forma armoniosa en su cocina, ofreciéndole una perfecta unión entre facilidad de uso y prestaciones en la cocción.
También encontrará en la gama de productos FAGOR, una amplia selección de placas de cocción, campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos, que podrá coordinar con su nuevo horno FAGOR.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos, está a su disposición y a su escucha para responder a todas sus preguntas o sugerencias (vea la dirección al final del manual).
Siempre en la vanguardia innovadora, FAGOR contribuye de esta forma a mejorar su calidad de vida, ofreciéndole productos con más prestaciones, fáciles de usar, que respetan el medio ambiente, estéticos y fiables.
La Marca FAGOR
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 23
Page 24
24
¿Cómo se presenta el horno?
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1
2
5
6
73
4
Selector de temperatura
Programador
Selector de funciones
Lámpara
Indicador de altura del soporte de la bandeja
Orificio para asador rotativo
Contacto de detección de apertura de la puerta
2
1
3
4
5
7
6
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 24
0
0
5
3
1
Page 25
25
ES
Accesorios
Parrilla de seguridad antivuelco
La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gratinar. Se utiliza también para asados a la parrilla (que se colocarán directamente encima).
Bandeja multiusos
(bandeja para tartas o para recoger la grasa)
Sirve como bandeja para tartas y tiene un borde inclinado. Se utiliza para las reposterías, como petisús, merengues, magdalenas, hojaldres... Si se coloca debajo de la parrilla, recoge la grasa de los asados. También se puede utilizar, llenándola a medias de agua, para cocer al baño maría. Evite poner directamente en la bandeja los asados o la carne, ya que se producirían automáticamente salpicaduras importantes en las paredes del horno.
Bandeja profunda
Sirve para recoger el jugo y la grasa de los platos hechos con gratinado fuerte o con gratinado pulsado. Se puede utilizar como bandeja adecuando el tamaño de la pieza a cocinar (ej.: un ave con verduras alrededor, a temperatura moderada). No coloque nunca esta bandeja directamente sobre la resistencia inferior, salvo en la posición GRATINADO.
Soporte de bandeja saliente
Gracias a este sistema, puede extraer totalmente la bandeja esmaltada y acceder con facilidad a las preparaciones durante la cocción.
TRAS
DEL
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 25
Page 26
26
Consejos de seguridad
Lea estos consejos antes de instalar y utilizar el horno. Este horno ha sido
diseñado para darle un uso doméstico. Está destinado exclusivamente a la cocción de productos alimenticios. Este horno no contiene ningún componente a base de amianto.
USO POR PRIMERA VEZ :
Antes de utilizar el horno, caliéntelo en vacío, con la puerta cerrada, durante unos 15 minutos, en posición máxima para "rodar" el aparato. La lana mineral que rodea el interior del horno puede desprender, al comienzo, un olor particular debido a su composición. Asimismo, es posible que observe también una emisión de humo. Ambas cosas son normales.
USOS POSTERIORES :
- Asegúrese de que la puerta del horno está bien cerrada, para que el cierre hermético cumpla correctamente su función.
- No permita que nadie se apoye o se siente sobre la puerta del horno cuando esté abierta.
- Las partes accesibles o las superficies pueden calentarse cuando se
utiliza el gratinador con la puerta entreabierta. Mantenga alejados a los niños.
- El aparato se calienta cuando está siendo utilizado. No toque los elementos calefactores del interior del horno.
- Después de haber efectuado una cocción, no coja los accesorios (parrilla, asador rotativo, bandeja, soporte de asador...), utilice un guante o un trapo aislante.
- No forre el horno con láminas de papel de aluminio, ya que se produciría una acumulación de calor que tendría un efecto negativo en el resultado de la cocción y del asado, dañando también el esmalte.
- Antes de limpiar el horno con la pirólisis, elimine el exceso de grasa acumulada.
- No utilice limpiadores a vapor o de alta presión.
- Durante una pirólisis, las superficies accesibles se calientan más que durante el uso normal del horno. Mantenga alejados a los niños.
- Para realizar cualquier tipo de operación de limpieza en el interior del
horno, éste debe estar apagado.
ATENCION
:
Es muy importante que en la limpieza por pirólisis se saquen todos los accesorios no aptos para pirólisis como (guías telescópicas y rejillas cromadas) así como los recipientes del interior del horno. Tanto la bandeja estándar como la bandeja profunda por su recubrimiento especial de esmalte pirolítico se consideran accesorios adecuados y por tanto podemos mantenerlos en el interior del horno al efectuar la pirólisis.
Es obligatorio poner de nuevo el selector de función en 0 para volver a utilizar el horno.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 26
Page 27
27
ES
¿Cómo instalar el horno?
Contador 20A Mono 220-240 V ~ 50 Hz
Toma de corriente 2 polos + tierra norma CEI 60083
Línea Mono 220-240 V ~
Conexión eléctrica
Cable de
alimentación
de aproximadamente
1,50 m de largo
Disyuntor diferencial
o fusible 16A
Antes de efectuar la conexión, asegúrese de que los cables de su instalación eléctrica tienen una sección suficiente para alimentar
normalmente el aparato (sección como mínimo igual a la del cable de alimentación). El fusible de la instalación debe ser de 16 Amperios.
La conexión eléctrica se debe efectuar antes de colocar el aparato en el mueble.
• El horno debe estar conectado con un cable de alimentación (normalizado) de 3 conductores de 1,5 mm
2
(1 f +1 N + tierra) que deben ir conectados a la red 220­240 V ~ monofásica por medio de una toma de corriente 1 f +1 N + tierra normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar, cuya distancia de apertura entre contactos sea al menos de 3 mm. El cable de
protección (verde-
amarillo) está unido al borne del aparato y debe ir conectado
a la toma de tierra
de la instalación.
• En caso de que se conecte con una toma de corriente, ésta debe permanecer accesible una vez instalado el aparato.
• El neutro del horno (cable azul) debe estar conectado al neutro de la red.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 27
Page 28
28
• El cable de alimentación (H05 RR-F, H05 RN-F o H05 VV-F) debe ser lo suficientemente largo como para conectarlo al horno que vamos a empotrar cuando lo colocamos en el suelo delante del mueble.
Para ello, con el aparato desconectado de la red:
• Abra la tapa situada en la parte inferior derecha de la tapa trasera desatornillando los 2 tornillos, y a continuación haga girar la tapa sobre su eje.
• Pele 12 mm de cada uno de los hilos del nuevo cable de alimentación.
• Retuerza con cuidado las hebras.
• Afloje los tornillos del borne y retire el cable de alimentación que va a cambiar.
• Introduzca el cable de alimentación por el lateral de la tapa en el guardacables situado a la derecha del borne.
• Conecte los hilos del cable según la(s) señal(es) indicada(s) en el borne.
• Todas las hebras de los hilos de alimentación deben estar aprisionadas bajo los tornillos.
• El hilo de la fase en el borne L.
• El hilo de tierra color verde-amarillo debe ir conectado al borne .
• El hilo del neutro (azul) en el borne N.
• Atornille a fondo los tornillos de los bornes y compruebe la conexión estirando de cada uno de los hilos.
• Fije el cable con el guardacables situado a la derecha de los bornes.
• Vuelva a cerrar la tapa con los 2 tornillos.
Cambio del cable de alimentación
No asumimos ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente debido a una falta de conexión de toma de tierra o a una conexión defectuosa o incorrecta.
¿Cómo instalar el horno?
• La bombilla se encuentra en el techo del interior del horno.
a) Desenrosque la tullipa (ver esquema).
b) Desenrosque la bombilla en el mismo sentido.
Caracteristicas de la bombilla:
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- casquillo E 14
c) Cambiar la bombilla, volver a colocar la tulipa y enchufar el horno
Bombilla
Desenroscar
Tulipa
Desconecte el horno antes de manipular la bombilla para evitar todo riesgo de descarga eléctrica y, si es necesario, deje que se enfríe el aparato.
¿Cómo cambiar la bombilla?
para desenroscar la tulipa, utilizar un guante de goma que facilitará la tarea de desmontaje.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 28
Page 29
29
ES
¿Cómo instalar el horno?
Para garantizar una instalación adecuada, no dude en recurrir a un especialista en electrodomésticos.
Dimensiones útiles para empotrar el horno
El horno puede instalarse indistintamente bajo una encimera o en un mueble en columna (abierto* o cerrado) que tenga las dimensiones de empotramiento adecuadas (ver esquema).
El horno está provisto de una circulación de aire optimizada que permite obtener excelentes resultados de cocción y de limpieza si se respetan las siguientes condiciones:
• Centre el horno en el mueble de manera que se garantice una distancia mínima de 5 mm con el mueble que haya al lado.
• El material del mueble en el que se empotra el horno debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente al calor).
• Para una mayor estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos utilizando los orificios previstos con este fin en los laterales (ver esquema).
Para ello:
1) Retire las tapas de goma para poder acceder a los orificios de fijación.
2) Haga un agujero de Ø 3 mm en la pared del mueble para evitar que se astille la
madera.
3) Fije el horno con los 2 tornillos.
4) Vuelva a colocar las tapas de goma (éstas también sirven para amortiguar el cierre
de la puerta del horno).
(*) si el mueble está abierto, la apertura debe ser de 70 mm (como máximo).
577
577
585600
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 29
Page 30
30
¿Cómo utilizar el horno?
1. Detalle del programador
Visualización de tiempo y duración
Símbolo de duración de cocción
Símbolo de final de cocción
Minutero independiente
Mando de acceso a los distintos programas de regulación del tiempo
Mando de regulación de tiempo
1
2
3 4
5
6
7
1
2 3 4
5
6
7
APPLIANCE DESCRIPTION
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 30
Page 31
31
ES
a) Al conectar el horno
• El visor parpadea.
• Regule la hora pulsando los mandos o (manteniendo pulsado el mando, los números pasan rápidamente).
• Pulse el mando para validar.
Ejemplo: 12:30.
b) Volver a poner en hora el reloj
• Pulse simultáneamente los mandos y durante unos segundos hasta que el visor parpadee.
• Regule la hora con los mandos o
.
• Pulse el mando para validar.
2. ¿Cómo poner en hora el reloj del horno?
¿Cómo utilizar el horno?
Si no se valida con el mando , se grabará
automáticamente al cabo de unos segundos.
1
2
3
2
1
1
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 31
Page 32
32
¿Cómo utilizar el horno?
3. ¿Cómo programar una cocción inmediata?
El programador sólo debe mostrar la hora; no debe parpadear.
• Seleccione el modo de cocción: Pulsar y girar el selector de funciones hasta la
posición elegida.
Ejemplo: posición " ".
• Elija la temperatura de cocción Pulsar y girar el termostato (selector de temperatura) hasta la temperatura recomendada en su receta. Ejemplo: valor de temperatura 200°.
4. ¿Cómo programar una cocción?
a) Realizar la cocción en un tiempo definido:
• Seleccione el modo de cocción. Pulsar y girar el selector de funciones hasta
la posición elegida.
Ejemplo: posición " ".
• Elija la temperatura de cocción. Pulsar y girar el termostato (selector de temperatura) hasta la temperatura recomendada en su receta. Ejemplo: valor de temperatura 200°.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 32
200
200
Page 33
33
ES
¿Cómo utilizar el horno?
• Elija el tiempo de cocción.
Pulse una vez el mando . El tiempo de cocción (en 0:00) y el símbolo correspondiente parpadean para indicar que ya puede regularlo. Se puede regular el tiempo de cocción.
Pulse los mandos o para regular el tiempo que desea.
Ejemplo: 30 minutos de cocción.
La cuenta atrás se inicia inmediatamente después de dejar de presionar los mandos o
.
• Una vez realizadas estas acciones, el horno se calienta y el piloto del termostato se enciende.
El símbolo de duración de cocción permanece fijo y vuelve a aparecer la hora.
Al finalizar la cocción (fin del tiempo programado),
- el horno se para,
- el símbolo de duración de cocción se apaga,
- aparece en el visor 0:00,
- el horno emite unos pitidos durante unos minutos.
Para parar los pitidos sonoros, es necesario presionar cualquiera de los mandos y entonces vuelve a aparecer la hora en el visor.
b) Realizar un cocción retardada con un tiempo definido: (hora de fin de cocción elegida)
• Ajuste la temperatura y regule el modo de cocción.
Ejemplo: posición " ",
valor de temperatura 200°.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:58 Page 33
200
Page 34
34
¿Cómo utilizar el horno?
Se puede
- modificar en cualquier momento la duración de la cocción,
- consultar en cualquier momento el tiempo de cocción de queda, pulsando el mando " ",
- anular en cualquier momento la programación, manteniendo presionado durante unos segundos el mando " " hasta que suene un pitido.
Atención: el horno comienza a calentar en ese momento. Para detenerlo, vuelva a poner los selectores de temperatura y función en la posición de parada.
• Pulse una vez el mando . El tiempo de cocción en 0:00 y el símbolo correspondiente parpadean para indicar que ya puede regularlo. Se puede regular el tiempo de cocción hasta 23:h59.
• Pulse los mandos o para regular el tiempo que desea.
Ejemplo: 25 min de cocción
Con la primera presión en el mando , el visor deja de parpadear.
• Pulse el mando hasta que parpadee la hora de final de cocción con su símbolo correspondiente. Ahora ya puede regularlo.
• Ajuste la hora de final de cocción que desea pulsando los mandos o .
Ejemplo: se desea el final de cocción a las 13:00.
El final de cocción que falta, registrado automáticamente al cabo de unos segundos. Una vez hecho esto, la puesta en marcha del horno queda diferida para que la coccion finalice a la hora programada (ej.: 13:00). Al comenzar la cocción, se apagará el símbolo de fin de cocción. Al finalizar la cocción (fin del tiempo programado),
- el horno se para,
- el símbolo de duración de cocción se apaga,
- aparece en el visor 0:00,
- el horno emite unos pitidos durante unos minutos. Los pitidos se detienen definitivamente pulsando cualquier mando y el visor vuelve a mostrar la hora del día.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 34
Page 35
35
ES
5. ¿Cómo utilizar el minutero?
El horno está provisto de un minutero independiente al funcionamiento del horno, que permite hacer una cuenta atrás.
• Pulse varias veces el mando hasta que parpadee el símbolo del minutero y la pantalla correspondiente .
• Ajuste el tiempo pulsando los mandos o . La regulación se hace por tramos de 30 segundos y el tiempo aparece en minutos/segundos.
Manteniendo el mando presionado se hace que los números avancen rápidamente.
La cuenta atrás empieza unos segundos después de finalizar el ajuste y aparece permanentemente en el visor. Al final de la cuenta atrás del tiempo seleccionado, el horno emite una serie de pitidos (visualización 0:00).
Para parar los pitidos hay que pulsar una vez cualquiera de los mandos.
Se puede modificar o anular en cualquier momento la programación del minutero.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 35
Page 36
36
Símbolo
Nombre de la función Descripción de la función
Modos de cocción del horno
* Secuencia(s) utilizada(s) para la indicación escrita en la etiqueta energética de acuerdo con la norm
Gratinador pulsado
La cocción se efectúa, alternativamente, con la resistencia superior y la hélice de movimiento de aire.
Tradicional ECO
La cocción se efectúa con los elementos inferior y superior, sin movimiento de aire.
Resistencia inferior pulsada
La cocción se efectúa con la resistencia inferior unida a una baja dosis del gratinador con la hélice de movimiento de aire.
Gratinador
La cocción se efectúa con la resistencia superior sin movimiento de aire.
No hace falta precalentamiento Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados. El asador rotativo continua funcionando hasta que se abre la puerta. Coloque la bandeja para recoger la grasa en la posición más baja.
Esta posición permite un ahorro de energía, conservando sin embargo las cualidades de cocción. La posición ECO se utiliza para el etiquetado energético.
Es necesario un precalentamiento de 5 minutos.
Coloque la bandeja para recoger la grasa en la posición más baja.
Cocción por debajo y un poco por encima.
Coloque la parrilla en la posición más baja.
Mantenimiento en caliente
Dosis de la resistencia superior y la inferior, unida al movimiento de aire.
Mantenimiento en caliente.
*
*
Tradicional pulsado
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y la superior y con la hélice de movimiento de aire.
Aumento rápido de la temperatura. Algunos platos se pueden introducir en el horno frío.
*
Calor giratorio
la cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la hélice para mover el aire.
Aumento rápido de temperatura. Algunos platos se pueden hornear con el horno previamente frío.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 36
Page 37
37
ES
Recomendaciones
Modos de cocción del horno
Recomendado para todas las aves o asados hechos con el asador rotativo.
Para que quede hecho el centro de la pierna de cordero o las chuletas de buey. Para que los bloques de pescado queden jugosos y tiernos.
Recomendado para las quiches, empanadas,
tartas de frutas jugosas
Recomendado para asar chuletillas, salchichas, rebanadas de pan, langostinos a la parrilla.
Recomendado para platos húmedos (quiches, tartas de frutas jugosas...). La masa quedará bien hecha por debajo. Recomendado para las preparaciones que deben levantarse (cake, brioche, kouglof...) y para los suflés, que no quedarán bloqueados por la costra formada encima.
Recomendado para levantar las masas de pan brioche, kouglof... sin superar los 40º C (calienta­platos, descongelación).
Recomendado para las carnes, pescados, verduras, colocados preferentemente en una bandeja de barro.
Recomendado para mantener tiernas las carnes
blancas, los pescados y las verduras
Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 37
Page 38
38
1. ¿Qué es una pirólisis?
3. ¿
Cómo hacer una pirólisis?
COCCIONES QUE Galletas, verduras, Cocciones que no salpican ENSUCIAN POCO pasteles, quiches, suflés No se justifica una pirólisis
COCCIONES QUE Carnes, pescados, Se puede justificar ENSUCIAN (en bandeja) una pirólisis cada MEDIANAMENTE verduras rellenas 3 cocciones
COCCIONES QUE Piezas grandes de carne Se puede hacer una pirólisis ENSUCIAN MUCHO ensartadas en el asador después de 1 cocción de este
tipo si se han producido
muchas salpicaduras
El horno emite humo en el precalentamiento o desprende mucho humo cuando cocina. El horno desprende un olor desagradable en frío debido a las distintas cocciones (cordero, pescado, asados...).
2. ¿
Cuándo se debe realizar una pirólisis?
No hay que esperar a que el horno esté lleno de grasa para realizar esta limpieza.
- La pirólisis es un ciclo que calienta el interior del horno a muy alta temperatura, lo que permite eliminar todos los residuos debidos a salpicaduras o desbordamientos. Los humos y olores emitidos se destruyen al pasar por un catalizador.
- No es necesario efectuar una pirólisis cada vez que se cocine, sino únicamente cuando el grado de suciedad del horno lo justifique.
- Por medida de seguridad, la operación de limpieza se pone en marcha sólo cuando la puerta se haya bloqueado automáticamente. En cuanto la temperatura en el interior del horno supera las temperaturas de cocción, se hace imposible desbloquear la puerta, incluso colocando el mando de "selección de funciones" en 0.
¿Cómo limpiar el interior del horno?
a) Retire todos los accesorios del horno y elimine el exceso de grasa que se haya podido producir
b) Compruebe que el programador indica la hora del día y que no parpadea.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 38
Page 39
39
ES
c) Gire el mando "selección de funciones" hasta la posición "PIRÓLISIS ECO"o "PIRÓLISIS". El horno dejará de estar disponible durante dos horas "PIRÓLISIS ECO" o dos horas y media "PIRÓLISIS" (no modificable). Este tiempo incluye el tiempo de enfriamiento hasta que se pueda abrir la puerta.
• Durante el ciclo de pirólisis, el piloto de bloqueo se enciende para indicarle que la puerta está bloqueada.
• La pirólisis se detiene automáticamente cuando el piloto de bloqueo se apaga, se puede entonces abrir la puerta.
d) Vuelva a colocar el selector de funciones en la posición 0.
e) Cuando el horno esté frío, utilice un trapo húmedo para eliminar la ceniza blanca. El horno queda limpio y se puede utilizar de nuevo para realizar la cocción que desee.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 39
Page 40
40
¿Qué hacer en caso de producirse
anomalías en el funcionamiento?
Si le surge alguna duda respecto al buen funcionamiento de su horno, no
significa necesariamente que haya una avería.
En todo caso, compruebe los
siguientes puntos:
Se da cuenta de
que...
Las causas posibles
son...
¿Qué hay que hacer?
El horno no calienta.
• El horno no está enchufado.
• El fusible de la instalación está fuera de servicio.
• La temperatura seleccionada es demasiado baja.
• El sensor está estropeado
• El termostato está estropeado
• El horno ha sufrido un sobrecalentamiento, se ha activado la función de seguridad.
- Enchufar el horno.
- Cambiar el fusible de la instalación y comprobar su valor (16A).
- Amentar la temperatura seleccionada.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
El indicador de la T°c parpadea.
• Fallo en el bloqueo de la puerta
• Sensor de temperatura estropeado.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
La lámpara del horno no funciona.
• La bombilla se ha fundido.
• El horno no está enchufado o el fusible se ha fundido.
- Cambiar la bombilla.
- Enchufar el horno o cambiar el fusible.
La limpieza mediante pirólisis no se efectúa.
• La puerta está mal cerrada.
• El sistema de bloqueo está estropeado.
• El sensor de T° está estropeado.
• El contacto de detección de "puerta cerrada" está estropeado.
- Comprobar el cierre de la puerta.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 40
Page 41
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 41
Page 42
42
Índice
Ao longo do guia,
assinala-lhe as instruções de segurança,
assinala-lhe os conselhos e as dicas.
Editorial P.43 Como se apresenta o seu forno?
Descrição do aparelho P.44 Acessórios P.45
Conselhos de segurança P.46 Como instalar o seu forno?
Ligação eléctrica P.47-48 Como mudar a lâmpada? P.48 Dimensões úteis para encastrar o forno P.49
Como utilizar o seu forno?
Pormenores do programador P.50 Como acertar a hora do relógio do forno? P.51 Como efectuar uma cozedura imediata? P.52 Como programar uma cozedura? P.52-54 Como utilizar o temporizador? P.55
Modos de cozedura do forno
P.56-57
Como limpar a cavidade do forno?
O que é a pirólise? P.58 Em que casos é necessário efectuar uma pirólise? P.58 Como realizar uma pirólise? P.58-59
Que fazer em caso de anomalias de funcionamento? P.60
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 42
Page 43
43
PT
Editorial
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir um forno FAGOR e estamos-lhe gratos por isso.
As nossas equipas de investigação conceberam uma nova geração de aparelhos a pensar em si, para que cozinhar seja um prazer no seu dia­a-dia.
Com linhas puras e uma estética moderna, o seu novo forno FAGOR integra-se harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente os mais altos desempenhos de cozedura com a facilidade de utilização.
Na gama de produtos FAGOR, encontrará também uma vasta selecção de placas de cozinha, exaustores, máquinas de lavar louça e frigoríficos que poderá combinar com o seu novo forno FAGOR.
No intuito permanente de satisfazer o melhor possível as suas exigências em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de Apoio ao Consumidor encontra-se, naturalmente, à sua disposição e à sua escuta para responder a todas as suas perguntas ou sugestões (morada e n.º de telefone no fim deste guia).
Estando na vanguarda da inovação, a FAGOR contribui, assim, para melhorar a qualidade da vida quotidiana, proporcionando-lhe produtos cada vez mais eficazes, simples de utilização, respeitadores do ambiente, estéticos e fiáveis.
A Marca FAGOR
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 43
Page 44
44
Como se apresenta o seu forno?
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1
2
5
6
73
4
Selector de temperatura
Programador
Selector de funções
Lâmpada
Indicador dos suportes laterais para tabuleiros e grelhas
Orifício para espeto rotativo
Contacto de detecção da abertura da porta
2
1
3
4
5
7
6
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 44
0
0
5
3
1
Page 45
45
PT
Acessórios
Grelha de segurança antibasculante
A grelha pode ser utilizada para colocar os pratos e formas com alimentos a cozer ou gratinar, ou então para fazer grelhados, colocando-os directamente sobre a grelha.
Placa multiusos
(placa de pastelaria ou pingadeira)
Serve de placa de pastelaria e tem um rebordo inclinado. Utiliza-se para a cozedura de bolos, tais como profiteroles, suspiros, madalenas, queques, massas folhadas, etc. Colocada nos suportes laterais por baixo da grelha, serve para recolher os molhos e gorduras dos grelhados. Enchendo-a até metade, também pode ser utilizada para cozer em banho-maria. Evite colocar carnes ou lombos assados directamente nesta placa, pois haverá automaticamente importantes projecções nas paredes do forno.
Placa côncava
Serve para recolher o molho e as gorduras obtidas com o grill forte ou o grill ventilado. Pode ser utilizada como prato de cozedura, adaptando o tamanho do alimento a cozer (ex.: uma ave com legumes em volta, a temperatura moderada). Nunca colocar esta placa directamente sobre a base, excepto na posição GRILL.
Suporte de placa com guias
Graças a este sistema, pode retirar completamente a sua placa esmaltada e aceder facilmente aos pratos que estão a ser cozinhados.
TRÁS
FRENTE
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 45
Page 46
46
Conselhos de segurança
Agradecemos que tome conhecimento destes conselhos antes de instalar e utilizar o seu forno. Este forno foi concebido para uma utilização por
particulares na sua habitação e destina-se exclusivamente à cozedura de géneros alimentícios. Este forno não contém qualquer componente à base de amianto.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO :
Antes de o utilizar pela primeira vez, aqueça o forno vazio, com a porta fechada e na potência máxima durante cerca de 15 minutos, de modo a "rodar" o aparelho. No início, a lã mineral que reveste a cavidade do forno pode libertar um odor característico devido à sua composição. Do mesmo modo, é possível que constate uma produção de fumo. Tais fenómenos são normais.
UTILIZAÇÕES SEGUINTES :
- Assegure-se de que a porta do forno está bem fechada, de modo a que a junta de estanquidade desempenhe correctamente a sua função.
- Não deixe ninguém apoiar-se ou sentar-se sobre a porta do forno aberta.
- Quando o grill é utilizado com a porta entreaberta, as zonas acessíveis
ou as superfícies podem ficar quentes. Mantenha as crianças afastadas.
- Durante a utilização, o aparelho aquece. Tome precauções de maneira a não tocar nos elementos de aquecimento situados na cavidade do forno.
- Após a cozedura, não segure nenhum acessório do forno (grelha, espeto rotativo, pingadeira, suporte do espeto rotativo, etc.) com as mãos desprotegidas. Utilize pegas ou luvas, ou um tecido isolante.
- Não revista o interior do forno com folhas de alumínio. Caso contrário, haverá uma acumulação de calor que deturparia o resultado da cozedura e da assadura, e que danificaria o esmalte.
- Antes de proceder à limpeza pirolítica do forno, retire todos os acessórios do forno e elimine a sujidade mais significativa.
- Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão.
- Durante a pirólise, as superfícies acessíveis aquecem mais do que durante uma utilização normal. Mantenha as crianças afastadas.
- Para qualquer intervenção de limpeza na sua cavidade, o forno deve
estar apagado.
ATENÇÃO
:
Para a limpeza por pirólise, é muito importante que sejam retirados todos os acessórios que não se adaptem à pirólise como (guias telescópicas e grelhas cromadas) bem como os recipientes do interior do forno. Tanto a bandeja standard como a bandeja profunda, devido ao seu revestimento especial de esmalte pirolítico, são consideradas como acessórios adequados e, por isso, pode mantê-los no interior do forno ao efectuar a pirólise.
Para voltar a utilizar o forno, deve colocar obrigatoriamente o selector de função na posição 0.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 46
Page 47
47
PT
Como instalar o seu forno?
Contador 20A monofásico 220-240 V ~ 50 Hz
Tomada de corrente eléctrica 2 pólos + terra norma CEI 60083
Linha monofásica 220-240 V ~
Ligação eléctrica
Cabo de
alimentação
com cerca de 1,50 m
de comprimento
Disjuntor diferencial
ou fusível de 16A
Antes de efectuar a ligação, assegure-se de que o dimensionamento da secção dos fios da sua instalação eléctrica é
suficientemente grande para alimentar normalmente o aparelho (a secção deve ser, no mínimo, igual à do cabo eléctrico). O fusível da sua instalação deve ser de 16 Amperes.
A ligação eléctrica deve ser efectuada antes de o aparelho ser instalado no móvel.
• O forno deve ser ligado com um cabo eléctrico (normalizado) de 3 condutores de 1,5 mm2(1 fase + 1 neutro + terra), devendo estes ser ligados à rede monofásica de 220-240 V ~ através de uma tomada eléctrica (1 fase + 1 neutro + terra) normalizada CEI 60083 ou de um dispositivo de corte omnipolar com uma distância de abertura dos contactos de pelo menos 3 mm. O fio de protecção (verde­amarelo) é ligado ao terminal do aparelho e deve ser ligado à terra da instalação.
• No caso de uma ligação com tomada de corrente eléctrica, esta deverá ficar acessível após a instalação do aparelho.
• O fio neutro do forno (azul) deverá ser ligado ao neutro da rede eléctrica.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 47
Page 48
48
• O cabo eléctrico (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) deverá ser suficientemente comprido para ser ligado ao forno a encastrar, quando colocado no chão em frente do móvel.
Para esta operação, o forno deve estar desligado da rede eléctrica:
• Abra a placa situada na parte inferior direita da chapa traseira, desapertando os 2 parafusos e depois gire a placa.
• Descarnar 12 mm em cada fio do novo cabo eléctrico.
• Torça cuidadosamente os filamentos.
• Desaperte os parafusos do bloco terminal e retire o fio eléctrico a substituir.
• Introduza, pelo lado da chapa, o cabo eléctrico no serra-cabos situado à direita do bloco terminal.
• Ligue os fios do cabo de acordo com as indicações inscritas no bloco terminal.
• Os filamentos dos fios eléctricos devem ficar todos presos sob os parafusos.
• O fio da fase no terminal L.
• O fio de terra verde-amarelo deve ser ligado ao terminal .
• O fio do neutro (azul) no terminal N.
• Aparafuse totalmente os parafusos do bloco terminal e verifique a ligação, puxando por cada fio.
• Fixe o cabo por intermédio do serra-cabos situado à direita do bloco terminal.
• Feche a placa e aperte-a com os 2 parafusos.
Substituição do cabo eléctrico
Declinamos qualquer responsabilidade em caso de acidente resultante de uma ligação à terra inexistente, defeituosa ou incorrecta.
Como instalar o seu forno?
• A lâmpada está situada no tecto da cavidade do forno.
a) Desenrosque a tampa de vidro (ver figura ao lado).
b) Desenrosque a lâmpada no mesmo sentido. Características da lâmpada:
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- casquilho E 14
c) Mude a lâmpada, torne a instalar a tampa de vidro e ligue novamente o forno.
Lâmpada
Desenrosque
Tampa de vidro
Desligar o forno antes de efectuar qualquer tipo de intervenção sobre a lâmpada e, se necessário, deixar arrefecer o aparelho.
Como mudar a lâmpada?
Para desmontar com mais facilidade a tampa de vidro e a janela, utilize uma luva de borracha.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 48
Page 49
49
PT
Como instalar o seu forno?
Para ter a certeza de obter uma instalação conforme, não hesite em recorrer aos serviços de um técnico especializado em electrodomésticos.
Dimensões úteis para encastrar o forno
O forno pode ser instalado quer por baixo de uma bancada de trabalho, quer num armário em coluna (aberto* ou fechado) com dimensões de encastre adaptadas (ver esquema acima).
O seu forno possui uma circulação de ar optimizada que permite obter excelentes resultados de cozedura e de limpeza, desde que sejam respeitados os seguintes aspectos:
• Centre o forno no armário de maneira a garantir uma distância mínima de 5 mm em relação ao armário contíguo.
• O material de fabrico do armário de encastre deve ser resistente ao calor (ou deve ser revestido com materiais deste tipo).
• Para uma maior estabilidade, fixe o forno ao armário com 2 parafusos, inserindo-
-os nos orifícios previstos para este efeito nos montantes laterais (ver esquema). Para tal:
1) Retire as tampas de borracha dos parafusos para aceder aos orifícios de fixação.
2) Faça um orifício com 3 mm de diâmetro na parede do armário para evitar estalar
a madeira.
3) Fixe o forno com os 2 parafusos.
4) Coloque de novo as tampas de borracha dos parafusos, que servem igualmente
para amortecer o fecho da porta do forno.
(*) se se tratar de um armário aberto, a sua abertura deve ter 70 mm (no máximo).
577
577
585600
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 49
Page 50
50
Como utilizar o seu forno?
1. Pormenores do programador
Visualização dos tempos e durações
Símbolo da duração de cozedura
Símbolo do final de cozedura
Temporizador independente
Tecla de acesso aos diferentes programas de regulação do tempo
Teclas de regulação do tempo
1
2
3 4
5
6
7
1
2 3 4
5
6
7
DESCRIÇÃO DO APARELHO
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 50
Page 51
51
PT
a) Aquando da ligação eléctrica
• O visor começa a piscar.
• Acerte a hora, premindo as teclas ou (para obter um desfile rápido, premir continuamente a tecla).
• Prima a tecla para validar.
Exemplo: 12h30.
b) Acertar a hora do relógio
• Prima simultaneamente as teclas e durante alguns segundos até a hora indicada começar a piscar.
• Acerte a hora com as teclas ou
.
• Prima a tecla para validar.
2. Como acertar a hora do relógio do forno?
Como utilizar o seu forno?
Se não validar com a tecla , o valor é registado
automaticamente após alguns segundos.
1
2
3
2
1
1
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 51
Page 52
52
Como utilizar o seu forno?
3. Como efectuar uma cozedura imediata?
O programador deve apenas indicar a hora, sem que esta apareça a piscar.
• Escolha o modo de cozedura:
Premir e rodar o selector de funções para a
posição pretendida.
Exemplo: posição " ".
• Escolha a temperatura de cozedura
Premir e rodar o termóstato (selector de temperatura), colocando-o na temperatura recomendada na receita.
Exemplo : Indicação de temperatura a 200°.
4. Como programar uma cozedura?
a) Efectuar uma cozedura com duração definida:
• Escolha o modo de cozedura. Premir e rodar o selector de funções para a
posição pretendida.
Exemplo: posição " ".
• Escolha a temperatura de cozedura Premir e rodar o termóstato (selector de
temperatura), colocando-o na temperatura recomendada na receita.
Exemplo : Indicação de temperatura a 200°.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 52
200
200
Page 53
53
PT
Como utilizar o seu forno?
• Escolha a duração de cozedura.
Prima uma vez a tecla . A duração de cozedura (nas 0H00) e o símbolo associado piscam para indicar que é então possível efectuar a regulação. É possível definir o tempo de cozedura.
Prima as teclas ou para definir o tempo pretendido.
Exemplo : 30 minutos de cozedura.
A contagem decrescente da duração começa a fazer-se assim que se deixa de premir as teclas
ou
.
• Após estas operações, o forno aquece e o sinal luminoso do termóstato acende-se.
O símbolo da duração de cozedura torna-se fixo e a hora é novamente visualizada.
No final da cozedura (fim do tempo programado),
- o forno pára,
- o símbolo de duração da cozedura apaga-se,
- o valor 0:00 aparece indicado
- é imitido um sinal sonoro durante alguns minutos.
Para parar definitivamente a emissão do sinal sonoro, premir uma tecla qualquer e o visor passa a indicar novamente a hora.
b) Diferir uma cozedura com duração definida: (hora de fim de cozedura escolhida)
• Ajuste a temperatura e regule o modo de cozedura.
Exemplo: posição " ",
Indicação de temperatura a 200°.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 09:59 Page 53
200
Page 54
54
Como utilizar o seu forno?
É possível
- alterar a qualquer momento o tempo de cozedura,
- consultar a qualquer momento o tempo restante de cozedura, premindo a tecla " ",
- cancelar a programação a qualquer momento, premindo a tecla " " durante alguns segundos até ouvir um sinal sonoro.
Atenção: nesta altura, o forno começa de novo a aquecer. Para parar o aquecimento, volte a colocar os selectores da temperatura e das funções na posição zero.
• Prima uma vez a tecla . A duração de cozedura às 0H00 e o símbolo associado piscam para indicar que é então possível efectuar a regulação. É possível regular a duração de cozedura até às 23h59.
• Prima as teclas ou para definir o tempo pretendido.
Exemplo : 25 min de cozedura Quando se prime pela primeira vez a tecla , a luz deixa de piscar.
• Prima a tecla até a hora de fim de cozedura e o símbolo associado começarem a piscar. É possível agora efectuar a sua regulação.
• Ajuste a hora de fim de cozedura pretendida, premindo as teclas ou .
Exemplo ao lado: Fim de cozedura pretendida para as 13h00.
O valor para o final da cozedura é registado automaticamente após alguns segundos. Após estas operações, o início do aquecimento do forno é diferido de maneira a que a cozedura termine à hora programada (ex.: 13h00). Quando a cozedura começa, o símbolo de fim de cozedura apaga-se. No final da cozedura (fim do tempo programado),
- o forno pára,
- o símbolo de duração da cozedura apaga-se,
- o valor 0:00 aparece indicado,
- é imitido um sinal sonoro durante alguns minutos. Para parar definitivamente a emissão do sinal sonoro, premir uma tecla qualquer e o visor passa a indicar novamente a hora actual.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 54
Page 55
55
PT
5. Como utilizar o temporizador?
Este forno está equipado com um temporizador capaz de efectuar a contagem decrescente do tempo, sendo o seu funcionamento
independente do forno.
• Prima várias vezes a tecla até o símbolo do temporizador e a visualização correspondente começarem a piscar.
• Ajuste o tempo pretendido, premindo as teclas
ou . A regulação é efectuada por incrementos de 30 segundos e o tempo é visualizado em minutos/segundos.
Para obter um desfile rápido, premir continuamente a tecla.
A contagem decrescente tem início alguns segundos após o fim da regulação e fica constantemente visível no visor. No final da contagem do tempo marcado, é emitido um sinal sonoro (visualização de 0:00).
Para parar o sinal sonoro, prima uma vez qualquer tecla ao acaso.
É possível alterar ou cancelar a qualquer momento a programação do temporizador.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 55
Page 56
56
Símbolo
Nome da função Descrição da função
Modos de cozedura do forno
* Sequência(s) utilizada(s) para o anúncio escrito na etiqueta energética, em conformidade com a norma
Grill ventilado
A cozedura é efectuada de forma alternada entre o elemento superior e a hélice de ventilação de ar.
Tradicional ECO
A cozedura efectua-se através dos elementos inferiores e superiores, sem ventilação de ar.
Base ventilada
A cozedura é efectuada através do elemento inferior associado a uma leve dosagem do grill e à hélice de ventilação de ar.
Grill
A cozedura é efectuada através do elemento superior sem ventilação de ar.
Pré-aquecimento inútil. Aves e assados suculentos e estaladiços em todos os lados. O espeto rotativo continua a funcionar até à abertura da porta. Coloque a pingadeira no suporte lateral inferior.
Esta posição permite poupar energia, conservando ao mesmo tempo as qualidades de cozedura. A posição ECO é utilizada para a etiquetagem energética.
Efectue um pré-aquecimento de 5 minutos.
Introduza a pingadeira nos suportes laterais inferiores.
Cozedura pela parte inferior com uma leve dosagem por cima.
Coloque a grelha nos suportes laterais inferiores.
Manter quente
Dosagem dos elementos superior e inferior, associados à ventilação de ar.
Manter quente.
*
*
Tradicional ventilado
A cozedura é efectuada através dos elementos inferior e superior, mas também através da hélice de ventilação de ar.
Subida rápida da temperatura. Alguns pratos podem ser enfornados com o forno frio.
*
Calor giratório
A cozedura é efectuada através do elemento de aquecimento situado no fundo do forno e da hélice de ventilação de ar.
Subida rápida da temperatura. Alguns pratos podem ser enfornados com o forno frio.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 56
Page 57
57
PT
Recomendações
Modos de cozedura do forno
ergética, em conformidade com a norma europeia EN 50304 e segundo a directiva europeia 2002/40/CE.
Recomendado para todas as aves ou carnes assadas no espeto rotativo.
Para dourar a alta temperatura ou cozer na perfeição pernas de borrego e costeletas de vaca. Para obter postas de peixe tenras.
Recomendado para quiches, empadas, tartes
de fruta sumarenta
Recomendado para grelhar costeletas, salsichas, fatias de pão e gambas colocadas na grelha.
Recomendado para cozinhados húmidos (quiches, tartes de fruta sumarenta, etc.). A massa ficará bem cozida por baixo. Recomendado para massas que levedam (bolo inglês, brioche, kouglof...) e para soufflés que não ficarão bloqueados com uma crosta por cima.
Recomendado para fazer levedar massas de pão, brioche, kouglof, etc. sem ultrapassar os 40°C (aquece pratos, descongelação).
Recomendado para carnes, peixes, e legumes, colocados preferencialmente num recipiente de barro.
Recomendado para manter a textura tenra das
carnes brancas, peixes e legumes
Para cozeduras múltiplas até 3 níveis.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 57
Page 58
58
1. O que é a pirólise?
3. Como realizar uma pirólise?
COZEDURAS Bolachas, legumes, Cozeduras sem salpicos: QUE PROVOCAM bolos, quiches, não há necessidade POUCA SUJIDADE soufflés de efectuar uma pirólise
COZEDURAS QUE carne, peixe A pirólise justifica-se depois PROVOCAM (numa assadeira), de efectuadas 3 cozeduras SUJIDADE legumes recheados
COZEDURAS Peças de carne grande A pirólise pode ser efectuada QUE PROVOCAM assadas no espeto após 1 cozedura deste tipo, GRANDE SUJIDADE caso haja muitas projecções
Quando o forno produz fumo durante o pré-aquecimento ou essa produção é muito intensa durante a cozedura, ou quando o forno, mesmo frio, liberta odores desagradáveis após diversas cozeduras (borrego, peixe, grelhados, etc.).
2. Em que casos é necessário efectuar uma pirólise?
Não deixar que o forno acumule demasiadamente a sujidade para efectuar a limpeza pirolítica.
- A pirólise é um ciclo de aquecimento da cavidade do forno a uma temperatura bastante alta e que permite eliminar toda a sujidade resultante de salpicos ou de derrames. O fumo e os odores libertados são eliminados pela passagem através de um catalisador.
- Não é, porém, necessário efectuar uma pirólise após cada cozedura, mas apenas se o grau de sujidade o justificar.
- Por razões de segurança, a operação de limpeza só é efectuada após o bloqueio automático da porta. Assim que a temperatura no interior do forno ultrapassa as temperaturas de cozedura, é impossível abrir a porta, mesmo se se posicionar o botão "selector de funções" na posição 0.
Como limpar a cavidade do forno?
a) Retire os acessórios do forno e limpe os depósitos de sujidade importantes que existam.
b) Verifique se o programador indica a hora actual e se esta não está a piscar.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 58
Page 59
59
PT
c) Posicione o botão "selector de funções" na posição "PIRÓLISE ECO" ou "PIRÓLISE". O forno fica então indisponível durante 2h em"PIRÓLISE ECO" ou 2h30 em "PIRÓLISE" (não alterável). Este tempo tem em conta o período de arrefecimento até ao desbloqueio da porta.
• Durante o ciclo de pirólise, o sinal luminoso de bloqueio acende-se a indicar que a porta está bloqueada.
• A pirólise pára automaticamente quando o sinal de bloqueio se apaga, sendo então possível abrir a porta.
d) Coloque novamente o selector de funções na posição 0.
e) Quando o forno estiver frio, remova a cinza branca com um pano húmido. O forno está novamente limpo e pode voltar a ser utilizado para novas cozeduras.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 59
Page 60
60
Que fazer em caso de anomalias de
funcionamento?
Se tem dúvidas quanto ao devido funcionamento do seu forno, isso não
significa necessariamente que haja uma avaria.
De qualquer forma, verifique os
seguintes pontos:
Problema constatado... Causas possíveis O que se deve fazer?
O forno não aquece.
• O forno não está ligado.
• O fusível da sua instalação está fundido.
• A temperatura seleccionada é demasiado baixa.
• O sensor está defeituoso
• O thermostat está defeituoso
• O forno sofreu um sobreaquecimento e colocou-se em posição de segurança.
- Ligar o forno.
- Mudar o fusível da sua instalação e verificar o seu valor (16A).
- Aumentar a temperatura seleccionada.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
O indicador de T °c acende por intermitência.
• Início do bloqueio da porta.
• Sensor de temperatura defeituoso.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
A lâmpada do forno não funciona.
• A lâmpada está fundida.
• O forno não está ligado ou o fusível está fundido.
- Mudar a lâmpada.
- Ligar o forno ou mudar o fusível.
A limpeza pirolítica não se realiza.
• A porta está mal fechada.
• O sistema de bloqueio está defeituoso.
• O sensor de temperatura está defeituoso.
• O contacto de detecção de "porta fechada" está defeituoso.
- Verificar o fecho da porta.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 60
Page 61
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 61
Page 62
62
Sommaire
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
Edito P.63 Comment se présente votre four ? P.64
D
escriptif de l’appareil
P.64
A
ccessoires
P.65
Conseils de sécurité
P.66
Comment installer votre four ?
Raccordement électrique P.67-68 Comment changer l’ampoule ? P.68 Dimensions utiles pour encastrer votre four P.69
Comment utiliser votre four ?
Le détail de votre programmateur P.70 C
omment mettre à l’heure l’horloge du four ?
P.71
Comment faire une cuisson immédiate ? P.72 Comment programmer une cuisson ? P.72-74 Comment utiliser la minuterie ? P.75
Modes de cuisson du four P.76-77
Comment nettoyer la cavité de votre four ?
Qu’est-ce qu’une pyrolyse ? P.78 Dans quel cas faut-il effectuer une pyrolyse ? P.78 Comment faire une pyrolyse ? P.78-79
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement ?
P.80
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 62
Page 63
63
FR
Edito
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir un four FAGOR et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'appareils pour cuisiner chaque jour avec plaisir.
Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouveau four FAGOR s'intègre harmonieusement dans votre cuisine et allie parfaitement facilité d'utilisation et performances de cuisson.
Vous trouverez également dans la gamme des produits FAGOR, un vaste choix de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle et de réfrigérateurs, que vous pourrez coordonner à votre nouveau four FAGOR.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
A la pointe de l'innovation, FAGOR contribue ainsi à l'amélioration de la qualité de la vie quotidienne en vous apportant des produits toujours plus performants, simples d'utilisation, respectueux de l'environnement, esthétiques et fiables.
La Marque FAGOR
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 63
Page 64
2
64
1
3
4
5
7
6
1
2
5
6
7
3 4
Sélecteur de température
Programmateur
Sélecteur de fonctions
Lampe
Indicateur de gradin
Trou pour tourne broche
Contact de détection d’ouverture de porte
Comment se présente votre four ?
DESCRIPTIF APPAREIL
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 64
0
0
5
3
1
Page 65
Grille sécurité anti basculement
La grille peut être utilisée pour supporter tous les plats et moules contenant des aliments à cuire ou à gratiner. Elle sera utilisée pour les grillades (à poser directement dessus).
Plat multi usages
(
plat à gâteaux ou lèchefrite)
Il sert de plat à gâteaux et dispose d'un rebord incliné. Il s'utilise pour la cuisson de pâtisseries telles que choux à la crème, meringues, madeleines, pâtes feuilletées... Inséré dans les gradins sous la grille, il recueille les jus et les graisses des grillades. Il peut aussi être utilisé à demi rempli d'eau pour des cuissons au bain-marie. Evitez de poser directement dans ce plat des rôtis ou des viandes car vous aurez automatiquement d'importantes projections sur les parois du four.
Plat creux
Il sert à recueillir le jus et les graisses de cuisson réalisées en gril fort ou gril pulsé. Il peut être utilisé comme plat de cuisson en appropriant la taille du morceau à cuire (ex: une volaille avec les légumes autour, à température modérée). Ne jamais poser ce plat directement sur la sole, sauf en position GRIL.
Support de plat sortant
Grâce à ce système, vous pouvez extraire entièrement votre plat émaillé et accéder très facilement à vos mets en cours de cuisson.
65
FR
Accessoires
AR
AV
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 65
Page 66
66
Conseils de sécurité
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre four. Ce four a été conçu pour être utlilisé par des particuliers
dans leur lieu d’habitation. Il est destiné exclusivement à la cuisson des denrées alimentaires. Ce four ne contient aucun composant à base d’amiante. PREMIERE UTILISATION : Avant d’utiliser votre four pour la première fois, chauffer le à vide, porte fermée, pendant 15 minutes environ sur la position maxi afin de “roder” l’appareil. La laine minérale qui entoure la cavité du four peut dégager, au début, une odeur particulière due à sa composition. De même, vous constaterez peut-être un dégagement de fumée. Tout ceci est normal.
UTILISATIONS SUIVANTES :
- Assurez vous que votre porte de four est bien fermée afin que le joint d’étanchéité remplisse correctement sa fonction.
- Ne laissez personne s’appuyer ou s’asseoir sur la porte du four ouverte.
- Lors de l’utilisation du gril porte entre-ouverte, les parties accessibles ou les surfaces peuvent devenir chaudes. Eloignez les jeunes enfants.
- Lors de son utilisation, l’appareil devient chaud. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du four.
- Après une cuisson, ne prenez pas à main nue la casserolerie (grille, tournebroche, léchefrite, berceau de tournebroche...), utilisez une manique ou un tissu isolant.
- Ne garnissez pas votre four de feuilles en aluminium. Sinon, il en résulterait une accumulation de chaleur qui influencerait désavantageusement le résultat de la cuisson et du rôtissage et endommagerait l’émail.
- Avant de procéder au nettoyage pyrolyse de votre four, retirez tous les éléments de casserolerie et enlevez les débordements importants.
- Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou à haute pression.
- Pendant une pyrolyse, les surfaces accessibles deviennent plus chaudes qu’en usage normal. Eloigner les jeunes enfants.
- Pour toute intervention de nettoyage dans la cavité du four, le four doit être arrêté.
ATTENTION
:
Avant de commencer la pyrolyse, veillez à enlever tous les accessoires du four non-aptes pour pyrolyse, tels que chariots télescopiques et grilles chromées, ainsi que tous les récipients de l’intérieur du four. Le plateau standard et le plateau profond sont revêtus d’émail pyrolytique et sont donc aptes. Vous pouvez, par conséquent, les laisser dans le four durant la pyrolyse.
Remettez impérativement le sélecteur de fonction sur 0 pour réutiliser votre four.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 66
Page 67
67
FR
Comment installer votre four ?
Compteur 20A Mono 220-240 V ~ 50 Hz
Prise de courant 2 pôles + terre norme CEI 60083
Ligne Mono 220-240 V ~
Raccordement électrique
Câble
d'alimentation
longueur 1,50 m
environ
Disjoncteur différentiel
ou fusible 16A
Avant d'effectuer le branchement, s'assurer que les fils de votre installation électrique sont d'une section suffisante pour
alimenter normalement l'appareil (section au minimum égale à celle du câble d'alimentation). Le fusible de votre installation doit être de 16 Ampères.
Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil dans le meuble.
• Le four doit être branché avec un câble d'alimentation (normalisé) à 3 conducteurs de 1,5 mm2(1 ph + 1 N + terre) qui doivent être raccordés sur réseau 220-240 V ~ monophasé par l'intermédiaire d'une prise de courant 1 ph + 1 N + terre normalisée CEI 60083 ou d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Le fil de protection (vert-jaune) est
relié à la borne de l'appareil et doit être relié à la terre de
l'installation.
• Dans le cas d’un branchement avec prise de courant, celle-ci doit rester accessible après l’installation de l’appareil.
• Le neutre du four (fil bleu) doit être raccordé au neutre du réseau.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 67
Page 68
68
• Le câble d’alimentation (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) doit avoir une longueur suffisante pour être raccordé au four à encastrer posé au sol devant le meuble.
Pour cela l’appareil doit être déconnecté du réseau :
• Ouvrez la trappe située en bas à droite du capot arrière en dévissant les 2 vis, puis faîtes pivoter la trappe.
• Dénudez chaque fil du nouveau câble d’alimentation sur 12mm.
• Torsadez soigneusement les brins.
• Desserrez les vis du bornier et retirez le cordon d’alimentation à changer.
• Introduire le câble d’alimentation par le côté du capot dans le serre-câble situé à droite du bornier.
• Raccordez les fils du câble conformément au(x) repère(s) écrit(s) sur le bornier.
• Tous les brins des fils d’alimentation doivent être emprisonnés sous les vis.
• Le fil de la phase sur la borne L.
• Le fil de terre couleur vert-jaune doit être relié à la borne .
• Le fil du neutre (bleu) sur la borne N.
• Vissez à fond les vis du bornier et vérifiez le branchement en tirant sur chaque fil.
• Fixez le câble au moyen du serre-câble situé à droite du bornier.
• Refermez la trappe à l’aide des 2 vis.
Changement du câble d’alimentation
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accident
consécutif à une mise à la terre inexistante, défectueuse ou incorrecte.
Comment installer votre four ?
• L'ampoule se situe au plafond de la cavité de votre four.
a) Dévissez le hublot (voir ci-contre). b) Dévissez l'ampoule dans le même
sens. Caractéristiques de l'ampoule :
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- culot E 14
c) Changer l'ampoule puis remonter le hublot et rebrancher votre four
Ampoule
Dévissez
Hublot
Débrancher votre four avant toute intervention sur l'ampoule pour eviter tout risque de choc électrique et laisser refroidir si besoin l’appareil.
Comment changer l’ampoule ?
pour dévisser le hublot et la lampe, utiliser un gant de
caoutchouc qui facilitera le démontage.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 68
Page 69
69
FR
Comment installer votre four ?
Pour être assuré d’avoir une installation conforme, n’hésitez pas à faire appel à un spécialiste électroménager.
Dimensions utiles pour encastrer votre four
Le four peut indifféremment être installé sous un plan de travail ou dans un meuble en colonne (ouvert* ou fermé) ayant les dimensions d’encastrement adaptées (voir schéma ci-contre).
Votre four possède une circulation d’air optimisée qui permet d’obtenir des résultats de cuisson et de nettoyage remarquables en respectant les éléments suivants :
• Centrez le four dans le meuble de façon à garantir une distance mini de 5 mm avec le meuble voisin.
• La matière du meuble d’encastrement doit résister à la chaleur (ou être revêtu d’une telle matière).
• Pour plus de stabilité, fixez le four dans le meuble par 2 vis au travers des trous prévus à cet effet sur les montants latéraux (cf schéma).
Pour ce faire :
1) Retirez les cache vis en caoutchouc pour accéder aux trous de fixation.
2) Effectuez un trou de Ø 3 mm dans la paroi du meuble pour éviter l’éclatement du bois.
3) Fixez le four avec les 2 vis.
4) Remettez les cache vis en caoutchouc (ceux-ci servent également à amortir la
fermeture de la porte du four).
(*) si le meuble est ouvert, son ouverture doit être de 70 mm (maxi).
577
577
585600
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 69
Page 70
70
Affichage des temps et durées
Symbole de durée de cuisson
Symbole de fin de cuisson
Minuteur indépendant
Touche d’accès aux différents programmes de réglage du temps
Touches de réglages du temps
1
2
3
4
5
6
7
1. Le détail de votre programmateur
1
2 3
4
5
6
7
Comment utiliser votre four ?
DESCRIPTIF APPAREIL
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 70
Page 71
71
FR
a) A la mise sous tension
• L’afficheur clignote.
• Réglez l’heure en appuyant sur les touches ou (le maintien du doigt sur la touche permet
d’obtenir un défilement rapide).
• Appuyez sur la touche pour valider.
Exemple :12h30.
b) Remise à l’heure de l’horloge
• Appuyez simultanément sur les touches et
pendant quelques secondes jusqu’à faire
clignoter l’affichage
• Ajustez le réglage de l’heure avec les touches
ou .
• Appuyez sur la touche pour valider.
2. Comment mettre à l'heure l’horloge du four ?
S’il n’y a pas de validation par la touche , l’enregistrement
est automatique au bout de quelques secondes.
1
2
3
2
1
1
Comment utiliser votre four ?
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 71
Page 72
72
Comment utiliser votre four ?
Le programmateur ne doit afficher que l'heure; celle-ci ne doit pas clignoter.
• Choisissez le mode de cuisson : Appuyez et tournez le sélecteur de fonctions
sur la position de votre choix.
Exemple : position " ".
• Choisissez la température de cuisson Appuyez et tournez le thermostat (sélecteur
de température) sur la température recommandée par votre recette.
Exemple : repère de température 200°.
3. Comment faire une cuisson immédiate ?
4. Comment programmer une cuisson ?
a) Faire une cuisson avec une durée définie :
• Choisissez le mode de cuisson. Appuyez et tournez le sélecteur de fonctions
sur la position de votre choix.
Exemple : position " ".
• Choisissez la température de cuisson. Appuyez et tournez le thermostat (sélecteur
de température) sur la température recommandée par votre recette.
Exemple : repère de température 200°.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 72
200
200
Page 73
73
FR
Comment utiliser votre four ?
• Choisissez la durée de cuisson.
Appuyez une fois sur la touche .
La durée de cuisson (à 0H00) et le symbole associé clignotent pour indiquer que le réglage est alors possible. Il est possible de régler la durée de cuisson.
Appuyez sur les touches ou pour régler le temps souhaité.
Exemple : 30 minutes de cuisson.
Le décomptage de la durée se fait immédiatement
après le relâchement des touches ou .
• Après ces actions, le four chauffe, le voyant de
thermostat s’allume.
Le symbole de durée de cuisson est fixe et l’heure se réaffiche.
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- le symbole de durée de cuisson s’éteint,
- 0:00 s’affiche
- une série de bips sonores est émise durant quelques minutes.
L’arrêt définitif des bips sonores se fait en appuyant sur n’importe quelle touche et l’affichage repasse à l’heure.
b) Faire une cuisson différée avec une
durée définie (heure de fin choisie)
• Ajustez la température et réglez le mode de
cuisson.
Exemple : position " ",
repère de température 200°.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 73
200
Page 74
74
Il est possible
- de modifier à tout moment la durée de cuisson,
- de consulter à tout moment la durée restante de cuisson en appuyant sur la touche « »,
- d’annuler à tout moment la programmation en maintenant pendant quelques secondes la touche « » jusqu’au bip.
Attention : à ce moment, votre four se remet à chauffer. Pour arrêter la chauffe, remettez les sélecteurs de température et de fonctions sur arrêt.
• Appuyez une fois sur la touche . La durée de cuisson à 0H00 et le symbole associé clignotent pour indiquer que le réglage est alors possible. Il est possible de régler la durée de cuisson jusqu’à 23h59.
• Appuyez sur les touches ou pour régler le temps souhaité.
Exemple : 25 min de cuisson
Au premier appui sur la touche , le clignotement s’arrête.
• Appuyez sur la touche jusqu’ à faire clignoter l’heure de fin de cuisson et son symbole associé. Son réglage est alors possible.
• Ajustez l'heure de fin de cuisson souhaitée en appuyant sur les touches ou .
Exemple ci-contre : fin de cuisson souhaitée à 13h00.
L’enregistrement de la fin de cuisson se fait automatique­ment au bout de quelques secondes. Après ces actions, le départ de la chauffe du four est différé pour que la cuisson soit finie à l’heure programmée (ex : 13h00). Au démarrage de la cuisson, le symbole de fin de cuisson s’éteint. En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- le symbole de durée de cuisson s’éteint,
- 0:00 s’affiche
- une série de bips sonores est émise durant quelques minutes. L’arrêt définitif des bips sonores se fait en appuyant sur n’importe quelle touche et l’affichage repasse à l’heure du jour.
Comment utiliser votre four ?
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 74
Page 75
75
FR
Votre four est équipé d'un minuteur indépendant du fonctionnement du four permettant de
décompter un temps.
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à faire clignoter le symbole minuterie et
l’affichage correspondant .
• Ajustez le temps choisi en appuyant sur les touches
ou . Le réglage se fait par tranches de 30 secondes et le temps affiché est en minute/seconde.
Le maintien de l’appui sur la touche permet d’obtenir un défilement rapide.
Le décomptage débute quelques secondes après la fin du réglage et est visible en permanence sur l’affichage. En fin de décomptage du temps choisi, une série de bips est émise (affichage 0:00).
L'arrêt des bips se fait en appuyant une fois sur la touche de votre choix.
5. Comment utiliser la minuterie ?
Il est possible de modifier ou d’annuler à n’importe quel moment la programmation de la minuterie.
Comment utiliser votre four ?
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:00 Page 75
Page 76
76
* Séquences(s) utilisée(s) pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique conformément à la norme eur
Gril pulsé
La cuisson s’effectue, alternativement, par l’élément supérieur et par l’hélice de brassage d’air.
Traditionnel ECO
La cuisson s’effectue par les éléments inférieur et supérieur sans brassage d’air.
Sole pulsée
La cuisson s’effectue par l’élément inférieur associé à un léger dosage du gril et à l’hélice de brassage d’air.
Gril
La cuisson s’effectue par l’élément supérieur sans brassage d’air
.
Préchauffage inutile. Volailles et rôtis juteux et croustillants sur toutes les faces. Le tourne broche continue de fonctionner jusqu’à l’ouverture de la porte. Glissez la lèche frite au gradin du bas.
Cette position permet de faire un gain d’énergie tout en conservant les qualités de cuisson. La position ECO est utilisé pour l’étiquetage énergétique.
Effectuez un préchauffage de 5 minutes.
Glissez la léche frite sur le gardin du bas.
Cuisson par le dessous avec léger dosage dessus.
Placez la grille sur le gradin bas.
Maintien au chaud
Dosage de l’élément supérieur et inférieur associés au brassage d’air.
Maintien au chaud.
*
*
Traditionnel pulsé
La cuisson s’effectue par les éléments inférieur et supérieur et par l’hélice de brassage d’air.
Montée rapide en température. Certains plats peuvent être enfournés four froid.
*
Symbole Nom de la fonction Description de la fonction
Modes de cuisson du four
Chaleur tournante
La cuisson s’effectue par l’élément chauffant situé au fond du four et par l’hélice de brassage d’air.
Montée rapide en température. Certains plats peuvent être enfournés four froid.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 76
Page 77
77
FR
Recommandations
Modes de cuisson du four
Recommandé pour toutes les volailles ou rôtis au tourne-broche.
Pour saisir et cuire à coeur gigot, côtes de
boeuf.
Pour garder leur fondant aux pavés de poissons.
Recommandé pour les quiches, tourtes, tartes
aux fruits juteux.
Recommandé pour griller les côtelettes, saucisses, tranches de pain, gambas posées sur
la grille.
Recommandé pour les plats humides (quiches, tartes aux fruits juteux...). La pâte sera bien cuite dessous. Recommandé pour les préparations qui lèvent (cake, brioche, kouglof...) et pour les soufflés qui ne seront pas bloqués par une croute dessus.
Recommandé pour faire lever les pâtes à pain, à brioche, kouglof...en ne dépassant pas 40°C (chauffe-assiettes, décongélation).
Recommandé pour les viandes, poissons, légumes, posés dans un plat en terre de préference.
Recommandé pour garder le moelleux des viandes blanches, poissons, légumes Pour les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 77
Page 78
78
1. Qu’est-ce une pyrolyse ?
3.
Comment faire une pyrolyse ?
CUISSONS PEU Biscuits, légumes, patisseries Cuissons sans éclaboussures SALISSANTES quiches, soufflés une pyrolyse n’est pas justifiée
CUISSONS viandes, poissons, la pyrolyse peut se justifier SALISSANTES (dans un plat) légumes farcis toutes les 3 cuissons
CUISSONS TRES grosses pièces de viandes la pyrolyse peut se faire après SALISSANTES à la broche 1 cuisson de ce type si les
projections sont importantes
Votre four fume lors d’un préchauffage ou fume énormément lors d’une cuisson. Votre four dégage une odeur à froid désagréable suite à différentes cuissons (mouton, poisson, grillades...).
2. D
ans quel cas faut il effectuer une pyrolyse ?
Il ne faut pas attendre que le four soit chargé de graisses pour effectuer ce nettoyage.
-La pyrolyse est un cycle de chauffe de la cavité du four à très haute température qui permet d’éliminer toutes les salissures qui proviennent des éclaboussures ou des débordements. Les fumées et odeurs dégagées sont détruites par le passage dans un catalyseur.
- La pyrolyse n’est toutefois pas nécessaire après chaque cuisson, mais seulement si le degré de salissure le justifie.
- Par mesure de sécurité, l’opération de nettoyage ne s’effectue qu’après blocage automatique de la porte. Dès que la température à l’intérieur du four dépasse les températures de cuisson, il est impossible de déverrouiller la porte même en positionnant la manette «sélecteur de fonctions» sur 0.
Comment nettoyer la cavité de votre four ?
a) Retirez la casserolerie du four et enlevez les
débordements importants qui auraient pu
se produire
b) Vérifiez que le programmateur affiche l’heure du jour et que celle-ci ne clignote pas.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 78
Page 79
79
FR
c) Positionnez la manette «sélecteur de
fonctions» sur la position «PYRO ECO» ou «PYRO» . La durée d’indisponibilité du four est de 2h en «PYRO ECO» ou 2h30 en «PYRO»(non modifiable). Ce temps prend en compte la durée de refroidissement jusqu’au déverrouillage de la porte.
• Au cours du cycle de pyrolyse, le voyant de verrouillage s’allume pour vous indiquer que la porte est verrouillée.
• La pyrolyse s’arrête automatiquement lorsque le voyant de verrouillage s’éteint, il est alors possible d’ouvrir la porte.
d) Ramenez le sélecteur de fonctions sur la position 0.
e) Lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche. Le four est propre et à nouveau utilisable pour effectuer une cuisson de votre choix.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 79
Page 80
80
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement ?
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre four, ceci ne
signifie pas forcément qu'il y a une panne.
Dans tous les cas, vérifiez les point
suivants :
Vous constatez que...
Les causes possibles Que faut-il faire ?
Le four ne chauffe pas.
• Le four n'est pas branché.
• Le fusible de votre installation est hors service.
• La température sélectionnée est trop basse.
• Le capteur est défectueux
• Le thermostat est défectueux.
• Le four a subi une surchauffe,
il
s’est mis en sécurité.
- Brancher le four.
- Changer le fusible de votre installation et vérifier sa valeur (16A).
- Augmenter la température sélectionnée.
- Faire appel au Service Après-Vente.
- Faire appel au Service Après-Vente.
- Faire appel au Service Après-Vente.
L’indicateur T°c clignote.
• Défaut de verrouillage de la porte.
• Capteur de température défectueux.
- Faire appel au Service Après-Vente.
- Faire appel au Service Après-Vente.
La lampe du four ne fonctionne plus.
• La lampe est hors service.
• Le four n'est pas branché ou le fusible est hors service.
- Changer la lampe.
- Brancher le four ou changer le fusible.
Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.
• La porte est mal fermée.
• Le système de verrouillage est défectueux.
• Le capteur de T° est défectueux.
• Le contact de détection de « porte fermée » est défectueux.
- Vérifier la fermeture de la porte.
- Faire appel au Service Après-Vente.
- Faire appel au Service Après-Vente.- Faire appel au Service Après-Vente.
- Faire appel au Service Après-Vente.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 80
Page 81
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 81
Page 82
82
Inhalt
In der gesamten Gebrauchsanweisung
geben Ihnen die Zeichen
Sicherheitshinweise und
Ratschläge und Tipps
Vorwort S.83 Präsentierung Ihres Backofens S.84
Beschreibung des Gerätes S.84 Zubehör S.85
Sicherheitshinweise S.86 Backofeninstallation
Stromanschluss S.87-88 Auswechseln der Glühbirne S.88 Nützliche Maße für den Einbau Ihres Backofens S.89
Benutzung Ihres Backofens
Ihre Programmschaltuhr im Detail S.90 Stellen der Uhr des Backofens S.91 Starten eines sofortigen Garvorgangs S.92 Programmierung eines Garvorgangs S.92-94 Benutzung des Kurzzeitweckers S.95
Die Garfunktionen des Backofens S.96-97 Reinigung des Garraums Ihres Backofens
Was ist eine Pyrolyse? S.98 Wann muss seine Pyrolyse durchgeführt werden? S.98 Wie wird eine Pyrolyse durchgeführt? S.98-99
Verhalten bei Betriebsstörungen S.100
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 82
Page 83
83
DE
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben einen FAGOR Backofen erworben und wir danken Ihnen dafür.
Unsere Forschungsteams haben für Sie eine neue Gerätegeneration entworfen, damit Kochen für Sie Tag für Tag ein Vergnügen ist.
Ihr neuer Backofen von FAGOR integriert sich mit seinen klaren Linien und seinem modernen Design harmonisch in Ihre Küche und verbindet auf perfekte Weise einfache Benutzung und Kochleistung.
Die Produktreihe von FAGOR enthält auch eine breite Auswahl an Kochplatten, Abzugshauben, Geschirrspülern und Kühlschränken, die Sie mit Ihrem neuen Backofen von FAGOR abstimmen können.
Im ständigen Bemühen, Ihre Anforderungen an unsere Produkte optimal zu erfüllen, steht unser Verbraucherservice für Fragen und Vorschläge ganz zu Ihrer Verfügung (Adresse am Ende dieser Broschüre).
Dank seiner unvergleichlichen Innovationsfreude trägt das Haus FAGOR mit immer leistungsstärkeren, einfach zu benutzenden, umweltfreundlichen, zuverlässigen und besonders ästhetischen Produkten zur Verbesserung Ihrer Lebensqualität bei.
Die Marke FAGOR
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 83
Page 84
84
Präsentierung Ihres Backofens
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1
2
5
6
73
4
Temperaturwahlschalter
Programmwähler
Funktionswahlschalter
Lampe
Anzeige der Einschubebene
Loch für den Drehspieß
Erfassungskontakt der Türöffnung
2
1
3
4
5
7
6
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 84
0
0
5
3
1
Page 85
85
DE
Zubehör
Kippsicherer Einschubrost
Der Einschubrost kann als Tragfläche für alle zu garende oder backende Nahrungsmittel enthaltenden Behälter und Formen benutzt werden. Er ist auch für Grillstücke zu benutzen (direkt darauf legen).
Mehrzweckblech
(Kuchenblech oder Fettpfanne)
Dient als Kuchenblech und verfügt über einen abgeschrägten Rand. Es wird für das Backen von Gebäck wie Windbeutel, Baiser, Madeleines, Blätterteiggebäck, usw. verwendet. Unter den Rost geschoben, fängt es den Saft und das Fett von gegrilltem Fleisch auf. Halb mit Wasser gefüllt, kann es auch zum Garen im Wasserbad verwendet werden. Vermeiden Sie es, Braten oder sonstiges Fleisch direkt auf dieses Blech zu legen, denn dies hätte automatisch eine starke Verspritzung der Backofenwände zur Folge.
Tiefes Blech
Dient zum Auffangen von Bratensaft und Fett, wenn Sie den starken Grill oder den Umluftgrill verwenden. Es kann als Gargefäß benutzt werden, wenn Sie das zu garende Stück seiner Größe anpassen (z.B.: Geflügel mit Gemüse umgeben, bei mäßiger Temperatur). Dieses Blech nie direkt auf den Backofenboden stellen, ausgenommen in der GRILLPOSITION.
Ausziehbarer Backblechhalter
Durch dieses System kann das emaillierte Backblech ganz herausgezogen werden, damit Sie problemlos auf Ihre Gerichte während des Garens Zugriff nehmen können.
HINTEN
VORNE
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 85
Page 86
86
Sicherheitshinweise
Bitte nehmen Sie diese Hinweise zur Kenntnis, bevor Sie den Backofen installieren und benutzen. Dieser Backofen wurde zur Benutzung von
Privatpersonen in ihrer Wohnung entworfen. Er ist ausschließlich zum Garen von Nahrungsmitteln bestimmt und enthält keine Bestandteile auf Asbestbasis.
ERSTE BENUTZUNG :
Bevor Sie Ihren Backofen zum ersten Mal benutzen, müssen Sie ihn bei geschlossener Tür etwa 15 Minuten bei stärkster Hitze aufheizen, damit das Gerät „eingefahren" wird. Die Mineralwolle, die den Garraum umgibt, kann am Anfang einen eigenartigen, auf ihre Zusammensetzung zurückzuführenden Geruch ausströmen. Ebenso werden Sie vielleicht das Ausströmen von Rauch feststellen. Dies alles ist normal.
DIE NACHFOLGENDEN BENUTZUNGEN :
- Vergewissern Sie sich, dass die Backofentür gut geschlossen ist, damit die Dichtung ihre Funktion korrekt erfüllen kann.
- Achten Sie darauf, dass sich niemand auf die geöffnete Backofentür stützt oder setzt.
- Bei Benutzung des Grills mit leicht geöffneter Tür können die
erreichbaren Teile oder Flächen heiß werden. Kleine Kinder hiervon fernhalten.
- Das Gerät wird während seiner Benutzung heiß. Darauf achten, die im Backofen vorhandenen, heizenden Teile nicht zu berühren.
- Nach einem Garvorgang die Zubehörteile des Backofens (Rost, Bratspieß, Fettpfanne, Spießträger, usw.) nie ohne Handschutz herausnehmen. Verwenden Sie einen Handschuh oder einen isolierenden Topflappen.
- Legen Sie Ihren Backofen nicht mit Alufolie aus, da sonst eine Hitzeanstauung entsteht, die sich auf das Gar- oder Bratergebnis nachteilig auswirken und das Email beschädigen würde.
- Bevor Sie Ihren Backofen anhand einer Pyrolyse reinigen, alle Backofenzubehörteile, sowie größere Überlaufreste entfernen.
- Keine Dampf- oder Hochdruckreiniger verwenden.
- Während einer Pyrolyse können die erreichbaren Flächen heißer werden als bei einer normalen Benutzung. Kleine Kinder fernhalten.
- Alle Reinigungsvorgänge des Garraums müssen bei abgeschaltetem
Backofen durchgeführt werden.
VORISCHT
:
Es ist sehr wichtig, dass bei der Reinigung durch Pyrolyse alle für die Pyrolyse ungeeigneten Teile wie (Teleskopführungen und verchromte Gitter) sowie die Behälter im Inneren des Ofens herausgenommen werden. Sowohl das Standard­Einlegefach als auch das Einlegefach unten aufgrund seines speziellen für die Pyrolyse geeigneten Emaille-Überzugs werden als geeignete Zubehörteile angesehen. Daher können wir sie während der Pyrolyse im Herd lassen.
Ihr Funktionswahlschalter muss vor einer erneuten Benutzung des Backofens unbedingt auf 0 gestellt werden.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 86
Page 87
87
DE
Backofeninstallation
Zähler 20 A Mono 220-240 V ~ 50 Hz
Steckdose 2-polig + Erdung Norm CEI 60083
Mono-Leitung 220-240 V ~
Stromanschluss
Stromzufüh-
rungskabel
von rund 1,50 m
Länge
Differentieller Überlastschalter
oder Sicherung 16A
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass die Kabel Ihrer elektrischen Installation einen für die normale Versorgung Ihres
Geräts ausreichenden Querschnitt aufweisen (Der Querschnitt muss mindestens dem des Stromzuführungskabels entsprechen). Ihr Gerät muss mit einer Sicherung von 16 Ampere ausgestattet sein.
Der elektrische Anschluss muss vor der Montage des Geräts im Möbel erfolgen.
• Der Backofen muss mit einem (genormten) Versorgungskabel mit 3 Leitern mit 1,5 mm² (1 Ph + 1 N + Erdung) über eine Steckdose mit 1 Ph + 1 N + Erdung nach Norm IEC 83 oder über eine omnipolare Abschaltevorrichtung mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm an das Stromnetz mit 220-240 V ~ einphasig angeschlossen werden. Der Schutzleiter (grün-gelb) ist an die Erdungsklemme
des Gerätes anzuschließen und muss mit der Erdung der Installation
verbunden
werden.
• Im Falle eines Anschlusses anhand einer Steckdose, muss diese nach der Installation des Gerätes erreichbar bleiben.
• Der Neutralleiter des Backofens (blaues Kabel) muss mit dem Neutralleiter des Stromnetzes verbunden sein.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 87
Page 88
88
• Das Stromzuführungskabel (H05 RR-F, H05 RN-F oder H05 VV-F) muss so lang sein, dass der einzubauende Backofen vor dem Möbel auf dem Boden stehend angeschlossen werden kann.
Das Gerät darf bei diesem Vorgang nicht an das Stromnetz angeschlossen sein:
• Die an der hinteren Abdeckplatte unten rechts befindliche Klappe öffnen, indem Sie die zwei Schrauben lösen und die Klappe dann aufklappen.
• Alle Leiter des neuen Stromzuführungskabels über 12 mm abmanteln.
• Die Fasern sorgfältig verdrillen.
• Die Schrauben der Klemmleiste lösen und das auszutauschende Kabel herausziehen.
• Das Stromzuführungskabel seitlich durch die Abdeckklappe in die rechts neben der Klemmleiste befindliche Kabelklemme führen.
• Die Leitungen der/den Markierung(en) entsprechend an die Klemmleiste anschließen.
• Alle Fasern der Zuführungsleiter müssen unter den Schrauben fest sitzen.
• Phasenleiter unter der Klemme L.
• Der gelb-grüne Erdleiter muss an die Klemme angeschlossen sein.
• Der Neutralleiter (blau) an die Klemme N.
• Die Schrauben der Klemmleiste fest anziehen und ihren Sitz durch Ziehen an jedem Leiter überprüfen.
• Das Kabel anhand der rechts von der Klemmleiste befindlichen Kabelklemme befestigen.
• Die Klappe mittels der 2 Schrauben wieder schließen.
Austausch des Stromzuführungskabels
Wir können für Unfälle, die auf eine nicht vorhandene, beschädigte oder unkorrekte Erdung zurückzuführen sind, nicht haftbar gemacht werden.
Backofeninstallation
• Die Lampe befindet sich an der Decke des Innenraums des Backofens.
a) Die Abdeckung abschrauben (siehe nebenan).
b) Die Glühlampe in die gleiche Richtung herausdrehen.
Daten der Lampe:
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- Sockel E 14
c) Die Glühlampe auswechseln, die runde Abdeckung wieder anmontieren und den Ofen erneut anschließen.
Glühlampe
Losschrauben
Runde Abdeckung
Vor jedem Eingriff an der Glühlampe den Ofen abschalten, um Spannungsstöße zu vermeiden und ggf. den Ofen abkühlen zu lassen.
Auswechseln der Glühbirne
Für ein leichteres Herausdrehen der Glasabdeckung und der Lampe sollte ein Gummihandschuh verwendet werden.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 88
Page 89
89
DE
Backofeninstallation
Um sicher zu gehen, dass Ihre Installation konform ist, sollten Sie einen Installateur für Haushaltsgeräte mit der Montage beauftragen.
Nützliche Maße für den Einbau Ihres Backofens
Der Backofen kann gleichermaßen unter einer Arbeitsplatte wie unter einem (offenen* oder geschlossenen) Hochschrank mit den geeigneten Abmessungen (siehe Schema) untergebracht werden.
Ihr Backofen ist mit einer optimierten Luftumwälzung ausgestattet, die es ermöglicht, unter Beachtung der nachstehenden Hinweise bemerkenswerte Gar- und Reinigungsergebnisse zu erzielen:
• Den Backofen im Möbel so zentrieren, dass ein Mindestabstand von 5 mm zum nebenstehenden Schrank gewährleistet ist.
• Das Material des Einbaumöbels muss hitzebeständig sein (oder mit einem hitzebeständigen Material beschichtet sein).
• Um dem Backofen mehr Standfestigkeit zu verleihen, wird er anhand von 2 Schrauben durch die dafür vorgesehenen Bohrungen in den seitlichen Schutzleisten befestigt (siehe Schema).
Hierzu folgendermaßen vorgehen:
1) Die Schraubenabdeckungen aus Kautschuk entfernen, um die Befestigungs­bohrungen freizulegen.
2) In die Möbelwand ein Loch von 3 mm Durchmesser bohren, um das Bersten des Holzes zu verhindern.
3) Den Backofen anhand der 2 Schrauben befestigen.
4) Die Schraubenabdeckungen aus Kautschuk wieder einsetzen (sie dienen auch als
Dämpfer beim Schließen der Backofentür).
(*) Wenn der Hochschrank offen ist, darf seine Öffnung höchstens 70 mm betragen.
577
577
585600
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 89
Page 90
90
Benutzung Ihres Backofens
1. Ihre Programmschaltuhr im Detail
1
2 3
4
5 6 7
GERÄTEBESCHREIBUNG
Anzeige der Zeitangaben und Gardauern
Symbol der Gardauer
Symbol des Endes der Garzeit
Unabhängiger Zeitschalter
Zugriffstaste zu den verschiedenen Programmen der Zeiteinstellung
Zeiteinstelltasten
1
2
3 4
5
6
7
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 90
Page 91
91
DE
a) Bei der Inbetriebnahme
• Die Anzeige blinkt.
• Die Uhrzeit durch Drücken der Tasten oder
einstellen (bei Festhalten der Taste erfolgt ein
Schnelldurchlauf).
• Zur Bestätigung die Taste drücken.
Beispiel: 12:30.
b) Neueinstellung der Uhrzeit
• Einige Sekunden lang gleichzeitig auf die Tasten
und drücken, bis die Anzeige blinkt.
• Die Uhrzeit mit den Tasten oder nachstellen.
• Zur Bestätigung die Taste drücken.
2. Stellen der Uhr des Backofens
Benutzung Ihres Backofens
Wenn keine Bestätigung mit der Taste erfolgt, wird die neue
Uhrzeit automatisch nach einigen Sekunden gespeichert.
1
2
3
2
1
1
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 91
Page 92
92
Benutzung Ihres Backofens
3. Starten eines sofortigen Garvorgangs
Das Programmschaltfeld darf nur die Uhrzeit anzeigen; diese darf nicht blinken.
• Wählen Sie die Zubereitungsart:
Den Funktionswahlschalter auf die Position Ihrer Wahl gedrückt halten und gleichzeitig drehen.
Beispiel: Position " ".
• Die Gartemperatur wählen
Das Thermostat (Temperaturwähler) bis auf
die im Rezept empfohlene Temperatur
gedrückt halten und gleichzeitig drehen.
Beispiel: Temperaturmarkierung 200°.
4. Programmierung eines Garvorgangs
a) Im Voraus festgelegte Gardauer:
• Den Garmodus wählen. Den Funktionswahlschalter auf die Position
Ihrer Wahl gedrückt halten und gleichzeitig drehen.
Beispiel: Position " ".
• Die Gartemperatur wählen Das Thermostat (Temperaturwähler) bis auf die im Rezept empfohlene Temperatur gedrückt halten und gleichzeitig drehen. Beispiel: Temperaturmarkierung 200°.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 92
200
200
Page 93
93
DE
Benutzung Ihres Backofens
• Die Gardauer wählen.
Einmal auf die Taste drücken. Die Gardauer (0:00) und das ihr zugeordnete Symbol blinken, um anzuzeigen, dass die Einstellung jetzt möglich ist. Sie können jetzt die Gardauer einstellen.
Zur Einstellung der gewünschten Zeit die Tasten
oder drücken.
Beispiel: 30 Minuten Garzeit
Die Zeit läuft sofort nach dem Loslassen der Tasten
oder ab.
• Nach diesen Arbeitsschritten heizt der Backofen, die Anzeigelampe des Thermostats leuchtet.
Die Anzeige der Gardauer blinkt nicht mehr und es erscheint erneut die Uhrzeit.
Am Ende der Gardauer (Ende der programmierten Garzeit),
- schaltet sich der Backofen aus.
- erlöscht die Anzeige der Gardauer,
- erscheint die Anzeige 0:00,
- ertönt einige Minuten lang eine Serie von Pieptönen.
Die Pieptöne können durch Druck auf eine beliebige Taste endgültig abgestellt werden und im Anzeigefeld erscheint erneut die Tageszeit.
b) Verzögertes Garen mit programmierter Dauer: (eingegebenes Ende der Garzeit)
• Temperatur und Garart einstellen.
Beispiel: Position " ",
Temperaturmarkierung 200°.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 93
200
Page 94
94
Benutzung Ihres Backofens
Sie können
- jederzeit die Gardauer ändern.
- das Ende der Garzeit jederzeit durch Druck auf die Taste " "abfragen,
- die Programmierung jederzeit annullieren, indem Sie so lange auf die Taste " " drücken, bis ein Piepton ertönt.
Achtung: Von diesem Moment an heizt Ihr Backofen wieder. Um den Heizvorgang abzuschalten, die Temperatur- und Funktionswahlschalter auf ‚Aus' stellen.
• einmal auf die Taste drücken. Die Gardauer (0:00) und das ihr zugeordnete Symbol blinken, um anzuzeigen, dass die Einstellung jetzt möglich ist. Sie können eine Gardauer von bis zu 23 Stunden und 59 Minuten einstellen.
• Für die Einstellung der gewünschten Zeit die Tasten oder drücken.
Beispiel: 25 Min. Garzeit.
Beim ersten Druck auf die Taste , hört das Blinken auf.
• So lange auf die Taste drücken, bis die Uhrzeit am Garende und das ihr zugeordnete Symbol blinken. Die Einstellung ist jetzt möglich.
• Den gewünschten Endzeitpunkt des Garens durch Druck auf die Tasten oder einstellen.
Beispiel nebenstehend: Gewünschtes Garende 13.00 Uhr. Das gewünschte Garzeitende wird automatisch nach einigen Sekunden abgespeichert. Nach diesen Arbeitsschritten beginnt der Ofen später zu heizen, damit die Garzeit zum programmierten Zeitpunkt beendet ist (z.B.: 13:00 Uhr). Bei Beginn des Garvorgangs erlöscht die Anzeige des Endes der Garzeit. Am Ende der Gardauer (Ende der programmierten Garzeit),
- schaltet sich der Backofen aus,
- erlöscht die Anzeige der Gardauer,
- erscheint die Anzeige 0:00,
- ertönt einige Minuten lang eine Serie von Pieptönen. Die Pieptöne können durch Druck auf eine beliebige Taste endgültig abgestellt werden und im Anzeigefeld erscheint erneut die Tageszeit.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 94
Page 95
95
DE
5. Benutzung des Kurzzeitweckers
Ihr Backofen ist mit einer von der Funktionsweise des Ofens unabhängigen Schaltuhr ausgestattet,
mit der das Rückwärtszählen einer Zeitdauer möglich ist.
• Mehrere Male auf die Taste drücken, bis das Symbol der Zeituhr und das entsprechende Anzeigefeld blinken.
• Die gewählte Zeit anhand der Tasten oder
. einstellen. Die Einstellung erfolgt in 30­Sekunden-Schritten und die Garzeit wird in Minuten/Sekunden angezeigt.
Bei anhaltendem Druck auf die Taste erfolgt ein Schnelldurchlauf.
Der Zeitablauf beginnt einige Sekunden nach Beendigung der Einstellung und ist ständig im Anzeigefeld sichtbar. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal (Pieptöne) (Anzeige 0:00).
Das akustische Signal kann durch Druck auf eine beliebige Taste abgestellt werden.
Sie können die Programmierung des Kurzzeitweckers jederzeit ändern oder annullieren.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:01 Page 95
Page 96
96
Symbol
Funktionsbezeichnung Funktionsbeschreibung
Die Garfunktionen des Backofens
* Gemäß der europäischen Norm EN 50304 und der europäischen Richtlinie 2002/40/CE für die schriftlic
Umluftgrill
Das Garen erfolgt abwechselnd anhand des oberen Heizelements und der Luftumwälzschraube.
Traditionell ÖKO
Das Garen erfolgt anhand der oberen und unteren Heizelemente ohne Luftumwälzung.
Bodenumluft
Das Garen erfolgt anhand des unteren Heizelements verbunden mit einer leichten Einstellung des Grills und der Luftumwälzschraube.
Grill
Das Garen erfolgt anhand des oberen Heizelements ohne Luftumwälzung.
Vorheizen nicht erforderlich. Saftige, rundum knusprige Braten und Geflügel. Der Bratspieß dreht sich bis zum Öffnen der Tür weiter. Die Fettpfanne in die untere Einschubebene stellen.
Mit dieser Position kann ohne Einbußen der Garqualität Energie gespart werden. Die ÖKO-Position dient als Grundlage für die Angaben auf dem Energieetikett.
5 Minuten vorheizen.
Fettpfanne in die untere Einschubebene schieben.
Garen von unten mit einer geringen Dosierung von oben.
Den Rost in die untere Einschubebene schieben.
Warmhalten
Dosierung des oberen und unteren Heizelements verbunden mit der Luftumwälzung.
Hält Ihre Gerichte warm.
*
*
Traditionelle Umluft
Das Garen erfolgt anhand der oberen und unteren Heizelemente sowie der Luftumwälzschraube.
Schneller Temperaturanstieg. Bestimmte Speisen können direkt in den kalten Backofen gestellt werden.
*
Umluft
Das Garen erfolgt anhand des an der Rückwand des Backofens befindlichen Heizelements sowie der Luftumwälzschraube.
Schneller Temperaturanstieg. Bestimmte Speisen können direkt in den kalten Backofen gestellt werden.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:02 Page 96
Page 97
97
DE
Empfehlungen
Die Garfunktionen des Backofens
Empfohlen für am Spieß gebratene Geflügel oder Braten jeder Art.
Zum Anbraten und Braten von Lammkeulen, Rinderkoteletts. Damit Fischfilets schön zart und saftig bleiben.
Empfohlen für Quiche, Blätterteigpasteten,
saftige Obstkuchen
Empfohlen zum Grillen von auf den Rost gelegten Koteletts, Würsten, Brotscheiben oder Riesengarnelen.
Empfohlen für feuchtes Gebäck (Quiche, saftige Obstkuchen...). Der Boden wird unten gut gebacken. Empfohlen für aufgehende Zubereitungen (Kastenkuchen, Napfkuchen, Kugelhopf...) und Soufflees, die somit nicht durch die Ausbildung einer Kruste am Aufgehen gehindert werden.
Empfohlen, um das Aufgehen von Brot-, Hefe- und Kugelhopfteig zu begünstigen… ohne 40°C zu überschreiten (Telleraufwärm- oder Auftautemperatur).
Empfohlen für Fleisch, Fisch und Gemüse; vorzugsweise in einer Form aus Ton braten.
Wird empfohlen, um die Saftigkeit von weißem Fleisch, Fisch und Gemüse zu erhalten. Für Brat- und Backvorgänge auf bis zu 3 Ebenen.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:02 Page 97
Page 98
98
1. Was ist eine Pyrolyse?
3. Wie wird eine Pyrolyse durchgeführt?
ZUBEREITUNGEN, Kekse, Gemüse, Nicht spritzende Garvorgänge DIE WENIG SCHMUTZ Gebäck, Quiche, Es muss keine Pyrolyse ERZEUGEN Soufflees, usw. durchgeführt werden
ZUBEREITUNGEN, Fleisch, Fisch Eine Pyrolyse kann nach DIE VIEL SCHMUTZ (in einem Bräter), drei Kochvorgängen ERZEUGEN gefülltes Gemüse durchgeführt werden
ZUBEREITUNGEN, Große Fleischstücke Eine Pyrolyse kann nach einem DIE SEHR VIEL am Spieß Garvorgang durchgeführt SCHMUTZ ERZEUGEN werden, wenn viel Fett
verspritzt wurde
Wenn Ihr Backofen beim Vorheizen oder beim Garvorgang stark qualmt. Wenn Ihr Backofen aufgrund unterschiedlicher Garvorgänge (Hammel, Fisch, Grillfleisch...) in kaltem Zustand einen unangenehmen Geruch ausströmt.
2. Wann muss seine Pyrolyse durchgeführt werden?
Nicht warten, bis der Backofen stark verfettet ist, um eine Reinigung vorzunehmen.
- Die Pyrolyse entspricht einem Heizzyklus des Backofengarraums bei besonders hohen Temperaturen, während dessen alle, aufgrund von Spritzern oder überlaufenden Speisen entstandenen Verschmutzungen eliminiert werden können. Rauch und Gerüche werden beim Durchgang durch einen Katalysator zerstört.
- Eine Pyrolyse ist jedoch nicht nach jedem Garvorgang erforderlich, sondern nur dann, wenn der Verschmutzungsgrad des Ofens sie rechtfertigt.
- Aus Sicherheitsgründen erfolgt der Reinigungsvorgang erst nach dem automatischen Verriegeln der Backofentür. Sobald die Temperatur im Backofen die üblichen Gartemperaturen übersteigt, kann die Tür nicht mehr entriegelt werden, selbst wenn man den Funktionswahlschalter auf 0 stellt.
Reinigung des Garraums Ihres Backofens
a) Entfernen Sie das Zubehör aus dem Backofen, sowie den gröbsten Schmutz, der beispielsweise durch Überkochen entstanden ist
b) Überprüfen Sie, ob die Uhrzeit in der Programmierleiste angezeigt wird und vergewissern Sie sich, dass diese nicht blinkt.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:02 Page 98
Page 99
99
DE
c) Den Funktionswahlschalter auf die Position „PYROLYSE ECO" oder„PYROLYSE" stellen. Der Backofen kann 2 Stunden (mit PYROLYSE ECO) oder
2.30 Stunden (mit PYROLYSE) nicht benutzt werden (nicht änderbar). Diese Dauer berücksichtigt die für das Abkühlen bis zur Entriegelung der Tür erforderliche Zeit.
• Während des Pyrolysezyklus leuchtet das Sperrsymbol auf. Dies bedeutet, dass die Tür verriegelt ist.
• Die Pyrolyse schaltet sich automatisch ab, wenn das Verschlusssymbol erloschen ist. Jetzt kann die Tür geöffnet werden.
d) Den Funktionsauswahlschalter erneut auf 0 stellen. e) Wenn der Backofen abgekühlt ist, die weiße Asche mit einem feuchten Tuch
entfernen. Nun ist der Backofen wieder sauber und kann erneut für einen beliebigen Garvorgang benutzt werden.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:02 Page 99
Page 100
99644251 07/07
100
Verhalten bei Betriebsstörungen
Sie sind sich nicht sicher, ob Ihr Backofen korrekt funktioniert. Das heißt
nicht unbedingt, dass eine Störung vorliegt.
Überprüfen Sie dennoch in allen
Fällen die folgenden Punkte:
Sie stellen fest, dass... Mögliche Ursachen Was ist zu tun?
Der Backofen nicht heizt.
• Der Ofen ist nicht angeschlossen.
• Die Sicherung ist ausgefallen.
• Die gewählte Temperatur ist zu niedrig.
• Der Fühler ist defekt
• Das Thermostat ist defekt
• Der Backofen wurde überhitzt und hat auf Sicherheitsbetrieb umgeschaltet.
- Schließen Sie den Backofen an
- Wechseln Sie die Sicherung aus und prüfen Sie die Stromstärke (16A).
- Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Temperaturanzeiger T°c blinkt.
• Fehlerhafte Türverriegelung
• Die Temperatursonde ist defekt.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Lampe des Backofens nicht brennt.
• Die Lampe ist durchgebrannt.
• Der Backofen ist nicht angeschlossen oder die Sicherung ist ausgefallen.
- Glühlampe auswechseln.
- Schließen Sie den Backofen an oder wechseln Sie die Sicherung aus.
Die Pyrolysereinigung nicht funktioniert.
• Die Tür ist nicht richtig verschlossen.
• Das Verriegelungssystem ist defekt.
• Die Temperatursonde ist defekt.
• Der Erfassungskontakt für den Türverschluss ist defekt.
- Überprüfen Sie den Türverschluss.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
99644251_a_ml.qxp 13/07/2007 10:02 Page 100
Loading...