LEGGERE LE SEGUENTI INFORMAZIONI PRIMA DI PROCEDERE ALLA PRIMA INSTALLAZIONE
IL PROGRAMMATORE È GIÀ COLLEGATO IN FABBRICA PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEI FINECORSA, PERTANTO NON INVERTIRE
MAI FILI O CONNETTORI GIÀ INSTALLATI E COLLEGATI DALLA DITTA COSTRUTTRICE.
INSTALLATO FISICAMENTE IL JUNIOR ALLA BASE DEL CANCELLO, PROSEGUIRE CON TUTTI I DIP-SWITCH IN OFF AD ESCLUSIONE DEL DIPSWITCH 11 CHE IDENTIFICA L'INSTALLAZIONE DESTRA O SINISTRA. SELEZIONARE PROGRESSIVAMENTE I DIP-SWITCH DELLE FUNZIONI SOLO
DOPO AVER LETTO E COMPRESO ATTENTAMENTE LE SINGOLE FUNZIONI SUL LIBRETTO ISTRUZIONI.
NON È GARANTITO IL FUNZIONAMENTO DEL JUNIOR CON ACCESSORI NON ORIGINALI FADINI: la certificazione secondo normative
EN 12445 e EN 12453 e' stata ottenuta con test di laboratorio con l'uso esclusivo degli accessori originali della MECCANICA FADINI.
In particolare il JUNIOR 624 deve essere installato solo con fotocellule FIT 55 o ORBITA 57.
DURANTE LA PROCEDURA DI APPRENDIMENTO (Fig.18-Fig.29 del Libretto Istruzioni) TUTTE LE SICUREZZE SONO DISATTIVATE
prestare quindi la massima attenzione affinchè non ci sia alcun transito nella zona di movimento del cancello.
LE ASOLE DI FINECORSA MAGNETICO HANNO I MAGNETI INTERNI GIÀ INSTALLATI CORRETTAMENTE SULLE STAFFE METALLICHE, NON APRIRLE
O INVERTIRE I MAGNETI.
DEVONO ESSERE INSTALLATE SUL LATO DESTRO E SINISTRO SULLA CREMAGLIERA, COME STAMPIGLIATO SULLA COPERTURA PLASTICA DELLE
STESSE (Fig.15 e Fig.16 a pag. 8 del Libretto Istruzioni), PENA IL NON FUNZIONAMENTO CORRETTO DELL'APRICANCELLO: IN TAL CASO
TOGLIERE IMMEDIATAMENTE IL FUSIBILE DI RETE DA 5A E RIPOSIZIONARE CORRETTAMENTE LE ASOLE.
PRIMA DI DARE TENSIONE VERIFICARE LA POSIZIONE DI MONTAGGIO DELL'APRICANCELLO "JUNIOR INSTALLATO DESTRO OPPURE SINISTRO"
VISTO ALL'INTERNO DEL CANCELLO DA MUOVERE.
Selezionare il Dip/Switch 11 a tensione assente (Fig. 4 a pag. 4 del Libretto Istruzioni): posizionare il cancello a metà corsa circa, tenere
premuto il pulsante di programmazione LP e dare tensione inserendo il fusibile di linea da 5A, quindi trascorsi 3 secondi rilasciare il
pulsante di programmazione, il led corrispondente lampeggia segnalando la modalità di apprendimento della corsa.
Premere con un impulso per far aprire il cancello e proseguire come descritto da Fig. 18 a Fig. 29 del libretto istruzioni.
IMPORTANTE: SE INVECE IL CANCELLO CHIUDE, TOGLIERE IL FUSIBILE DI LINEA DA 5A PER FERMARLO: SI E' VERIFICATO UN ERRORE DI
PARTENZA, SICURAMENTE NON SI E' SELEZIONATO LA CORRETTA INSTALLAZIONE DESTRA O SINISTRA CON IL DIP-SWITCH 11 A TENSIONE
ASSENTE. RIPETERE LA PROCEDURA PARTENDO DALL'INIZIO: IL PRIMO IMPULSO DI PROGRAMMAZIONE DEVE ESSERE SEMPRE IN APERTURA.
ALLA PRIMA ACCENSIONE VERIFICARE CHE I LED COLOR VERDE SIANO CORRETTAMENTE ACCESI; PROCEDERE POI SENZA DARE ULTERIORI
7 -
COMANDI ALLA VERIFICA DELLA LETTURA DEI FINECORSA: I LED X E Y DEI FINECORSA SI TROVANO SUL LATO DIETRO LA SCHEDA A FIANCO
Junior 624 - Junior 633 - Junior 650
IL CONNETTORE DEL FINECORSA (Fig.17).
IL DIP-SWITCH 10 DEL CONTROLLO "DSA" DELLE FOTOCELLULE DEVE ESSERE SELEZIONATO SOLO SE I TRASMETTITORI DELLE FOTOCELLULE
8 -
SONO ALIMENTATI ATTRAVERSO I MORSETTI DEDICATI 13-14 (Fig.17 DEL LIBRETTO ISTRUZIONI), PENA IL BLOCCO COSTANTE DEL CANCELLO.
GB
READ THE FOLLOWING NOTICE BIFORE GOING ON WITH THE FIRST INSTALLATION
THE CONTROL BOARD IS FACTORY PRE-WIRED FOR THE CORRECT FUNCTIONING OF THE LIMIT SWITCHES, NEVER CHANGE THE CONNECTIONS
OR CONNECTORS AS SET BY THE MANUFACTURER.
ONCE JUNIOR IS INSTALLED ON TO THE GATE, GO ON WITH ALL THE DIP-SWITCHES TO OFF, WITH THE EXCLUSION OF DIP-SWITCH 11 TO
BE SET TO THE INSTALLATION REQUIREMENTS EITHER RIGHT OR LEFT. THE DIP-SWITCHES ARE TO BE SET SO TO MEET THE APPLICATION
REQUIREMENTS, AFTER CORRECT UNDERSTANDING OF THEIR RESPECTIVE FUNCTIONS AS EXPLAINED IN THE INSTALLATION HANDBOOK.
THERE IS NO GUARANTEE OF CORRECT FUNCTIONING FOR JUNIOR UNLESS ORIGINAL FADINI ACCESSORIES ARE USED:the certificate of
compliance to EN 12445 and EN 12453 norms has been obtained through lab tests only with original accessories by MECCANICA FADINI.
It is recommended that JUNIOR 624 is installed only along the FIT 55 or ORBITA 57 photocells.
DURING THE SELF-LEARNING PHASE (Fig. 18- Fig. 29 in the installation handbook) ALL THE SAFETY DEVICES ARE OUT OF SERVICE, make
absolutely sure that there is no transiting at all in the gate travel area.
THE MAGNETS ARE FACTORY-FITTED INSIDE THE LIMIT SWITCH METALLIC BRACKETS, DO NOT OPEN THEM OR CHANGE THE POSITION OF
THE MAGNETS. THE BRACKETS ARE DESIGNED TO BE FIXED ON TO THE GEAR RACK TO THE RIGHT AND LEFT SIDES OF THE GATE, AS MARKED
ON THE PLASTIC COVERS OF THEM (Fig. 15 and 16 page 8 in the installation handbook), INCORRECT POSITIONING WILL RESULT INTO
FAILURE OF THE GATE OPERATOR: IF THIS IS THE CASE REMOVE THE 5A MAINS FUSE AND POSITION THE BRACKETS IN THE CORRECT WAY.
1 2 -
= IMPORTANT
3 -
!
4 5 -
!
- ATTENTION ! -
BEFORE POWERING THE SYSTEM, CHECK THE MOUNTING POSITION OF THE GATE OPERATOR “JUNIOR RIGHT OR LEFT INSTALLATION”, VIEW
6 -
THE OPERATOR FROM INSIDE THE GATE.
Set dip-switch 11 as required (Fig. 4 on page 4 in the fitting instructions manual), no power supply: drive the gate to halfway of its total
travel, press and hold the programming LP button and power the operator by fitting the 5A mains fuse. After 3 seconds release the
button, the corresponding Led flashes to indicate that gate travel learning mode is on. Give a pulse to open the gate and carry on as
described from Fig. 18 to Fig. 29 in the installation handbook.
IMPORTANT: SHOULD THE GATE MOVE TO CLOSE INSTEAD, REMOVE THE 5A FUSE TO STOP IT: A MISTAKE MUST HAVE OCCURRED ON
STARTING, YOU MUST HAVE FAILED TO SELECT THE CORRECT INSTALLATION POSITION LEFT OR RIGHT WITH DIP-SWITCH 11, IN ABSENCE
OF POWER. START AGAIN FROM THE BEGINNING: ON PROGRAMMING THE UNIT, THE FIRST PULSE MUST BE OPEN, ALWAYS.
ON FIRST SWITCHING THE UNIT ON, THE GREEN LEDS MUST BE ALIGHT; NO OTHER COMMANDS ARE TO BE GIVEN, AND CHECK THE LEDS
7 -
CORRESPONDING TO THE LIMIT SWITCHES: THE LIMIT SWITCH X and Y LEDS ARE ON TOP SIDE OF THE PCB NEXT TO THE LIMIT SWITCH
Junior 624 - Junior 633 - Junior 650
Dis. 6399
CONNECTOR (Fig. 17).
DIP-SWITCH 10 “DSA” CONTROL ON THE PHOTOCELLS MUST BE ACTIVATED ONLY IF THE TRANSMITTERS OF THE PHOTOCELLS ARE POWERED
8 -
BY TERMINALS 13-14 Fig. 17 of the instructions), OTHERWISE THE SYSTEM IS TURNED INTO A PERMANENT STOP CONDITION.
I - Libretto di istruzioni pag. 1-16
GB - Instructions Manual pag. 1-8 17-24
F - Notice de montage pag. 1-8 25-32
D - Betriebsanleitung pag. 1-8 33-40
E - Manual de instrucciones pag. 1-8 41-48
NL - Instructieboekje pag. 1-8 49-56
EN 13241
EN 12453
EN 12445
ITT-PDC/0976-2010-30/04/2010
Junior 624
Elpro 62
Page 3
pag. 2
123
4567
8910
1m
1m
I
Componenti principali per una installazione del Junior 624 in fig.1
1 - Motoriduttore scorrevole elettromeccanico serie Junior completo di
programmatore
2 - n° 2 chiavi cifrate per lo sblocco manuale
3 - Piastra di fondazione
4 - n° 4 Tirafondi di fissaggio
5 - n° 8 dadi esagonali M10 + rondelle
6 - Staffa Sx per finecorsa magnetico
7 - Staffa Dx per finecorsa magnetico
8 - cod. 2060 Cremagliera in nylon (non in dotazione nel kit)
9 - cod. 204 Cremagliera 30x8 (non in dotazione nel kit)
10 - cod. 2062 n° 30 pz Viti autofilettanti con rondelle quadre per cremagliera in
nylon (non in dotazione nel kit)
11 - cod. 208 n° 30 pz Distanziali e bulloni di fissaggio (non in dotazione nel kit)
GB
Main components for installation of the Junior 624 in fig.1
1- Junior series sliding electro-mechanical operator
complete with programmer
2 - n° 2 coded keys for manual unlocking
3 - Base plate
4 - n° 4 Anchor bolts
5 - n° 8 M 10 hexagonal nuts+washers
6 - LH magnet bracket for limit switch
7 - RH magnet bracket for limit switch
8 - code 2060 nylon gear rack (not supplied in the kit)
9 - code 204 30x8 gear rack (not supplied in the kit)
10 - code 2062 n° 30 pcs. Self-threading screws with square washer for nylon
gear rack (not supplied in the kit)
11 - code 208 n° 30 pcs. Washers and fixing bolts (not supplied in the kit)
11
Fig. 1
D
Grundlegende Bauteile zur Installation von Junior 624 in Abb.1
1 - Elektromechanischer Schiebetorantrieb Junior mit Steuerung
2 - 2 codierte Schlüssel zur manuellen Entriegelung
3 - Verankerungsplatte
4 - 4 Verankerungsbolzen
5 - 8 Sechskantmuttern M10 + Scheiben
6 - Linker Magnetbügel für Endschalter
7 - Rechter Magnetbügel für Endschalter
8 - Art.-Nr. 2060 Zahnstange aus Nylon (nicht im Lieferumfang enthalten)
9 - Art.-Nr. 204 Zahnstange 30x8 (nicht im Lieferumfang enthalten)
10 - Art.-Nr. 2062 30 selbstschneidende Schrauben mit rechteckigen Unterleg-
scheiben für Zahnstange aus Nylon (nicht im Lieferumfang enthalten)
11 - Art.-Nr.208 30 Distanzstücke und Sperrbolzen (nicht im Lieferumfang
enthalten)
E
Componentes principales para una instalación del Junior 624 en la Fig.1
1- Motorreductor deslizante electromecánico serie Junior con programador
2 - n° 2 llaves cifradas para el desbloqueo manual
3 - Placas de anclaje
4 - n° 4 Tirafondos de fijación
5 - n° 8 tuercas hexagonales M10 + arandelas
6 - Estrilo izquierda para tope de recorrido magnético
7 - Estrilo derecha para tope de recorrido magnético
8 - cod. 2060 Cremallera de nylon (no en dotación en el kit)
9 - cod. 204 Cremallera 30x8 (no en dotación en el kit)
10 - cod. 2062 n° 30 pz Tornillos autorroscantes con arandelas cuadradas para
cremallera de nylon (no en dotación en el kit)
11 - cod. 208 n° 30 pz Distanciadores y pernos de fijación (no en dotación en el kit)
F
Eléments principaux pour l’installation du Junior 624 (fig.1)
1- Motoréducteur coulissant électromécanique série Junior avec
programmateur
2 - n. 2 clés chiffrées pour le déverrouillage manuel
3 - Plaque de fondation
4 - n. 4 Crosses filetées de fixation
5 - n. 8 écrous hexagonaux M10 + rondelles
6 - Etrier Gauche pour fin de course magnétique
7 - Etrier Droit pour fin de course magnétique
8 - code 2060 Crémaillère en nylon (pas comprise dans le kit)
9 - code 204 Crémaillère 30x8 (pas comprise dans le kit)
10 - code 2062 n.30 pièces Vis autotaraudeuses avec rondelles carrées pour
crémaillère en nylon (pas comprises dans le kit)
11 - code 208 n.30 pièces entretoises et boulons de fixation (pas compris dans le kit)
NL
Hoofdcomponenten voor de installatie van Junior 624 van fig.1
1- Reductiemotor elektromechanisch schuifhek Junior serie voorzien van een
programmeerinrichting
2 - nr. 2 gecodeerde sleutels voor de handmatige ontgrendeling
3 - Grondplaat
4 - nr. 4 Ankerbouten
5 - nr. 8 Zeshoekige moeren M10 + ringen
6 - Stijgbeugel L voor magnetische eindslag
7 - Stijgbeugel R voor magnetische eindslag
8 - code 2060 Nylon tandheugel (maakt geen deel uit van de kit)
9 - code 204 Tandheugel 30x8 (maakt geen deel uit van de kit)
10 - code 2062 nr. 30 Zelfborgende schroeven met vierrand plaatje voor nylon
tandheugel (maakt geen deel uit van de kit)
11 - code 208 nr. 30 Opvulringen en borgbouten (maakt geen deel uit van de kit)
Page 4
pag. 3
E
A
L
Q
F
B
G
C
H
B
I
M
N
O
R
P
D
Fig. 2
I
Distinta dei componenti principali di fig. 2:
A - Luce a led blu e ambra di segnalazione dello stato dell’automazione
B - Viti di fissaggio cofano
C - Cofano di copertura
D - Cavo alimentazione led
E - Programmatore Elpro 62 per Junior 624
F - Supporto programmatore
G - Fusibile di linea con morsettiera
H - Carcassa motoriduttore
I - Maniglia di sblocco manuale con chiave cifrata
L - Radio innesto
M - Motore elettrico 24Vcc
N - Micro di stacco tensione alla maniglia di sblocco
O - Finecorsa magnetico
P - Pignone m4 Z18
Q - Coperchio programmatore
R - Trasformatore 230V-24V 150VA per Junior 624
GB
Main component list for fig. 2:
A - Led light, blue and amber colours, for automation status indication
B - Casing fixing screws
C - Casing
D - LED power supply cable
E - Elpro 62 programmer for Junior 624
F - Programmer support
G - Line fuse with terminal block
H - Gear box
I - Manual unlock handle with coded key
L - Plug-in radio receiver
M - 24V DC electrical Motor
N - Electrical power disconnection microswitch for the unlocking handle
O - Magnetic limit switch
P - m4 Z18 pinion
Q - Programmer cover
R - 230V-24V 150VA Transformer for Junior 624
D
Übersicht der grundlegenden Bauteile in Abb.2:
A - Blau-gelbe Led-Signalleuchte zur Anzeige des Anlagenstatus
B - Befestigungsschrauben am Gehäuse
C - Gehäuse
D - Led-Versorgungskabel
E - Steuerung Elpro 62 für Junior 624
F - Halterung der Steuerung
G - Leitungssicherungen mit Klemmleiste
H - Gehäuse des Getriebemotors
I - Manueller Entriegelungsgriff mit codiertem Schlüssel
L - Einsteckempfänger
M - Elektromotor 24Vdc
N - Mikro-Trennschalter am Entriegelungsgriff
O - Magnetischer Endschalter
P - Zahnrad m4 Z18
Q - Abdeckung der Steuerung
R - Transformator 230V-24V 150VA für Junior 624
E
Lista de los componentes principales ilustrados en la Fig. 2:
A - Luz de led azul y ámbar de señalización del estado de la automatización
B - Tornillos de fijación capó
C - Capó de cobertura
D - Cable de alimentación led
E - Programador Elpro 62 para Junior 624
F - Soporte programador
G - Fusible de línea con caja de bornes
H - Carcasa motorreductor
I - Manilla de desbloqueo manual con llave cifrada
L - Radio enchufable
M - Motor eléctrico 24Vcc
N - Microinterruptor de corte tensión a la manilla de desbloqueo
O - Final de carrera
P - Piñón m4 Z18
Q - Tapa programador
R - Transformador 230V-24V 150VA para Junior 624
F
Composants principaux (fig. 2):
A - Voyant à led bleue et ambre pour la signalisation de l’état de l’automation
B - Vis de fixation du coffre
C - Coffre de couverture
D - Câble d’alimentation led
E - Programmateur Elpro 62 pour Junior 624
F - Support du programmateur
G - Fusible de ligne avec plaque à bornes
H - Boîtier du motoréducteur
I - Levier de déverrouillage manuel avec clé chiffrée
L - Carte récepteur radio enfichable
M - Moteur électrique 24Vcc
N - Micro de coupure tension sur le levier de déverrouillage
O - Fin de course magnétique
P - Pignon m4 Z18
Q - Couvercle du programmateur
R - Transformateur 230V-24V 150VA pour Junior 624
NL
Lijst met hoofdcomponenten van fig. 2:
A - Blauwe en gele Led signalering voor de staat van de automatisering
B - Borgschroeven kap
C - Deksel kap
D - Voedingskabel led
E - Elpro 62 programmeerinrichting voor Junior 624
F - Steun programmeerinrichting
G - Zekering met klemmenbord
H - Behuizing reductiemotor
I - Handmatige ontgrendelhendel met gecodeerde sleutel
L - Aansluitpunt radio
M - Elektromotor 24Vdc
N - Micro voor onderbreking spanning naar ontgrendelhendel
O - Magnetische eindslag
P - Tandwiel m4 Z18
Q - Deksel programmeerinrichting
R - Transformator 230V - 24V 150 VA voor Junior 624
Page 5
Fig. 3
I
Componenti principali per una installazione:
1 - Fotocellula ricevitore Fit 55
2 - Battuta di arresto
3 - Fotocellula proiettore Fit 55
4 - Junior 624 con programmatore Elpro 62 e radio innesto
5 - Interruttore di linea 230V - 50Hz magneto-termico differenziale da 0,03A
6 - Lampeggiatore Miri 4 con antenna
7 - Trasmettitore radio
8 - Selettore a chiave CHIS 37
GB
Main installation components:
1 - Fit 55 photocell receiver
2 - Gate end stop
3 - Fit 55 photocell projector
4 - Junior 624 with programmer Elpro 62 and plug-in radio receiver
5 - 230V - 50Hz magneto-thermal differential line circuit breaker, 0.03A
6 - Miri 4 flasher with rodaerial
7 - Radio transmitter
8 - Key-switch CHIS 37
F
Composants principaux de l’installation:
1- Photocellule récepteur Fit 55
2 - Butée d’arrêt
3 - Photocellule projecteur Fit 55
4 - Junior 624 avec programmateur Elpro 62 et carte radio enfichable
5 - Interrupteur de ligne 230V - 50Hz magnéto thermique différentiel de 0,03A
6 - Lampe clignotante Miri 4 avec antenne
7 - Emetteur radio
8 - Sélecteur à clé CHIS 37
= Attenzione: verificare l’integrità della struttura e la linearità del
movimento del cancello, togliendo eventuali attriti.
= Attention: verify the integrity of the structure and the linearity of the
gate movement, removing any noted friction or resistance.
= Attention: vérifier l’intégrité de la structure et la linéarité du
mouvement du portail, en éliminant d’éventuels frottements
D
Grundlegende Bauteile zur Installation :
1 - Empfangs-Fotozelle Fit 55
2 - Anschlag
3 - Sende-Fotozelle Fit 55
4 - Junior 624 mit Steuerung Elpro 62 und Einsteckempfänger
5 - Linien-Trennschalter 230V - 50Hz Differential-Überlastschalter 0,03A
6 - Blinkleuchte Miri 4 mit Antenne
7 - Funksender
8 - Schlüsselschalter CHIS 37
E
Componentes principales para una instalación:
1 - Fotocélula receptor Fit 55
2 - Tope de parada
3 - Fotocélula proyector Fit 55
4 - Junior 624 con programador Elpro 62 y tarjeta de empalme radio receptor
5 - Interruptor de línea 230V - 50Hz magnetotérmico diferencial de 0,03A
6 - Destellador Miri 4 con antena
7 - Transmisor de radio
8 - Llave selector CHIS 37
NL
Hoofdcomponenten voor een installatie:
1 - Fotocel ontvanger Fit 55
2 - Stopsleuf
3 - Fotocel projector Fit 55
4 - Junior 624 met Elpro 62 programmeerinrichting en aansluitpunt radio
5 - Lijnschakelaar 230V - 50Hz Magnetothermische differentieel 0,03A
6 - Knipperlicht Miri 6 met antenne
7 - Radiozender
8 - Sleutelschakelaar CHIS 37
= Achtung: Unversehrtheit der Struktur und lineare Torbewegung prüfen
und bei etwaiger Reibung Abhilfe schaffen
= Atención: comprobar el buen estado de la estructura y la linealidad
del movimiento de la verja, quitando posibles fricciónes.
= Let op: controleer dat de structuur heel en uitgelijnd is met de
beweging van het hek. Verwijder mogelijke obstakels
I - Finecorsa magnetico
GB - Magnetic limit switch
F - Fin de course magnétique
D - Magnetischer Endschalter
E - Final de carrera magnético
NL - Magnetische eindslag
DX
RIGHT
DROIT
RECHTS
DERECHA
RECHTS
SX
LEFT
GAUCHE
LINKS
IZQUIERDA
LINKS
Fig. 15
pag. 8
I - Finecorsa meccanico
GB - Mechanical limit switch
F - Fin de course mécanique
D - Mechanischer Endschalter
E - Final de carrera mecánico
NL - Mechanische eindslag
1°2°3°
Fig. 16
Page 10
Junior 624 - 24V dc
GB
Transformer
22V
F1= 6,3A
per 24V
230V
-
++
Battery
12V - 2,2Ah
F2= 6,3A
Battery
Fuse terminal
5A
-
Battery
12V - 2,2Ah
Encoder
Elpro 62
External Electrical power
supply 230V 50Hz ±10%
for superior distances
the 50m to increase
the section wires
Motor 24V
M
BLACK
Unlock
handle
Switch
NC
WHITE
meccanica
FADINI
Junior 624
max 400Kg
Led limit
switch
Dip-Switch
LED Card
+
ONOFF
123456789101112
Elpro 62
-
Motore
X
clutch limit
switch
Y
Led limit
switch
Radiocont
act
for JUNIOR 624
+
24V dc
-
Trimmer
+
Pedestrian
max 3m
-
Trimmer Pause
+
da 1s - 120s
LP
L22
L21
Force Trimmer
-
Pulse of
programming
Common
Auxiliary for
2° Junior
NC
1234567891011 12 13 1418 19
L4 L5
L2
NC
Coast
Photocell
N
E
P
O
COMMON
ATTENTION: USING ACCESSORIES THAT
ARE NOT FADINI MAY RESULT INTO
DAMAGES TO THE BOARD: ALWAYS USE
CLEAN CONTACTS FOR THE NO-NC INPUTS
LED on
LED turn off
P.N.The LED shown here are in their
normal status for correct ELPRO 62
L6
NC
STOP
CLOSE
L7
radio contact
-
+
L10
+
-
+
Light 24V - 1W
n°1 Radio riceiver
n°2 pairs of photocell
OUTPUT 24Vdc forcargo max 500mA:
n°1 Led selector Chis 37 and Chis e37
NOTE: all of the possible connections at the programmer
terminal boards are also illustrated in the respective
instruction sheets for each individual accessory.
+
-
Output 24V cc/ca for
for flasher
OUTPUT 24Vdc
15 16 17
CH
AP
Output for
2°sliding leaf
-
DSA control
OPEN
photocell TX set up for
C
Relay output
Courtesy lamp
max
24V 50mA
COMMON
CLOSE
453
Elpro 62 SLAVE terminal for
2° sliding operator
Dip- Switch 12= ON
L20
16
20 21 22 23
Pedestrian
Fig. 17
pag 17
Page 11
Junior 624 - 24V dc
GB
ATTENTION !!The installation of this product must be performed by prrofessionally trained and qualified personnel according to the safety regulations
in force.
It is important to carefully read and follow the instructions so as to avoid a faulty use of this same product. The ELPRO 62 electronic programmer
was conceived and manufactured for the management of the Junior 624 electromechanical sliding operator with 24 V DC motors. Any other use
different from that specified in this instruction booklet is to be consedered prohibited.
ATTENTION !! The Meccanica Fadini Company declines any and all responsability for ensuing damages to thing and/or people due to any faulty
installation or the lack of bringing the system uo to code according to the laws and regulations in force. The application of the Machine Directive
98/37/EEC is required.
All of the maintenance and/or test operations of the status of the product must be performed by professionally trained and qualified personnel.
ATTENTION ! Important: before carrying out any procedure on the PCB card, disconnect the elctrical power supply mains. It is furthermore recommended that the
"Safety Regulations" made available by Meccanica Fadini be examined throughly.
General description:The Elpro 62 is a PCB card with microprocessor for the command and management of the Junior 624 sliding gate opener with
programming for self-learning of the different movement phases of the gate.
Power Supply: 230V 50Hz±10% mono phase corresponding to the BT 73/23/CEE - 93/68/CEE and the EMC 89/336/EEC safety regulations for low voltage
and the EMC 89/336/EEC - 92/31/CEE.
Logic Operation : given the open command impulse, it performs the function for open, pause, close in automatic or semi-automatic with programmable
slowdown, possibility of step by step radio command, radio no reverse on opening, with or without pre-flashing, pedestrian open function, exclusion of
closing slow down, reverse run upon contact with an obstacle and LED diagnostics. Set up for double sliding exit, defined by the way of Dipswitches of
the RH nad LH installation, Blue/Amber LED lamp on the cover casing for the gate opener status signal.
Elpro 62
meccanica
FADINI
DIAGNOSTIC LED: LED status during proper operation of the system
L2 (on)= Photocells, turns off with obstacle present
L4 (off)= Open, lights up with the opening command impulse
L5 (on)= Close, lights up with the opening command impulse
L6 (on)= Stop, goes off with the stop command impulse
L7 (off)= Radio, lights up with each transmitter impulse
L10 (off)= Light up in case of short 24 Vcc. Light off when take off the short
L20 (off)= Pedestrian, lights up with the open for pedestrian switch
L21 (on)= Photocell in open, turn off with present obstacle
L22 (on)= Enter of 2° Junior
LP (off) = Led of program, light on in phase of programming
X = led limit switch, always light on during the movement
Y = led limit switch, always light on during the movement
X
LED X on
Junior LEFT
Y
X
LED on
LED off
Junior RIGHT
Junior LEFT
LED Y on
Y
DIP-SWITCH: enables the performance of all of the possible functions of the Junior 624 gate opener
ONOFF
123456789101112
pag 18
1 = OFF: Photocell not stopped in opening
2 = OFF: Radio in opening stops and reverses
3 = OFF: Semiautomatic operation
4 = OFF: Without pre-flashing before opening
5 = OFF: Radio reverses direction on every impulse
6 = OFF: Slowdowns ( to be programmed)
7 = OFF: Blank
8 = OFF: Flasher on in pause
9 = OFF: No closing after passage by the photocell
10 = OFF: No DSA control on the photocell
11 = OFF: Junior 624 installed on the Left
12 = OFF: Single Elpro 62, or the 1st Junior 624 MASTER
ON: Photocell stopped in opening
ON:
Radio does not reverse (and does not stop) in openig
ON: Close in automatic after pause time
ON: Pre-flashing before opening
ON: Radio switch: open-stop-close-stop
ON: Eliminates slowdowns
ON: Blank
ON: Flasher off in pause
ON: Closing after passage by the photocell
ON: Check DSA Photocell before start up
ON: Junior 624 installed on the Right
ON: Elpro 62 SLAVE of the 2nd Junior 624
Junior RIGHT
Page 12
FADINI
Junior 624 - 24V dc
GB
Elpro 62
ELECTRICAL CONNECTIONS CONNECTED TO THE TERMINALS AND THEIR FUNCTIONS
meccanica
FADINI
Accessory
Photocell and
Safety edge:
I
IN
D
FA
Key selector:
FADINI
FADINI
Radio contact:
F
A
D
Electrical connections
12
All of the NC contacts on the safety
accessories such as photocells receivers
and Edges must be connected in series to
the 1 and 2 terminals
NC
Dip - Switch and LED signals of their functions
DIP-SWITCH 1:
ON: stopped in opening and inverts in
closing or with obstacle removed
OFF: not stopped in opening and inverts in
1
closing or in presence of obstacle
NC
L2 On= no present obstacle, it turns off with
present obstacle
L4 On= no contact OPEN, it lights up with
each opening impulse
3456
contact NA and NC to be connected to their
respective terminal boards or button panels.
All thepossible configurations are attached to
L5 Off= nessun contatto CLOSE, it lights up
with each closing impulse
L6 On= STOP contact closed, turn off at
each stop contact
DIP-SWITCH 2 and 5 (MUST NOT ever be
simultaneously ON):
ON:
Does not reverse and does not stop in opening
OFF: In opening always stops and inverts
2
OPEN
CLOSE
COMMON
37
their respective command accessories
NC
STOP
Connecting any NA contact between the two
terminals one may obtain upon each
impulse:
- Only opening: Dip 2=ON e Dip 5=OFF
- Reverse direction on each impulse
IN
I
COMMON
RADIO
CONTACT
Dip 2=OFF e Dip 5=OFF
- Step by Step: Open-Stop-Close-Stop
Dip 2=OFF e Dip 5=ON
ON: Step by step with intermediate stop
OFF: Reverses direction on every impulse
5
Warning Lamp
Output 24V- 1W:
Output 24V:
Astro 43
FAD
IN
I
Flashing at
24Volt dc:
l'apricancello
L7 Off= no RADIO contact, lights on at every
impulse of radio contact
Output for a possible automation status warning
89
lamp:
Warning Lamp On = Gate Open
-
Warning Lamp Off = Gate Close
+
Flashing at 0,5s (fast)= closing movement
Flashing at 1s (normally)=opening movement
Flashing at 2s (slowly)= automation stopped
OUTPUT24V for max load:
n°2 pairs of photocells
109
n°1 Radio receiver
n°1 Led selector Chis 37 / Chis E37
All the instructions are attached to their
respective command flashing accessories
-
+
F
A
D
IN
I
DIP-SWITCH 4 e 8
11 12
+
OUTPUT 24Volt dc for flasher
-
ON: Pre-flashing before opening
OFF: without pre-flashing
4
ON: Flasher desactivated during pause in
automatic operation (with Dip 3= ON)
8
OFF: Flashes during pause in automatic
Operation (with Dip 3= ON)
Output 24V cc/ca
for DSA control :
IN
D
A
F
TX
TX
24V Output to power the photocell trasmitters(
13 14
I
+
connected in parallel ) for the
Autotest safety device= before each movement of
the gate, if this function is enabled, there is check of
all of the safety devices because they are free, in
-
the event that this is not so, the gate will not start
DSA
control:
DIP-SWITCH 10
ON: DSA control of the photocells
OFF: No DSA control of the photocells
10
up.
pag 19
Page 13
Junior 624 - 24V dc
GB
Elpro 62
ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE TERMINAL BOARDS AND THEIR FUNCTIONS
meccanica
FADINI
Acessory
Connections for n°2
Junior 624 sliding
operators
1
MasterSlave
n°4 x 1
2
Electrical connections
It is important to determinate wich Elpro 62 MASTER will
comand and control the Elpro 62 SLAVE
All the accessories for command , signalling and safety must
be connected to the terminals of the Elpro 62 MASTER
Refer to the previous pages for the
Dip-switch composition relative to
the individual accessories and
!
functions.
Slave
L22
L21
CH
C
20 21 22 23
453621
OPEN
COMMON
STOP
CLOSE
AP
15 16 17
Output for
courtesy lamp
relay 24V 50mA
Pedestrian Input
Photocelles opening
Input
18 19
2023
2321
PROGRAMME JUNIOR MASTER AND SLAVE SEPARATELY ONCE THE ELECTRICAL
!
CONNECTIONS HAVE BEEN MADE AND THE DIP-SWITCHES SET CORRECTLY
Outputfor courtesy lamo relay max 24V 50mA
Common
NA input for external contact for
pedestrian opening
Pedestrian
Common
NC
Input NC for photocel installed in the
opening of the gate: in case of di
obstacle is detected during the
opening, reverses the direction for
20cm about freeing the obstacle, then
blocks waiting for a command.
+
Pedestrian Trimmer: the opening distance
of the gate up to 3 metres is adjusted for
the Mastre Slave pedestrian opening.
-
NC input contact 2°
Junior
pag 20
2322
Common
NC
Present Jumper.
NC contact for connexion at 2° Junior
Page 14
Junior 624 - 24V dc
GB
Elpro 62
FUNCTIONS: DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS OF THE JUNIOR 624 SLIDING OPERATOR
ATTENTION: each variation or action on the Dip-switches for the functions, at any time, will be executed
!
at the moment of the next opening or closing command.
ADJUSTMENT OF STRENGTH:
The adjustment of the Force by the Trimmer must be necessary to move the gate. This adjustment also determines the
strength and impact resistance slowing down with an obstacle. A force too high inertia of the gate leads to incorrect
installation according to safety standards EN 12445 and EN 12453
!
Therefore, it requires the installer once adjusted the force applied to the gate operator to check the forces in play as
determined by the regulations EN12445 and EN12453 documented in the manual "Safety Standards" that the manufacturer
provides
Description
Automatic / Semiautomatic:
Automatic Cyrcle: upon open command impulse, the gate opens, stops in
pause for the time set in the Pause Trimmer, which, once passed will reclose
automatically.
Semiautomatic Cycle: with an open command impulse the gate moves to
opening. To close the passage it is necessary to give the close command.
Dip - Switch and LED signalling od different functions
DIP-SWITCH 3:
ON: Close in automatic
OFF: Semiautomatic
3
-
Pause Trimmer: the pause time in the
+
automatic mode is adjusted to 120s
meccanica
FADINI
Slow downs:
During programming it is recommended that the positions if initiate slow down
in opening and closing be set. Afterwards, these may be removed or recovered
by the way of the 6st Dip-Switch
The speed of the final run slow down of the gate is calibrated at the factory,
while the torque is proportional to the force exerted by the Junior by the way
of the Trimmer Force: adjust the torque applied by the gate
Reverse direction upon contact with obstacle:
Function that enables the inversion of the movement with contact with an
obstacle.
- Opening phase:the function reverses the direction for 10cm freeing the obstacle
- Closing phase: the function reverses the direction up to the limit switch
The sensitivity of the function is proportional to the forse exerted by the Junior
by the way of the Trimmer Force
N.B. If the gate detects an obstacle 5 consecutive times during a complete
open-stop-close cycle, the gate will remain open and the lamp will flash
with a Blue light.
Reclose to passage above pair of photocelles:
Function that allowed automatic reclose after 3s from passage above pairs of
photocelles
DIP-SWITCH 6:
ON: Eliminates slowdowns
OFF: Activates slowdowns program
6
-
Trimmer Force: adjust yhe torque applied
+
by the gate.
-
Trimmer Force: adjust the torque applied
+
DIP-SWITCH 9:
ON: Enables the automatic closing after the
pasage through the pair of photocells
9
OFF: No automatic closing
on the gate.
Beyond 3/4 of the adjustment it is possible
to obtain a greater force, wich does not
enable the gate to detect an obstacle
Check the photocelles before to leave:
Function that allowes the check of safety device like photocelles before to start
the movement of the gate.
A possible fault is signalled with the Amber coloured LED on the 10 casing
Opening by way of external clock:
Connection: connect the NA contact of the clock with terminal 4 OPEN and
terminal 3 COMMON in parallel, enabling the automatic closing with the DipSwitch 3=ON
Operation: program the opening time on the clock, at the time set the gate will
open and remain open ( the flasher goes off) and it will not accept other
commands (not even radio) until the times that has been set on the clock runs
out. Once that time has expired, after the pause time, the automatic closing
will follow.
DIP-SWITCH 10:
ON: Enables safety systems check
OFF: Disables safety systems check
10
External clock
43
COMMON
OPEN
NA
ON: Close in Automatic
3
COMMON
pag 21
Page 15
F
A
D
I
N
I
Junior 624 - 24V dc
GB
Elpro 62
meccanica
FADINI
PROGRAMMING AND SELF LEARNING OF THE OPERATION RUN
IMPORTANT: programming Junior is performed at first installation. Even in absence of mains power , programming is
!
1° Operation: unlock by opening until it stops ( beyond 90°), the unlocking handle with the coded key, freeing the gate from the Junior
ioperator, then position the gate at about half of its run. Recover the lock closing the handle as a safety measure, when the unlocking
handle is freed, the electrical power supply to the Elpro 62 PCB is disconnected
stored for any changes in the position of slow programming can be performed by the same procedure.
-
Adjust the Trimmer Force necessary to move the gate. This adjustment also determines the strenght and impact resistance
with an obstacle in slowdown. An high force to inertia of the gate is leads to incorrect installation according to safety
+
regulation EN 12445 and EN 12453
+90°
==
Fig. 18
2° Operation: Remove the electrical power supply to the electronic PCB by completely extracting the 230 v line fuse from its seat,
found on the front, underneath the Elpro 62 PCB.
Push and hold down the P botton and then afterwards install the line fuse. After 2-3 seconds release the P button: the LP LED will begin
to flash signalling theprogramming phase
Fig. 19
Fig. 20
LP
2-3 sec
LP
LP
Fig. 21Fig. 22Fig. 23
3° Operation: learning of the run pattern and sowdowns.
It is possible to performe programming with the dedicated P button or else with an impulse from the coded transmitter.
It is important that both and stops, those for opening and closing, are installed. Position the magnetic or mechanical limit switches in
correspondence with the final opening and closing positions for the magnetic detector or for the Junior feeler.
3.1
LP
3.2
LP
3.3
LP
LP
Fig. 24
3.4
LP
Fig. 25Fig. 26Fig. 27Fig. 28
Push with an impulse: the Junior
will begin to move the gate in
opening
slowdownslowdown
3.2
3.1
Beginning of the slowdown
Push with an impulse: the junior
will begin to slowdown until the
limit switch is detected
normal speed
3.3
pag 22
Push with an impulse: the Junior
move the in closing
Programming end: adjust the
Trimmer Force necessary to move
the gate
3.4
LP
Beginning of the slowdown
Push with an impulse : the Junior
will begin to slow down until the
limit switch is detected
+
-
Fig. 29
Page 16
F
A
D
IN
I
Junior 624 - 24V dc
GB
Elpro 62
OPENING OF THE UNLOCKING HANDLE LEVER FOR THE MANUAL OPERATION OF THE GATE
meccanica
FADINI
Using the unlocking handle lever with the coded key, the electrical power supply
is always disconnected from the system.
For the unlocking and subsequent manual movement of the gate, it is necessary
that the handle be opened until it stops beyond 90°.
Upon closing and subsequent locking of the lock, the electrical power supply
is reconnected to the mains at the PCB.
IMPORTANT: Once the electrical power suply has been disconnected using
the unlocking key, upon return of the mains electrical power, the first
movement of the Junior operator is always toward closing at a normal
operational speed with no programmed slowdowns. To recover all of its
functions (such as slowdown) it is necessary that a full cycle be completed
all the way to the opening limit switch.
ELECTRICAL POWERING BY WAY OF THE BACK-UPBATTERY
If there is a mains electrical power failure to the system it is possible to power
Elpro 62 by way of commercial type back-up batteries, with two 12 V batteries
at 2.2 Ah, to be lodged in the front of the casing above the cable inputs
autonomy of about 15 complete cycles in one heure). The connection must
be made with 4.2 fastons and connected in series to the input terminals found
behind the PCB.
With mains electrical power connected and functioning, the back-up batteries,if
connected to the terminals on the Elpro 62, are automatically recharged.
NOTE: for proper installation it is necessary that the faston connectors for the
two batteries be on the front side ( in front of the installer) of their insertion.
-
++
Battery
12V - 2,2Ah
Battery
12V - 2,2Ah
-
1)
3)
n°2 - 12V a 2,2Ah
60
35
35
+
178
-
-
+
2)
+90°
+
Fig. 30
-
F1= 6,3A
per 24V
F2= 6,3A
Battery
+
-
ENCODER
A
Motor
B
Fig. 31
POSSIBLE MANFUCTIONS
The LED device on the protective casing enables the installer and the end user to see if the system is actually working
properly ( Blu light ) or if there is some fault that does not permit proper operation (amber light).
FaultsCauses
The gate doesn't move
- one or more contact NC are open
- burnt fuses
- lack of mains electrical power supply 230V
Led lamp off
- 5A line fuse burned
- 6,3A 24 V line fuse burned
- Unlocking handle lock not locked
- Detects the continuous presence of an obstacle or
of possible friction during movements
LED lamp remeins lit
with an amber colour
- Operational force too low for the inertia of the gate
Procedure
- Check all contacts NC
- Check the state of fuses
- Check the line of all fuses
- Close and remuve the key from
the lock
-Remove obstacel present
-Remove possible causes of friction
on the sliding gate guides
- Increase the force on the trimmer
- Clean and covers of the photocells
- Contact on the photocell
- Photocells not aligned
- Batteries dead (Orbita 57)
- Pair of photocells too far
Fig. 48
The gate starts to move
then stops or reverses
direction
- Operational force too low for the gate
-detects the continuous presence of an obstacle or of
possible friction during movement
- Increase the force of trimmer
- Remove eventual causes of friction
on the sliding gate guides.
pag 23
Page 17
Junior 624 - 24V dc
GB
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS
Technical specifications
Electrical power supply230V - 50Hz
Motor voltage24Vdc
Max Electrical power absorbed220W
Max current absorbed 6,3A
Maximum thrust force400N
Gate maximum weight400Kg
Motor revolutions 3000rpm
Speed12m/1'
Ratio1:45
Protection gradeIP54
Lubrification grease
Operational temperature-20°C +50°C
Junior 624 weight11 Kg
Meccanica Fadini declares under its own responsability that the model JUNIOR 624 is an electromechanical gate opener conceived for being
sold and installed in an "automated system" with original accessories and components indicated by the Manufacturing Firm.
The installer must leave apersonal Declaration of Conformity and perform all necessary tests so as to make the system compliant with the regulations.
The manufacturing firm assumens no responsability for the improper use of the product.
The product has been deemed compliant with the following specific regulations:
- Analysis of Risks and successive procedures for eliminating them:EN 12445 e EN 12453
- Low Voltage directive
2006/95 CE
- Electromagnetic Compatibility Directive2004/108/CEE e 92/31 CEE
- Directive R&TTE99/5/CE
System and notify laboratory DM 2004/108/CE:
Institute of Research and Collaudi of M.Masini srl - moscova street,11 20017 Rho (MI)
Noti CE 0068 - Creditated SINCERT 047A - Accreditato SINAL 0019
Conformity according to the following norms: UNI EN 1324-1, UNI EN 12604, UNI EN 12605, UNI EN 12445, UNI EN 12453
Il Responsabile
Data:
03-03-10
ORDINARY MAINTENANCE AND DISPOSAL
For optimum performance of system over time according to safety regulations, it is necessary to perform proper maintenance and
monitoring of the entire installation for the automation, the electronic equipment installed and for the cabling connected to these. The
entire installation must be carried out by qualified technical personnel, filling out the Maintance Manual indicated in the specific Regulation
Book to be requested:
- Electromechanical automation: maintenance inspection check at least every 6 months.
- Electronic equipment and safety system: inspection check at least once every months.
- Ordinary and extraordinary maintenance must be agreed to between the principal and the maintenance firm.
- Dispose of the packaging containers, such as the cardboard, plastic sheeting, foam padding, etc., through specialized
waste disposal firms.
- Dispose of waste or toxic substances properly.
Directive 2003/108/CE
GB
Disposal of electrical and
electronic goods
Disposal of substances hazardous
for the environment is prohibited
pag 24
The development of the firm MECCANICA FADINI has always been based upon the guarantee of the quality of its products and on the
existence of TOTAL QUALITY CONTROL' s system, which has guaranteed the maintance of quality levels over time and a constant updating
of the European Regulations, in the framework of a continuos process of improvement.
meccanica
FADINI
The manufactory firm reservescthe right to modify this manual without notice, in addition it
assumes no responsability forpossible errors or damages to things or persons.
Page 18
Page 19
Page 20
La Ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso, inoltre non si assume nessuna
responsabilità per eventuali errori o danni a cose e persone.
The manufacturing firm reserves the right to modify this manual without notice; in addition it assumes no responsibility
for possible errors or damages to properties or persons.
Le fabricant se réserve le droit de modifier ce manuel d’instructions sans préavis et décline toute responsabilité en cas
d’erreurs et/ou dommages matériels ou personnels.
Der Hersteller behält sich vor, etwaige Änderungen an diesem Handbuch ohne Vorankündigung vorzunehmen und
übernimmt für etwaige Fehler bzw. Sach- und Personenschäden keinerlei Haftung.
El fabricante se reserva el derecho a aportar modificaciones al presente manual sin previo aviso, además no se asume
ninguna responsabilidad por posibles errores o daños a cosas y personas.
De Fabrikant behoudt zich het recht om zonder mededeling wijzigingen aan deze handleiding uit te voeren. Bovendien
acht de Fabrikant zich niet verantwoordelijk voor eventuele fouten of schade aan personen of voorwerpen.
09-2010
Timbro dell’Installatore
Installer’s Stamp
Cachet de l’installateur
Stempel des Installateurs
Timbre del instalador
Stempel van de Installateur