Fadini Junior 230V User Manual

I
!
1 ­2 -
3 -
= IMPORTANTE
!
4 ­5 -
6 -
- ATTENZIONE ! -
LEGGERE LE SEGUENTI INFORMAZIONI PRIMA DI PROCEDERE ALLA PRIMA INSTALLAZIONE
IL PROGRAMMATORE È GIÀ COLLEGATO IN FABBRICA PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEI FINECORSA, PERTANTO NON INVERTIRE MAI FILI O CONNETTORI GIÀ INSTALLATI E COLLEGATI DALLA DITTA COSTRUTTRICE.
INSTALLATO FISICAMENTE IL JUNIOR ALLA BASE DEL CANCELLO, PROSEGUIRE CON TUTTI I DIP-SWITCH IN OFF AD ESCLUSIONE DEL DIP­SWITCH 11 CHE IDENTIFICA L'INSTALLAZIONE DESTRA O SINISTRA. SELEZIONARE PROGRESSIVAMENTE I DIP-SWITCH DELLE FUNZIONI SOLO DOPO AVER LETTO E COMPRESO ATTENTAMENTE LE SINGOLE FUNZIONI SUL LIBRETTO ISTRUZIONI.
NON È GARANTITO IL FUNZIONAMENTO DEL JUNIOR CON ACCESSORI NON ORIGINALI FADINI: la certificazione secondo normative
EN 12445 e EN 12453 e' stata ottenuta con test di laboratorio con l'uso esclusivo degli accessori originali della MECCANICA FADINI.
In particolare il JUNIOR 624 deve essere installato solo con fotocellule FIT 55 o ORBITA 57.
DURANTE LA PROCEDURA DI APPRENDIMENTO (Fig.18-Fig.29 del Libretto Istruzioni) TUTTE LE SICUREZZE SONO DISATTIVATE
prestare quindi la massima attenzione affinchè non ci sia alcun transito nella zona di movimento del cancello.
LE ASOLE DI FINECORSA MAGNETICO HANNO I MAGNETI INTERNI GIÀ INSTALLATI CORRETTAMENTE SULLE STAFFE METALLICHE, NON APRIRLE O INVERTIRE I MAGNETI. DEVONO ESSERE INSTALLATE SUL LATO DESTRO E SINISTRO SULLA CREMAGLIERA, COME STAMPIGLIATO SULLA COPERTURA PLASTICA DELLE STESSE (Fig.15 e Fig.16 a pag. 8 del Libretto Istruzioni), PENA IL NON FUNZIONAMENTO CORRETTO DELL'APRICANCELLO: IN TAL CASO TOGLIERE IMMEDIATAMENTE IL FUSIBILE DI RETE DA 5A E RIPOSIZIONARE CORRETTAMENTE LE ASOLE.
PRIMA DI DARE TENSIONE VERIFICARE LA POSIZIONE DI MONTAGGIO DELL'APRICANCELLO "JUNIOR INSTALLATO DESTRO OPPURE SINISTRO" VISTO ALL'INTERNO DEL CANCELLO DA MUOVERE.
Selezionare il Dip/Switch 11 a tensione assente (Fig. 4 a pag. 4 del Libretto Istruzioni): posizionare il cancello a metà corsa circa, tenere premuto il pulsante di programmazione LP e dare tensione inserendo il fusibile di linea da 5A, quindi trascorsi 3 secondi rilasciare il pulsante di programmazione, il led corrispondente lampeggia segnalando la modalità di apprendimento della corsa. Premere con un impulso per far aprire il cancello e proseguire come descritto da Fig. 18 a Fig. 29 del libretto istruzioni.
IMPORTANTE: SE INVECE IL CANCELLO CHIUDE, TOGLIERE IL FUSIBILE DI LINEA DA 5A PER FERMARLO: SI E' VERIFICATO UN ERRORE DI PARTENZA, SICURAMENTE NON SI E' SELEZIONATO LA CORRETTA INSTALLAZIONE DESTRA O SINISTRA CON IL DIP-SWITCH 11 A TENSIONE ASSENTE. RIPETERE LA PROCEDURA PARTENDO DALL'INIZIO: IL PRIMO IMPULSO DI PROGRAMMAZIONE DEVE ESSERE SEMPRE IN APERTURA.
ALLA PRIMA ACCENSIONE VERIFICARE CHE I LED COLOR VERDE SIANO CORRETTAMENTE ACCESI; PROCEDERE POI SENZA DARE ULTERIORI
7 -
COMANDI ALLA VERIFICA DELLA LETTURA DEI FINECORSA: I LED X E Y DEI FINECORSA SI TROVANO SUL LATO DIETRO LA SCHEDA A FIANCO
Junior 624 - Junior 633 - Junior 650
IL CONNETTORE DEL FINECORSA (Fig.17).
IL DIP-SWITCH 10 DEL CONTROLLO "DSA" DELLE FOTOCELLULE DEVE ESSERE SELEZIONATO SOLO SE I TRASMETTITORI DELLE FOTOCELLULE
8 -
SONO ALIMENTATI ATTRAVERSO I MORSETTI DEDICATI 13-14 (Fig.17 DEL LIBRETTO ISTRUZIONI), PENA IL BLOCCO COSTANTE DEL CANCELLO.
GB
READ THE FOLLOWING NOTICE BIFORE GOING ON WITH THE FIRST INSTALLATION
THE CONTROL BOARD IS FACTORY PRE-WIRED FOR THE CORRECT FUNCTIONING OF THE LIMIT SWITCHES, NEVER CHANGE THE CONNECTIONS OR CONNECTORS AS SET BY THE MANUFACTURER.
ONCE JUNIOR IS INSTALLED ON TO THE GATE, GO ON WITH ALL THE DIP-SWITCHES TO OFF, WITH THE EXCLUSION OF DIP-SWITCH 11 TO BE SET TO THE INSTALLATION REQUIREMENTS EITHER RIGHT OR LEFT. THE DIP-SWITCHES ARE TO BE SET SO TO MEET THE APPLICATION REQUIREMENTS, AFTER CORRECT UNDERSTANDING OF THEIR RESPECTIVE FUNCTIONS AS EXPLAINED IN THE INSTALLATION HANDBOOK.
THERE IS NO GUARANTEE OF CORRECT FUNCTIONING FOR JUNIOR UNLESS ORIGINAL FADINI ACCESSORIES ARE USED:the certificate of
compliance to EN 12445 and EN 12453 norms has been obtained through lab tests only with original accessories by MECCANICA FADINI.
It is recommended that JUNIOR 624 is installed only along the FIT 55 or ORBITA 57 photocells.
DURING THE SELF-LEARNING PHASE (Fig. 18- Fig. 29 in the installation handbook) ALL THE SAFETY DEVICES ARE OUT OF SERVICE, make
absolutely sure that there is no transiting at all in the gate travel area.
THE MAGNETS ARE FACTORY-FITTED INSIDE THE LIMIT SWITCH METALLIC BRACKETS, DO NOT OPEN THEM OR CHANGE THE POSITION OF THE MAGNETS. THE BRACKETS ARE DESIGNED TO BE FIXED ON TO THE GEAR RACK TO THE RIGHT AND LEFT SIDES OF THE GATE, AS MARKED ON THE PLASTIC COVERS OF THEM (Fig. 15 and 16 page 8 in the installation handbook), INCORRECT POSITIONING WILL RESULT INTO FAILURE OF THE GATE OPERATOR: IF THIS IS THE CASE REMOVE THE 5A MAINS FUSE AND POSITION THE BRACKETS IN THE CORRECT WAY.
1 ­2 -
= IMPORTANT
3 -
!
4 ­5 -
!
- ATTENTION ! -
BEFORE POWERING THE SYSTEM, CHECK THE MOUNTING POSITION OF THE GATE OPERATOR “JUNIOR RIGHT OR LEFT INSTALLATION”, VIEW
6 -
THE OPERATOR FROM INSIDE THE GATE.
Set dip-switch 11 as required (Fig. 4 on page 4 in the fitting instructions manual), no power supply: drive the gate to halfway of its total travel, press and hold the programming LP button and power the operator by fitting the 5A mains fuse. After 3 seconds release the button, the corresponding Led flashes to indicate that gate travel learning mode is on. Give a pulse to open the gate and carry on as described from Fig. 18 to Fig. 29 in the installation handbook.
IMPORTANT: SHOULD THE GATE MOVE TO CLOSE INSTEAD, REMOVE THE 5A FUSE TO STOP IT: A MISTAKE MUST HAVE OCCURRED ON STARTING, YOU MUST HAVE FAILED TO SELECT THE CORRECT INSTALLATION POSITION LEFT OR RIGHT WITH DIP-SWITCH 11, IN ABSENCE OF POWER. START AGAIN FROM THE BEGINNING: ON PROGRAMMING THE UNIT, THE FIRST PULSE MUST BE OPEN, ALWAYS.
ON FIRST SWITCHING THE UNIT ON, THE GREEN LEDS MUST BE ALIGHT; NO OTHER COMMANDS ARE TO BE GIVEN, AND CHECK THE LEDS
7 -
CORRESPONDING TO THE LIMIT SWITCHES: THE LIMIT SWITCH X and Y LEDS ARE ON TOP SIDE OF THE PCB NEXT TO THE LIMIT SWITCH
Junior 624 - Junior 633 - Junior 650
Dis. 6399
CONNECTOR (Fig. 17).
DIP-SWITCH 10 “DSA” CONTROL ON THE PHOTOCELLS MUST BE ACTIVATED ONLY IF THE TRANSMITTERS OF THE PHOTOCELLS ARE POWERED
8 -
BY TERMINALS 13-14 Fig. 17 of the instructions), OTHERWISE THE SYSTEM IS TURNED INTO A PERMANENT STOP CONDITION.
Via Mantova 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (VR) Italy -
Tel. +39 0442 330422 - Fax +39 0442 331054 - info@fadini.net - www.fadini.net
meccanica
FADINI
I - Libretto di istruzioni pag. 1-16 GB - Instructions Manual pag. 1-8 17-24 F - Notice de montage pag. 1-8 25-32 D - Betriebsanleitung pag. 1-8 33-40 E - Manual de instrucciones pag. 1-8 41-48 NL - Instructieboekje pag. 1-8 49-56
Junior 633
ITT-PDC/0977-2010-30/04/2010
Junior 650
ITT-PDC/0978-2010-30/04/2010
EN 13241 EN 12453 EN 12445
Elpro 63
Fig. 3
I
Componenti principali per una installazione: 1 - Fotocellula ricevitore Fit 55 2 - Battuta di arresto 3 - Fotocellula proiettore Fit 55 4 - Junior 633/Junior 650 con programmatore Elpro 63 e radio innesto 5 - Interruttore di linea 230V - 50Hz magneto-termico differenziale da 0,03A 6 - Lampeggiatore Miri 4 con antenna 7 - Trasmettitore radio 8 - Selettore a chiave CHIS 37
GB
Main installation components: 1 - Fit 55 photocell receiver 2 - Gate end stop 3 - Fit 55 photocell projector 4 - Junior 633/Junior 650 with programmer Elpro 63 plug-in radio receiver 5 - 230V - 50Hz magneto-thermal differential line circuit breaker, 0.03A 6 - Miri 4 flasher with rod aerial 7 - Radio transmitter 8 - Key-switch CHIS 37
F
Composants principaux de l’installation: 1- Photocellule récepteur Fit 55 2 - Butée d’arrêt 3 - Photocellule projecteur Fit 55 4 - Junior 633 et Junior 650 avec programmateur Elpro 63 et carte radio enfichable 5 - Interrupteur de ligne 230V - 50Hz magnéto thermique différentiel de 0,03A 6 - Lampe clignotante Miri 4 avec antenne 7 - Emetteur radio 8 - Sélecteur à clé CHIS 37
= Attenzione: verificare l’integrità della struttura e la linearità del movimento del cancello, togliendo eventuali attriti.
= Attention: verify the integrity of the structure and the linearity of the gate movement, removing any noted friction or resistance.
= Attention: vérifier l’intégrité de la structure et la linéarité du mouvement du portail, en éliminant d’éventuels frottements
D
Grundlegende Bauteile zur Installation: 1 - Empfangs-Fotozelle Fit 55 2 - Anschlag 3 - Sende-Fotozelle Fit 55 4 - Junior 633/Junior 650 mit Steuerung Elpro 63 und Einsteckempfänger 5 - Linien-Trennschalter 230V - 50Hz Differential-Überlastschalter 0,03A 6 - Blinkleuchte Miri 4 mit Antenne 7 - Funksender 8 - Schlüsselschalter CHIS 37
E
Componentes principales para una instalación: 1 - Fotocélula receptor Fit 55 2 - Tope de parada 3- Fotocélula proyector Fit 55 4 - Junior 633 o junior 650 con programador Elpro 63 y radio enchufable 5 - Interruptor de línea 230V - 50Hz magnetotérmico diferencial de 0,03A 6 - Destellador Miri 4 con antena 7 - Transmisor radio 8 - Llave de selector CHIS 37
NL
Hoofdcomponenten voor een installatie: 1 - Fotocel ontvanger Fit 55 2 - Stopsleuf 3 - Fotocel projector Fit 55 4 - Junior 633 of Junior 650 met Elpro 63 programmeerinrichting en aansluitpunt radio 5 - Lijnschakelaar 230V - 50Hz Magnetothermische differentieel 0,03A 6 - Knipperlicht Miri 4 met antenne 7 - Radiozender 8 - Sleutelschakelaar CHIS 37
= Achtung: Unversehrtheit der Struktur und lineare Torbewegung prüfen und bei etwaiger Reibung Abhilfe schaffen.
= Atención: comprobar el buen estado de la estructura y la linealidad del movimiento de la verja, quitando posibles roces.
= Let op: controleer dat de structuur heel en uitgelijnd is met de beweging van het hek. Verwijder mogelijke obstakels
pag. 4
Junior SX Junior LEFT Junior GAUCHE Junior LINKS Junior IZQUIERDA Junior LINKS
Dip-Switch Dip-Switch
Fig. 4
Junior DX Junior RIGHT Junior DROIT
Junior RECHTS
Junior DERECHA
Junior RECHTS
pag. 2
1 2 3
4 5 6 7
8 9 10
1m
1m
I
Componenti principali per una installazione del Junior 633/Junior 650 in fig.1 1 - Motoriduttore scorrevole elettromeccanico serie Junior completo di programmatore 2 - n° 2 chiavi cifrate per lo sblocco manuale 3 - Piastra di fondazione 4 - n° 4 Tirafondi di fissaggio 5 - n° 8 dadi esagonali M10 + rondelle 6 - Staffa Sx per finecorsa magnetico 7 - Staffa Dx per finecorsa magnetico 8 - cod. 2060 Cremagliera in nylon (non in dotazione nel kit) 9 - cod. 204 Cremagliera 30x8 (non in dotazione nel kit) 10 - cod. 2062 n° 30 pz Viti autofilettanti con rondelle quadre per cremagliera in
nylon (non in dotazione nel kit)
11 - cod. 208 n° 30 pz Distanziali e bulloni di fissaggio (non in dotazione nel kit)
GB
Main components for installation of the Junior 633/Junior 650 in fig.1 1- Junior series sliding electro-mechanical operator complete with programmer 2 - n° 2 coded keys for manual unlocking 3 - Base plate 4 - n° 4 Anchor bolts 5 - n° 8 M 10 hexagonal nuts+washers 6 - LH magnet bracket for limit switch 7 - RH magnet bracket for limit switch 8 - code 2060 nylon gear rack (not supplied in the kit) 9 - code 204 30x8 gear rack (not supplied in the kit) 10 - code 2062 n° 30 pcs. Self-threading screws with square washer for nylon
gear rack (not supplied in the kit)
11 - code 208 n° 30 pcs. Washers and fixing bolts (not supplied in the kit)
11
Fig. 1
D
Grundlegende Bauteile zur Installation von Junior 633/Junior 650 in Abb.1 1 - Elektromechanischer Schiebetorantrieb Junior mit Steuerung 2 - 2 codierte Schlüssel zur manuellen Entriegelung 3 - Verankerungsplatte 4 - 4 Verankerungsbolzen 5 - 8 Sechskantmuttern M10 + Scheiben 6 - Linker Magnetbügel für Endschalter 7 - Rechter Magnetbügel für Endschalter 8 - Art.-Nr. 2060 Zahnstange aus Nylon (nicht im Lieferumfang enthalten) 9 - Art.-Nr. 204 Zahnstange 30x8 (nicht im Lieferumfang enthalten) 10 - Art.-Nr. 2062 30 selbstschneidende Schrauben mit rechteckigen Unterleg-
scheiben für Zahnstange aus Nylon (nicht im Lieferumfang enthalten) 11 - Art.-Nr.208 30 Distanzstücke und Sperrbolzen (nicht im Lieferumfang enthalten)
E
Componentes principales para una instalación del Junior 633/Junior 650 en la Fig.1 1- Motorreductor deslizante electromecánico serie Junior con programador 2 - n° 2 llaves cifradas para el desbloqueo manual 3 - Placas de anclaje 4 - n° 4 Tirafondos de fijación 5 - n° 8 tuercas hexagonales M10 + arandelas 6 - Estrilo izquierda para tope de recorrido magnético 7 - Estrilo derecha para tope de recorrido magnético 8 - cod. 2060 Cremallera de nylon (no en dotación en el kit) 9 - cod. 204 Cremallera 30x8 (no en dotación en el kit) 10 - cod. 2062 n° 30 pz Tornillos autorroscantes con arandelas cuadradas para
cremallera de nylon (no en dotación en el kit) 11 - cod. 208 n° 30 pz Distanciadores y pernos de fijación (no en dotación en el kit)
F
Eléments principaux pour l’installation du Junior 633/Junior 650 (fig.1) 1- Motoréducteur coulissant électromécanique série Junior avec programmateur 2 - n. 2 clés chiffrées pour le déverrouillage manuel 3 - Plaque de fondation 4 - n. 4 Crosses filetées de fixation 5 - n. 8 écrous hexagonaux M10 + rondelles 6 - Etrier Gauche pour fin de course magnétique 7 - Etrier Droit pour fin de course magnétique 8 - code 2060 Crémaillère en nylon (pas comprise dans le kit) 9 - code 204 Crémaillère 30x8 (pas comprise dans le kit) 10 - code 2062 n.30 pièces Vis autotaraudeuses avec rondelles carrées pour
crémaillère en nylon (pas comprises dans le kit)
11 - code 208 n.30 pièces entretoises et boulons de fixation (pas compris dans le kit)
NL
Hoofdcomponenten voor de installatie van Junior 633/Junior 650 van fig.1 1- Reductiemotor elektromechanisch schuifhek Junior serie voorzien van een
programmeerinrichting 2 - nr. 2 gecodeerde sleutels voor de handmatige ontgrendeling 3 - Grondplaat 4 - nr. 4 Ankerbouten 5 - nr. 8 Zeshoekige moeren M10 + ringen 6 - Stijgbeugel L voor magnetische eindslag 7 - Stijgbeugel R voor magnetische eindslag 8 - code 2060 Nylon tandheugel (maakt geen deel uit van de kit) 9 - code 204 Tandheugel 30x8 (maakt geen deel uit van de kit) 10 - code 2062 nr. 30 Zelfborgende schroeven met vierrand plaatje voor nylon
tandheugel (maakt geen deel uit van de kit) 11 - code 208 nr. 30 Opvulringen en borgbouten (maakt geen deel uit van de kit)
pag. 3
A
B
E
F
G
C
H
M N
E F G
O
H
M
N
U
B
I
D
L
I
P
P
L
Q
R
Distinta dei componenti principali di fig.2:
I
A - Luce a led blu e ambra di segnalazione dello stato dell’automazione B - Viti di fissaggio cofano C - Cofano di copertura D - Cavo alimentazione led E - Programmatore Elpro 63 per Junior 633 e Junior 650 F - Condensatore 12,5µF G - Supporto programmatore H - Morsetto ingresso alimentazione 230V con fusibile estraibile I - Carcassa motoridutore serie Junior L - Maniglia di sblocco manuale con chiave cifrata M - Radio innesto N - Encoder O - Motore elettrico 230V - 0,33CV P - Micro di stacco tensione alla maniglia di sblocco Q - Finecorsa magnetico R - Pignone m4 Z18 S - Coperchio programmatore T - Trasformatore 230V - 24V - 20VA per Junior 633 e Junior 650 U - Motore elettrico 230V - 0,5CV
Main component list in fig. 2:
GB
A - Led light, blue and amber colours, for automation status indication B - Casing fixing screws C - Casing D - LED power supply cable E - Elpro 63 programmer for Junior 633 and Junior 650 F - Condenser 12.5µF G - Programmer support H - 230V input power supply terminals with removable fuse I - Junior series gear box L - Manual unlock handle with coded key M - Plug-in radio receiver N - Encoder U - Electrical Motor 230V - 0.33 HP P - Electrical power disconnection microswitch for the unlocking handle Q - Magnetic limit switch R - m4 Z18 pinion S - Programmer cover T - 230V - 24V - 20VA Transformer for Junior 633 and Junior 650 U - Electrical motor 230V - 0.5 HP
Composants principaux (fig.2):
F
A - Voyant à led bleue et ambre pour la signalisation de l’état de l’automation B - Vis de fixation du coffre C - Coffre de couverture D - Câble d’alimentation led E - Programmateur Elpro 63 pour Junior 633 et Junior 650 F - Condensateur 12,5µF G - Support du programmateur H - Borne d’entrée alimentation 230V avec fusible amovible I - Boîtier du motoréducteur série Junior L - Levier de déverrouillage manuel avec clé chiffrée M - Carte récepteur radio enfichable N - Encoder O - Moteur électrique 230V - 0,33CV P - Micro de coupure tension sur le levier de déverrouillage Q - Fin de course magnétique R - Pignon m4 Z18 S - Couvercle du programmateur T - Transformateur 230V-24V-20VA pour Junior 633 et Junior 650 U - Moteur électrique 230V – 0,5CV
S
T
Q
R
Übersicht der grundlegenden Bauteile in Abb.2:
D
A - Blau-gelbe Led-Signalleuchte zur Anzeige des Anlagenstatus B - Befestigungsschrauben am Gehäuse C - Gehäuse D - Led-Versorgungskabel E - Steuerung Elpro 63 für Junior 633/Junior 650 F - Kondensator 12,5 µF G - Halterung der Steuerung H - Versorgungs-Eingangklemme 230 V mit herausnehmbarer Sicherung I - Gehäuse Getriebemotor Serie Junior L - Manueller Entriegelungsgriff mit codiertem Schlüssel M - Einsteckempfänger N - Encoder O - Elektromotor 24Vdc P - Mikro-Trennschalter am Entriegelungsgriff Q - Magnetischer Endschalter R - Zahnrad m4 Z18 S - Abdeckung der Steuerung T - Transformator 230V-24V 20VA für Junior 633/Junior 650 U - Elektromotor 230 V - 0,5 PS
Lista de los componentes principales ilustrados en la Fig.2:
E
A - Luz de led azul y ámbar de señalización del estado de la automatización B - Tornillos de fijación capó C - Capó de cobertura D - Cable de alimentación led E - Programador Elpro 63 para Junior 633 y Junior 650 F - Condensador 12,5µF G - Soporte programador H - Borne entrada alimentación 230V con fusible extraíble I - Carcasa motorreductor serie Junior L - Manilla de desbloqueo manual con llave cifrada M - Radio enchufable N - Codificador O - Motor eléctrico 230V - 0,33CV P - Microinterruptor de corte tensión a la manilla de desbloqueo Q - Tope de recorrido magnético R - Piñón m4 Z18 S - Tapa programador T - Transformador 230V - 24V - 20VA para Junior 633 y Junior 650 U - Motor eléctrico 230V - 0,5CV
Lijst met hoofdcomponenten van fig.2:
NL
A - Blauwe en gele Led signalering voor de staat van de automatisering B - Borgschroeven kap C - Deksel kap D - Voedingskabel led E - Elpro 63 programmeerinrichting voor Junior 633 en Junior 650 F - Condensator 12,5µF G - Steun programmeerinrichting H - Ingangklem voeding 230V met verwijderbare zekering I - Behuizing reductiemotor Junior serie L - Handmatige ontgrendelhendel met gecodeerde sleutel M - Aansluitpunt radio N - Encoder O - Elektromotor 230V – 0,33PK P - Micro voor onderbreking spanning naar ontgrendelhendel Q - Magnetische eindslag R - Tandwiel m4 Z18 S - Deksel programmeerinrichting T - Transformator 230V – 24V -20VA voor Junior 633 en Junior 650 U - Elektromotor 230V – 0,5PK
S
T
Fig. 2
Fig. 5 Fig. 6
60mm
60mm
60mm
60mm
Fig. 7 Fig. 8
pag. 5
96mm
2mm
60mm
96mm
60mm
96mm
Fig. 9
Ø 6,5
22x8
M8
pag. 6
60mm
96mm
96mm
2mm
96mm
60mm
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
pag. 7
Fig. 14
SX LEFT GAUCHE LINKS IZQUIERDA LINKS
I - Finecorsa magnetico GB - Magnetic limit switch
F - Fin de course magnétique D - Magnetischer Endschalter E - Final de carrera magnético
NL - Magnetische eindslag
DX RIGHT DROIT RECHTS DERECHA RECHTS
SX
LEFT
GAUCHE
LINKS
IZQUIERDA
LINKS
Fig. 15
pag. 8
I - Finecorsa meccanico GB - Mechanical limit switch F - Fin de course mécanique D - Mechanischer Endschalter E - Final de carrera mecánico
NL - Mechanische eindslag
Fig. 16
Junior 633 - Junior 650
GB
power supply 230V
for superior distances
the 50m to increase
External Electrical
50Hz ±10%
the section wires
Transformer
20V 24V 12V
0V
230V
Terminal with
fuse
5A
F1= 630mA
Transformer
230V
OUTPUT
230V-25W for
flasher
24 25
M
n
commo
Elpro 63
Condenser
12,5µF
Encoder
meccanica
FADINI
Junior 633 - 0,33CV
Junior 650 - 0,5CV
Unlock handle switch
NC
X
clutch limit switch
Y
Dip-Switch
LED card
cover
123456789101112
Elpro 63
for Junior 633
and Junior 650
-
Trimmer Pedestrian
+
-
+
max 3m
Trimmer Pause da 1s - 120s
12345678910 13 14 18 19
L10
-
+
NC
L2
L4 L5L6L7
NC
CLOSE
OPEN
STOP
-
+
+
15 16 1711 12
AP
Output for 2°
sliding leaf
-
OPEN
CH
COMMON
CLOSE
L22
L21
C
Relay Output courtesy lamp max 24V 50mA
LP
L20
Radio contact
+
Trimmer
Force
-
Pulse of programming
Common
Auxiliary for 2° Junior
NC
20 21 22 23
Pedestrian
COMON
coast
photocell
ATTENTION: USING ACCESSORIES THAT
ARE NOT FADINI MAY RESULT INTO
DAMAGES TO THE BOARD: ALWAYS USE
CLEAN CONTACTS FOR THE NO-NC INPUTS
LED ON
LED OFF
PLEASE NOTE. The LEDs shown here are in their normal operational status for correct ELPRO 62 PCB
RADIO CONTAC
Light 24V - 1W
n°1 Radio receiver
n°2 pairs of photocelles
24V OUTPUT for max load 500mA:
n°1 Led selector Chis 37 and Chis E37
NOTE: all of the possible connections at the programmer terminal boards are also illustrated in the respective instruction sheets for each individual accessory.
DSA control
Output 24V cc/ca for
45 3
photocell TX set up for
Elpro 63 SLAVE terminal for
2° sliding
Dip- Switch 12= ON
16
Fig. 17
pag 17
GB
Junior 633 - Junior 650
ATTENTION !! The installation of this product must be performed by professionally trained and qualified personnel according to the safety regulations in force. It is important to carefully read and follow the instructions so as to avoid a faulty use of the same product. The ELPRO 63 electronic programmer was conceived and manufactured for the management of the electromechanical Junior 633 and Junior 650 sliding gate openers with 230 V motors Any other use different from that specified in this instruction booklet is to be considered prohibited.
ATTENTION !! The Meccanica Fadini Company declines any and all responsibility for ensuing damages to things and/or persons due to any faulty installation or the lack of bringing the system up to code according to the laws and regulations in force. The application of the Machine Directive 98/37/EEC is required. All of the maintenance and/or test operations of the status of the product must be performed by professionally trained and qualified personnel.
ATTENTION !! Important: before carrying out any procedure on the PCB card, disconnect the electrical power supply mains. It is furthermore recommended that the booklet "Safety Regulations" made available by Meccanica Fadini be examined thoroughly.
General Description: The Elpro 63 is a PCB card with microprocessor for the command and management of the Junior 633 and Junior 650 sliding gate openers with programming for self-learning of the different movement phases of the gate. Power Supply 230V 50Hz±10% mono phase. Corresponding to the BT 73/23/CEE - 93/68/EEC safety regulations for low voltage and the EMC 89/336/EEC
- 92/31/EEC Electromagnetic Compatibility Regulations.
Logic operation: given the Open command impulse, it performs the function for open-pause-close in automatic or semi-automatic with programmable slow down, possibility of step by step radio command, radio no reverse on opening, with or without pre-flashing, exclusion of closing slow down, reverse run upon contact with an obstacle and LED diagnostics, Dipswitch definition of the Right-Hand and Left-Hand installations, Blue/Amber lamp on the casing cover for the signalling of the gate opener status.
Elpro 63
meccanica
FADINI
DIAGNOSTIC LED: LED status during proper operation of the system L2 (on)= Photocells, turns off with obstacle present L4 (off)= Open, lights up with the opening command impulse L5 (on)= Close, lights up with the opening command impulse L6 (on)= Stop, goes off with the stop command impulse L7 (off)= Radio, lights up with each transmitter impulse L10 (off)= Light up in case of short 24 Vcc. Light off when take off the short L20 (off)= Pedestrian, lights up with the open for pedestrian switch L21 (on)= Photocell in open, turn off with present obstacle L22 (on)= Enter of 2° Junior LP (off) = Led of program, light on in phase of programming X = led limit switch, always light on during the movement Y = led limit switch, always light on during the movement
X
LED X on
Junior LEFT
Y
X
Junior LEFT
LED Y on
LED on
LED off
Junior RIGHT
Junior RIGHT
Y
DIP-SWITCH: enables the performance of all of the possible functions of the Junior 633 and Junior 650 sliding gate openers
ONOFF
123456789101112
1 = OFF : Photocell not stopped in opening 2 = OFF: Radio in opening stops and reverses 3 = OFF:Semiautomatic operation 4 = OFF:Without pre-reflashing before opening 5 = OFF:Radio reverses direction on every impulse 6 = OFF:Slowdowns ( to be programmed) 7 = OFF: Activates "Reverse": reversed the running upon contact 8 = OFF:Flasher on in pause 9 = OFF:No closing after passage by the photocell 10 = OFF:No DSA cotrol on the phtocells 11 = OFF:Junior 633/ Junior 650 installed on the left 12 =OFF:Single Elpro 63, or the 1st Junior 633/650 MASTER
ON:Photocell stopped in opening ON:Radio does not reverse ( and does not stop) in opening ON:Close in automatic after pause time ON:Pre-flashing before opening
ON:Radio switch: open-stop-close-stop ON: Eliminates Slowdowns
ON:No reverse direction on contact ON:Flasher off in pause ON:Closing after passage by the photocell ON: Check DSA Photocell before start up ON: Junior 633/ Junior 650 installed on the right ON: Elpro 63 SLAVE of the 2nd Junior 633/Junior 650
pag 18
GB
Junior 633 - Junior 650
ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE TERMINALS AND THEIR FUNCTIONS
Elpro 63
meccanica
FADINI
Accessory
Photocells and safety edges:
INI
AD
F
Keyed selector:
FADINI
FADINI
Radio contact:
F
A
D
IN
I
Electrical connctions
12
All of the NC contacts for the safety accessories such as photocells (receivers) and edges must be connected in series to terminals 1 and 2.
NC
NC
3456
NC
OPEN
COMMON
CLOSE
STOP
3 7
COMMON
RADIO
CONTACT
NO and NC contacts to be connected to their respective terminal boards or button panels. All of the possible configurations are attached to their respective command accessories
connecting any contact NA between the two terminals one may obtain upon each impulse:
- Only opening: Dip 2=ON e Dip 5=OFF
- Reverse direction on each impulse
Dip 2=OFF e Dip 5=OFF
- Step by step: Open-Stop-Close-Stop
Dip 2=OFF e Dip 5=ON
Dip - Switch and LED signals for the different function
DIP-SWITCH 1:
ON: stopped in opening and inverts in closing or with obstacle removed
OFF: not stopped in opening and inverts in
1
closing or in presence of obstacle
L2 ON= No obstacle present, it turns off off with obstacle present
L4 OFF= no contact open, it lights up with each opening impulse
L5 OFF= no contact close, it lights up with each closing impulse
L6 ON= STOP contact closed, goes on at each stop contact
DIP-SWITCH 2 e 5 (MUST NOT ever be ON at the same time):
ON:
does not reverse and does not stop in opening
OFF: In oopening always stops and inverts
2
ON: Step by step with intermediate stop
Reverses direction on every impulse contemporaneously ON
OFF:
5
24V- 1W Warning Lamp Output:
Output 24V:
Astro 43
FA
DIN
I
Output 24V cc/ca for DSA control:
A
F
L7 OFF= no contact radio, it lights up with each radio contact impulse
Output for a possible automation status warning lamp
8 9
Warning Lamp On = Gate Open Warning Lamp Off = Gate Closed
-
Flashing at 0.5s (rapid)= closing movement
+
Flashing at 1s (normal)= opening movement Flashing at 2s (slow)= automation stopped
OUTPUT 24V for max load: 2 pairs of photocells
109
1 Radio receiver 1 LED selector Chis 37 / Chis E37
+
F
A
D
IN
I
13 14
I
IN
D
+
respective command accessories
24V Output to power the photocell transmitters (connected in parallel) for the Autotest the gate, if this function is enabled, there is check of
-
all of the safety devices because they are free, in the
Safety
Device = before each movement of
DSA Control
DIP-SWITCH 10
:
ON:DSA control of the photocells
OFF: No DSA control on the photocells
10
All of the instructions are attached to their
-
event that this is not so, the gate will not start up.
TX
TX
pag 19
GB
Junior 633 - Junior 650
FADINI
ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE TERMINALS AND THEIR FUNCTIONS
Elpro 63
meccanica
FADINI
Accessorio
Collegamenti per n°2 scorrevoli Junior 633
- Junior 650
1
Master Slave
n°4 x 1
2
Collegamenti elettrici
It is important to determine which Elpro 63 MASTER will command and control the Elpro 63 SLAVE All of the accessories for command, signalling and safety must be connected to the terminals of the Elpro 63 MASTER
eseguire i seguenti collegamenti:
Elpro 63 MASTER Elpro 63 SLAVE Dip-Switch 12=OFF: Dip-Switch 12=ON:
terminal 15 (open) terminal 4 (open) terminal 16 (close) terminal 5 (close) terminal 17-23 (common) terminal 3 (common) terminal 22 terminal 16 (close)
terminal 17 (common) 23
Master
terminal 1 2 terminal 3(common) 6 (stop)
L22
L21
AP
CH
15 16 17
C
20 21 22 23
23
17
A 4-wire cable is
necessary for the
connection between the
two Elpro 63
programmers
3
Dip - Switch e segnalazione LED delle varie funzioni
DIP-SWITCH 12:
ON: Elpro 63 SLAVE (2° Junior 633 - 650)
OFF: Elpro 63 MASTER (1° Junior 633 - 650
12
Refer to the previous pages for the Dip-switch composition relative to the
!
individual accessories and functions.
Slave
L22
L21
CH
C
20 21 22 23
453 621
OPEN
COMMON
CLOSE
STOP
AP
15 16 17
Output for courtesy lamp relay max 24V 50mA
Input pedestrian
Photocelles opening Input
NC input contact 2° Junior
Flasher 230V max 25W
18 19
20 23
2321
2322
PROGRAMME JUNIOR MASTER AND SLAVE SEPARATELY ONCE THE ELECTRICAL
!
CONNECTIONS HAVE BEEN MADE AND THE DIP-SWITCHES SET CORRECTLY
Relay output courtesy lamp max 24V 50mA
Common
Entrance NA for external contact per pedestrian opening
Pedestrian
Common
NC
Common
NC
Input NC for photocel installed in the opening of the gate: in case of di obstacle is detected during the opening, reverses the direction for 20cm about freeing the obstacle, then blocks waiting for a command.
NC contact for connexion at 2° Junior
+
-
DIP-SWITCH 4 e 8
ON: Preflashing before opening
OFF: without preflashing
4
Pedestrian Trimmer: the opening distance of the gate up to 3 metres is adjusted for the pedestrian opening
pag 20
l'apricancello
24 25
OUTPUT230V max 25W for flasher
ON: Flasher deactivated during pause in automatic operation (with Dip 3= ON)
8
OFF: LFlasher during pause in automatic operation (withDip 3= ON)
Junior 633 - Junior 650
GB
Elpro 63
FUNCTIONS: DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS OF THE JUNIOR 624 SLIDING OPERATOR
ATTENTION: each variation or action on the Dipswitches for the functions, at any time, will be executed at the moment of the next opening or closing command!
!
ADJUSTMENT OF STRENGTH: The adjustment of the Force by the Trimmer must be necessary to move the gate. This adjustment also determines the strength and impact resistance slowing down with an obstacle. A force too high inertia of the gate leads to incorrect
!
installation according to safety standards EN 12445 and EN 12453 Therefore, it requires the installer once adjusted the force applied to the gate operator to check the forces in play as determined by the regulations EN12445 and EN12453 documented in the manual "Safety Standards" that the manufacturer provides
Desction
Automatic / Semiautomatic:
Automatic cycle: upon open command impulse, the gate opens, stops in
pause for the time set in the Pause Trimmer, which, once passed will reclose automatically Semiautomatic Cycle: with an open command impulse the gate moves to opening. To close the passage it is necessary to give the close command
Dip - Switch and LED signalling of the different functions
DIP-SWITCH 3:
ON: Close in automatic
OFF: Semiautomatic
3
-
Pause Trimmer: the pause time in the
+
automatic mode is adjusted to 120s
meccanica
FADINI
Slowdowns:
During programming it is recommended that the positions of initiate slow down in opening and in closing be set. Afterwards, these may be removed or recovered by way of the 6 Dipswitch. The speed of the final run slowdown of the gate is calibrated at the factory, while the torque is proportional to the force exerted by the Junior operator by way of the Force Trimmer
Reverse direction upon contact with an obstacle:
This Function enables the inversion of the movement upon contact with an obstacle. If this function is active, upon contact with an obstacle the cover casing LED turns AMBER for a complete cycle of opening and closing after the detection of the obstacle.
- Opening phase: the function reverses the direction for 10 cm freeing the obstacle
- Closing phase: the function reverses the direction up to the limit switch The sensitivity of the function is proportional to the force exerted by the Junior by way of the Force Trimmer PLEASE NOTE. If the gate detects an obstacle 5 consecutive times during a complete open - stop - close cycle, the gate will remain open and the lamp will flash with a Blue light
Closing after passage by the pair of photocells:
This Function enables the automatic closing the passage through the pair of photocells after 3 seconds.
DIP-SWITCH 6:
ON: Eliminates slowdowns
OFF: Activates slowdowns programm
6
+
Trimmer Force: adjust the torque applied on the gate
-
DIP-SWITCH 7:
ON: Nessuna rilevazione all'urto dell'ostacolo
OFF: Attiva la rilevazione degli ostacoli
7
Force Trimmer: adjusts the torque applied
+
on the gate. Beyond 3/4 of the adjustment it is possible to obtain a greater force, which does
-
not enable the gate to detect an obstacle.
DIP-SWITCH 9:
ON: Enables the automatic closing after the passage through the pairs of photocells
9
OFF: No automatic closing
Check photocells before start up:
This Function enables the check of the safety devices such as the photocells before starting up the movement of the gate.
Opening by way of an external clock: Connection: connect the NO contact of the Clock with terminal 4 OPEN and
terminal 3 COMMON in parallel, enabling the automatic closing with the Dipswitch 3=ON Operation: program the opening time on the clock, at the time set the gate will open and remain open (the flasher goes off) and it will not accept other commands (not even radio) until the time that has been set on the clock runs out. Once that time has expired, after the pause time, the automatic closing will follow.
DIP-SWITCH 10:
ON: Enables the check of the safety devices
OFF: Deactivates the check of the safety devices
10
External clock
43
COMUNE
APRE
NA
ON: Closes in automatic
3
COMUNE
pag 21
F
A
D
I
N
I
Junior 633 - Junior 650
GB
Elpro 63
meccanica
FADINI
PROGRAMMING AND SELF-LEARNING OF THE OPERATION
IMPORTANT: programming Junior is performed at first installation. Even in absence of mains power , programming is
!
1st Operation: unlock the unlocking handle lever with the coded key and pull it out the until it stops (beyond 90°) freeing the gate from the Junior operator; then position the gate at about half of its course. Return the lock by closing the handle lever As a safety measure, when the unlocking handle is freed, the electrical power supply to the Elpro 63 PCB is disconnected.
stored for any changes in the position of slow programming can be performed by the same procedure.
-
Adjust the Trimmer Force necessary to move the gate. This adjustment also determines the strenght and impact resistance with an obstacle in slowdown. An high force to inertia of the gate is leads to incorrect installation according to safety
+
regulation EN 12445 and EN 12453
+90°
==
Fig. 18
2nd Operation: Remove the electrical power supply to the electronic PCB by completely extracting the 230 V line fuse from its seat, found on the front, underneath the Elpro 63 PCB. Push and hold down the P button and then afterwards install the line fuse. After 2-3 seconds release the P button: the LP LED will begin to flash signalling the programming phase
Fig. 19
Fig. 20
LP
2-3 sec
LP
LP
Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23
3rd Operation: learning of the run pattern and the slowdowns It is possible to perform programming with the dedicated P button or else with an impulse form the coded remote control transmitter.
It is important that both end stops, for opening and closing, are installed. Position the magnetic or mechanical limit switches in correspondence with the final opening and closing positions for the magnetic detector or the Junior feeler.
3.1
LP
3.2
LP
3.3
LP
LP
Fig. 24
3.4
LP
Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28
Push for an impulse: The Junior operator will begin to move in opening
slowdown slowdown
3.2
3.1
3.3
Beginning of the slowdown
Push for an impulse: The Junior will begin to slow down until the limit switch is detected
normal speed
Push for an impulse: The Junior will begin to move the gate in closing
3.4
pag 22
Beginning of the slowdown
Push for an impulse: The Junior will begin to slow down until the limit switch is detected
End of programming: adjust the Trimmer Force necessary to move the gate
-
LP
+
Fig. 29
F
A
D
I
N
I
GB
Junior 633 - Junior 650
Elpro 63
OPENING OF THE UNLOCKING HANDLE FOR THE MANUAL OPERATION OF THE GATE
meccanica
FADINI
Using the unlocking handle lever with the coded key, the electrical power supply is always disconnected from the system.
For the unlocking and later manual movement of the gate,
it is necessary that
1)
2)
the handle be opened until it stops beyond 90°.
Upon closing and later locking of the lock, the electrical power supply is reconnected to the mains at the PCB.
IMPORTANT: Once the electrical power supply has been disconnected using the unlocking key, upon reconnection of the mains electrical power, the first movement of the Junior is always toward closing at a normal operational
3)
speed with no programmed slowdowns. To recover all of its functions (such as slowdowns) it is necessary that a full cycle be completed all the way to the opening limit switch.
+90°
POSSIBLE MALFUNCTIONS
The LED device on the protective casing enables the installer and the end user to see if the system is actually working properly (Blue light) or if there is some fault that does not permit proper operation (amber light).
Fault Causes Procedures
The gate does not move
Led lamp off
- one or more contac NC are open
- fuses burnt
- lack of mains electrical power supply 230V
- 5A line fuse burned
- 6,3A 24 V line fuse burned
- Check all NC contacts
- Check fuses state
- Check lthe line and all fuses
- Close and remove the key from the lock
- Unlocking handle lock not locked
- Remove the present obstacle
- Remove eventual causes of friction on the sliding gate guides
- Increase the Trimmer Force
Led lamp remains Amber
- Detects the continuous presence of an obstacle or of possible friction during movements
- Operational force too low for the inertia of the gate
- Clean the covers of photocells
- Contact on photocell
- Photocells not aligned
- Batteries dead (Orbita 57)
- Pair of photocells too far apart
The gate starts to move but then stops or reverses direction
- - Operational force too low for the inertia of the gate
- Detects the continuous presence of an obstacle or of possible friction during movements
Declaration of conformity of the manufacture
The Meccanica Fadini Company declares under its own responsibility that the models Junior 633 and Junior 650 are electromechanical gate openers conceived for being sold and installed in "automated systems" with original accessories and components indicated by the Manufacturing Firm. The installer must leave a personal Declaration of Conformity and to perform all necessary tests so as to make the system compliant with the regulations. The manufacturing firm assumes no responsibility for the improper use of the product. The product has been deemed compliant with the following specific regulations
- Risk Analysis and later elimination procedures: EN 12445 e EN 12453
- Directive machine
- Low Voltage Directive 2006/95 CE
- Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CEE e 92/31 CEE
- R&TTE Directive 99/5/CE Organism and laboratoriy notify DM 2004/108/CE:
Institure of Research and Collaudi M.Masini srl - moscova street,11 20017 Rho (MI)
Notify CE 0068 - Creditated SINCERT 047A - Creditated SINAL 0019 Conformity follow the norms: UNI EN 1324-1, UNI EN 12604, UNI EN 12605, UNI EN 12445, UNI EN 12453
2006/42/CE
:
- Increase the force on Trimmer
- Remove eventual causes of friction on the sliding gate guides
meccanica
FADINI
Via Mantova 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy Tel. 0442 330422 Fax 0442 331054 info@fadini.net - www.fadini.net
Responsable
Date:
03-03-10
pag 23
GB
Junior 633 - Junior 650
meccanica
FADINI
Declaration of Conformity of the Manufacturer
meccanica
FADINI
Via Mantova 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy Tel. 0442 330422 Fax 0442 331054 info@fadini.net - www.fadini.net
The Meccanica Fadini Company declares under its own responsibility that the models Junior 633 and Junior 650 are electromechanical gate openers conceived for being sold and installed in "automated systems" with original accessories and components indicated by the Manufacturing Firm. The installer must leave a personal Declaration of Conformity and to perform all necessary tests so as to make the system compliant with the regulations. The manufacturing firm assumes no responsibility for the improper use of the product.
The product has been deemed compliant with the following specific regulations
:
- Analysis of Risks and successive procedures for eliminating them: EN 12445 e EN 12453
- Low Voltage directive
2006/95 CE
- Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CEE e 92/31 CEE
- Directive R&TTE 99/5/CE Organism and laboratory notify DM 2004/108/CE:
Institute of Researches and Collaudi M.Masini srl - moscova street,11 20017 Rho (MI)
Notify CE 0068 - Accreditato SINCERT 047A - Accreditato SINAL 0019 Conformity follow regulations: UNI EN 1324-1, UNI EN 12604, UNI EN 12605, UNI EN 12445, UNI EN 12453
The responsable
Date:
03-03-10
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND DIMENSION
Technical specification JUNIOR 633 JUNIOR 650
Power yield 0,25KW (0,33CV) 0,37KW (0,50CV) Electrical power supply voltag 230V - 50Hz 230V - 50Hz Power absorbed 400W 510W Current absorbed 2A 2,4A Maximum thrust force 600N 1000N Motor revolution 1'350 rpm 1'350 rpm Speed 10m/1' 10m/1' Ratio 1:31 1:31 Protection Grade IP54 IP54 Lubrication Operational Temperature -20°C +50°C -20°C +50°C Weight 11,3Kg 13,5Kg
55
296
316
293
140
102
62,5
40
170
210
316
38
Service cycle: 60s open/close - 30s pause Complete cycle time: 180s = 20 cycle/hour
40
210
170
290
95
ORDINARY MAINTENANCE AND DISPOSAL
For optimum performance of the system over time according to safety regulations, it is necessary to perform proper maintenance and monitoring of the entire installation for the automation, the electronic equipment installed and for the cabling connected to these. The entire installation must be carried out by qualified technical personnel, filling out the Maintenance Manual indicated in the specific Regulation Book to be requested:
- Electromechanical automation: maintenance inspection check at least every 6 months;
- Electronic equipment and safety systems: inspection check at least once every month;
-Ordinary and extraordinary maintenance must be agreed to between the principal and the maintenance firm.
- Dispose of the packaging containers, such as the cardboard, plastic sheeting, foam padding, etc., through specialised waste disposal firms.
- DO NOT DISPOSE OF TOXIC SUBSTANCES FOR THE ENVIRONMENT IN DOMESTIC WASTE DISPOSAL .
- In the event of the removal of the actuator, do not cut the electrical wires, but remove them from the terminal by loosening the set screws.
The development of the MECCANICA FADINI Company has always been based upon the guarantee of the quality of its products and on the existence of a system TOTAL QUALITY CONTROL, which has guaranteed the maintenance of quality levels over time and a constant updating of the European Regulations, in the framework of a continuous process of improvement
160
Directive 2003/108/CE
GB
Disposal of electrical and electronic goods
Disposal of substances hazardous for the environment is prohibited
pag 24
meccanica
FADINI
The manufacturing firm reserves the right to modify this manualwithout notice; in addition it
Installer's stamp
Via Mantova 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy Tel. 0442 330422 - Fax 0442 331054 e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net
it assumes no responsibility for possible errors or damages to things or persons
La Ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso, inoltre non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori o danni a cose e persone.
The manufacturing firm reserves the right to modify this manual without notice; in addition it assumes no responsibility for possible errors or damages to properties or persons.
Le fabricant se réserve le droit de modifier ce manuel d’instructions sans préavis et décline toute responsabilité en cas d’erreurs et/ou dommages matériels ou personnels.
Der Hersteller behält sich vor, etwaige Änderungen an diesem Handbuch ohne Vorankündigung vorzunehmen und übernimmt für etwaige Fehler bzw. Sach- und Personenschäden keinerlei Haftung.
El fabricante se reserva el derecho a aportar modificaciones al presente manual sin previo aviso, además no se asume ninguna responsabilidad por posibles errores o daños a cosas y personas.
De Fabrikant behoudt zich het recht om zonder mededeling wijzigingen aan deze handleiding uit te voeren. Bovendien acht de Fabrikant zich niet verantwoordelijk voor eventuele fouten of schade aan personen of voorwerpen.
09-2010
Timbro dell’Installatore Installer’s Stamp Cachet de l’installateur Stempel des Installateurs Timbre del instalador Stempel van de Installateur
Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (VR) Italy - Tel. +39 0442 330422 - Fax +39 0442 331054
e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net
Loading...