fadini Elpro 62 Instruction Manual

Page 1
Dis. 6399
meccanica
FADINI
Via Mantova 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (VR) Italy -
Tel. +39 0442 330422 - Fax +39 0442 331054 - info@fadini.net - www.fadini.net
I
Junior 624 - Junior 633 - Junior 650
INSTALLATO FISICAMENTE IL JUNIOR ALLA BASE DEL CANCELLO, PROSEGUIRE CON TUTTI I DIP-SWITCH IN OFF AD ESCLUSIONE DEL DIP­SWITCH 11 CHE IDENTIFICA L'INSTALLAZIONE DESTRA O SINISTRA. SELEZIONARE PROGRESSIVAMENTE I DIP-SWITCH DELLE FUNZIONI SOLO DOPO AVER LETTO E COMPRESO ATTENTAMENTE LE SINGOLE FUNZIONI SUL LIBRETTO ISTRUZIONI.
NON È GARANTITO IL FUNZIONAMENTO DEL JUNIOR CON ACCESSORI NON ORIGINALI FADINI: la certificazione secondo normative
EN 12445 e EN 12453 e' stata ottenuta con test di laboratorio con l'uso esclusivo degli accessori originali della MECCANICA FADINI.
In particolare il JUNIOR 624 deve essere installato solo con fotocellule FIT 55 o ORBITA 57.
DURANTE LA PROCEDURA DI APPRENDIMENTO (Fig.18-Fig.29 del Libretto Istruzioni) TUTTE LE SICUREZZE SONO DISATTIVATE
prestare quindi la massima attenzione affinchè non ci sia alcun transito nella zona di movimento del cancello.
LE ASOLE DI FINECORSA MAGNETICO HANNO I MAGNETI INTERNI GIÀ INSTALLATI CORRETTAMENTE SULLE STAFFE METALLICHE, NON APRIRLE O INVERTIRE I MAGNETI. DEVONO ESSERE INSTALLATE SUL LATO DESTRO E SINISTRO SULLA CREMAGLIERA, COME STAMPIGLIATO SULLA COPERTURA PLASTICA DELLE STESSE (Fig.15 e Fig.16 a pag. 8 del Libretto Istruzioni), PENA IL NON FUNZIONAMENTO CORRETTO DELL'APRICANCELLO: IN TAL CASO TOGLIERE IMMEDIATAMENTE IL FUSIBILE DI RETE DA 5A E RIPOSIZIONARE CORRETTAMENTE LE ASOLE.
PRIMA DI DARE TENSIONE VERIFICARE LA POSIZIONE DI MONTAGGIO DELL'APRICANCELLO "JUNIOR INSTALLATO DESTRO OPPURE SINISTRO" VISTO ALL'INTERNO DEL CANCELLO DA MUOVERE.
Selezionare il Dip/Switch 11 a tensione assente (Fig. 4 a pag. 4 del Libretto Istruzioni): posizionare il cancello a metà corsa circa, tenere premuto il pulsante di programmazione LP e dare tensione inserendo il fusibile di linea da 5A, quindi trascorsi 3 secondi rilasciare il pulsante di programmazione, il led corrispondente lampeggia segnalando la modalità di apprendimento della corsa. Premere con un impulso per far aprire il cancello e proseguire come descritto da Fig. 18 a Fig. 29 del libretto istruzioni.
IMPORTANTE: SE INVECE IL CANCELLO CHIUDE, TOGLIERE IL FUSIBILE DI LINEA DA 5A PER FERMARLO: SI E' VERIFICATO UN ERRORE DI PARTENZA, SICURAMENTE NON SI E' SELEZIONATO LA CORRETTA INSTALLAZIONE DESTRA O SINISTRA CON IL DIP-SWITCH 11 A TENSIONE ASSENTE. RIPETERE LA PROCEDURA PARTENDO DALL'INIZIO: IL PRIMO IMPULSO DI PROGRAMMAZIONE DEVE ESSERE SEMPRE IN APERTURA.
ALLA PRIMA ACCENSIONE VERIFICARE CHE I LED COLOR VERDE SIANO CORRETTAMENTE ACCESI; PROCEDERE POI SENZA DARE ULTERIORI COMANDI ALLA VERIFICA DELLA LETTURA DEI FINECORSA: I LED X E Y DEI FINECORSA SI TROVANO SUL LATO DIETRO LA SCHEDA A FIANCO IL CONNETTORE DEL FINECORSA (Fig.17).
IL DIP-SWITCH 10 DEL CONTROLLO "DSA" DELLE FOTOCELLULE DEVE ESSERE SELEZIONATO SOLO SE I TRASMETTITORI DELLE FOTOCELLULE SONO ALIMENTATI ATTRAVERSO I MORSETTI DEDICATI 13-14 (Fig.17 DEL LIBRETTO ISTRUZIONI), PENA IL BLOCCO COSTANTE DEL CANCELLO.
!
GB
= IMPORTANTE
!
= IMPORTANT
!
Junior 624 - Junior 633 - Junior 650
THE CONTROL BOARD IS FACTORY PRE-WIRED FOR THE CORRECT FUNCTIONING OF THE LIMIT SWITCHES, NEVER CHANGE THE CONNECTIONS OR CONNECTORS AS SET BY THE MANUFACTURER.
ONCE JUNIOR IS INSTALLED ON TO THE GATE, GO ON WITH ALL THE DIP-SWITCHES TO OFF, WITH THE EXCLUSION OF DIP-SWITCH 11 TO BE SET TO THE INSTALLATION REQUIREMENTS EITHER RIGHT OR LEFT. THE DIP-SWITCHES ARE TO BE SET SO TO MEET THE APPLICATION REQUIREMENTS, AFTER CORRECT UNDERSTANDING OF THEIR RESPECTIVE FUNCTIONS AS EXPLAINED IN THE INSTALLATION HANDBOOK.
THERE IS NO GUARANTEE OF CORRECT FUNCTIONING FOR JUNIOR UNLESS ORIGINAL FADINI ACCESSORIES ARE USED:the certificate of
compliance to EN 12445 and EN 12453 norms has been obtained through lab tests only with original accessories by MECCANICA FADINI.
It is recommended that JUNIOR 624 is installed only along the FIT 55 or ORBITA 57 photocells.
DURING THE SELF-LEARNING PHASE (Fig. 18- Fig. 29 in the installation handbook) ALL THE SAFETY DEVICES ARE OUT OF SERVICE, make
absolutely sure that there is no transiting at all in the gate travel area.
THE MAGNETS ARE FACTORY-FITTED INSIDE THE LIMIT SWITCH METALLIC BRACKETS, DO NOT OPEN THEM OR CHANGE THE POSITION OF THE MAGNETS. THE BRACKETS ARE DESIGNED TO BE FIXED ON TO THE GEAR RACK TO THE RIGHT AND LEFT SIDES OF THE GATE, AS MARKED ON THE PLASTIC COVERS OF THEM (Fig. 15 and 16 page 8 in the installation handbook), INCORRECT POSITIONING WILL RESULT INTO FAILURE OF THE GATE OPERATOR: IF THIS IS THE CASE REMOVE THE 5A MAINS FUSE AND POSITION THE BRACKETS IN THE CORRECT WAY.
BEFORE POWERING THE SYSTEM, CHECK THE MOUNTING POSITION OF THE GATE OPERATOR “JUNIOR RIGHT OR LEFT INSTALLATION”, VIEW THE OPERATOR FROM INSIDE THE GATE.
Set dip-switch 11 as required (Fig. 4 on page 4 in the fitting instructions manual), no power supply: drive the gate to halfway of its total travel, press and hold the programming LP button and power the operator by fitting the 5A mains fuse. After 3 seconds release the button, the corresponding Led flashes to indicate that gate travel learning mode is on. Give a pulse to open the gate and carry on as described from Fig. 18 to Fig. 29 in the installation handbook.
IMPORTANT: SHOULD THE GATE MOVE TO CLOSE INSTEAD, REMOVE THE 5A FUSE TO STOP IT: A MISTAKE MUST HAVE OCCURRED ON STARTING, YOU MUST HAVE FAILED TO SELECT THE CORRECT INSTALLATION POSITION LEFT OR RIGHT WITH DIP-SWITCH 11, IN ABSENCE OF POWER. START AGAIN FROM THE BEGINNING: ON PROGRAMMING THE UNIT, THE FIRST PULSE MUST BE OPEN, ALWAYS.
ON FIRST SWITCHING THE UNIT ON, THE GREEN LEDS MUST BE ALIGHT; NO OTHER COMMANDS ARE TO BE GIVEN, AND CHECK THE LEDS CORRESPONDING TO THE LIMIT SWITCHES: THE LIMIT SWITCH X and Y LEDS ARE ON TOP SIDE OF THE PCB NEXT TO THE LIMIT SWITCH CONNECTOR (Fig. 17).
DIP-SWITCH 10 “DSA” CONTROL ON THE PHOTOCELLS MUST BE ACTIVATED ONLY IF THE TRANSMITTERS OF THE PHOTOCELLS ARE POWERED BY TERMINALS 13-14 Fig. 17 of the instructions), OTHERWISE THE SYSTEM IS TURNED INTO A PERMANENT STOP CONDITION.
1 ­2 -
3 -
4 ­5 -
6 -
7 -
8 -
!
- ATTENZIONE ! -
LEGGERE LE SEGUENTI INFORMAZIONI PRIMA DI PROCEDERE ALLA PRIMA INSTALLAZIONE
- ATTENTION ! -
READ THE FOLLOWING NOTICE BIFORE GOING ON WITH THE FIRST INSTALLATION
1 ­2 -
3 -
4 ­5 -
6 -
7 -
8 -
Page 2
Junior 624
Elpro 62
EN 13241 EN 12453 EN 12445
I - Libretto di istruzioni pag. 1-16 GB - Instructions Manual pag. 1-8 17-24 F - Notice de montage pag. 1-8 25-32 D - Betriebsanleitung pag. 1-8 33-40 E - Manual de instrucciones pag. 1-8 41-48 NL - Instructieboekje pag. 1-8 49-56
ITT-PDC/0976-2010-30/04/2010
Page 3
pag. 2
Fig. 1
1 2 3
4 5 6 7
8 9 10
11
1m
1m
I
Componenti principali per una installazione del Junior 624 in fig.1 1 - Motoriduttore scorrevole elettromeccanico serie Junior completo di programmatore 2 - n° 2 chiavi cifrate per lo sblocco manuale 3 - Piastra di fondazione 4 - n° 4 Tirafondi di fissaggio 5 - n° 8 dadi esagonali M10 + rondelle 6 - Staffa Sx per finecorsa magnetico 7 - Staffa Dx per finecorsa magnetico 8 - cod. 2060 Cremagliera in nylon (non in dotazione nel kit) 9 - cod. 204 Cremagliera 30x8 (non in dotazione nel kit) 10 - cod. 2062 n° 30 pz Viti autofilettanti con rondelle quadre per cremagliera in
nylon (non in dotazione nel kit)
11 - cod. 208 n° 30 pz Distanziali e bulloni di fissaggio (non in dotazione nel kit)
GB
Main components for installation of the Junior 624 in fig.1 1- Junior series sliding electro-mechanical operator complete with programmer 2 - n° 2 coded keys for manual unlocking 3 - Base plate 4 - n° 4 Anchor bolts 5 - n° 8 M 10 hexagonal nuts+washers 6 - LH magnet bracket for limit switch 7 - RH magnet bracket for limit switch 8 - code 2060 nylon gear rack (not supplied in the kit) 9 - code 204 30x8 gear rack (not supplied in the kit) 10 - code 2062 n° 30 pcs. Self-threading screws with square washer for nylon
gear rack (not supplied in the kit)
11 - code 208 n° 30 pcs. Washers and fixing bolts (not supplied in the kit)
F
Eléments principaux pour l’installation du Junior 624 (fig.1) 1- Motoréducteur coulissant électromécanique série Junior avec programmateur 2 - n. 2 clés chiffrées pour le déverrouillage manuel 3 - Plaque de fondation 4 - n. 4 Crosses filetées de fixation 5 - n. 8 écrous hexagonaux M10 + rondelles 6 - Etrier Gauche pour fin de course magnétique 7 - Etrier Droit pour fin de course magnétique 8 - code 2060 Crémaillère en nylon (pas comprise dans le kit) 9 - code 204 Crémaillère 30x8 (pas comprise dans le kit) 10 - code 2062 n.30 pièces Vis autotaraudeuses avec rondelles carrées pour
crémaillère en nylon (pas comprises dans le kit)
11 - code 208 n.30 pièces entretoises et boulons de fixation (pas compris dans le kit)
E
Componentes principales para una instalación del Junior 624 en la Fig.1 1- Motorreductor deslizante electromecánico serie Junior con programador 2 - n° 2 llaves cifradas para el desbloqueo manual 3 - Placas de anclaje 4 - n° 4 Tirafondos de fijación 5 - n° 8 tuercas hexagonales M10 + arandelas 6 - Estrilo izquierda para tope de recorrido magnético 7 - Estrilo derecha para tope de recorrido magnético 8 - cod. 2060 Cremallera de nylon (no en dotación en el kit) 9 - cod. 204 Cremallera 30x8 (no en dotación en el kit) 10 - cod. 2062 n° 30 pz Tornillos autorroscantes con arandelas cuadradas para
cremallera de nylon (no en dotación en el kit)
11 - cod. 208 n° 30 pz Distanciadores y pernos de fijación (no en dotación en el kit)
NL
Hoofdcomponenten voor de installatie van Junior 624 van fig.1 1- Reductiemotor elektromechanisch schuifhek Junior serie voorzien van een
programmeerinrichting 2 - nr. 2 gecodeerde sleutels voor de handmatige ontgrendeling 3 - Grondplaat 4 - nr. 4 Ankerbouten 5 - nr. 8 Zeshoekige moeren M10 + ringen 6 - Stijgbeugel L voor magnetische eindslag 7 - Stijgbeugel R voor magnetische eindslag 8 - code 2060 Nylon tandheugel (maakt geen deel uit van de kit) 9 - code 204 Tandheugel 30x8 (maakt geen deel uit van de kit) 10 - code 2062 nr. 30 Zelfborgende schroeven met vierrand plaatje voor nylon
tandheugel (maakt geen deel uit van de kit) 11 - code 208 nr. 30 Opvulringen en borgbouten (maakt geen deel uit van de kit)
D
Grundlegende Bauteile zur Installation von Junior 624 in Abb.1 1 - Elektromechanischer Schiebetorantrieb Junior mit Steuerung 2 - 2 codierte Schlüssel zur manuellen Entriegelung 3 - Verankerungsplatte 4 - 4 Verankerungsbolzen 5 - 8 Sechskantmuttern M10 + Scheiben 6 - Linker Magnetbügel für Endschalter 7 - Rechter Magnetbügel für Endschalter 8 - Art.-Nr. 2060 Zahnstange aus Nylon (nicht im Lieferumfang enthalten) 9 - Art.-Nr. 204 Zahnstange 30x8 (nicht im Lieferumfang enthalten) 10 - Art.-Nr. 2062 30 selbstschneidende Schrauben mit rechteckigen Unterleg-
scheiben für Zahnstange aus Nylon (nicht im Lieferumfang enthalten) 11 - Art.-Nr.208 30 Distanzstücke und Sperrbolzen (nicht im Lieferumfang enthalten)
Page 4
pag. 3
Fig. 2
A
B
C
D
E
F G
H
B
I
L
M
N
O
P
Q
R
I
Distinta dei componenti principali di fig. 2: A - Luce a led blu e ambra di segnalazione dello stato dell’automazione B - Viti di fissaggio cofano C - Cofano di copertura D - Cavo alimentazione led E - Programmatore Elpro 62 per Junior 624 F - Supporto programmatore G - Fusibile di linea con morsettiera H - Carcassa motoriduttore I - Maniglia di sblocco manuale con chiave cifrata L - Radio innesto M - Motore elettrico 24Vcc N - Micro di stacco tensione alla maniglia di sblocco O - Finecorsa magnetico P - Pignone m4 Z18 Q - Coperchio programmatore R - Trasformatore 230V-24V 150VA per Junior 624
GB
Main component list for fig. 2: A - Led light, blue and amber colours, for automation status indication B - Casing fixing screws C - Casing D - LED power supply cable E - Elpro 62 programmer for Junior 624 F - Programmer support G - Line fuse with terminal block H - Gear box I - Manual unlock handle with coded key L - Plug-in radio receiver M - 24V DC electrical Motor N - Electrical power disconnection microswitch for the unlocking handle O - Magnetic limit switch P - m4 Z18 pinion Q - Programmer cover R - 230V-24V 150VA Transformer for Junior 624
F
Composants principaux (fig. 2): A - Voyant à led bleue et ambre pour la signalisation de l’état de l’automation B - Vis de fixation du coffre C - Coffre de couverture D - Câble d’alimentation led E - Programmateur Elpro 62 pour Junior 624 F - Support du programmateur G - Fusible de ligne avec plaque à bornes H - Boîtier du motoréducteur I - Levier de déverrouillage manuel avec clé chiffrée L - Carte récepteur radio enfichable M - Moteur électrique 24Vcc N - Micro de coupure tension sur le levier de déverrouillage O - Fin de course magnétique P - Pignon m4 Z18 Q - Couvercle du programmateur R - Transformateur 230V-24V 150VA pour Junior 624
E
Lista de los componentes principales ilustrados en la Fig. 2: A - Luz de led azul y ámbar de señalización del estado de la automatización B - Tornillos de fijación capó C - Capó de cobertura D - Cable de alimentación led E - Programador Elpro 62 para Junior 624 F - Soporte programador G - Fusible de línea con caja de bornes H - Carcasa motorreductor I - Manilla de desbloqueo manual con llave cifrada L - Radio enchufable M - Motor eléctrico 24Vcc N - Microinterruptor de corte tensión a la manilla de desbloqueo O - Final de carrera P - Piñón m4 Z18 Q - Tapa programador R - Transformador 230V-24V 150VA para Junior 624
NL
Lijst met hoofdcomponenten van fig. 2: A - Blauwe en gele Led signalering voor de staat van de automatisering B - Borgschroeven kap C - Deksel kap D - Voedingskabel led E - Elpro 62 programmeerinrichting voor Junior 624 F - Steun programmeerinrichting G - Zekering met klemmenbord H - Behuizing reductiemotor I - Handmatige ontgrendelhendel met gecodeerde sleutel L - Aansluitpunt radio M - Elektromotor 24Vdc N - Micro voor onderbreking spanning naar ontgrendelhendel O - Magnetische eindslag P - Tandwiel m4 Z18 Q - Deksel programmeerinrichting R - Transformator 230V - 24V 150 VA voor Junior 624
D
Übersicht der grundlegenden Bauteile in Abb.2: A - Blau-gelbe Led-Signalleuchte zur Anzeige des Anlagenstatus B - Befestigungsschrauben am Gehäuse C - Gehäuse D - Led-Versorgungskabel E - Steuerung Elpro 62 für Junior 624 F - Halterung der Steuerung G - Leitungssicherungen mit Klemmleiste H - Gehäuse des Getriebemotors I - Manueller Entriegelungsgriff mit codiertem Schlüssel L - Einsteckempfänger M - Elektromotor 24Vdc N - Mikro-Trennschalter am Entriegelungsgriff O - Magnetischer Endschalter P - Zahnrad m4 Z18 Q - Abdeckung der Steuerung R - Transformator 230V-24V 150VA für Junior 624
Page 5
I
Componenti principali per una installazione: 1 - Fotocellula ricevitore Fit 55 2 - Battuta di arresto 3 - Fotocellula proiettore Fit 55 4 - Junior 624 con programmatore Elpro 62 e radio innesto 5 - Interruttore di linea 230V - 50Hz magneto-termico differenziale da 0,03A 6 - Lampeggiatore Miri 4 con antenna 7 - Trasmettitore radio 8 - Selettore a chiave CHIS 37
pag. 4
Fig. 3
= Attenzione: verificare l’integrità della struttura e la linearità del movimento del cancello, togliendo eventuali attriti.
Junior DX Junior RIGHT Junior DROIT
Junior RECHTS
Junior DERECHA
Junior RECHTS
Junior SX Junior LEFT Junior GAUCHE Junior LINKS Junior IZQUIERDA Junior LINKS
Fig. 4
GB
Main installation components: 1 - Fit 55 photocell receiver 2 - Gate end stop 3 - Fit 55 photocell projector 4 - Junior 624 with programmer Elpro 62 and plug-in radio receiver 5 - 230V - 50Hz magneto-thermal differential line circuit breaker, 0.03A 6 - Miri 4 flasher with rod aerial 7 - Radio transmitter 8 - Key-switch CHIS 37
= Attention: verify the integrity of the structure and the linearity of the gate movement, removing any noted friction or resistance.
F
Composants principaux de l’installation: 1- Photocellule récepteur Fit 55 2 - Butée d’arrêt 3 - Photocellule projecteur Fit 55 4 - Junior 624 avec programmateur Elpro 62 et carte radio enfichable 5 - Interrupteur de ligne 230V - 50Hz magnéto thermique différentiel de 0,03A 6 - Lampe clignotante Miri 4 avec antenne 7 - Emetteur radio 8 - Sélecteur à clé CHIS 37
= Attention: vérifier l’intégrité de la structure et la linéarité du mouvement du portail, en éliminant d’éventuels frottements
E
Componentes principales para una instalación: 1 - Fotocélula receptor Fit 55 2 - Tope de parada 3 - Fotocélula proyector Fit 55 4 - Junior 624 con programador Elpro 62 y tarjeta de empalme radio receptor 5 - Interruptor de línea 230V - 50Hz magnetotérmico diferencial de 0,03A 6 - Destellador Miri 4 con antena 7 - Transmisor de radio 8 - Llave selector CHIS 37
= Atención: comprobar el buen estado de la estructura y la linealidad del movimiento de la verja, quitando posibles fricciónes.
NL
Hoofdcomponenten voor een installatie: 1 - Fotocel ontvanger Fit 55 2 - Stopsleuf 3 - Fotocel projector Fit 55 4 - Junior 624 met Elpro 62 programmeerinrichting en aansluitpunt radio 5 - Lijnschakelaar 230V - 50Hz Magnetothermische differentieel 0,03A 6 - Knipperlicht Miri 6 met antenne 7 - Radiozender 8 - Sleutelschakelaar CHIS 37
= Let op: controleer dat de structuur heel en uitgelijnd is met de beweging van het hek. Verwijder mogelijke obstakels
D
Grundlegende Bauteile zur Installation : 1 - Empfangs-Fotozelle Fit 55 2 - Anschlag 3 - Sende-Fotozelle Fit 55 4 - Junior 624 mit Steuerung Elpro 62 und Einsteckempfänger 5 - Linien-Trennschalter 230V - 50Hz Differential-Überlastschalter 0,03A 6 - Blinkleuchte Miri 4 mit Antenne 7 - Funksender 8 - Schlüsselschalter CHIS 37
= Achtung: Unversehrtheit der Struktur und lineare Torbewegung prüfen und bei etwaiger Reibung Abhilfe schaffen
Dip-Switch Dip-Switch
Page 6
pag. 5
Fig. 5 Fig. 6
60mm
60mm
Fig. 7 Fig. 8
60mm
60mm
Page 7
pag. 6
Fig. 9
96mm
96mm
60mm
96mm
60mm
2mm
Fig. 10
96mm
60mm
96mm
60mm
2mm
22x8
Ø 6,5
M8
96mm
Page 8
pag. 7
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Page 9
pag. 8
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
SX
LEFT
GAUCHE
LINKS
IZQUIERDA
LINKS
DX RIGHT DROIT RECHTS DERECHA RECHTS
SX LEFT GAUCHE LINKS IZQUIERDA LINKS
I - Finecorsa magnetico GB - Magnetic limit switch
F - Fin de course magnétique D - Magnetischer Endschalter E - Final de carrera magnético NL - Magnetische eindslag
I - Finecorsa meccanico GB - Mechanical limit switch F - Fin de course mécanique D - Mechanischer Endschalter E - Final de carrera mecánico NL - Mechanische eindslag
Page 10
16
Junior 624 - 24V dc
meccanica
FADINI
Elpro 62
GB
45 3
12345678910 11 12 13 14 18 19
NC
15 16 17
20 21 22 23
-
+
-
+
Force Trimmer
STOP
COMMON
O
P
E
N
CLOSE
NC
Photocell
Coast
radio contact
Light 24V - 1W
OUTPUT 24Vdc forcargo max 500mA:
n°2 pairs of photocell
n°1 Radio riceiver
n°1 Led selector Chis 37 and Chis e37
+
-
-
+
OUTPUT 24Vdc
for flasher
-
+
Output 24V cc/ca for
photocell TX set up for
DSA control
Relay output Courtesy lamp max 24V 50mA
Pulse of programming
LP
NC
Unlock handle
Switch
L20
L2
L4 L5L6L7
L10
Encoder
Battery 12V - 2,2Ah
Battery 12V - 2,2Ah
F1= 6,3A
per 24V
Transformer
External Electrical power supply 230V 50Hz ±10% for superior distances the 50m to increase the section wires
5A
22V
230V
F2= 6,3A
Battery
+
-
-
++
-
Radiocont act
LED Card
Elpro 62
for JUNIOR 624
24V dc
Fuse terminal
Output for
2°sliding leaf
Elpro 62 SLAVE terminal for
2° sliding operator
Dip- Switch 12= ON
CLOSE
123456789101112
P.N.The LED shown here are in their normal status for correct ELPRO 62
LED on
LED turn off
Junior 624
Led limit switch
clutch limit switch
Y
X
Led limit switch
Dip-Switch
COMMON
max 400Kg
AP
CH
C
NC
Pedestrian
Common
Auxiliary for 2° Junior
Trimmer
Pedestrian
max 3m
ONOFF
-
+
NOTE: all of the possible connections at the programmer terminal boards are also illustrated in the respective instruction sheets for each individual accessory.
L22
L21
Trimmer Pause da 1s - 120s
OPEN
pag 17
Fig. 17
Motor 24V
M
BLACK
WHITE
Motore
-
+
ATTENTION: USING ACCESSORIES THAT
ARE NOT FADINI MAY RESULT INTO
DAMAGES TO THE BOARD: ALWAYS USE
CLEAN CONTACTS FOR THE NO-NC INPUTS
Page 11
pag 18
ATTENTION !!The installation of this product must be performed by prrofessionally trained and qualified personnel according to the safety regulations in force. It is important to carefully read and follow the instructions so as to avoid a faulty use of this same product. The ELPRO 62 electronic programmer was conceived and manufactured for the management of the Junior 624 electromechanical sliding operator with 24 V DC motors. Any other use different from that specified in this instruction booklet is to be consedered prohibited.
ATTENTION !! The Meccanica Fadini Company declines any and all responsability for ensuing damages to thing and/or people due to any faulty installation or the lack of bringing the system uo to code according to the laws and regulations in force. The application of the Machine Directive 98/37/EEC is required. All of the maintenance and/or test operations of the status of the product must be performed by professionally trained and qualified personnel.
ATTENTION ! Important: before carrying out any procedure on the PCB card, disconnect the elctrical power supply mains. It is furthermore recommended that the "Safety Regulations" made available by Meccanica Fadini be examined throughly.
General description:The Elpro 62 is a PCB card with microprocessor for the command and management of the Junior 624 sliding gate opener with
programming for self-learning of the different movement phases of the gate. Power Supply: 230V 50Hz±10% mono phase corresponding to the BT 73/23/CEE - 93/68/CEE and the EMC 89/336/EEC safety regulations for low voltage and the EMC 89/336/EEC - 92/31/CEE. Logic Operation : given the open command impulse, it performs the function for open, pause, close in automatic or semi-automatic with programmable slowdown, possibility of step by step radio command, radio no reverse on opening, with or without pre-flashing, pedestrian open function, exclusion of closing slow down, reverse run upon contact with an obstacle and LED diagnostics. Set up for double sliding exit, defined by the way of Dipswitches of the RH nad LH installation, Blue/Amber LED lamp on the cover casing for the gate opener status signal.
DIAGNOSTIC LED: LED status during proper operation of the system L2 (on)= Photocells, turns off with obstacle present L4 (off)= Open, lights up with the opening command impulse L5 (on)= Close, lights up with the opening command impulse L6 (on)= Stop, goes off with the stop command impulse L7 (off)= Radio, lights up with each transmitter impulse L10 (off)= Light up in case of short 24 Vcc. Light off when take off the short L20 (off)= Pedestrian, lights up with the open for pedestrian switch L21 (on)= Photocell in open, turn off with present obstacle L22 (on)= Enter of 2° Junior LP (off) = Led of program, light on in phase of programming X = led limit switch, always light on during the movement Y = led limit switch, always light on during the movement
DIP-SWITCH: enables the performance of all of the possible functions of the Junior 624 gate opener
123456789101112
ONOFF
Junior 624 - 24V dc
meccanica
FADINI
Elpro 62
GB
1 = OFF: Photocell not stopped in opening 2 = OFF: Radio in opening stops and reverses 3 = OFF: Semiautomatic operation 4 = OFF: Without pre-flashing before opening 5 = OFF: Radio reverses direction on every impulse 6 = OFF: Slowdowns ( to be programmed) 7 = OFF: Blank 8 = OFF: Flasher on in pause 9 = OFF: No closing after passage by the photocell 10 = OFF: No DSA control on the photocell 11 = OFF: Junior 624 installed on the Left 12 = OFF: Single Elpro 62, or the 1st Junior 624 MASTER
ON: Photocell stopped in opening ON:
Radio does not reverse (and does not stop) in openig
ON: Close in automatic after pause time ON: Pre-flashing before opening ON: Radio switch: open-stop-close-stop ON: Eliminates slowdowns ON: Blank ON: Flasher off in pause ON: Closing after passage by the photocell ON: Check DSA Photocell before start up ON: Junior 624 installed on the Right ON: Elpro 62 SLAVE of the 2nd Junior 624
Junior LEFT
Junior RIGHT
X
Y
LED X on
LED Y on
X
Y
LED off
LED on
Junior LEFT
Junior RIGHT
Page 12
pag 19
Key selector:
Photocell and Safety edge:
1
DIP-SWITCH 1:
ON: stopped in opening and inverts in closing or with obstacle removed
OFF: not stopped in opening and inverts in closing or in presence of obstacle
Output for a possible automation status warning lamp: Warning Lamp On = Gate Open Warning Lamp Off = Gate Close Flashing at 0,5s (fast)= closing movement Flashing at 1s (normally)=opening movement Flashing at 2s (slowly)= automation stopped
Warning Lamp Output 24V- 1W:
Radio contact:
Connecting any NA contact between the two terminals one may obtain upon each impulse:
- Only opening: Dip 2=ON e Dip 5=OFF
- Reverse direction on each impulse
Dip 2=OFF e Dip 5=OFF
- Step by Step: Open-Stop-Close-Stop
Dip 2=OFF e Dip 5=ON
ON:
Does not reverse and does not stop in opening
OFF: In opening always stops and inverts
2
ON: Step by step with intermediate stop
OFF: Reverses direction on every impulse
5
DIP-SWITCH 2 and 5 (MUST NOT ever be simultaneously ON):
All of the NC contacts on the safety accessories such as photocells receivers and Edges must be connected in series to the 1 and 2 terminals
ELECTRICAL CONNECTIONS CONNECTED TO THE TERMINALS AND THEIR FUNCTIONS
Accessory
Electrical connections
Dip - Switch and LED signals of their functions
contact NA and NC to be connected to their respective terminal boards or button panels. All thepossible configurations are attached to their respective command accessories
FADINI
Output 24V:
FADINI
F
A
D
IN
I
Astro 43
FAD
IN
I
NC
NC
12
3456
NC
OPEN
CLOSE
STOP
COMMON
RADIO
CONTACT
COMMON
3 7
11 12
-
+
OUTPUT 24Volt dc for flasher
109
+
-
OUTPUT24V for max load: n°2 pairs of photocells n°1 Radio receiver n°1 Led selector Chis 37 / Chis E37 All the instructions are attached to their respective command flashing accessories
Flashing at 24Volt dc:
DIP-SWITCH 4 e 8
ON: Pre-flashing before opening
OFF: without pre-flashing
4
ON: Flasher desactivated during pause in automatic operation (with Dip 3= ON)
OFF: Flashes during pause in automatic Operation (with Dip 3= ON)
8
FADINI
l'apricancello
13 14
-
+
L2 On= no present obstacle, it turns off with present obstacle
L4 On= no contact OPEN, it lights up with each opening impulse
L5 Off= nessun contatto CLOSE, it lights up with each closing impulse
L6 On= STOP contact closed, turn off at each stop contact
L7 Off= no RADIO contact, lights on at every impulse of radio contact
FA
D
IN
I
F
A
D
IN
I
Output 24V cc/ca for DSA control :
24V Output to power the photocell trasmitters( connected in parallel ) for the
DSA
control: Autotest safety device= before each movement of the gate, if this function is enabled, there is check of all of the safety devices because they are free, in the event that this is not so, the gate will not start up.
ON: DSA control of the photocells
OFF: No DSA control of the photocells
10
DIP-SWITCH 10
TX
F
A
D
IN
I
TX
Junior 624 - 24V dc
meccanica
FADINI
Elpro 62
GB
8 9
-
+
Page 13
pag 20
Acessory
Dip - Switch and LED signal of their functions
Connections for n°2 Junior 624 sliding operators
It is important to determinate wich Elpro 62 MASTER will comand and control the Elpro 62 SLAVE All the accessories for command , signalling and safety must be connected to the terminals of the Elpro 62 MASTER
Outputfor courtesy lamo relay max 24V 50mA
Output for courtesy lamp relay 24V 50mA
18 19
2
1
Pedestrian
Common
Pedestrian Input
20 23
NA input for external contact for pedestrian opening
-
+
Pedestrian Trimmer: the opening distance of the gate up to 3 metres is adjusted for the Mastre Slave pedestrian opening.
Master Slave
Refer to the previous pages for the Dip-switch composition relative to the individual accessories and functions.
12
ON: Elpro 62 SLAVE (2ndJunior 624)
OFF: Elpro 62 MASTER (1st Junior 624)
DIP-SWITCH 12:
n°4 x 1
carry out the following connections:
Elpro 62 MASTER Elpro 62 SLAVE Dip-Switch 12=OFF: Dip-Switch 12=ON:
terminal 15 (open) terminal 4 (open) terminal 16 (close) terminal 5 (close) terminal 17-23 (common) terminal 3 (common) terminal 22 terminal 16 (close)
terminal 17 (common) 23 terminal 1 2 terminal 3(common) 6 (stop)
!
Junior 624 - 24V dc
meccanica
FADINI
Elpro 62
GB
Photocelles opening Input
NC
Common
2321
Input NC for photocel installed in the opening of the gate: in case of di obstacle is detected during the opening, reverses the direction for 20cm about freeing the obstacle, then blocks waiting for a command.
NC input contact 2° Junior
2322
NC
Common
Present Jumper. NC contact for connexion at 2° Junior
ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE TERMINAL BOARDS AND THEIR FUNCTIONS
Electrical connections
A 4-wire cable is
necessary for the
connection between the
two Elpro 62
programmers
!
PROGRAMME JUNIOR MASTER AND SLAVE SEPARATELY ONCE THE ELECTRICAL CONNECTIONS HAVE BEEN MADE AND THE DIP-SWITCHES SET CORRECTLY
OPEN
CLOSE
15 16 17
Master
COMMON
AP
CH
C
20 21 22 23
20 21 22 23
AP
CH
C
Slave
15 16 17
3
17
23
453 621
STOP
L22
L21
L22
L21
Page 14
pag 21
Junior 624 - 24V dc
meccanica
FADINI
Elpro 62
GB
!
!
ADJUSTMENT OF STRENGTH: The adjustment of the Force by the Trimmer must be necessary to move the gate. This adjustment also determines the strength and impact resistance slowing down with an obstacle. A force too high inertia of the gate leads to incorrect installation according to safety standards EN 12445 and EN 12453 Therefore, it requires the installer once adjusted the force applied to the gate operator to check the forces in play as determined by the regulations EN12445 and EN12453 documented in the manual "Safety Standards" that the manufacturer provides
FUNCTIONS: DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS OF THE JUNIOR 624 SLIDING OPERATOR
Automatic / Semiautomatic:
Automatic Cyrcle: upon open command impulse, the gate opens, stops in
pause for the time set in the Pause Trimmer, which, once passed will reclose automatically. Semiautomatic Cycle: with an open command impulse the gate moves to opening. To close the passage it is necessary to give the close command.
-
+
Pause Trimmer: the pause time in the automatic mode is adjusted to 120s
3
ON: Close in automatic
OFF: Semiautomatic
DIP-SWITCH 3:
Dip - Switch and LED signalling od different functions
Description
Reclose to passage above pair of photocelles:
Function that allowed automatic reclose after 3s from passage above pairs of photocelles
9
ON: Enables the automatic closing after the pasage through the pair of photocells
OFF: No automatic closing
DIP-SWITCH 9:
Check the photocelles before to leave:
Function that allowes the check of safety device like photocelles before to start the movement of the gate. A possible fault is signalled with the Amber coloured LED on the 10 casing
10
ON: Enables safety systems check
OFF: Disables safety systems check
DIP-SWITCH 10:
43
COMMON
COMMON
OPEN
NA
External clock
Opening by way of external clock:
Connection: connect the NA contact of the clock with terminal 4 OPEN and terminal 3 COMMON in parallel, enabling the automatic closing with the Dip­Switch 3=ON Operation: program the opening time on the clock, at the time set the gate will open and remain open ( the flasher goes off) and it will not accept other commands (not even radio) until the times that has been set on the clock runs out. Once that time has expired, after the pause time, the automatic closing will follow.
3
ON: Close in Automatic
Slow downs:
During programming it is recommended that the positions if initiate slow down in opening and closing be set. Afterwards, these may be removed or recovered by the way of the 6st Dip-Switch The speed of the final run slow down of the gate is calibrated at the factory, while the torque is proportional to the force exerted by the Junior by the way of the Trimmer Force: adjust the torque applied by the gate
Trimmer Force: adjust yhe torque applied by the gate.
6
ON: Eliminates slowdowns
OFF: Activates slowdowns program
DIP-SWITCH 6:
-
+
ATTENTION: each variation or action on the Dip-switches for the functions, at any time, will be executed at the moment of the next opening or closing command.
Trimmer Force: adjust the torque applied on the gate. Beyond 3/4 of the adjustment it is possible to obtain a greater force, wich does not enable the gate to detect an obstacle
-
+
Reverse direction upon contact with obstacle:
Function that enables the inversion of the movement with contact with an obstacle.
- Opening phase: the function reverses the direction for 10cm freeing the obstacle
- Closing phase: the function reverses the direction up to the limit switch The sensitivity of the function is proportional to the forse exerted by the Junior by the way of the Trimmer Force
N.B. If the gate detects an obstacle 5 consecutive times during a complete open-stop-close cycle, the gate will remain open and the lamp will flash with a Blue light.
Page 15
pag 22
!
IMPORTANT: programming Junior is performed at first installation. Even in absence of mains power , programming is stored for any changes in the position of slow programming can be performed by the same procedure.
Adjust the Trimmer Force necessary to move the gate. This adjustment also determines the strenght and impact resistance with an obstacle in slowdown. An high force to inertia of the gate is leads to incorrect installation according to safety regulation EN 12445 and EN 12453
==
PROGRAMMING AND SELF LEARNING OF THE OPERATION RUN
1° Operation: unlock by opening until it stops ( beyond 90°), the unlocking handle with the coded key, freeing the gate from the Junior ioperator, then position the gate at about half of its run. Recover the lock closing the handle as a safety measure, when the unlocking handle is freed, the electrical power supply to the Elpro 62 PCB is disconnected
2° Operation: Remove the electrical power supply to the electronic PCB by completely extracting the 230 v line fuse from its seat, found on the front, underneath the Elpro 62 PCB. Push and hold down the P botton and then afterwards install the line fuse. After 2-3 seconds release the P button: the LP LED will begin to flash signalling theprogramming phase
+90°
LP
LP
3° Operation: learning of the run pattern and sowdowns.
It is possible to performe programming with the dedicated P button or else with an impulse from the coded transmitter.
It is important that both and stops, those for opening and closing, are installed. Position the magnetic or mechanical limit switches in correspondence with the final opening and closing positions for the magnetic detector or for the Junior feeler.
Push with an impulse: the Junior will begin to move the gate in opening
LP
Beginning of the slowdown
Push with an impulse: the junior will begin to slowdown until the limit switch is detected
Push with an impulse: the Junior move the in closing
Beginning of the slowdown
Push with an impulse : the Junior will begin to slow down until the limit switch is detected
3.1
3.2
3.3
3.4
3.2
3.3
3.4
F
A
D
I
N
I
normal speed
slowdown slowdown
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23
Fig. 24
Programming end: adjust the Trimmer Force necessary to move the gate
LP
LP
LP
LP
2-3 sec
LP
3.1
LP
Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28
Fig. 29
-
+
-
+
Junior 624 - 24V dc
meccanica
FADINI
Elpro 62
GB
Page 16
POSSIBLE MANFUCTIONS
The LED device on the protective casing enables the installer and the end user to see if the system is actually working properly ( Blu light ) or if there is some fault that does not permit proper operation (amber light).
ELECTRICAL POWERING BY WAY OF THE BACK-UPBATTERY
If there is a mains electrical power failure to the system it is possible to power Elpro 62 by way of commercial type back-up batteries, with two 12 V batteries at 2.2 Ah, to be lodged in the front of the casing above the cable inputs autonomy of about 15 complete cycles in one heure). The connection must be made with 4.2 fastons and connected in series to the input terminals found behind the PCB. With mains electrical power connected and functioning, the back-up batteries,if connected to the terminals on the Elpro 62, are automatically recharged.
NOTE: for proper installation it is necessary that the faston connectors for the two batteries be on the front side ( in front of the installer) of their insertion.
F1= 6,3A
per 24V
F2= 6,3A
Battery
n°2 - 12V a 2,2Ah
OPENING OF THE UNLOCKING HANDLE LEVER FOR THE MANUAL OPERATION OF THE GATE
Using the unlocking handle lever with the coded key, the electrical power supply is always disconnected from the system. For the unlocking and subsequent manual movement of the gate, it is necessary that the handle be opened until it stops beyond 90°. Upon closing and subsequent locking of the lock, the electrical power supply is reconnected to the mains at the PCB.
IMPORTANT: Once the electrical power suply has been disconnected using the unlocking key, upon return of the mains electrical power, the first movement of the Junior operator is always toward closing at a normal operational speed with no programmed slowdowns. To recover all of its functions (such as slowdown) it is necessary that a full cycle be completed all the way to the opening limit switch.
F
A
D
IN
I
1)
2)
3)
Faults Causes
Procedure
- lack of mains electrical power supply 230V
- 5A line fuse burned
- 6,3A 24 V line fuse burned
- Unlocking handle lock not locked
- Check the line of all fuses
- Close and remuve the key from the lock
+90°
LED lamp remeins lit with an amber colour
- Detects the continuous presence of an obstacle or of possible friction during movements
-Remove obstacel present
-Remove possible causes of friction on the sliding gate guides
- Operational force too low for the inertia of the gate
- Increase the force on the trimmer
- Contact on the photocell
- Clean and covers of the photocells
- Photocells not aligned
- Batteries dead (Orbita 57)
- Pair of photocells too far
The gate starts to move then stops or reverses direction
- Operational force too low for the gate
-detects the continuous presence of an obstacle or of possible friction during movement
- Increase the force of trimmer
- Remove eventual causes of friction on the sliding gate guides.
+
-
-
+
+
-
178
35
60
35
The gate doesn't move
- one or more contact NC are open
- burnt fuses
- Check all contacts NC
- Check the state of fuses
Battery 12V - 2,2Ah
Battery 12V - 2,2Ah
+
-
-
++
-
A
B
ENCODER
Motor
pag 23
Junior 624 - 24V dc
meccanica
FADINI
Elpro 62
GB
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 48
Led lamp off
Page 17
Via Mantova 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy Tel. 0442 330422 - Fax 0442 331054 e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net
Installer' s stamp
The manufactory firm reservescthe right to modify this manual without notice, in addition it
assumes no responsability forpossible errors or damages to things or persons.
For optimum performance of system over time according to safety regulations, it is necessary to perform proper maintenance and monitoring of the entire installation for the automation, the electronic equipment installed and for the cabling connected to these. The entire installation must be carried out by qualified technical personnel, filling out the Maintance Manual indicated in the specific Regulation Book to be requested:
- Electromechanical automation: maintenance inspection check at least every 6 months.
- Electronic equipment and safety system: inspection check at least once every months.
- Ordinary and extraordinary maintenance must be agreed to between the principal and the maintenance firm.
- Dispose of the packaging containers, such as the cardboard, plastic sheeting, foam padding, etc., through specialized
waste disposal firms.
- Dispose of waste or toxic substances properly.
ORDINARY MAINTENANCE AND DISPOSAL
Directive 2003/108/CE Disposal of electrical and electronic goods
Disposal of substances hazardous for the environment is prohibited
GB
The development of the firm MECCANICA FADINI has always been based upon the guarantee of the quality of its products and on the existence of TOTAL QUALITY CONTROL' s system, which has guaranteed the maintance of quality levels over time and a constant updating of the European Regulations, in the framework of a continuos process of improvement.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS
316
293
140
102
62,5
40
170
38
210
95
40
170
210
296
55
290
160
Technical specifications
Electrical power supply 230V - 50Hz Motor voltage 24Vdc
Max Electrical power absorbed 220W
Max current absorbed 6,3A Maximum thrust force 400N Gate maximum weight 400Kg Motor revolutions 3000rpm Speed 12m/1' Ratio 1:45 Protection grade IP54 Lubrification grease Operational temperature -20°C +50°C Junior 624 weight 11 Kg
Service cycle: 30s opening/closing - 20s pause Complete cycle time: 100s = 36 cycles/hour
meccanica
FADINI
Meccanica Fadini declares under its own responsability that the model JUNIOR 624 is an electromechanical gate opener conceived for being sold and installed in an "automated system" with original accessories and components indicated by the Manufacturing Firm. The installer must leave apersonal Declaration of Conformity and perform all necessary tests so as to make the system compliant with the regulations. The manufacturing firm assumens no responsability for the improper use of the product. The product has been deemed compliant with the following specific regulations:
- Analysis of Risks and successive procedures for eliminating them: EN 12445 e EN 12453
- Low Voltage directive
2006/95 CE
- Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CEE e 92/31 CEE
- Directive R&TTE 99/5/CE System and notify laboratory DM 2004/108/CE:
Institute of Research and Collaudi of M.Masini srl - moscova street,11 20017 Rho (MI)
Noti CE 0068 - Creditated SINCERT 047A - Accreditato SINAL 0019 Conformity according to the following norms: UNI EN 1324-1, UNI EN 12604, UNI EN 12605, UNI EN 12445, UNI EN 12453
Decleration of conformity of Manufacturer
Via Mantova 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy Tel. 0442 330422 Fax 0442 331054 info@fadini.net - www.fadini.net
meccanica
FADINI
Il Responsabile
Data:
03-03-10
316
Junior 624 - 24V dc
meccanica
FADINI
GB
pag 24
Page 18
Page 19
Page 20
La Ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso, inoltre non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori o danni a cose e persone.
The manufacturing firm reserves the right to modify this manual without notice; in addition it assumes no responsibility for possible errors or damages to properties or persons.
Le fabricant se réserve le droit de modifier ce manuel d’instructions sans préavis et décline toute responsabilité en cas d’erreurs et/ou dommages matériels ou personnels.
Der Hersteller behält sich vor, etwaige Änderungen an diesem Handbuch ohne Vorankündigung vorzunehmen und übernimmt für etwaige Fehler bzw. Sach- und Personenschäden keinerlei Haftung.
El fabricante se reserva el derecho a aportar modificaciones al presente manual sin previo aviso, además no se asume ninguna responsabilidad por posibles errores o daños a cosas y personas.
De Fabrikant behoudt zich het recht om zonder mededeling wijzigingen aan deze handleiding uit te voeren. Bovendien acht de Fabrikant zich niet verantwoordelijk voor eventuele fouten of schade aan personen of voorwerpen.
Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (VR) Italy - Tel. +39 0442 330422 - Fax +39 0442 331054
e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net
Timbro dell’Installatore Installer’s Stamp Cachet de l’installateur Stempel des Installateurs Timbre del instalador Stempel van de Installateur
09-2010
Loading...