Exibel Diabase SC-180 Quick Start Manual

Page 1
Bluetooth Speaker
Bluetooth-högtalare · Bluetooth-høyttaler
Bluetooth-kaiutin · Bluetooth-Lautsprecher
Art.no Model
English 2 Svenska 7 Norsk 12 Suomi 17 Deutsch 22
Ver. 20181031
Page 2
English
Bluetooth Speaker
Art.no 38-9054-1, -2, -3, -4, -5 Model Diabase / SC-180
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• This speaker can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of theproduct in asafe way and if they understand thehazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep thespeaker and its charger lead out of reach of children under theage of 8.
• Thespeaker may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capability, lack of experience or knowledge which could jeopardise their safety, provided they have been instructed in thesafe use of theproduct and understand thehazards involved. Never let children play with thespeaker.
• Thespeaker should not be taken apart or modified. Never try to open thecasing of thespeaker. Thecasing houses dangerous current-carrying non-insulated components. Contact with these can lead to fire or electric shock.
• Do not cover thespeaker. Adequate ventilation, with adistance of at least 5cm between thespeaker and surrounding surfaces, is necessary to prevent thespeaker from overheating.
• Place thespeaker on astable, flat surface.
• Do not place thespeaker where it could fall into water or other liquids.
• Do not place thespeaker in constant sunlight or near naked flames such as wood stoves, lit candles, etc.
• Never subject thespeaker to high temperatures, damp or dusty environments, heavy vibrations or impacts.
• Protect your hearing. Listening on high volume for prolonged periods can lead to permanent hearing loss.
• Thespeaker must only be repaired by qualified service technicians.
2
Page 3
Buttons and functions
1. Bluetooth connection indicator LED
2. [
] On/off
3. [
] Bluetooth connection
4. [ − ] Press briefly to lower thevolume, hold in to go back in theplaylist
5. [ + ] Press briefly to increase thevolume, hold in to move forward in theplaylist
6. AUX IN, a3.5 mm audio cable connection for external devices (3.5 mm audio cable included)
7. Charging indicator LED
8. Micro-USB port for theincluded charger cable
English
1 2 3 4 5
6 7 8
Instructions for use
Charging
Connect theincluded charger lead to theMicro-USB port (8) and to aUSB charger or computer. TheLED indicator (7) shines red when charging is in progress. TheLED indicator will go out once thebattery is fully charged.
Page 4
Connecting an external Bluetooth device
English
1. Press [ ] (2). TheLED indicator (1) will flash red/blue which indicates that thespeaker is detectable for pairing with other Bluetooth devices.
2. Activate Bluetooth on thedevice to be paired with thespeaker.
3. When thespeaker appears in your Bluetooth device, as Diabase, select it and connect it to your device.
4. Once connection has been established theLED indicator on thespeaker will shine asteady blue.
5. Start playback on your device. Control playback as described in theButtons and functions section.
• If you have connected amobile phone to thespeaker via Bluetooth and receive acall whilst you are listening to music, themusic will be switched off automatically. Once thecall has ended, music playback will be resumed (if your phone settings enable this).
• Thespeaker will automatically connect to thedevice it was connected to last (provided that thespeaker is on and that Bluetooth mode is activated on thedevice).
• If you want to connect to another Bluetooth device, first turn off Bluetooth mode on thecurrent device, activate Bluetooth in theother device and follow steps 1–5 above.
Call management
If you receive acall whilst your phone is connected to thespeaker via Bluetooth:
• Press [
• Press [
• Use [ − ] or [ + ] to adjust thevolume of the call.
] once to answer thecall. ] once to end thecall.
Connecting an external device via the AUX-IN socket
1. Press [ ] (2).
2. Connect theincluded 3.5 mm audio cable to thesocket (6) on thespeaker and to your device (Bluetooth turns off automatically).
3. Start playback on theexternal device.
4. Adjust thevolume level on thespeaker or theexternal device.
You cannot change tracks using thebuttons on thespeaker once theexternal device is connected
through AUX IN.
4
Page 5
Shoulder strap
Care and maintenance
• Water and moisture resistant speaker so you can use it outdoors in all types of weather.
• Clean thespeaker using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
• If thespeaker is not to be used for along time, thebattery should be fully charged on aregular basis (every second month) to prolong its capacity.
English
5
Page 6
Troubleshooting guide
English
Thespeaker will not switch on.
No sound from theexternal device connected via Bluetooth.
No sound from theexternal device connected via the3.5 mm AUX IN socket.
Thebattery might be flat. Charge thebattery.
• Check thevolume and play/pause status on both theexternal device and speaker.
• Make sure that theBluetooth connection has been properly established.
• Test file playback on theBluetooth device first before connecting it to thespeaker.
• Try using another file. Thefile may be incompatible or damaged.
• Make sure that no other wireless devices are disrupting thecurrent Bluetooth connection.
• Check for sufficient volume level on theconnected device and thespeaker. Check theplay/pause button on theconnected device.
• Check that thecable connecting thedevice and thespeaker is undamaged and securely connected.
• Test theplayback of thefile on thedevice itself before connecting it to thespeaker.
• Try using another file. Thefile may be incompatible or damaged.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Built-in battery 2200 mAh lithium, 3.7 V Charging time 3 hours Playback Up to 9 hours at 60 % volume Range Approx. 7m IP rating IPX7 Size Diam 145mm, height 53mm Weight 410g
Page 7
Bluetooth-högtalare
Art.nr 38-9054-1, -2, -3, -4, -5 Modell Diabase / SC-180
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
• Högtalaren får användas av barn från 8 år om de har fått instruktioner om hur den på ettsäkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma. Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år ivuxens närvaro. Hållhögtalaren och dess laddkabel utom räckhåll för barn under 8år.
• Högtalaren får användas av personer med någon form av funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner om hur högtalaren på ettsäkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma. Låtaldrig barn leka med högtalaren.
• Högtalaren får inte demonteras eller ändras. Försök aldrig öppna högtalaren. Farlig spänning finns oskyddad på komponenter under höljet. Kontakt med dessa kan leda till brand eller ge elektriska stötar.
• Täck inte över högtalaren. Tillräcklig ventilation, med ettminsta avstånd på 5 cm mellan högtalaren och omgivande ytor, är nödvändig för att förhindra att högtalaren blir förvarm.
• Placera högtalaren så att den står stadigt på enplanyta.
• Placera inte högtalaren så att den kan falla ner ivatten eller annan vätska.
• Placera inte högtalaren iihållande solljus eller inärheten av öppen eld som vedspis/kamin eller levandeljus.
• Utsätt aldrig högtalaren för höga temperaturer, dammig miljö, starka vibrationer eller stötar.
• Skydda din hörsel. Lyssning med hög volym under lång tid kan leda till bestående hörselskador.
• Högtalaren får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
Svenska
7
Page 8
Knappar och funktioner
1. LED-indikator Bluetooth
2. [
] På/av
3. [
] Bluetooth-anslutning
4. [ − ] Tryck kort för att sänka volymen, håll in för att byta spår i spellistan
5. [ + ] Tryck kort för att höja volymen, håll in för att byta
Svenska
spår i spellistan
6. AUX IN, 3,5 mm-anslutning för externa enheter (3,5 mm ljudkabel medföljer)
7. LED-indikator laddning
8. Micro-USB-anslutning för medföljande laddkabel
1 2 3 4 5
6 7 8
Användning
Laddning
Anslut medföljande laddkabel till Micro-USB-anslutningen (8) och till valfri USB-laddare eller dator. LED-indikatorn (7) lyser med fast rött sken när laddning pågår. När batteriet är fulladdat släcks indikatorn.
8
Page 9
Anslutning av extern enhet via Bluetooth
1. Tryck [ ] (2). LED-indikatorn (1) blinkar rött/blått vilket betyder att högtalaren är upptäckbar för andra Bluetooth-enheter.
2. Aktivera Bluetooth på den enhet som ska anslutas till högtalaren.
3. När högtalaren visas idin Bluetooth-enhet, den heter Diabase väljer du den och ansluter den till din enhet.
4. När kontakt upprättats lyser LED-indikatorn med fast blått sken.
5. Starta uppspelningen på din enhet. Kontrollera uppspelningen enligt avsnittet Knappar och funktioner.
• Om du anslutit enmobiltelefon till högtalaren via Bluetooth och blir uppringd under uppspelning stängs musiken automatiskt av. När samtalet avslutas återupptas uppspelningen (om dina telefoninställningar medger detta).
• Högtalaren ansluter automatiskt till senast anslutna enhet (förutsatt att högtalaren är påslagen och iBluetooth-läge samt att Bluetooth är aktiverat på din enhet).
• Om du vill ansluta till enannan enhet, slå av Bluetooth påden första enheten, slå på Bluetooth påden andra enheten och följ steg 1−5 ovan.
Samtalshantering
Om du blir uppringd när din telefon är ansluten till högtalaren via Bluetooth:
• Tryck [
• Tryck [
• Använd [ − ] eller [ + ] för att justera volymen på samtalet.
] engång för att svara besvara samtalet. ] engång till för att avsluta samtalet.
Anslutning av extern enhet via AUX-IN
1. Tryck [ ] (2).
2. Anslut medföljande 3,5 mm-ljudkabel till anslutningen (6) på högtalaren och till din enhet (Bluetooth stängs automatiskt av).
3. Starta uppspelningen på din externa enhet.
4. Kontrollera volymen på högtalaren eller på din externa enhet.
Svenska
Du kan inte byta spår med knapparna på högtalaren när din externa enhet är ansluten via AUX IN.
9
Page 10
Bärrem
Svenska
Skötsel och underhåll
• Högtalaren tål vatten och fukt, du kan ha den ute ialla väder.
• Rengör högtalaren med enlätt fuktad trasa. Använd ettmilt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Om högtalaren inte ska användas under enlängre period, ladda upp batteriet helt med jämna mellanrum (varannan månad) för att förlänga dess kapacitet.
10
Page 11
Felsökningsschema
Det går inte att slå på högtalaren.
Inget ljud när enBluetooth­enhet anslutits.
Inget ljud när enextern enhet anslutits via 3,5 mm AUX IN.
Batteriet kan vara urladdat. Ladda batteriet.
• Kontrollera volymen och play/pause på din Bluetooth-enhet och på högtalaren.
• Försäkra dig om att Bluetooth-anslutningen är korrekt utförd.
• Prova att spela upp aktuell fil på din Bluetooth-enhet utan att den är ansluten till högtalaren för att försäkra dig om att den fungerar.
• Prova att byta till enannan fil, den fil du försöker spela upp kan vara skadad.
• Försäkra dig om att ingen annan trådlös utrustning stör Bluetooth-överföringen.
• Kontrollera volymen på din externa enhet och på högtalaren. Kontrollera play/pause på din externa enhet.
• Kontrollera att anslutningskabeln är hel och ordentligt ansluten till högtalaren och till din externa enhet.
• Prova att spela upp aktuell fil från din externa enhet utan att den är ansluten till högtalaren för att försäkra dig om att den fungerar.
• Prova att byta till enannan fil, den fil du försöker spela upp kan vara skadad.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ettför miljön tillfredställande sätt.
Specifikationer
Inbyggt batteri 2200 mAh litium, 3,7 V Laddtid 3 tim Speltid Upp till 9 tim vid 60 % volym Räckvidd Ca 7 m Skyddsklass IPX7 Mått Ø 145 mm, höjd 53 mm Vikt 410 g
Svenska
11
Page 12
Bluetooth-høyttaler
Art.nr. 38-9054-1, -2, -3, -4, -5 Modell Diabase / SC-180
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Oppstår det tekniske problemer eller har du spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret idenne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Høyttaleren kan brukes av personer over 8 år, dersom de har blitt instruert i hvordan den fungerer og hvilke farer som er forbundet med dette. Rengjøring og stell kan utføres av barn fra 8 årsalderen under tilsyn av voksne. Hold høyttaler og strømledning utenfor barns rekkevidde (gjelder barn under 8 år).
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming og manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom noen har instruert dem i bruken av produktet og de forstår faren ved bruken av den. La aldri barn
Norsk
leke med høyttaleren.
• Produktet må ikke demonteres eller endres på. Dekselet må ikke åpnes. Farlig spenning ligger ubeskyttet på visse komponenter under dekselet. Kontakt med disse kan føre til brann eller gi elektriske støt.
• Høyttaleren må ikke tildekkes. Sørg for tilstrekkelig med ventilasjon og hold en fri avstand på ca. 5 cm mellom høyttaleren og omgivelsene rundt. Dette er nødvendig for åhindre at den blir for varm.
• Plasser høyttaleren slik at den står stødig og på et plant underlag.
• Plasser ikke produktet slik at det kommer i kontakt med vann eller annen væske.
• Plasser ikke høyttaleren i direkte sollys eller nær åpen ild, som f.eks. ved peisen/kaminen eller ved levende lys.
• Utsett aldri høyttaleren for høye temperaturer, fuktighet, støvete miljøer, sterke vibrasjoner eller støt.
• Beskytt hørselen din. Høyt volum over tid kan føre til varige hørselsskader.
• Produktet må kun repareres av kyndige fagpersoner.
12
Page 13
Knapper og funksjoner
1. LED-indikator Bluetooth
2. [
] På/av
3. [
] Bluetooth-tilkobling
4. [ − ] Trykk kort for å senke volumet, og hold inne for å skifte spor bakover i spillelisten
5. [ + ] Trykk kort for å heve volumet, hold inne for å skifte spor bakover i spillelisten
6. AUX-in, 3,5 mm tilkobling for eksterne enheter (Leveres med 3,5 mm lydkabel)
7. LED-indikator lading
8. Micro-USB-tilkobling for medfølgende ladekabel
1 2 3 4 5
Norsk
6 7 8
Bruk
Lading
Medfølgende ladekabelen kobles til Micro-USB-uttaket (8) og til valgfri USB-lader eller endatamaskin. LED-indikatoren (7) lyser rødt mens ladingen pågår. Når batteriet er fulladet slukkes indikatoren.
Page 14
Tilkobling av ekstern enhet via Bluetooth
1. Trykk på [ ] (2). LED-indikatoren (1) blinker med rødt/blått lys. Dette indikerer at høyttaleren er mulig åfinne for andre Bluetooth-enheter.
2. Aktiver Bluetooth på den enheten som skal kobles til høyttaleren.
3. Når høyttaleren vises iBluetooth-enheten, den kalles Diabase velger du den og kobler den til enheten din.
4. Når kontakt er opprettet lyser den blå LED-indikatoren med fast lys.
5. Start avspillingen på enheten din. Kontroller avspillingen som beskrevet iavsnittet Knapper og funksjoner.
• Hvis du har koblet enmobiltelefon til høyttaleren via Bluetooth, og du blir oppringt under avspilling, vil musikken skrus, automatisk. Når samtalen er ferdig vil avspillingen starte igjen (dersom telefoninnstillingene er tilrettelagt for dette).
• Høyttaleren kobler seg automatisk opp mot den senest brukte enheten (forutsatt at høyttaleren er skrudd på
Norsk
og innstilt iBluetooth-modus, samt at Bluetooth er aktivert på enheten din.
• Dersom du vil koble opp mot enannen enhet, skru av Bluetooth-funksjonen på den første enheten, skru på Bluetooth-funksjonen på den andre enheten og følg trinnene 1-5 ovenfor.
Behandling av samtaler
Hvis du blir oppringt mens telefonen er koblet til høyttaleren via Bluetooth:
• Trykk på [
• Trykk på [
• Benytt [ − ] eller [ + ] til justering av volumet på samtalen.
] engang for åbesvare samtalen. ] engang til for åavslutte samtalen.
Tilkobling av ekstern enhet via AUX-IN
1. Trykk på [ ] (2).
2. Den medfølgende 3,5 mm-lydkabelen kobles til uttaket (6) på høyttaleren og til din enhet (Bluetooth stenges automatisk).
3. Start avspillingen fra den eksterne enheten.
4. Kontroller volumet både på høyttaleren og på den eksterne enheten.
Du kan ikke skifte spor med knappene på høyttaleren når den eksterne enheten er koblet til via AUX IN.
14
Page 15
Bærereim
Vedlikehold
• Høyttaleren tåler fuktighet og vann, og kan brukes ute iall slags vær.
• Rengjør produktet med enlett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Hvis høyttaleren ikke skal brukes på enlang stund, må batteriet vedlikeholdslades annenhver måned for åbeholde kapasiteten.
Norsk
Page 16
Feilsøking
Norsk
Det går ikke åslå på høyttaleren.
Ingen lyd når Bluetooth­enheten er koblet til.
Det kommer ingen lyd når enekstern enhet kobles til via 3,5 mm AUX IN.
Batteriet kan være utladet. Lad opp batteriet.
• Kontroller volumet og play/pause på Bluetooth- enheten og på høyttaleren.
• Påse at Bluetooth-koblingene er riktig utført.
• Forsøk åspille av den aktuelle filen på Bluetooth-enheten uten at den er koblet til høyttaleren, for åforsikre deg om at den fungerer.
• Prøv åskifte til enannen fil. Den filen du prøver åspille av kan være skadet.
• Kontroller om det er annet trådløst utstyr som forstyrrer Bluetooth-overføringen.
• Kontroller voluminnstillingen både på enheten og høyttaleren. Kontroller play/pause på den eksterne enheten.
• Sjekk at kabelen er hel og riktig tilkoblet både til høyttaleren og den eksterne enheten.
• Forsøk åspille av musikk fra den eksterne enheten din uten at den er koblet til høyttaleren, for åforsikre deg om at den fungerer.
• Prøv åskifte til enannen fil. Den filen du prøver åspille av kan være skadet.
Avfallshåndtering
Symbolet betyr at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Dette gjelder innenfor EØS-området. For åforebygge eventuelle skader på helse og miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De vil ta hånd om produktet på enmiljømessig tilfredsstillende måte.
Spesifikasjoner
Innebygd batteri 2200 mAh litium, 3,7 V Ladetid 3 timer Spilletid Opptil 9 timer med 60 % volum Rekkevidde Ca. 7 meter Kapslingsklasse IPX7 Mål Ø 145 mm, høyde 53 mm Vekt 410 g
16
Page 17
Bluetooth-kaiutin
Tuotenro 38-9054-1, -2, -3, -4, -5 Malli Diabase / SC-180
Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää kaiutinta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen aikuisen valvonnassa. Pidä kaiutin ja sen latausjohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita, tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää kaiutinta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Älä anna lasten leikkiä kaiuttimella.
• Älä pura tai muuta kaiutinta. Älä avaa kaiutinta. Kaiuttimen sisällä on vaarallista jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja. Niiden koskeminen saattaa johtaa sähköiskuun.
• Älä peitä kaiutinta. Kaiuttimen ympärillä tulee olla vähintään 5 cm vapaata tilaa, jotta kaiutin ei kuumene liikaa.
• Sijoita kaiutin tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
• Älä sijoita kaiutinta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä sijoita kaiutinta voimakkaaseen auringonvaloon tai lämmön lähteen, kuten takan, kamiinan tai kynttilöiden läheisyyteen.
• Älä altista kaiutinta korkeille lämpötiloille, pölylle, tärinälle tai iskuille.
• Suojaa kuulosi. Pitkäaikainen altistuminen kovalle äänenvoimakkuudelle saattaa aiheuttaa kuulovaurioita.
• Laitteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
Suomi
17
Page 18
Painikkeet ja toiminnot
1. Bluetooth LED-ilmaisin
2. [
] Virtakytkin
3. [
] Bluetooth-liitäntä
4. [ − ] Laske äänenvoimakkuutta painamalla lyhyesti, siirry edelliseen raitaan pitämällä painettuna
5. [ + ] Nosta äänenvoimakkuutta painamalla lyhyesti, siirry seuraavaan raitaan pitämällä painettuna
6. AUX IN 3,5 mm:n liitäntä ulkoisille laitteille (mukana 3,5 mm:n äänijohto)
7. LED-merkkivalo, lataus
8. Mukana tulevan latauskaapelin mikro-USB-liitäntä
Suomi
1 2 3 4 5
6 7 8
Käyttö
Lataaminen
Liitä mukana tuleva latauskaapeli mikro-USB-liitäntään (8) ja tietokoneeseen tai muuhun USB-laturiin. Merkkivalo (7) palaa punaisena latauksen aikana. Kun akku on täynnä merkkivalo sammuu.
18
Page 19
Soittimen liittäminen Bluetoothin kautta
1. Paina [ ] (2). LED-merkkivalo (1) vilkkuu punaisena/sinisenä, kun kaiutin on Bluetooth-laitteiden hakutilassa.
2. Aktivoi kaiuttimeen liitettävän laitteen Bluetooth.
3. Kaiutin näkyy Bluetooth-laitteessa, nimellä Diabase valitse se ja liitä se laitteeseen.
4. Kun Bluetooth-yhteys on muodostettu, LED-merkkivalo palaa sinisenä.
5. Käynnistä toisto soittimesta. Hallitse toistoa kappaleen Painikkeet ja toiminnot mukaan.
• Jos liität matkapuhelimen kaiuttimeen Bluetoothin kautta, musiikki sammuu automaattisesti, kun puhelimeen soitetaan. Musiikin toisto jatkuu automaattisesti puhelun päätyttyä (jos matkapuhelin tukee tätä toimintoa).
• Kaiutin muodostaa automaattisesti yhteyden viimeksi liitettynä olleeseen laitteeseen, kun kaiutin on päällä ja laitteen Bluetooth on aktivoitu.
• Jos haluat vaihtaa toiseen laitteeseen, sammuta ensimmäisen laitteen Bluetooth, käynnistä toisen laitteen Bluetooth ja toista kohdat 1−5.
Puheluiden hallinta
Kun puhelimeen saapuu puhelu puhelimen ollessa liitettynä Bluetoothin kautta:
• Vastaa puheluun painamalla kerran [
• Lopeta puhelu painamalla uudelleen [
• Voit säätää äänenvoimakkuutta puhelun aikana painamalla [ − ] tai [ + ].
].
].
Soittimen liittäminen AUX-IN-liitännän kautta
1. Paina [ ] (2).
2. Liitä pakkauksessa oleva 3,5 mm:n äänikaapeli ulkoiseen laitteeseen ja kaiuttimen liitäntään (6) (Bluetooth sammuu automaattisesti).
3. Käynnistä toisto soittimesta.
4. Säädä äänenvoimakkuutta kaiuttimesta tai ulkoisesta laitteesta.
Suomi
Raitoja ei voi vaihtaa kaiuttimen painikkeilla, kun ulkoinen laite on liitetty AUX IN -liitäntään.
19
Page 20
Kantohihna
Huolto ja ylläpito
• Kaiutin kestää vettä ja kosteutta, joten sitä voi käyttää ulkona säällä kuin säällä.
• Puhdista kaiutin kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta. Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Jos kaiutin on pitkään käyttämättä, lataa akku täyteen kahden kuukauden välein.
Vianhakutaulukko
Suomi
Kaiutin ei käynnisty. Akku saattaa olla tyhjä. Lataa akku. Ääntä ei kuulu,
kun soitin on liitetty Bluetoothin kautta.
Ääntä ei kuulu, kun ulkoinen laite on liitetty 3,5 mm:n AUX IN
-liitännän kautta.
• Tarkista äänenvoimakkuus ja play/pause-toiminto Bluetooth-laitteesta ja kaiuttimesta.
• Varmista, että Bluetooth-yhteys on muodostettu oikein.
• Varmista tiedoston toiminta toistamalla sitä Bluetooth-laitteella ilman kaiutinta.
• Kokeile vaihtaa tiedostoa, käyttämäsi tiedosto saattaa olla vahingoittunut.
• Varmista, että muut langattomat laitteet eivät häiritse Bluetooth-liitäntää.
• Tarkista soittimen ja kaiuttimen äänenvoimakkuus. Tarkista soittimen play/ pause-toiminto.
• Varmista, että liitäntäjohto on ehjä ja liitetty kunnolla kaiuttimeen ja soittimeen.
• Varmista tiedoston toiminta toistamalla sitä soittimella ilman kaiutinta.
• Kokeile vaihtaa tiedostoa, käyttämäsi tiedosto saattaa olla vahingoittunut.
20
Page 21
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Akku 2200 mAh litium, 3,7 V Latausaika 3 tuntia Kuunteluaika Jopa 9 tuntia 60 %:n äänenvoimakkuudella Kantama N. 7 m Kotelointiluokka IPX7 Mitat Ø 145 mm, korkeus 53 mm Paino 410 g
Suomi
21
Page 22
Bluetooth-Lautsprecher
Art.Nr. 38-9054-1, -2, -3, -4, -5 Modell Diabase / SC-180
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheit
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind sowie dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen. Reinigung und Wartung können von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. DasGerät sowie dessen Ladekabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten.
• DasGerät ist nur dann für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen. Kein Kinderspielzeug.
• DasGerät nicht demontieren oder technisch verändern. Niemals versuchen, dasGehäuse zu öffnen. Im Inneren des Gehäuses befinden sich nicht isolierte Komponenten mit gefährlicher Stromspannung. Bei Kontakt können diese zu Bränden oder Stromschlägen führen.
• DasGerät nicht zudecken. Damit dasGerät sich nicht überhitzt sicherstellen, dass auf allen Seiten mindestens 5 cm Platz für eine ausreichende Belüftung ist.
• DasGerät stabil auf einer ebenen Oberfläche aufstellen.
• Den Lautsprecher immer so aufstellen, dass er nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen kann.
• DasGerät nicht in anhaltendem Sonnenlicht oder in der Nähe von offenen Flammen, z. B. Kamin oder Kerze, aufstellen.
• DasProdukt niemals hohen Temperaturen, staubiger Umgebung, starken Erschütterungen oder Stößen aussetzen.
• Gehörschäden vermeiden. DasGehör kann permanent geschädigt werden, wenn es über längere Zeit einer hohen Lautstärke ausgesetzt wird.
• Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern überlassen.
Deutsch
22
Page 23
Tasten und Funktionen
1. LED-Kontrollleuchte Bluetooth
2. [
] Ein/Aus
3. [
] Bluetooth-Anschluss
4. [ − ] Kurz drücken, um dieLautstärke zu senken bzw. gedrückt halten, um in der Wiedergabeliste einen Titel zurückzugehen.
5. [ + ] Kurz drücken, um dieLautstärke zu erhöhen bzw. gedrückt halten, um in der Wiedergabeliste einen Titel weiterzuschalten.
6. AUX IN: 3,5 mm-Buchse zum Anschließen externer Audioquellen (3,5 mm-Audiokabel im Lieferumfang enthalten)
7. LED-Kontrollleuchte Ladevorgang
8. Micro-USB-Buchse für mitgeliefertes Ladekabel
1 2 3 4 5
6 7 8
Gebrauch
Ladevorgang
Dasmitgelieferte Ladekabel anden Micro-USB-Anschluss (8) und aneinen Computer oder ein beliebiges USB-Ladegerät anschließen. DieIndikator-LED (7) leuchtet während des Ladevorgangs rot. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt dieKontrollleuchte.
Deutsch
Page 24
Anschluss eines externen Geräts via Bluetooth
1. Auf [ ] (2) drücken. DieLED-Kontrollleuchte (1) blinkt rot bzw. blau, was bedeutet, dass der Lautsprecher von anderen Bluetooth-Geräten gefunden werden kann.
2. DieBluetooth-Funktion des anzuschließenden Gerätes aktivieren.
3. Der Lautsprecher wird auf dem anzuschließenden Bluetooth-Gerät als Diabase angezeigt. Auswählen und verbinden.
4. Bei eingerichteter Verbindung leuchtet dieLED-Kontrollleuchte blau.
5. Jetzt dieWiedergabe auf dem angeschlossenen Gerät starten. DieWiedergabe lässt sich wie im Abschnitt Tasten und Funktionen beschrieben steuern.
• Sollte dasangeschlossene Gerät ein Handy sein, wird dieMusikwiedergabe bei einem eingehenden Anruf unterbrochen. Nachdem dasGespräch beendet wurde, wird dieMusikwiedergabe automatisch fortgesetzt (sofern dasHandy dies unterstützt).
• Insofern der Lautsprecher angeschaltet und der Bluetooth-Modus aktiv sind, stellt der Lautsprecher automatisch eine Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Gerät her. Dazu muss auch bei der externen Audioquelle der Bluetooth-Modus aktiv sein.
• Soll der Lautsprecher mit einem anderen Gerät verbunden werden, muss dieBluetooth-Funktion des ersten Gerätes deaktiviert und des neuen Gerätes aktiviert werden. Anschließend gelten dieSchritte 1 bis 5 wie oben beschrieben.
Telefonate
Geht ein Anruf ein, während dasTelefon per Bluetooth anden Lautsprecher angeschlossen ist, gilt Folgendes:
• Einmal [
• Erneut [
• [ − ] oder [ + ] nutzen, um während des Gesprächs dieLautstärke anzupassen.
] drücken, um den Anruf anzunehmen. ] drücken, um dasTelefonat zu beenden.
Deutsch
24
Page 25
Anschließen eines externen Geräts per AUX-IN
1. Auf [ ] (2) drücken.
2. Dasim Lieferumfang enthaltene 3,5 mm-Audiokabel andieBuchse (6) am Lautsprecher sowie andasexterne Gerät anschließen (Bluetooth schaltet sich automatisch aus).
3. DieMusikwiedergabe am angeschlossenen Gerät starten.
4. DieLautstärke am Lautsprecher oder am externen Gerät steuern.
Wenn dasexterne Gerät per AUX-IN angeschlossen ist, ist der Titelwechsel über dieTasten des
Lautsprechers nicht möglich.
Trageriemen
Pflege und Wartung
• Det Lautsprecher ist wasserfest und kann bei jedem Wetter mit ins Freie genommen werden.
• DasProdukt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Lösungsmittel.
• Wird der Lautsprecher längere Zeit nicht benutzt, den Akku regelmäßig vollständig laden (jeden zweiten Monat), um dessen Lebensdauer zu erhöhen.
Deutsch
Page 26
Fehlersuche
DasGerät lässt sich nicht einschalten.
Kein Ton bei einem über Bluetooth angeschlossenen Gerät.
Kein Ton bei einem über 3,5 mm AUX IN angeschlossenen Gerät.
Der Akku ist möglicherweise entladen. Den Akku aufladen.
• DieLautstärke und Play/Pause am Bluetooth-Gerät und am Lautsprecher kontrollieren.
• Sicherstellen, dass dieBluetooth-Verbindung besteht.
• DieMusikwiedergabe am Bluetooth-Gerät testen, ohne dass es anden Lautsprecher angeschlossen ist.
• Probeweise einen anderen Titel abspielen, für den Fall, dass der aktuelle beschädigt ist.
• Sicherstellen, dass nicht andere Funkverbindungen dieBluetoothverbindung stören.
• DieLautstärke am angeschlossenen Gerät und am Lautsprecher kontrollieren. Play/Pause am angeschlossenen Gerät überprüfen.
• Sicherstellen, dass dasAnschlusskabel unbeschädigt und ordentlich anden Lautsprecher und dasexterne Gerät angeschlossen ist.
• DieMusikwiedergabe am anzuschließenden Gerät testen, ohne dass es anden Lautsprecher angeschlossen ist.
• Probeweise einen anderen Titel abspielen, für den Fall, dass der aktuelle beschädigt ist.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, diedurch unsachgemäße Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um dienachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe des Produktes bitte dieörtlichen Recycling- und Sammelstationen nutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Deutsch
Integrierter Akku 2200 mAh Lithium, 3,7 V Ladedauer 3 Std. Laufzeit Bis zu 9 Std. bei 60 % Lautstärke Reichweite ca. 7 m Schutzart IPX7 Abmessungen Ø 14,5 cm, Höhe 5,3 cm Gewicht 410 g
26
Page 27
Declaration of Conformity
EG-försäkran om överensstämmelse / Egenerklæring /
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus / EU-Konformitätserklärung
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Denna EG-försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. / Egen erkläringen er utstedt under produsentens eget ansvar. / Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla. / Diealleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:
Bluetooth Speaker
38-9054-1, -2, -3, -4, -5
Diabase / SC-180
has been manufactured in full compliance with the requirements of the RE-directive 2014/53/EU and relevant harmonized standards
har tillverkats i full överensstämmelse med kraven i 2014/53/EU och relevanta harmoniserade standarder / har blitt produsert i full overensstemmelse med kravene i 2014/53/EU og relevante harmoniserte standarder / on valmistettu noudattaen kokonaisuudessaan koskevan direktiivin 2014/53/EU ja asiaankuuluvat yhdenmukaistetut standardit / wurde in voller Übereinstimmung mit den Anforderungen von 2014/53/EU sowie relevanten harmonisierten Normen hergestellt.
Reference to harmonized standards used, or reference to the specifications in which declaration of conformity isdeclared:
Hänvisning till de harmoniserade standarder som använts eller hänvisningar till de specifikationer som försäkran om överensstämmelse deklareras: / Referere til harmoniserte standarder som brukes, eller henvisninger til spesifikasjonene der samsvarserklæring er erklært: / Viittaus yhdenmukaistettuihin standardeihin tai viittaus eritelmiin, jossa vaatimusten mukaisuusvakuutus on julistettu: / Verweis zu den verwendeten harmonisierten Normen oder Verweise auf die Spezifikationen, die der Konformitätserklärung zugrunde liegen:
Article 3.1a (Safety): EN 60065:2014
Article 3.1a (Health): EN 62479:2010
Article 3.1b (EMC): Draft ETSI EN 301 489-1 V2.2.0 (2017-03) Draft ETSI EN 301 489-17 V3.2.0 (2017-03)
Article 3.2 (Radio): ETSI EN 300 328 V2.1.1 (2016-11)
Signed for and on behalf of:
Ellinor Wickström
Product Compliance Manager
Insjön, Sweden, 2018-10-31
CLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
27
Page 28
SVERIGE
KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se
INTERNET www.clasohlson.se BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
KUNDESENTER tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80
e-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT www.clasohlson.no POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
ASIAKASPALVELU puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi
INTERNET www.clasohlson.fi OSOITE Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
UNITED KINGDOM
CUSTOMER SERVICE contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk
INTERNET www.clasohlson.co.uk POSTAL 10 – 13 Market Place
Kingston upon Thames Surrey KT 1 1JZ
DEUTSCHLAND
KUNDENSERVICE Hotline: 040 2999 78111 E-Mail: kundenservice@clasohlson.de
Homepage www.clasohlson.de Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
Loading...