ETON RSX 160, RS 161 User Manual

Achtung !
GERMAN HIGH TECHNOLOGY
RSX 160
RSX 160
2-WEGE SYSTEM / 2-WAY SYSTEM
RS 161
RS 161
2-WEGE SYSTEM / 2-WAY SYSTEM
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges Ausgesetztsein von Lautstärken über 85 dB kann das Hörvermögen auf Dauer beeinträchtigen. ETON Lautsprechersysteme sind imstande, auch Lautstärken über 85 dB zu produzieren.
Lautstärke und Fahrerbewußtsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen behindern und dadurch während der Fahrt Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder Mißbrauch seiner Produkte entstehen.
Attention !
Please read all warnings found in this manual. This information is highlighted in frames and is included to inform you of the potential danger of personal injury or damage to property.
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in excess of 85 dB can cause a loss of hearing. ETON components are capable of producing sound pressure levels greater than 85 dB.
EINBAU /BEDIENUNG
INSTALLATION / OPERATION
V21.638
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your ability to hear necessary traffic sounds and may constitute a hazard while driving your automobile.
ETON accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property damage as a result of use or misuse of this product.
MONTAGE
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Betrieb, bevor alle Komponenten des Lautsprechersystems fest und sicher eingebaut sind. Lose Teile können im Falle eines plötzlichen Bremsmanövers oder eines Unfalls zu gefährlichen, fliegenden Geschossen werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in eine Fahrzeugverkleidung oder einen teppichbezogenen Boden, bevor Sie sich versichert haben daß darunter keine wichtigen Teile oder Kabel sind. Achten Sie auf Benzin-, Brems-, Ölleitungen und elektrische Kabel bei der Planung für die Montage.
Trennen Sie vor Beginn der Montage den Massepol (-) von der Fahr­zeugbatterie, um eventuelle Kurzschlüsse zu verhindern.
2. Schneiden Sie unter Zuhilfenahme der beiliegenden Bohrschablone ein entsprechendes Loch in die Verkleidung und eventuell in das da­hinterliegende Karosserieblech und bohren die Löcher für die Befe­stigungsschrauben. Montieren Sie die Teile wie in Abbildung 1 dar­gestellt.
Achtung: Sollen zur Montage der Lautsprecher Karosseriebleche ausgeschnitten oder entfernt werden, nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf. Bei Beschädigungen tragender Kar­osserieteile kann die Betriebserlaubnis erlöschen.
3. Bei der Verwendung von Gittern oder Verkleidungen vor dem Laut­sprecher versichern Sie sich, daß genügend Raum für den Weg des Lautsprecher-Konus vorhanden ist. Sollte der Abstand nicht ausrei­chen, kann der Konus gegen die Verkleidung vibrieren und der Lautsprecher dadurch beschädigt werden.
Einbauplätze wählen
Für eine einfache Montage benutzen Sie die vorgesehenen Original-Ein­bauplätze. Diese Wahl bringt erheblich kürzere Montagedauer und beste optische Integration. Vermeiden Sie Plätze hinter dicken Stoffen. Dies kann, besonders bei Hochtönern, den Klang und die Lautstärke beeinträchtigen.
Zu nahe Montage der Hochtöner an reflektierende Flächen kann den Stereoeffekt beeinträchtigen. Jedes Mittel/Tieftöner und Hochtöner-Paar sollte nicht weiter als 60 cm auseinander liegen. Wenn Sie zuerst den Mittel/Tieftöner montieren und die Anschlußkabel ver­legen, können Sie die optimale Position für die Hochtöner an verschiedenen Plätzen ausprobieren, bevor Sie diese fest einbauen.
Einbau der Mittel/Tieftöner
Können Sie den Lautsprecher nicht am Original-Einbauplatz montieren, ist der allgemein meistgenutzte Ort die Türverkleidung.
1. Nach der Wahl des entsprechenden Platzes entfernen Sie vorsichtig die Verkleidung. Versichern Sie sich, daß genügend Einbautiefe vor­handen ist und keine beweglichen Teile (Fenster, Fensterkurbel) in ihrer Funktion behindert werden.
Vorsicht beim Entfernen von Innenverkleidungen. Die Fahrzeugher­steller verwenden verschiedenste Befestigungsteile die bei der De­montage beschädigt werden können.
Einbau der Hochtöner (nur RS 161)
Die Hochtöner können eingebaut oder aufgebaut werden. Bedenken Sie, daß sich bei Montage in der Türe die Halterungen der Hochtöner durch häufiges Türenschlagen lösen können.
1. Einbau: Schneiden Sie unter Zuhilfenahme der beiliegenden Bohr­schablone ein entsprechendes Loch. Verlegen Sie das zuführende Anschlußkabel und montieren die Teile wie in Abbildung 2 gezeigt.
Vorsicht beim Entfernen von Innenverkleidungen. Die Fahrzeugher­steller verwenden verschiedenste Befestigungsteile, die bei der De­montage beschädigt werden können.
Die Besonderheit des ETON Einbaugehäuses ist, daß Sie den Hoch­tönereinsatz schwenken und drehen können, um die optimale Ab­strahlrichtung zu Ihrer Sitzposition zu erzielen. Siehe Abbilung 3.
Demontage: Um den Hochtönereinsatz aus dem Einbaugehäuse zu entfernen, drehen Sie den Einsatz in mittlere Position, nehmen zwei metallene Rundstäbchen mit ø1,0 mm und stecken diese bis zum Anschlag in die beiden Öffnungen rechts und links des Einsatzes. Durch Schwenken des Hochtöners können Sie ihn nun nach oben entnehmen.
2. Aufbau: Bohren Sie unter Zuhilfenahme des Aufbaugehäuses zwei Löcher für die Befestigungsschrauben und ein Loch für das zuführ­ende Anschlußkabel. Beachten Sie dabei die von Ihnen gewünschte Neigung des Aufbaugehäuses. Montieren Sie die Teile wie in Ab- bildung 4 gezeigt.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
MECHANICAL INSTALLATION
Achten Sie immer darauf, wenn Sie Kabel durch ein Blech verlegen, daß das Kabel durch eine Kunststoffdurchführung geschützt ist und nicht von einer scharfen Blechkante beschädigt werden kann, um Kurzschlüsse und daraus resultierende Schäden am Verstärker oder der Lautsprecher zu vermeiden.
Bitte verwenden Sie nur die beigefügten Krempkontakte für die An­schlüsse und löten Sie diese nicht an, um eine Beschädigung der Komponenten zu vermeiden.
1. Folgen Sie den Anschlußplänen der Abildungen 5 und 6, um das Lautsprechersystem mit Ihrem Autoradio und eventuell mit einem Verstärker zu verbinden. Achten Sie unbedingt auf die Polarität aller Anschlüsse. (+ auf +, - auf -) Die Hochtöner dürfen nur über eine Weiche angeschlossen sein.
2. Nun können Sie die Fahrzeug-Batterie wieder anklemmen und das Lautsprecher-System testen.
Achtung: Geben Sie keine Spannung auf die Hochtöner, bevor Sie sie an die passive Weiche angeschlossen zu haben.
Do not use your automobile until all components of the loudspeaker system have been secured to the interior framework. Failure to do so may turn a component into a dangerous, flying projectile during a sudden stop or accident.
Do not drill or drive screws through any vehicle interior or carpeted floor before inspecting the underside for potential punctures to control lines or cables. Be sure to avoid all fuel lines, brake lines, electrical cables or oil lines when planning the installation.
Before beginning installation of the loudspeaker system remove the minus connector from the automobile battery in order to avoid possible short circuits.
Choosing a Location
For ease of installation use original factory speaker locations. Using these positions will save considerable installation time and provide the best optical integration. Avoid installing speakers behind thick stock fabric or cloth. This could - especially in the case of tweeters - restrict output and reduce sound volume.
Installation too close to reflective surfaces can negatively affect stereo imaging. The distance between each mid/woofer and tweeter pair should not exceed 60 cm. We suggest first mounting the mid/woofer and attaching the cables. Then you can determine the optimum tweeter location by auditioning the tweeters at several positions in your automobile before permanent installation.
Installation of Mid/Woofer
If it is not possible to install the loudspeaker in the original factory speaker location, the most used position is the door panel.
1. After choosing a location, carefully remove the trim panels. Be sure that sufficient mounting depth is available and that no moveable mechanical parts (window, window regulator handle) are restricted in their functionality.
Caution: Use care when removing interior trim panels. Car manu­facturers use a variety of fastening devices that can be damaged in the disassembly process.
Loading...
+ 4 hidden pages