GERMAN HIGH TECHNOLOGY
PRX 110.2
PRX 110.2
2-WEGE SYSTEM / 2-WAY SYSTEM
PRX 140.2
PRX 140.2
2-WEGE SYSTEM / 2-WAY SYSTEM
Achtung !
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser Anleitung. Diese
Informationen sind eingerahmt hervorgehoben und eingefügt, um
Sie über mögliche persönliche Schäden oder Beschädigungen von
Sachwerten zu informieren.
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges Ausgesetztsein von Lautstärken
über 85 dB kann das Hörvermögen auf Dauer beeinträchtigen. ETON
Lautsprechersysteme sind imstande, auch Lautstärken über 85 dB zu
produzieren.
Lautstärke und Fahrerbewußtsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hören von
wichtigen Verkehrsgeräuschen behindern und dadurch während der
Fahrt Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden,
körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder
Mißbrauch seiner Produkte entstehen.
Attention !
Please read all warnings found in this manual. This
information is highlighted in frames and is included to inform you of
the potential danger of personal injury or damage to property.
PRX 170.2
PRX 170.2
2-WEGE SYSTEM / 2-WAY SYSTEM
EINBAU /BEDIENUNG
INSTALLATION / OPERATION
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in
excess of 85 dB can cause a loss of hearing. ETON components are
capable of producing sound pressure levels greater than 85 dB.
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your ability to hear
necessary traffic sounds and may constitute a hazard while driving
your automobile.
ETON accepts no liability for hearing loss, bodily injury or
property damage as a result of use or misuse of this product.
MONTAGE
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Betrieb, bevor alle Komponenten
des Lautsprechersystems fest und sicher eingebaut sind. Lose Teile
können im Falle eines plötzlichen Bremsmanövers oder eines Unfalls
zu gefährlichen, fliegenden Geschossen werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in eine Fahrzeugverkleidung oder
einen teppichbezogenen Boden, bevor Sie sich versichert haben daß
darunter keine wichtigen Teile oder Kabel sind. Achten Sie auf Benzin, Brems-, Ölleitungen und elektrische Kabel bei der Planung für die
Montage.
3. Bei der Verwendung von Gittern oder Verkleidungen vor dem Lautsprecher versichern Sie sich, daß genügend Raum für den Weg der
Lautsprecher-Membran vorhanden ist. Sollte der Abstand nicht ausreichen, kann die Membran gegen die Verkleidung schlagen und
der Lautsprecher dadurch beschädigt werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Achten Sie immer darauf, wenn Sie Kabel durch ein Blech verlegen, daß das
Kabel durch eine Kunststoffdurchführung geschützt ist und nicht von einer
scharfen Blechkante beschädigt werden kann, um Kurzschlüsse und daraus
resultierende Schäden am Verstärker oder der Lautsprecher zu vermeiden.
Trennen Sie vor Beginn der Montage den Massepol (-) von der Fahrzeugbatterie, um eventuelle Kurzschlüsse zu verhindern.
Einbauplätze wählen
Für eine einfache Montage benutzen Sie die vorgesehenen Original-Einbauplätze. Diese Wahl bringt erheblich kürzere Montagedauer und beste
optische Integration.
Vermeiden Sie Plätze hinter dicken Stoffen. Dies kann, besonders bei
Hochtönern, den Klang und die Lautstärke beeinträchtigen.
Einbau der Lautsprecher
Können Sie den Lautsprecher nicht am Original-Einbauplatz montieren, ist der
allgemein meistgenutzte Ort die Türverkleidung.
1. Nach der Wahl des entsprechenden Platzes entfernen Sie vorsichtig
die Verkleidung. Versichern Sie sich, daß genügend Einbautiefe vorhanden ist und keine beweglichen Teile (Fenster, Fensterkurbel) in
ihrer Funktion behindert werden.
Vorsicht beim Entfernen von Innenverkleidungen. Die Fahrzeughersteller verwenden verschiedenste Befestigungsteile die bei der Demontage beschädigt werden können.
2. Schneiden Sie unter Zuhilfenahme der beiliegenden Bohrschablone
ein entsprechendes Loch in die Verkleidung und eventuell in das dahinterliegende Karosserieblech und bohren die Löcher für die Befestigungsschrauben. Montieren Sie die Teile wie in Abbildung 1 dar-
gestellt.
Achtung: Sollen zur Montage der Lautsprecher Karosseriebleche
ausgeschnitten oder entfernt werden, nehmen Sie Kontakt mit Ihrer
Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf. Bei Beschädigungen tragender Karosserieteile kann die Betriebserlaubnis erlöschen.
1. Folgen Sie dem Anschlußplan der Abbildung 2 um das Lautsprechersystem mit Ihrem Autoradio und eventuell mit einem Verstärker zu
verbinden.
Achten Sie unbedingt auf die Polarität aller Anschlüsse.
(+ auf +, - auf -)
2. Nun können Sie die Fahrzeug-Batterie wieder anklemmen und das
Lautsprecher-System testen.
MECHANICAL INSTALLATION
Do not use your automobile until all components of the loudspeaker
system have been secured to the interior framework. Failure to do so
may turn a component into a dangerous, flying projectile during a
sudden stop or accident.
Do not drill or drive screws through any vehicle interior or carpeted
floor before inspecting the underside for potential punctures to control
lines or cables. Be sure to avoid all fuel lines, brake lines, electrical
cables or oil lines when planning the installation.
Before beginning installation of the loudspeaker system remove the
minus connector from the automobile battery in order to avoid
possible short circuits.
Choosing a Location
For ease of installation use original factory speaker locations. Using these
positions will save considerable installation time and provide the best optical
integration. Avoid installing speakers behind thick stock fabric or cloth. This
could - especially in the case of tweeters - restrict output and reduce sound
volume.