PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 3
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 6
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 9
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 13
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 16
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 19
89368_Booklet CB4.indd 24/29/2013 6:39:14 PM
Roasting Dish
Proper Use
The pot is for heating foodstus
on gas, electric, halogen and
ceramic hobs. It is not intended for
induction hobs. The product is for
private use only.
Technical Data
Dimensions: Approx. 39 x 16.5 x
22.5 cm (without
pouring lip) (W x H x D)
Material: Die-cast aluminium,
glass
Coating: DURIT Protect plusTM
non-stick coating
Roasting Dish
without Lid: Oven safe up to 210°C
Roasting Dish
with Lid /
Lid only: Oven safe up to
180°C (1 hour)
General safety
instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE
AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
WARNING! DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND
CHILDREN! Never leave
children unsupervised with
the packaging material. The
packaging material represents a
danger of suocation. Children
frequently underestimate the
dangers. Always keep children
away from the packaging
material.
Please note that the
¾
handles may become hot
during cooking. For your
safety, use a potholder or
barbecue gloves.
¾ Pots in which fat is being
heated up must never be left
unattended. Fat can very quickly
overheat and ignite. Never try to
extinguish a fat re with water.
Cover the ames with a pot lid
or a thick cloth.
¾ Use heat resistant plastic or
wooden kitchen utensils in
order not to damage the nonstick coating. Do not cut food
directly in the pot.
¾ Do not place meat which is still
dripping with liquid into hot fat.
The fat splattering out on to a
hot hob could easily cause a re.
¾ To avoid heat loss, choose a
hotplate of a size that matches
the base of the pan.
¾ Clean the product after used.
89368_Booklet CB4.indd 34/29/2013 6:39:15 PM
GB 1
¾ Do not slide the pot on glass
ceramic and halogen hobs to
avoid scratches.
¾ FOODSAFE! This
product has no adverse
eect on taste or smell.
Usage
¾ Before rst use, remove any
stickers or labels from the article
and rinse it in hot water.
¾ Before using the pot for the rst
time, boil it out with water 2 to 3
times to completely remove all
manufacturing residue.
¾ Never heat the pot if it is empty.¾ Heat up the food at a high /
medium heat setting and then
let it cook at a lower heat setting
until ready.
¾ The pan has two pouring spouts.
They make pouring out easy.
¾ Holes in the lid allow the
cooking liquids to evaporate
gently.
¾ The glass lid with aroma drip
system is intended for adding
liquids. However, this only works
while cooking.
¾ Do not use the lid if the knob is
loose.
Cleaning and care
¾ Clean the product with hot
water and ordinary washing-up
detergent.
¾ Food residues that have become
stuck to the pots should rst
be soaked in water and then
removed using a wooden
scraper, sponge or brush, if
necessary.
¾ Under no circumstances should
you use hard objects, wire wool
and / or aggressive or abrasive
cleaning agents such as chlorine
bleach.
¾ CAUTION! The glass lid is fragile
/ not impact resistant.
Note: Frequently cleaning of
the pan with harsh cleaners
may damage it and can cause
discoloration.
We recommend cleaning by hand
with hot water and detergent as
the cleaning in the dishwasher
can cause discoloration of the
aluminum parts.
Disposal
The packaging is made
entirely of recyclable
materials, which you may
dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
2 GB
89368_Booklet CB4.indd 44/29/2013 6:39:15 PM
Forma do pieczenia z odlewu
aluminiowego
Zastosowanie produktu
zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy garnek nadaje się
do podgrzewania artykułόw
żywnościowych na kuchenkach
gazowych, elektrycznych,
halogenowych oraz na kuchenkach
z płytą ceramiczną Nie jest on
przewidziany do kuchenek
indukcyjnych. Produkt jest
przeznaczony wyłącznie do użytku
w gospodarstwie domowym.
Dane techniczne
Wymiary: ok. 39 x 16,5 x 22,5 cm
(bez wylewki)
(szer. x wys. x gł)
Materiał: aluminiowy odlew
ciśnieniowy, szkło
Powłoka: pokrycie powłoką
antyprzyczepną
„DURIT Protect plus
Brytfanna bez
przykrywki: przystosowana do
piekarników do 210°C
Brytfanna z
przykrywką /
tylko
przykrywka: przystosowana do
piekarników do
180°C (1 godzinę)
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ
INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU W PRZYPADKU
W MAŁYCH DZIECI! Nigdy
nie należy pozostawiać bez
nadzoru dzieci z materiałem
opakowaniowym. Zachodzi
niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem
TM
opakowaniowym. Dzieci często
nie doceniają zagrożenia.
Trzymać dzieci z dala od
materiału opakowaniowego.
¾ Należy pamiętać o tym,
że uchwyty podczas
gotowania mogą stać się
gorące. Z tego też względu dla
własnej ochrony trzeba używać
ścierek do garnków albo rękawic
do grillowania.
89368_Booklet CB4.indd 54/29/2013 6:39:15 PM
PL 3
¾ Podczas gotowania nie należy
pozostawiać garnków bez
kontroli, w których się nagrzewa
tłuszcz. Tłuszcz może się szybko
przegrzać i zapalić. Jeśli tłuszcz
zacznie się palić, nie wolno go
nigdy gasić wodą! Należy zagasić
płomienie przykrywką lub
gęstym kocem z wełny.
¾ Aby nie uszkodzić powłoki
przeciwdziałającej przywieraniu
potraw stosować wyłącznie
pomoce kuchenne z tworzywa
sztucznego lub drewna. Nigdy
nie należy kroić gotowanego
produktu bezpośrednio w
garnku.
¾ Nigdy nie wkładać
nieociekniętego mięsa do
gorącego tłuszczu. Wskutek
pryskającego tłuszczu na
rozżarzoną płytę kuchenki łatwo
można wzniecić pożar.
¾ W celu zapobiegania utraty
ciepła proszę wybrać
odpowiednią płytę kuchenną
dopasowaną do wielkości
garnka.
¾ Proszę oczyścić produkt po jego
zastosowaniu.
¾ Proszę nie ciągnąć lub przesuwać
niniejszego produktu po
płycie ze szkła ceramicznego
oraz halogenowego.
Nieprzestrzeganie niniejszego
może doprowadzić do
uszkodzenia płyty poprzez
zarysowanie.
¾ BEZ WPŁYWU NA
ŻYWNOŚĆ! Produkt nie
wpływa ujemnie na
właściwości smakowe i
zapachowe.
Zastosowanie
¾ Przed pierwszym zastosowaniem
należy usunąć z artykułu
ewentualne naklejki oraz
wypłukać go gorącą wodą.
¾ Przed pierwszym zastosowaniem
garnka, należy wygotować go 2
do 3 razy wodą, aby całkowicie
usunąć z niego ewentualne
pozostałości poprodukcyjne.
¾ Należy przestrzegać, aby
nie nagrzewać garnka bez
zawartości.
¾ Potrawy należy podgrzać przy
średniej / wysokiej temperaturze
oraz pozostawić je następnie na
słabym ogniu w celu dogotowania.
¾ Garnek dysponuje dwoma
wylewami. Umożliwia to lekkie
wylewanie.
¾ Otwory w przykrywie
umożliwiają łagodne
odparowywanie cieczy z garnka.
¾ Szklana przykrywka z systemem
do utrzymywania aromatu służy
do wlewania płynów. Czynność
ta funkcjonuje jedynie podczas
gotowania.
¾ Proszę nie stosować produktu, w
przypadku kiedy jego uchwyty
nie są dostatecznie umocowane.
4 PL
89368_Booklet CB4.indd 64/29/2013 6:39:15 PM
Czyszczenie i pielęgnacja
¾ Proszę czyścić niniejszy produkt
za pomocą gorącej wody oraz
środków czyszczących, ogόlnie
dostępnych w placόwkach
handlowych.
¾ Namoczyć najpierw trudne
w usunięciu resztki potrawy i
następnie usunąć je, używając do
tego ewentualnie drewnianego
skrobaka, gąbki lub szczotki.
¾ W żadnym przypadku nie używać
twardych przedmiotów, myjek
stalowych i / lub agresywnych
środków myjących ani środków
do szorowania (np. środków
zawierających chlor).
¾ OSTROŻNIE! Przykrywa
jest łamliwa / nieodporna na
uderzenia.
Wskazówka: Częste czyszczenie
ostrymi detergentami może
być przyczyną uszkodzenia
oraz / lub odbarwienia garnka.
Zalecamy ręczne czyszczenie
ciepłą wodą i płynem do naczyń,
ponieważ czyszczenie w zmywarce
może prowadzić do przebarwień
aluminiowych części.
Utylizacja
Opakowanie składa się z
materiałów nieszkodliwych
dla środowiska, które
można usuwać w
miejscowych rmach
recyklingowych.
Informacje dotyczące możliwości
usunięcia zużytego produktu
otrzymacie w administracji gminy
lub miasta.
89368_Booklet CB4.indd 74/29/2013 6:39:15 PM
5 PL
Alumíniumöntvény
pecsenyesütő
Biztonsági
gyelmeztetés
Rendeltetésszerű
alkalmazás
Az edény élelmiszereknek
gáz-, elektromos-, halogén és
üvegkerámia főzőmezőkön történő
felforrósítására alkalmas. Indukciós
tűzhelyekre nem való. A termék
kizárólag privát használatra készült.
Műszaki adatok
Méretei: kb. 39 x 16,5 x 22,5 cm
(kiöntő nélkül)
(sz x m x h)
Anyaga: alumínium
présöntvény, üveg
Bevonat: DURIT Protect plusTM
tapadásgátló
bevonat
A sütőtál fedő
nélkül a
sütőben
használható: max. 210°C
A sütőtál
fedővel,
vagy külön a
fedő a sütőben
használható: max. 180°C (1 óra)
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS
UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!
FIGYELMEZTETÉS! ÉLET
ÉS BALESETVESZÉLY
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA! Sohase hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanya-gokkal.
A csomagoló anyagok által
fulladásveszély áll fenn. A
gyerekek gyakran lebecsülik a
veszélyeket. Tartsa a gyerekeket
a csomagolóanyagoktól távol.
¾ Kérjük vegye gyelembe,
hogy a főzésnél a fülek
forrókká válhatnak. Ezért
a kezeinek a védelmére
használjon edényfogó kendőt,
vagy grillkesztyűt.
¾ A főzés során nagyon fontos,
hogy az edényeket, amelyekben
zsiradékot hevít, szemmel tartsa.
A zsiradék gyorsan túlhevülhet
és meggyulladhat. Ha a zsiradék
lángol, soha ne oltsa el vízzel!
Fojtsa el a lángot egy fedővel
vagy egy vastag gyapjútakaróval.
6 HU
89368_Booklet CB4.indd 84/29/2013 6:39:15 PM
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.