Ernesto Z30064 User Manual [de, pl, en, cs]

ROASTING DISH
Operation and Safety Notes
FORMA DO PIECZENIA Z ODLEWU ALUMINIOWEGO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ALUMÍNIUMÖNTVÉNY PECSENYESÜTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
PEKAČ IZ ALUMINIJASTE ZLITINE
PEKÁČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PEKÁČ Z HLINÍKOVEJ LIATINY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ALUGUSSBRÄTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
89368_Booklet CB4.indd 1 4/29/2013 6:39:14 PM
Z30064
GB Operation and Safety Notes Page 1
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 3
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 6
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 9
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 13
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 16
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 19
89368_Booklet CB4.indd 2 4/29/2013 6:39:14 PM
Roasting Dish
 Proper Use
The pot is for heating foodstus on gas, electric, halogen and ceramic hobs. It is not intended for induction hobs. The product is for private use only.
 Technical Data
Dimensions: Approx. 39 x 16.5 x
22.5 cm (without pouring lip) (W x H x D) Material: Die-cast aluminium, glass Coating: DURIT Protect plusTM non-stick coating Roasting Dish without Lid: Oven safe up to 210°C Roasting Dish with Lid / Lid only: Oven safe up to 180°C (1 hour)
General safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
WARNING! DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material.
Please note that the
¾
handles may become hot
during cooking. For your safety, use a potholder or barbecue gloves.
¾ Pots in which fat is being
heated up must never be left unattended. Fat can very quickly overheat and ignite. Never try to extinguish a fat re with water. Cover the ames with a pot lid or a thick cloth.
¾ Use heat resistant plastic or
wooden kitchen utensils in order not to damage the non­stick coating. Do not cut food directly in the pot.
¾ Do not place meat which is still
dripping with liquid into hot fat. The fat splattering out on to a hot hob could easily cause a re.
¾ To avoid heat loss, choose a
hotplate of a size that matches the base of the pan.
¾ Clean the product after used.
89368_Booklet CB4.indd 3 4/29/2013 6:39:15 PM
GB 1
¾ Do not slide the pot on glass
ceramic and halogen hobs to avoid scratches.
¾ FOODSAFE! This
product has no adverse eect on taste or smell.
 Usage
¾ Before rst use, remove any
stickers or labels from the article and rinse it in hot water.
¾ Before using the pot for the rst
time, boil it out with water 2 to 3 times to completely remove all
manufacturing residue.
¾ Never heat the pot if it is empty. ¾ Heat up the food at a high /
medium heat setting and then
let it cook at a lower heat setting
until ready.
¾ The pan has two pouring spouts.
They make pouring out easy.
¾ Holes in the lid allow the
cooking liquids to evaporate
gently.
¾ The glass lid with aroma drip
system is intended for adding
liquids. However, this only works
while cooking.
¾ Do not use the lid if the knob is
loose.
 Cleaning and care
¾ Clean the product with hot
water and ordinary washing-up
detergent.
¾ Food residues that have become
stuck to the pots should rst be soaked in water and then removed using a wooden scraper, sponge or brush, if necessary.
¾ Under no circumstances should
you use hard objects, wire wool and / or aggressive or abrasive cleaning agents such as chlorine bleach.
¾ CAUTION! The glass lid is fragile
/ not impact resistant.
Note: Frequently cleaning of the pan with harsh cleaners may damage it and can cause discoloration. We recommend cleaning by hand with hot water and detergent as the cleaning in the dishwasher can cause discoloration of the aluminum parts.
 Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
2 GB
89368_Booklet CB4.indd 4 4/29/2013 6:39:15 PM
Forma do pieczenia z odlewu aluminiowego
 Zastosowanie produktu
zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy garnek nadaje się do podgrzewania artykułόw żywnościowych na kuchenkach gazowych, elektrycznych, halogenowych oraz na kuchenkach z płytą ceramiczną Nie jest on przewidziany do kuchenek indukcyjnych. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
 Dane techniczne
Wymiary: ok. 39 x 16,5 x 22,5 cm (bez wylewki) (szer. x wys. x gł) Materiał: aluminiowy odlew ciśnieniowy, szkło Powłoka: pokrycie powłoką antyprzyczepną „DURIT Protect plus Brytfanna bez przykrywki: przystosowana do piekarników do 210°C
Brytfanna z przykrywką / tylko przykrywka: przystosowana do piekarników do 180°C (1 godzinę)
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy
nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
TM
opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego.
¾ Należy pamiętać o tym,
że uchwyty podczas
gotowania mogą stać się gorące. Z tego też względu dla własnej ochrony trzeba używać ścierek do garnków albo rękawic do grillowania.
89368_Booklet CB4.indd 5 4/29/2013 6:39:15 PM
PL 3
¾ Podczas gotowania nie należy
pozostawiać garnków bez kontroli, w których się nagrzewa tłuszcz. Tłuszcz może się szybko przegrzać i zapalić. Jeśli tłuszcz zacznie się palić, nie wolno go nigdy gasić wodą! Należy zagasić płomienie przykrywką lub gęstym kocem z wełny.
¾ Aby nie uszkodzić powłoki
przeciwdziałającej przywieraniu potraw stosować wyłącznie pomoce kuchenne z tworzywa sztucznego lub drewna. Nigdy nie należy kroić gotowanego produktu bezpośrednio w garnku.
¾ Nigdy nie wkładać
nieociekniętego mięsa do gorącego tłuszczu. Wskutek pryskającego tłuszczu na rozżarzoną płytę kuchenki łatwo można wzniecić pożar.
¾ W celu zapobiegania utraty
ciepła proszę wybrać odpowiednią płytę kuchenną dopasowaną do wielkości garnka.
¾ Proszę oczyścić produkt po jego
zastosowaniu.
¾ Proszę nie ciągnąć lub przesuwać
niniejszego produktu po płycie ze szkła ceramicznego oraz halogenowego. Nieprzestrzeganie niniejszego może doprowadzić do uszkodzenia płyty poprzez zarysowanie.
¾ BEZ WPŁYWU NA
ŻYWNOŚĆ! Produkt nie
wpływa ujemnie na właściwości smakowe i zapachowe.
 Zastosowanie
¾ Przed pierwszym zastosowaniem
należy usunąć z artykułu ewentualne naklejki oraz wypłukać go gorącą wodą.
¾ Przed pierwszym zastosowaniem
garnka, należy wygotować go 2 do 3 razy wodą, aby całkowicie usunąć z niego ewentualne pozostałości poprodukcyjne.
¾ Należy przestrzegać, aby
nie nagrzewać garnka bez zawartości.
¾ Potrawy należy podgrzać przy
średniej / wysokiej temperaturze oraz pozostawić je następnie na słabym ogniu w celu dogotowania.
¾ Garnek dysponuje dwoma
wylewami. Umożliwia to lekkie wylewanie.
¾ Otwory w przykrywie
umożliwiają łagodne odparowywanie cieczy z garnka.
¾ Szklana przykrywka z systemem
do utrzymywania aromatu służy do wlewania płynów. Czynność ta funkcjonuje jedynie podczas gotowania.
¾ Proszę nie stosować produktu, w
przypadku kiedy jego uchwyty nie są dostatecznie umocowane.
4 PL
89368_Booklet CB4.indd 6 4/29/2013 6:39:15 PM
 Czyszczenie i pielęgnacja
¾ Proszę czyścić niniejszy produkt
za pomocą gorącej wody oraz środków czyszczących, ogόlnie dostępnych w placόwkach handlowych.
¾ Namoczyć najpierw trudne
w usunięciu resztki potrawy i następnie usunąć je, używając do tego ewentualnie drewnianego skrobaka, gąbki lub szczotki.
¾ W żadnym przypadku nie używać
twardych przedmiotów, myjek stalowych i / lub agresywnych środków myjących ani środków do szorowania (np. środków zawierających chlor).
¾ OSTROŻNIE! Przykrywa
jest łamliwa / nieodporna na uderzenia.
Wskazówka: Częste czyszczenie ostrymi detergentami może być przyczyną uszkodzenia oraz / lub odbarwienia garnka. Zalecamy ręczne czyszczenie ciepłą wodą i płynem do naczyń, ponieważ czyszczenie w zmywarce może prowadzić do przebarwień aluminiowych części.
 Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych rmach recyklingowych.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu otrzymacie w administracji gminy lub miasta.
89368_Booklet CB4.indd 7 4/29/2013 6:39:15 PM
5 PL
Alumíniumöntvény pecsenyesütő
Biztonsági gyelmeztetés
 Rendeltetésszerű
alkalmazás
Az edény élelmiszereknek gáz-, elektromos-, halogén és üvegkerámia főzőmezőkön történő felforrósítására alkalmas. Indukciós tűzhelyekre nem való. A termék kizárólag privát használatra készült.
 Műszaki adatok
Méretei: kb. 39 x 16,5 x 22,5 cm (kiöntő nélkül) (sz x m x h) Anyaga: alumínium présöntvény, üveg Bevonat: DURIT Protect plusTM tapadásgátló bevonat A sütőtál fedő nélkül a sütőben használható: max. 210°C A sütőtál fedővel, vagy külön a fedő a sütőben használható: max. 180°C (1 óra)
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!
FIGYELMEZTETÉS! ÉLET
ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanya-gokkal. A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a csomagolóanyagoktól távol.
¾ Kérjük vegye gyelembe,
hogy a főzésnél a fülek
forrókká válhatnak. Ezért a kezeinek a védelmére használjon edényfogó kendőt, vagy grillkesztyűt.
¾ A főzés során nagyon fontos,
hogy az edényeket, amelyekben zsiradékot hevít, szemmel tartsa. A zsiradék gyorsan túlhevülhet és meggyulladhat. Ha a zsiradék lángol, soha ne oltsa el vízzel! Fojtsa el a lángot egy fedővel vagy egy vastag gyapjútakaróval.
6 HU
89368_Booklet CB4.indd 8 4/29/2013 6:39:15 PM
Loading...
+ 17 hidden pages