Ernesto Z29979 User Manual [es, it, de, en]

TERMO DE ACERO INOXIDABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
CONTENITORE TERMICO IN ACCIAIO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
TERMO EM AÇO FINO
Instruções de utilização e de segurança
STAINLESS STEEL VACUUM FLASK
Operation and Safety Notes
EDELSTAHL-ISOLIERFLASCHE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A
Termo de acero inoxidable
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en
funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indica­das. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente
1
2
toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.
Q
Uso correcto
El producto ha sido concebido para mantener calientes y fríos los alimen­tos líquidos. Cualquier otro uso o modificación de la jarra isotérmica se considera incorrecto y podría ocasionar lesiones o el deterioro del producto. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños deri­vados de un uso distinto al indicado. El producto no ha sido diseñado para uso industrial.
Q
Descripción de las piezas
Pulsador (de abertura)
1
Tapón de rosca
2
Vaso para beber
3
Anillo de cierre
4
¡PRECAUCIÓN! Nunca utilice el producto para transportar o alma-
cenar líquidos con gas.
J No introduzca ningún líquido que contenga alcohol o aceite en el
producto.
J Con el fin de evitar el crecimiento bacteriano en el producto, no lo
utilice para almacenar lácteos o alimentos para lactantes.
J
J Caliente o enfríe el producto previamente con agua, para asegurar un
J Introduzca los cubitos de hielo sólo en un complemento de plástico en
J No utilice objetos afilados para remover el líquido dentro del termo. J Nunca sumerja el termo en agua ni lo introduzca en el lavavajillas. J No sitúe el producto sobre una superficie caliente (p. ej. placas
J
J
J Nunca coloque el termo sobre superficies calientes. El producto podría
Q
¡APTO PARA ALIMENTOS! El sabor y el aroma de los
alimentos no se ven alterados por este producto.
aislamiento eficiente. Para ello no introduzca nunca el producto en el microondas o en el horno convencional.
el producto. De lo contrario, el transporte de los cubitos de hielo puede dañar el revestimiento interior.
eléctricas).
Coloque siempre el termo en posición vertical sobre una
superficie plana, como p. ej., una mesa. Cualquier otra posición puede causar la salida del contenido del termo.
¡PRECAUCIÓN!
en cuenta que el vaso para beber puede quemar al llenarlo con líquidos calientes.
dañarse.
¡RIESGO
DE QUEMADURAS! Tenga
Consejos de uso
j Después de la limpieza, guarde el producto abierto y sin el tapón
puesto hasta que todas las piezas estén completamente secas.
Limpieza del termo:
j Limpie el cuerpo y la tapa con un paño húmedo. j Para secar utilice un paño suave y sin pelusas. j Para limpiar el producto, nunca utilice productos de limpieza que rayen
o blanqueen.
j No sumerja el producto en agua y nunca lo introduzca en el lavaplatos.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio
ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
Para deshacerse del producto una vez terminada su vida útil pregunte a las autoridades locales o municipales.
Denominación del producto:
Termo de acero inoxidable Modelo N°: Z29979 Versión: 05 / 2011
Versión de las informaciones: 02 / 2011 Nº de ident.: Z29979022011-5
Z29979
5
B
3
Q
Datos técnicos
Dimensiones (termo): 8,4 x 33,5 cm (ø x H) aprox.
Contenido:
Jarra térmica: aprox. 1 l Vaso para beber: aprox. 0,2 l
Q
Volumen de suministro
1 jarra térmica 1 vaso 1 manual de instrucciones
4
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
J
producto. Hay peligro de asfixia con el material de embalaje y peligro
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los
niños sin vigilancia con el material de embalaje ni con el
de quemaduras por líquidos calientes. Los niños suelen subestimar los peligros.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Este producto
no es un juguete. No deje a los niños con el producto si no se encuen­tran bajo la vigilancia de un adulto. A menudo los niños no son cons­cientes del peligro y podrían herirse o quemarse.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Sea cuidadoso
al servir líquidos calientes. Evite el contacto con la piel. Podría ocasio­nar lesiones por quemaduras. No beba nunca líquidos directamente del termo.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! El vaso puede quemar
al llenarlo de líquidos calientes. Tome las medidas adecuadas para la protección de sus manos.
j Enjuague el producto cuidadosamente con agua caliente antes del
primer uso o después de haber estado guardado por mucho tiempo.
j Caliente previamente el termo con agua caliente durante 5minutos
para mantener el contenido caliente durante mente el termo contenido frío durante más tiempo.
Indicación: En ningún caso llene agua helada directamente en el
producto si éste ha contenido previamente líquidos calientes. Primero enfríe el producto con agua tibia.
j Para llenar el termo, desenrosque el tapón de rosca y vierta el líquido. j El termo consigue mantener el frío o el calor de forma óptima cuando
está completamente lleno. Después de haber llenado el termo, vuelva a enroscar el tapón de rosca .
Indicación: La altura máxima de llenado se encuentra a 4 cm de la
boquilla del recipiente.
j Apriete el botón para derramar el líquido y rellene el vaso con la can-
tidad deseada. Para volver a cerrar el termo, presione hacia abajo el anillo de cierre.
j Después de vaciar y lavar el termo, déjelo abierto sin el tapón puesto,
para permitir que se seque completamente por dentro.
Q
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la parte de acero inoxidable:
j Limpie siempre el producto con agua caliente y un detergente suave
después de haberlo utilizado. A continuación, enjuague con agua fría.
j Limpie periódicamente el producto por dentro con una solución de vina-
gre o zumo de limón y agua caliente, para eliminar los restos de cal.
j Limpie periódicamente la parte de acero inoxidable desde el interior
con una solución de bicarbonato sódico y agua caliente, para retirar las coloraciones. Deje que la mezcla haga efecto durante dos horas. Por último enjuague su producto con agua clara.
con agua helada durante 5minutos para mantener el
más tiempo. Enfríe previa-
ESESES
Contenitore termico in acciaio
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione.
Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d’uso e le
misure di sicurezza. Utilizzate l’apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il prodotto è stato creato per mantenere gli alimenti liquidi a temperatura calda e fredda. Altri utilizzi o modifiche del thermos possono provocare ri­schi di lesioni e di danneggiamenti. Il produttore non risponde di eventuali danni derivanti da un utilizzo contrario alla destinazione d’uso. Il prodotto non è destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Descrizione dei componenti
Bottone a pressione (per l’apertura)
1
Tappo a vite
2
Bicchiere
3
Anello di chiusura
4
Q
Dati tecnici
Dimensioni (thermos): circa 8,4 x 33,5 cm (ø x H)
Contenuto:
Caraffa termica: circa 1 l Bicchiere: circa 0,2 l
Q
Ambito di fornitura
1 caraffa termica 1 bicchiere 1 libretto di istruzioni d’uso
Misure di sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
J
rischio di soffocamento per il materiale di imballaggio nonché il rischio
ATTENZIONE! RISCHIO DI USTIONE! Il prodotto non è un
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! Si suggerisce di
ATTENZIONE! Non utilizzare il prodotto per trasportare o conservare
J Non versare nel prodotto liquidi alcolici o oleosi. J Per ridurre al minimo il proliferare di batteri nel prodotto, non utilizzare
PERICOLO DI VITA O INCIDENTI
PER INFANTI E BAMBINI! Non lasciare mai i bambini
soli con il materiale d’imballaggio e il prodotto. Sussiste il
di ustioni a causa dei liquidi caldi. Spesso i bambini sottovalutano i rischi.
giocattolo! Non lasciare bambini non sorvegliati con il prodotto! Spesso i bambini non sono coscienti dei pericoli e potrebbero scot­tarsi o ferirsi.
versare liquidi caldi con estrema attenzione. Evitare ogni contatto con la pelle. Ciò potrebbe provocare lesioni dovute a bruciature. Non bere mai liquidi caldi direttamente dal thermos.
liquidi contenenti anidride carbonica.
il prodotto medesimo per conservare latticini o cibo per poppanti.
J ADATTO PER GENERI ALIMENTARI! Le proprietà
gustative e olfattive degli alimenti non vengono compro­messe dall’utilizzo di questo prodotto.
J Preriscaldare o raffreddare il prodotto con acqua al fine di garantire
un efficiente azione isolante. Per ottenere questo scopo non porre mai il prodotto nel forno a microonde o in un forno convenzionale.
J Utilizzare cubetti di ghiaccio solamente con un accessorio di plastica
nel prodotto. In caso contrario, il trasporto di cubetti di ghiaccio può provocare il danneggiamento del rivestimento interno.
J Non utilizzare oggetti aguzzi per mescolare il liquido nel thermos. J Non immergere il prodotto in acqua e non porlo in una lavastoviglie. J Non utilizzare il prodotto su superfici calde (ad esempio piastre elet-
triche da cucina).
J
J
J Non porre mai il thermos su superfici calde. Ciò potrebbe danneggiare
Q
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! Il bicchiere può
j Lavare accuratamente il prodotto con acqua calda prima dell’uso o dopo
j Riscaldare il thermos per circa 5 minuti con acqua calda per mantenere
Nota: non versare in nessun caso acqua gelata direttamente all’interno
j Per riempire il thermos svitare il tappo a vite e versare il liquido. j Il thermos raggiunge il proprio tempo ottimale di mantenimento del
Nota: L’altezza massima di riempimento giunge fino al corpo della
j Per versare i liquidi premere sul bottone a pressione e riempire il
j Conservare il thermos pulito e senza residui con il tappo aperto, cosí
Q
Pulizia del contenitore in acciaio inossidabile:
j Dopo ogni utilizzo pulire il prodotto con acqua calda e un detergente
j Per rimuovere i residui di calcare, pulire il prodotto a intervalli regolari
j Pulire il contenitore dall’interno a intervalli regolari con una soluzione
j Dopo avere pulito il prodotto, immagazzinarlo aperto e senza tappo,
Pulizia del thermos:
j Pulire il corpo e la chiusura con un panno umido. j Utilizzare per asciugare un panno morbido e privo di pelucchi. j Non utilizzare mai detergenti abrasivi o candeggina per pulire il
Porre il thermos sempre in posizione eretta su una superficie
piana, ad esempio sul piano di un tavolo. Ogni altra posi­zione può provocare la perdita del contenuto del thermos.
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! Afferrando
il prodotto, fare attenzione al fatto che il bicchiere può diventare caldo quando viene riempito con liquidi caldi.
il prodotto.
Consigli di utilizzo
riscaldarsi se riempito di liquidi caldi. Prendere adeguate misure di protezione per le Vostre mani.
non averlo utilizzato per lungo tempo.
il contenuto il più a lungo caldo. Raffreddare il thermos per 5minuti con acqua gelata per mantenere il contenuto il più a lungo freddo.
del prodotto se prima si trovasse una sostanza liquida calda. Lasciare prima raffreddare il prodotto con acqua tiepida.
‘calore o del freddo quando è riempito completamente. Dopo avere riempito il thermos, riavvitare il tappo a vite .
canna circa 4 cm sotto il bordo del thermos.
bicchiere della quantità desiderata. Premere l’anello di chiusura per ri­chiudere il thermos.
che si possa completamente asciugare dall’interno.
Pulizia e manutenzione
blando. In seguito risciacquare con acqua fredda.
dall’interno con una soluzione di aceto o succo di limone e acqua calda.
di bicarbonato di sodio o di lievito in polvere e acqua calda, e ciò al fine di rimuovere eventuali macchie di colore. Lasciare agire la miscela per almeno due ore. In seguito risciacquare il prodotto in acqua corrente.
cosí che esso si asciughi completamente.
prodotto.
j Non immergere mai il prodotto in acqua e non inserirlo mai nella
lavastoviglie.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono
smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato.
Definizione del prodotto:
Contenitore termico in acciaio No. del modello: Z29979 Versione: 05 / 2011
Aggiornamenti delle informazioni: 02 / 2011 Codice prodotto: Z29979022011-5
Termo em aço fino
Q
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em
funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual
de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidado­samente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.
Q
Utilização correcta
Este artigo destina-se a manter produtos alimentares líquidos quentes ou frios. Quaisquer outras utilizações ou alterações à garrafa-termo são con­sideradas incorrectas e podem provocar riscos de ferimentos e também danos no produto. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. Este produto não se destina à utilização industrial.
Q
Descrição das peças
Botão de pressão (para abrir)
1
Tampa de rosca
2
Copo
3
Anel vedante
4
Q
Dados técnicos
Dimensões (garrafa térmica): aprox. 8,4 x 33,5 cm (ø x A)
Capacidade:
Termo: aprox. 1 l Copo: aprox. 0,2 l
Q
Material fornecido
1 termo 1 copo 1 manual de instruções
Indicações de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA!
J
perigo de asfixia através do material da embalagem e perigo de
m CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! O produto não é um
m CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Seja cuidadoso ao
PERIGO DE VIDA E DE ACIDENTE
PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe as crianças
sozinhas com o material da embalagem e o artigo. Existe
queimaduras devido aos líquidos quentes. As crianças subestimam frequentemente os perigos.
brinquedo. Não deixe crianças sem supervisão com o produto. As crianças frequentemente não estão conscientes dos perigos, podendo-
-se queimar ou ferir.
servir bebidas quentes. Evite o contacto com a pele. Podem ocorrer ferimentos provocados por queimaduras. Nunca beba bebidas quentes directamente da garrafa-termo.
m CUIDADO! Não utilize o produto para transportar ou armazenar
bebidas gaseificadas.
J Não encha o produto com bebidas alcoólicas ou gordurosas. J Para manter a um nível mínimo a formação de bactérias no produto,
não utilize o mesmo para guardar produtos lácteos ou alimentação para bebés.
J
J Utilizar cubos de gelo apenas com um plástico no produto. Caso con-
J Aqueça ou arrefeça o produto primeiro com água para garantir um
J Não utilize objectos pontiagudos para mexer o líquido na garrafa
J Não mergulhe o produto em água nem o coloque na máquina de
J Não coloque o produto sobre superfícies quentes (por ex. placas de
J
J
J Nunca coloque a garrafa térmica sobre superfícies quentes. Tal pode
Q
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! O copo pode aque-
j Antes da primeira utilização ou após um longo período de armazena-
j Aqueça a garrafa-termo aprox. 5 minutos com água quente, de forma
Nota: Nunca encha a garrafa térmica directamente com água
j Para encher a garrafa térmica desenrosque a tampa de rosca e verta
j A garrafa térmica atinge o seu tempo de aquecimento ou arrefecimento
Nota: O nível de enchimento vai até ao corpo da garrafa, cerca de
j Para servir bebidas pressione o botão e encha o copo com a quanti-
j Guarde a garrafa térmica vazia, limpa e de tampa aberta para que
Q
Limpeza da aplicação em aço inoxidável:
j Lave o produto após cada utilização com água quente e um detergente
j Limpe o interior do produto regularmente com uma solução de vinagre
j Lave a aplicação regularmente com uma solução de bicarbonato de
SEGURO PARA ALIMENTOS! A utilização deste produto
trário, o transporte de cubos de gelo pode causar danos no revesti­mento interior.
isolamento eficaz. Para tal nunca coloque o produto num microondas ou forno convencional.
térmica.
lavar louça.
fogões).
Coloque a garrafa térmica sempre na vertical numa super-
fície plana, por ex. um tampo de mesa. Qualquer outra posição pode causar um derrame do conteúdo da garrafa.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Tenha em
atenção que o copo pode estar quente quando contém be­bidas quentes.
provocar danos no produto.
Dicas de utilização
cer quando contém bebidas quentes. Tome medidas de precaução adequadas em relação às suas mãos.
mento, lave bem a garrafa com água quente.
a conservar o seu conteúdo quente por mais tempo. Arrefeça a garra­fatermo com água gelada durante 5minutos, de forma a conservar o seu conteúdo frio por mais tempo.
gelada, se ela tiver contido anteriormente líquidos quentes. Arrefeça primeiro a garrafa com água morna.
o líquido.
ideal quando está completamente cheia. Depois de a encher, enrosque novamente a tampa de rosca .
4 cm abaixo do bordo da garrafa.
dade desejada. Pressione o anel vedante para baixo para a garrafa térmica se fechar novamente.
o seu interior possa secar totalmente.
Limpeza e conservação
suave. Em seguida, passe-a por água fria.
ou sumo de limão e água quente para remover resíduos de calcário.
sódio ou ácido fosfórico e água quente para remover manchas. Deixe
PTPTIT / MTIT / MTIT / MT
64463_Isolierflasche_LB5.indd 1 28.02.11 15:21
a solução actuar durante no mínimo duas horas. De seguida, lave o produto com água limpa.
j Após a limpeza do produto guarde-o aberto e sem tampa até todas
as peças estarem secas.
Limpeza da garrafa térmica:
j Limpe a estrutura e a tampa com um pano húmido. j Para secar, utilize um pano macio e que não liberte fios. j Nunca utilize produtos de limpeza residuais ou lixívias para lavar
o artigo.
j Não mergulhe a garrafa térmica na água e nunca a introduza na
máquina de lavar loiça.
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode
eliminar nos pontos de reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à eliminação do produto usado através dos responsáveis legais pela reciclagem.
Designação do produto:
Termo em aço fino Modelo nr.°: Z29979 Versão: 05 / 2011
Informações actualizadas: 02 / 2011 Nr.° ident.: Z29979022011-5
Stainless Steel Vacuum Flask
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the first
time. In addition please refer carefully to the operating instruc-
tions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This product is intended for keeping drinks both warm and cold. Other uses or modification of the insulated flask shall be considered as improper use and may lead to injury or damage. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts and features
Push button (for opening)
1
Screw cap
2
Drinking cup / cap
3
Locking ring
4
Q
Technical data
Dimensions (Insulated Flask): approx. 8.4 x 33.5 cm (ø x H)
Capacity:
Insulated flask: approx. 1 l Drinking cup: approx. 0.2 l
Q
Included items
1 Insulated flask 1 Drinking cup 1 Instruction for use
Safety notice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
J
of suffocation from the packaging and burns from hot liquids. Children
CAUTION! DANGER OF BURNS! The product is not a toy! Do not
CAUTION! DANGER OF BURNS! Please take care when pouring
CAUTION! Do not use to store or carry carbonated drinks.
J Do not fill the product with alcoholic or oily liquids. J In order to minimise bacterial growth, do not use to keep warm milk
DANGER OF DEATH AND INJURY
FOR CHILDREN AND TODDLERS! Never leave children
unsupervised with the packaging material and product. Danger
rarely understand the dangers.
leave children unattended with the product. Children are often unaware of dangers and could burn or injure themselves.
hot liquids. Avoid skin contact. You could burn or injure yourself as a consequence. Never drink hot liquids directly out of the insulated flask.
products or baby food.
J FOOD SAFE! This product does not influence taste and
odour characteristics.
J Pre-heat or pre-cool the container with water to ensure efficient use.
Never use microwave or conventional ovens for this purpose.
J Do not use for the carrying or storage of ice cubes unless equipped
with a plastic insert because the transportation of ice cubes might damage the inner liner.
J Do not use any sharp objects to stir liquids in the insulated flask. J Never place this product in the dishwasher and do not immerse it
under water.
J Do not place the product down on hot surfaces (e.g. hobs). J
Always stand the insulated flask upright on a level, flat sur-
face, such as a tab letop. Any other position could result in the contents of the flask leaking.
J
CAUTION! RISK OF BURNS! Please remember when
touching the insulated flask that it can become hot while being filled with hot liquids.
J Never stand the insulated flask on hot surfaces. This could damage the
product.
Q
Instructions for use
m CAUTION! RISK OF BURNS! The drinking cup / cap can become
hot when hot liquid is poured into it. Take suitable precautions to prevent injury to your hands.
j Clean this product thoroughly with warm water before initial use or
after storage.
j Warm the flask up using hot water for about 5 minutes in order to
keep liquids hot for longer. Cool the flask with ice cold water for about 5 minutes in order to keep liquids cold for longer.
Note: Do not fill the flask with ice cold water directly after the flask
has contained a hot liquid. Cool the flask with lukewarm water first.
j To fill the insulated flask, screw off the screw cap and pour in the
liquid.
j The insulated flask achieves its optimum heat or cold retention time
when it is completely filled. Screw the screw cap back on again after filling.
Note: The maximum filling level for this flask is 4 cm under the rim of
the flask.
j To pour the liquid out of the flask, press the push button and pour the
desired amount of liquid into the drinking cup. Press down the locking ring to close the insulation flask again.
j Store the flask after it has been emptied and cleaned so that it is open
and can dry out thoroughly.
Q
Cleaning and maintenance
Cleaning the stainless steel liner:
j Clean this product after every use with hot water and a mild detergent.
Rinse with cold water.
j Clean this product with hot water and lemon juice or vinegar at regular
intervals to avoid calcium deposit build up.
j Clean the inside of the insulated flask at regular intervals with a solution
of bicarbonate of soda and hot water to remove any stains. Leave the bicarbonate of soda and water mixture to work for at least an hour. Afterwards rinse out the insulated flask with clean water.
j After cleaning, stand the product open and without the cap until all the
parts are completely dry.
Cleaning the insulated flask:
j Clean the main body of the flask and the stopper with a damp cloth. j Dry it with a soft, lint-free cloth.
j Never use bleach or abrasive cleaners to clean this product. j Never place this product in the dishwasher and do not immerse it
under water.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Product Description:
Stainless Steel Vacuum Flask Model No.: Z29979 Version: 05 / 2011
Last Information Update: 02 / 2011 Ident. nr.: Z29979022011-7
Edelstahl-Isolierflasche
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist zum Warm- und Kalthalten von flüssigen Lebensmitteln bestimmt. Andere Ver wendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwen dung ent­standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Druckknopf (zum Öffnen)
1
Schraubverschluss
2
Trinkbecher
3
Verschlussring
4
Q
Technische Daten
Maße (Isolierflasche): ca. 8,4 x 33,5 cm (ø x H)
Inhalt:
Isolierflasche: ca. 1 l Trinkbecher: ca. 0,2 l
Q
Lieferumfang
1 Isolierflasche 1 Trinkbecher 1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
J
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Verbren-
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Das Produkt ist kein
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Seien Sie vorsichtig
VORSICHT! Verwenden Sie das Produkt nicht, um darin kohlensäure-
J Füllen Sie keine alkoholischen oder öligen Flüssigkeiten in das Produkt.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt.
nungsgefahr durch heiße Flüssigkeiten. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Produkt. Kinder sind sich der Gefahren häufig nicht bewusst und könnten sich verbrennen oder verletzen.
beim Ausschenken heißer Flüssigkeiten. Vermeiden Sie Hautkontakt. Verletzungen durch Verbrennungen können die Folge sein. Trinken Sie heiße Flüssigkeiten niemals direkt aus der Isolierflasche.
haltige Flüssigkeiten zu transportieren oder aufzubewahren.
DE/AT/CHGB / MTGB / MTGB / MTPT
J Um das Bakterienwachstum im Produkt so gering wie möglich zu halten,
verwenden Sie das Produkt nicht, um darin Milchprodukte oder Säug­lingsnahrung aufzubewahren.
J
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchseigen-
schaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
J Wärmen oder kühlen Sie das Produkt mit Wasser vor, um eine effizi-
ente Isolierwirkung zu gewährleisten. Stellen Sie das Produkt für diesen Zweck niemals in die Mikrowelle oder einen konventionellen Backofen.
J Verwenden Eiswürfel nur zusammen mit einem Plastik-Einsatz im Produkt.
Andernfalls kann der Transport von Eiswürfeln zur Beschädigung der Innen-Verkleidung führen.
J Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Flüssigkeit in der
Isolierflasche umzurühren.
J Tauchen Sie das Produkt nicht ins Wasser und geben Sie es niemals in
die Spülmaschine.
J Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen (z.B. Herdplatten). J
Stellen Sie die Isolierkanne immer aufrecht auf eine ebene
Fläche, wie z.B. eine Tischplatte. Jede andere Position kann zum Auslaufen des Flascheninhalts führen.
J
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Achten Sie
beim Anfassen darauf, dass der Trinkbecher beim Befüllen mit heißen Flüssigkeiten heiß werden kann.
J Stellen Sie die Isolierkanne niemals auf heiße Oberflächen. Beschädi-
gungen des Produkts können die Folge sein.
j Lagern Sie nach der Reinigung das Produkt offen und ohne Verschluss,
bis alle Teile vollständig getrocknet sind.
Reinigung der Isolierflasche:
j Reinigen Sie Körper und Verschluss mit einem feuchten Tuch. j Verwenden Sie zum Abtrocknen ein weiches, fusselfreies Tuch. j Verwenden Sie niemals Scheuerputz oder Bleichmittel, um das Produkt
zu reinigen.
j Tauchen Sie das Produkt nicht ins Wasser und geben Sie es niemals in
die Spülmaschine.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Edelstahl-Isolierflasche Modell-Nr.: Z29979 Version: 05 / 2011
Q
Anwendungstipps
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Trinkbecher kann
sich beim Befüllen mit heißen Flüssigkeiten erhitzen. Treffen Sie geeig­nete Schutzmaßnahmen für Ihre Hände.
j Spülen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer
Lagerung sorgfältig mit warmem Wasser aus.
j Wärmen Sie die Isolierflasche ca. 5 Minuten mit heißem Wasser vor,
um den Inhalt länger warm zu halten. Kühlen Sie die Isolierflasche 5 Minuten mit eiskaltem Wasser vor, um den Inhalt länger kalt zu halten.
Hinweis: Füllen Sie keinesfalls direkt eiskaltes Wasser in das Produkt,
wenn zuvor heiße Flüssigkeit enthalten war. Kühlen Sie das Produkt erst mit lauwarmem Wasser ab.
j Schrauben Sie zum Befüllen der Isolierflasche den Schraubverschluss
ab und gießen Sie die Flüssigkeit ein.
j Die Isolierflasche erreicht Ihre optimale Warm- und Kalthaltezeit, wenn
Sie vollständig gefüllt ist. Schrauben Sie nach dem Befüllen den Schraubverschluss wieder auf.
Hinweis: Die maximale Füllhöhe liegt bei 4 cm unterhalb des
Flaschenrandes.
j Drücken Sie zum Ausgießen von Flüssigkeiten auf den Druckknopf und
füllen Sie die gewünschte Menge in den Trinkbecher. Drücken Sie den Verschlussring herunter, um die Isolierflasche wieder zu schließen.
j Bewahren Sie die restentleerte und gereinigte Isolierflasche mit geöff-
netem Verschluss auf, so dass sie von innen vollständig trocknen kann.
Stand der Informationen: 02 / 2011 Identnr.: Z29979022011-5
Q
Reinigung und Pflege
Reinigung des Edelstahl-Einsatzes:
j Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser
und einem milden Spülmittel. Spülen Sie anschließend mit kaltem Was­ser nach.
j Reinigen Sie das Produkt in regelmäßigen Abständen von innen mit
einer Lösung aus Essig oder Zitronensaft und heißem Wasser, um Kalk­rückstände zu entfernen.
j Reinigen Sie den Einsatz in regelmäßigen Abständen von innen mit
einer Lösung aus Natron oder Backpulver und heißem Wasser, um Verfärbungen zu entfernen. Lassen Sie das Gemisch mindestens zwei Stunden lang einwirken. Spülen Sie das Produkt im Anschluss mit klarem Wasser nach.
DE/AT/CH DE/AT/CH
64463_Isolierflasche_LB5.indd 2 28.02.11 15:21
© by ORFGEN Marketing
IAN 64463
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Loading...