Ernesto Z25699 User Manual [pl, en, de]

MINI CHOPPER
Operation and Safet y Notes
ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
UNIVERZÁLIS APRÍTÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Z25699
Place the foodstuffs in the bowl 5.
Note: do not place a large quantity of food in the bowl
overfull bowl
adversely affects the end results.
5
Place the lid
on the bowl 5. Take care that the pin 2 fits
1
correctly into the opening in the lid
Turn the lid
until you hear it click in place.
1
Hold the multi chopper in both hands and turn the lid
and forwards. The food in the bowl is chopped by the rotating blade.
Repeat this procedure until you have chopped the food to the
required size.
Cleaning and storage
CAUTION! RISK OF INJURY! The blades are very sharp! Never touch the cutting edges when assembling, using or cleaning the product.
Clean the product after every use with hot water and dry it tho-
roughly.
Wskazόwka: Proszę stosować niniejszy rozdrabniacz multifunkcyjny jedynie z małymi jarzynami. Duże części należy ewentualnie uprzed­nio pokroić (np. poćwiartkować cebulę).
Proszę usadowić ostrożnie ostrze
zwrόcić uwagę na stabilne usadowienie.
Proszę umieścić produkty żywnościowe w pojemniku
Wskazόwka: Proszę zwracać na to uwagę, aby pojemnik
nie był zbytnio przepełniony. Przepełniony pojemnik negatywnie na funkcjonalność produktu.
Proszę nałożyć nasadkę
zwracać uwagę, aby trzpień sadce
Proszę pokręcać nasadką Proszę trzymać w rękach niniejszy rozdrabniacz multifunkcyjny
oraz obracać nasadką we zostają rozdrobnione przez obracające się ostrze.
Proszę powtarzać niniejszą czynność, aż do uzyskania wymaga-
nej wielkości rozdrabnianych produktόw.
Helyezze a feltétet 1 a tartályra 5. Ügyeljen arra, hogy a stift
helyesen álljon a feltét 1 arravaló nyílásában.
2
Csavarja el a rátétet Vegye a multi-aprítót mindkét kezébe és csavarja a feltétet
előre és hátra. Az élelmiszereket a forgó kések felaprítják.
Ismételje meg ezt az eljárást addig, amíg az élelmiszerek a kivánt
nagyágot elérték.
Tisztítás és tárolás
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A kések nagyon élesek! Az összeszerelés, a használat és a tisztítás alkalmával sohase érjen a pengékhez.
A terméket minden használat után tisztítsa meg forró vízzel és
törölje gondosan szárazra.
A tisztításhoz tartsa a késes betétet
hagyja a késes betétet
64343_ern_Multizerkleinerer_LB4.indd 1 26.01.11 09:38
.
1
na pojemnik 5. Proszę przy tym
1
1
tam i z powrotem. Produkty żywnościo-
1
, amíg az hallhatóan bepattan.
1
a levegőn megszáradni.
3
4
.
1
do wstawki ostrza 4. Proszę
3
usadowiony był właściwie w na-
2
, aż do całkowitego oporu.
folyó víz alá. Végezetül
3
MULTISEKLJALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
UNIVERZÁLNÍ DRTIČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MULTI-KRÁJAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MULTIZERKLEINERER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Clean the blade insert 3 by holding it under running water. Leave
the blade insert
. An
backwards
1
.
5
wpływa
5
5
GB
5
PL
1
HU
3
Immediately wash the product with washing-up liquid after using it
with food such as carrots or beetroot which could cause discolour­ation of the unit.
On no account should you use aggressive detergents or scouring
agents as this could damage the surfaces.
CAUTION! RISK OF INJURY! Store the mini chopper out of
the reach of children.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Czyszczenie oraz konserwacja
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU! Ostrza są bar- dzo ostre! Podczas zabudowy, eksploatacji oraz podczys czyszczenia nie należy w żadnym przypadku bezpośrednio dotykać ostrzy.
Produkt oczyścić po każdym użyciu łagodnym płynem do mycia
naczyń i dokładnie osuszyć.
Ostrze
należy czyścić pod bieżącą wodą. Następnie należy
3
je pozostawić wolno, aż do całkowitego wyschnięcia.
Należy natychmiast oczyścić produkt płynem do mycia naczyń po
stosowaniu farbujących artykułów spożywczych takich jak marchew lub buraki.
Pod żadnym pozorem nie stosować żrących środków czystości
w celu uniknięcia uszkodznia powierzchni.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU! Proszę prze-
chowywać niniejszy rozdrabniacz multifunkcyjny w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Színeresztő élelmiszerek, mint sárgarépa vagy cékla feldolgozása
után azonnal tisztítsa meg mosogatószerrel a terméket.
Soha ne használjon agresszív tisztítószereket vagy súrolószert,
ezek károsítják a termék felületét.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Tárolja a multi-aprítót a gyerekek
számára nem elérhető helyen.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a
helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A kiszolgált termék leselejtezési lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy a városi önkormányzatnál.
to dry in the air.
Product Information:
Mini Chopper Model no.: Z25699 Version: 05 / 2011
Last Information Update: 01 / 2011 Ident no.: Z25699012011-4
GB
Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokal­nych punktów recyklingu.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można wurzędzie miejskim lub gminnym.
Informacja o produkcie:
Rozdrabniacz uniwersalny Nr modelu: Z25699 Wersja: 05 / 2011
Stan informacji: 01 / 2011 Nr identyfikacyjny: Z25699012011-4
PL
Termékinformáció:
Univerzális aprító Modellszám: Z25699 Verzió: 05 / 2011
Információk állása: 01 / 2011 Ident.-No.: Z25699012011-4
HU
Mini Chopper
1
Introduction
The instructions for use are to be considered as part of the
product. They contain important information concerning
2
3
4
5
safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of application. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well.
Intended Use
For chopping onions, mushrooms, chilli peppers, etc. easily. Other uses or changes to the product are considered to be contrary to the intended use and may harbour risks of injury and damage. The manufacturer does not accept any liability for injury or damage resulting from use of
Rozdrabniacz uniwersalny
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania. W przypadku prze­kazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Do łatwego rozdrabniania cebuli, grzybów, peperoni itp. Inne zasto­sowanie lub zmiany produktu są niezgodne z przeznaczeniem i mogą prowadzić do ryzyka zranienia się lub uszkodzenia. Producent nie po­nosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek używania pro-
Univerzális aprító
Bevezetés
A Használati utasítás alkotó része ennek a terméknek. A
biztonságra, a használatára és és a mentesítésére vonatkozó
fontos utasításokat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági utasítást. A terméket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. A termék harmadik számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Hagyma, gomba, pepperoni stb. fáradságmentes aprításához. A termék bármilyen más alkalmazása vagy megváltoztatása nem rendeltetéssze­rűnek minősül, és sérülésveszélyt illetve károsodást okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal jótál­lást. A termék nem ipari felhasználásra készült.
Multisekljalnik
Uvod
Navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje
pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev.
Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo v predviden namen. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Za enostavno sekljanje čebule, gob, feferonov itd. Drugačna uporaba ali spremembe na izdelku niso v skladu z določili in lahko predstavlja­jo tveganja za nastanek telesnih poškodb in poškodb na izdelku. Za škodo, nastalo zaradi uporabe v nasprotju z navodili, proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti. Izdelek ni namenjen profesionalni uporabi.
this product contrary to its intended use. The product is not intended to be used for commercial purposes.
Description of Parts
1
Lid
2
Pin
3
Blade insert
4
Blade holder
5
Bowl
Supply scope
Please check immediately on unpacking that the product is complete and all parts are in perfect condition.
1 x Lid 1 x Blade insert
duktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczo­ny do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Nasadka Trzpień
2
Ostrze
3
Wstawka ostrza
4
Pojemnik
5
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu niniejszego produktu należy dokonać jego kontroli pod względem kompletności, jak rόwnież stanu technicz­nego produktu oraz wszystkich części.
Alkatrészek leírása
1
feltét stift
2
késes betét
3
késes betét felfogó csapja
4
tartály
5
A szállítmány tartalma
Vizsgálja meg közvetlenül a kicsomagolás után a szállítmányt teljesség valamint a termék és annak valamennyi része kifogástalan állapota szempontjából.
1 x feltét 1 x késes betét 1 x tartály 1 x használati utasítás
Opis delov
1
nastavek zatič
2
rezalni vstavek
3
vpenjalo za rezalni vstavek
4
posoda
5
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, ali je dobava popolna in so izdelek in vsi deli v brezhibnem stanju.
1 x nastavek 1 x rezalni vstavek 1 x posoda 1 x navodilo za uporabo
1 x Bowl 1 x Operating instructions
General Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
WARNING!
material. The packaging material represents a danger of suffocation.
Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times.
This device is not a toy and should not be played by children.
Children are not able to understand the dangers that can occur when handling this device.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this device if
you find that it is damaged in any way.
1 x Nasadka 1 x Ostrze 1 x Pojemnik 1 x Instrukcja obsługi
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE­CZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowa-
niowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia. Należy trzymać dzieci z dala od produktu.
Niniejsze urządzenie nie jest zabawką i należy trzymać je z dala
od dzieci. Dzieci nie rozpoznają niebezpieczeństwa związanego z użytkowaniem tego urządzenia.
DANGER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging
Wskazówki dot bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE !
ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ NIEB EZPIECZEŃST WO WYPADKU W PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie
Biztonsági figyelmeztetés
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!
SZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁ­RA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanya-gokkal. A csomagoló anyagok által fulladásveszély
áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol.
Ez a készülék nem játékszer és nem való gyerekkézbe. A gyerekek
nem képesek felismerni a készülékkel való járás alkalmával fellépő veszélyeket.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne használja a terméket, ha
valamilyen károsodást észlel.
Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van összesze-
relve. Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn.
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESET VE-
Varnostna navodila
VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
OPOZORILO!
brez nadzora skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otroci naj ne bodo v bližini izdelka.
Ta naprava ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci nevarnosti,
ki nastanejo pri rokovanju z napravo, ne morejo prepoznati.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Naprave ne uporabljajte,
če na njej ugotovite kakršnekoli poškodbe.
Preverite, če so vsi deli ustrezno pritrjeni. V primeru nestrokovne
pritrditev obstaja nevarnost poškodbe.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Rezila so zelo ostra! Pri
sestavljanju, uporabi in čiščenju se nikoli ne dotikajte rezil.
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NEZGOD ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne puščajte
Check whether all of the parts are correctly fitted. If the device is
not correctly assembled there is a danger of injury.
CAUTION! RISK OF INJURY! The blades are very sharp! Never
touch the cutting edges when you are assembling, using or cleaning the product.
Use the multi chopper only on a stable, dry and smooth surface.Do not expose the device to extreme temperatures or severe
mechanical stresses.
FOOD SAFE! This product does not affect the taste
and aroma properties of foodstuffs.
The device should only be used for domestic purposes. Please
keep all parts clean since they come into contact with food. Only use the accessories included.
Do not use the multi chopper to cut frozen foods.
GB GBGBGB GB
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU! Nie należy
stosować produktu, jeśli posiada on jakiekolwiek uszkodzenia.
Należy skontrolować czy wszystkie części są prawidłowo zamon-
towane. Nieprawidłowy montaż grozi zranieniem się.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU! Ostrza są
bardzo ostre! Podczas zabudowy, eksploatacji oraz podczys czyszczenia nie należy w żadnym przypadku bezpośrednio dotykać ostrzy.
Proszę stosować niniejszy rozdrabniacz multifunkcyjny jedynie na
powierzchniach stabilnych, suchych oraz gładkich.
Nie należy poddawać urządzenia wpływowi krańcowych tempe-
ratur lub silnych mechanicznych obciążeń.
BEZ WPŁYWU NA ŻYWNOŚĆ! Produkt nie wpływa
ujemnie na właściwości smakowe i zapachowe.
Urządzenie stosować jedynie do potrzeb kuchennych. Wszystkie
części należy utrzymywać w czystości, ponieważ są w kontakcie z żywnością. Należy stosować jedynie dołączone akcesoria.
Proszę nie stosować rozdrabniacza multifunkcyjnego do rozdrab-
niania mrożonej żywności.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A kések nagyon élesek! Az
összeszerelés, a használat és a tisztítás alkalmával sohase érjen a pengékhez.
A multi aprítót csak stabil, száraz és sima alapon használja.Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékletnek vagy erős
mechanikai igénybevételnek.
ÉLELMISZERBARÁT! Az íz- és illattulajdonságokat a
termék nembefolyásolja.
Csak konyhai célokra használja a terméket. Tartson tisztán minden
részt, mivel ezek élelmiszerekkel kerülnek érintkezésbe. Csak a mellékelt tartozékokat használja.
Ne használja a multi-aprítót mélyhűtött ételek vágására.
Használat
Az első használat előtt
Az első használat előtt tisztítsa meg az aprító mindegyik részét
forró vizzel és enyhe mosogatószerrel. Távolítsa el róla az esetleg
Večnamenski sekljalnik uporabljajte na stabilni in gladki podlagiNaprave ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali močnim
mehanskim obremenitvam.
PRIMERNO ZA ŽIVILA! Izdelek ne vpliva na okus
in vonj živil.
Napravo uporabljajte le za kuhinjska opravila. Vse dele ohranjajte
čiste, ker pridejo v stik z živili. Uporabljajte le priloženi pribor.
živil.
Uporaba
Pred prvo uporabo
Vse dele pred prvo uporabo očistite z vročo vodo in blagim sred-
stvom za pomivanje posode. Po potrebi odstranite prisotne nalepke. Vse dele skrbno osušite.
Operation
Before first use
Before using the multi chopper for the first time, clean all parts with
hot water and mild washing-up liquid. Remove any stickers or labels before cleaning. Dry all the parts carefully.
Clean the blade insert
the blade insert
Using the multi chopper
Note: some foodstuffs contain dark natural colours which may stain
or discolour the plastic parts. This does not affect the function of the multi chopper. Note: only use the multi chopper on small vegetables. Cut up larger vegetables (e.g. cut onions into quarters) before using the chopper.
Carefully place the blade insert
Make sure that it is fitted securely.
Zastosowanie
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie oczyścić niniejszy
produkt za pomocą ciepłej wody oraz łagodnego środka czysz­czącego. Proszę usunąć ewentualnie umieszczone naklejki. Proszę dokładnie osuszyć wszystkie części.
Ostrze
je pozostawić wolno, aż do całkowitego wyschnięcia.
Zastosowanie rozdrabniacza
multifunkcyjnego
Wskazόwka: Niektόre produkty żywnościowe zawierają trwałe,
naturalne kolory, ktόre w poszczegόlnych przypadkach mogą spowo­dować plamy lub doprowadzić do odbarwienia części z tworzywa sztucznego. Nie wywiera to żadnego wpływu na funkcjonalność niniejszego rozdrabniacza multifunkcyjnego.
rajta található öntapadós címkéket. Törölgesse mindegyik részt
gondosan szárazra.
A tisztításhoz tartsa a késes betétet
hagyja a késes betétet
A multi-aprító használata
Utalás: Bizonyos élelmiszerek erős, természetes festékanyagokat
tartalmaznak, amelyek bizonyos körülmények között a műanyagrészeken foltokhoz vagy elszíneződésekhez vezethetnek. Ezeknek nincs kihatása a multi-aprító működőképességére. Utalás: A multi-aprítót csak kis méretű zöldségfélék aprítására hasz­nálja. A nagyobb darabokat előzőleg vágja kisebbekre (pld. a hagymát négybe).
Helyezze rá óvatosan a késes betétet
csapjára
Tegye az élelmiszereket a tartályba
Utalás: Ügyeljen arra, hogy ne tegyen túl nagy mennyiséget a
tartályba
Za čiščenje rezalni vstavek 3 držite pod tekočo vodo. Rezalni
vstavek
Uporaba večnamenskega sekljalnika
Opozorilo: Nekatera živila vsebujejo močne, naravne barve, ki lahko
povzročijo madeže ali obarvanje plastičnih delov. To ne vpliva na delovanje večnamenskega sekljalnika. Opozorilo: Večnamenski sekljalnik uporabljajte samo skupaj z majhno zelenjavo. Velike dele po potrebi predhodno razrežite na majhne dele (npr. čebulo na četrtine).
Rezalni vstavek
vstavek
V posodo 5 dajte živila.
Opozorilo: Pazite na to, da v posodo
mase. Preveč napolnjena posoda rezultat.
by holding it under running water. Leave
3
to dry in the air.
3
onto the blade holder 4.
3
należy czyścić pod bieżącą wodą. Następnie należy
3
folyó víz alá. Végezetül
3
a levegőn megszáradni.
3
a késes betét felfogó
. Ügyeljen annak a szilárd állására.
4
. A túltöltött tartály 5 a végeredményre negativan hat ki.
5
nato pustite, da se posuši na zraku.
3
. Pazite na to, da se dobro prilega.
4
3
.
5
previdno nataknite na vpenjalo za rezalni
3
ne daste preveč
5
negativno vpliva na končni
5
PLPL PLPLGB PL
HUHU HUHUPL HU
SISI SISIHU SI
Nastavek 1 nataknite na posodo 5. Pazite na to, da se zatič
pravilno prilega v odprtino nastavka 1.
2
Nastavek
zavrtite, da se slišno zaskoči.
1
Večnamenski sekljalnik primite z obema rokama in nastavek
vrtite naprej in nazaj. Rotirajoča rezila sesekljajo živila.
Postopek ponavljajte toliko časa, da živila dosežejo želeno velikost.
Čiščenje in shranjevanje
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Rezila so zelo ostra! Pri sestavljanju, uporabi in čiščenju se nikoli ne dotikajte rezil.
Izdelek po vsaki uporabi očistite z blagim pomivalnim sredstvom
in ga temeljito osušite.
Za čiščenje rezalni vstavek
vstavek
Po pripravi živil, ki puščajo barvo, npr. korenja ali rdeče pese,
izdelek takoj očistite s pomivalnim sredstvom.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které
můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Informace k výrobku:
Univerzální drtič Model č.: Z25699 Verze: 05 / 2011
Aktuální informace: 01 / 2011 Identifikační č.: Z25699012011-4
Informácia o produkte:
Multi-krájač Model č.: Z25699 Verzia: 05 / 2011
Stav informácií: 01 / 2011 Ident. č.: Z25699012011-4
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produktinformation:
Multizerkleinerer Model-Nr.: Z25699 Version: 05 / 2011
Stand der Informationen: 01 / 2011 Ident-Nr.: Z25699012011-4
64343_ern_Multizerkleinerer_LB4.indd 2 26.01.11 09:39
držite pod tekočo vodo. Rezalni
3
nato pustite, da se posuši na zraku.
3
Nikakor ne uporabljajte agresivnih ali abrazivnih čistilnih sredstev,
saj lahko ta poškodujejo površino izdelka.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Večnamenski sekljalnik
hranite zunaj dosega otrok.
1
Odstranitev
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko
odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Informacija o izdelku:
Multisekljalnik Št. modela.: Z25699 Verzija: 05 / 2011
Stanje informacij: 01 / 2011 · Ident. št.: Z25699012011-4
SI
Multi-krájač
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a
likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach použitia. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Štandardné použitie
Komfortné krájanie cibule, húb, feferónky atď. Ak sa produkt používa na účely, na ktoré nebol určený, alebo sa na ňom vykonajú zmeny, toto sa považuje za neštandardné používanie produktu, čo môže predstavo­vať riziko poranenia alebo riziko vzniku vecných škôd. Výrobca neručí
CZ
Multizerkleinerer
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Multizerkleinerer ist zum mühelosen Zerkleinern von Zwiebeln, Pilzen, Peperoni etc. geeignet. Andere Verwendungen oder Verände­rungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus be-
SK
© by ORFGEN Marketing
IAN 64343
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
DE/AT/CH
Univerzální drtič
Úvod
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, zacházení a zlikvidování.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Použití k určenému účelu
Na snadné rozsekání cibule, hub, čili papriček, atd. Jiná použití nebo změny výrobku jsou považována za použití k jinému účelu, než ke kte­rému je výrobek určen a mohou vést ke zranění nebo poškození věcí. Výrobce neručí za škody vzniklé jiným použitím než použitím k přede­psanému účelu. Výrobek není určen k průmyslovému využití.
SI
za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného použitia produktu. Tento produkt nie je určený pre priemyselné použitie.
Popis častí
1
kryt kolík
2
nože
3
upevnenie nožov
4
nádoba
5
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť obsahu dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov.
1 x kryt 1 x nože
SK
stimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Aufsatz
2
Stift
3
Messereinsatz
4
Messereinsatz-Aufnahme
5
Behälter
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
DE/AT/CH
Popis součástí
1
Nástavec Kolík
2
Vložka nože
3
Upínač vložky nože
4
Nádoba
5
Rozsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah dodávky vzhledem k úplnosti, jakož i k bezvadnému stavu výrobku a všech dílů.
1 x nástavec 1 x vložka nože 1 x nádoba 1 x návod k obsluze
1 x nádoba 1 x návod na používanie
Bezpečnostné pokyny
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ AOSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY VBUDÚCNOSTI!
sobalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte výrobok mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je hračka, preto nepatrí do rúk deťom. Deti
nevedia rozoznať nebezpečenstvá, ktoré hrozia pri manipulácii s výrobkom.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA! Nástroj nepou-
žívajte, ak na ňom zistíte známky akéhokoľvek poškodenia.
1 x Aufsatz 1 x Messereinsatz 1 x Behälter 1 x Bedienungsanleitung
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
VAROVAN IE!
ZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU P RE MALÉ DETI ADETI! Nenechávajte nikdy deti mimo dohľadu
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGE -
FAHR FÜR KLEINKIN DER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa ckungs­ material. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST!
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚ TI A DĚTI!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým materiálem.
Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi.
Toto zařízení není hračkou, nepatří do rukou dětí. Děti nemohou
rozpoznat nebezpečí vycházející ze zacházení se zařízením
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nepoužívejte výrobek,
jestliže jste zjistili, že je poškozený.
Zkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně sestaveny. Při neod-
borné montáži hrozí nebezpečí zranění.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nože jsou velmi ostré! Při
montáži, při použití a při čištění se nikdy nedotýkejte ostří.
Multifunkční kuchyňský strojek použijte na stabilním, suchém a
rovném podkladu.
Skontrolujte, či boli všetky časti odborne namontované. Ak bola
montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpečenstvo poranenia.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA! Nože sú veľmi
ostré! Pri montovaní, používaní a čistení sa nikdy nedotýkajte čepelí.
Multifunkčný mixér používajte iba na stabilnom, suchom a hladkom
povrchu.
Nástroj nevystavujte extrémnym teplotám alebo výrazným mecha-
nickým zaťaženiam.
PRE PRIAMY KONTAKT S POTRAVINAMI!
Tento produkt chuťové a aromatické vlastnosti potravín nijako neovplyvňuje.
Nástroj používajte len pri kuchynských prácach. Všetky časti
udržiavajte v čistote, pretože tieto prichádzajú do kontaktu s potravinami. Používajte len priložené príslušenstvo.
Multifunkčný mixér nepoužívajte na krájanie zmrazených potravín.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei
unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Messer sind sehr
scharf! Berühren Sie beim Zusammenbau, bei der Benutzung und bei der Reinigung niemals die Klingen.
Benutzen Sie den Multizerkleinerer nur auf einem stabilen,
trockenen und glatten Untergrund.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder starken
mechanischen Beanspruchungen aus.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruch-
seigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Verwenden Sie das Gerät nur für Küchenanwendungen. Halten
Sie alle Teile sauber, da diese mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Verwenden Sie nur das beigefügte Zubehör.
Verwenden Sie den Multizerkleinerer nicht zum Schneiden von
Tiefkühlkost.
Nevystavujte výrobek extrémním teplotám nebo silnému mechanic-
kému namáhání.
VHODNÉ PRO POTRAVINY! Výrobek neovlivňuje
chuťové a aromatické vlastnosti potravin.
Používejte tento nástroj jen pro kuchyňské práce. Udržujte všechny
díly v čistotě, protože přicházejí do styku s potravinami. Používejte jen přiložené příslušenství.
Multifunkční kuchyňský strojek nepoužívejte k řezání zmrazených
potravin.
Použití
Před prvním použitím
Před prvním použitím očistěte všechny díly horkou vodou a mírným
proplachovacím prostředkem. Odstraňte případně se vyskytující nálepky. Všechny díly pečlivě osušte.
Držte vložku nože
Všetky diely očistite pred prvým použitím horúcou vodou a jemným
Nože
Upozornenie: Niektoré potraviny obsahujú silné prírodné farbivá, ktoré za určitých okolností môžu viesť k fľakom alebo zafarbeniam plastových dielov. Nemá to však žiadny vplyv na fungovanie multi­funkčného mixéra. Upozornenie: Multifunkčný mixér používajte iba na rozmixovanie malých kúskov zeleniny. Najprv prípadne pokrájajte veľké kusy na malé (napr. cibuľu rozkrájajte na štvrtiny).
Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch mit heißem Wasser
Halten Sie den Messereinsatz
Hinweis: Einige Lebensmittel enthalten starke, natürliche Farben, die unter Umständen zu Flecken oder Verfärbungen der Kunststoffteile führen können. Dieses hat keine Auswirkungen auf die Funktionsfähigkeit des Multizerkleinerers. Hinweis: Verwenden Sie den Multizerkleinerer nur zusammen mit kleinem Gemüse. Schneiden Sie große Teile vorher ggf. klein (z.B. Zwiebeln vierteln).
k čištění pod tekoucí vodou. Vložku nože 3
3
pak nechejte oschnout na vzduchu.
Použitie
Pred prvým použitím
umývacím prostriedkom. Odstráňte prípadné nálepky. Všetky diely dôkladne osušte.
pri čistení podržte pod tečúcou vodou. Nože 3 nechajte
3
následne vyschnúť voľne na vzduchu.
Používanie multifunkčného mixéra
Anwendung
Vor dem ersten Gebrauch
und einem milden Spülmittel. Entfernen Sie ggf. vorhandene Auf­kleber. Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab.
Wasser. Lassen Sie den Messereinsatz Luft trocknen.
zur Reinigung unter fließendes
3
anschließend an der
3
Multizerkleinerer verwenden
Použití multifunkčního kuchyňského strojku
Upozornění: Některé potraviny obsahují silné přírodní barvy, které
za určitých okolností mohou způsobit skvrny nebo zbarvení dílů z umělé hmoty. To nemá vliv na funkceschopnost multifunkčního kuchyňského strojku. Upozornění: Multifunkční kuchyňský strojek používejte jen společně s drobnou zeleninou. Velké díly předtím případně rozřežte na kousky (např. rozčtvrtit cibuli).
Vložku nože
nasaďte opatrně na upínač vložky nože 4.
3
Dbejte na pevné usazení.
Dejte potraviny do nádoby
Upozornění: Dbejte na to, abyste nedali do nádoby mnoho hmoty. Přeplněná nádoba
výsledek.
Nasaďte nástavec
správně seděl ve výřezu nástavce
Otočte nástavcem Vezměte multifunkční kuchyňský strojek do obou rukou a otáčejte
Nasaďte nože 3 opatrne na upevnenie nožov 4. Dbajte na
pevné nasadenie.
Vložte potraviny do nádoby
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste do nádoby
príliš veľké množstvo. Preplnená nádoba na konečný výsledok.
Kryt
1
správne uložený v otvore krytu
Otáčajte kryt Vezmite multifunkčný mixér do oboch rúk a otáčajte kryt
dopredu a späť. Potraviny sa pomocou rotujúcich nožov rozmixujú.
Postup opakujte dovtedy, kým nebudú potraviny rozkrájané na
želanú veľkosť.
Čistenie a uloženie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA! Nože sú veľmi ostré! Pri montovaní, používaní a čistení sa nikdy nedotýkajte čepelí.
Setzen Sie den Messereinsatz
Aufnahme
Geben Sie die Lebensmittel in den Behälter
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu viel Masse in den
Behälter wirkungen auf das Endergebnis.
Setzen Sie den Aufsatz
dass der Stift
Drehen Sie den Aufsatz Nehmen Sie den Multizerkleinerer in beide Hände und drehen Sie
den Aufsatz die rotierenden Messer zerkleinert.
Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis die Lebensmittel die
gewünschte Größe erreicht haben.
.
5
na nádobu 5. Dbejte na to, aby kolík 2
1
, až slyšitelně zapadne.
1
.
5
nasaďte na nádobu 5. Dbajte na to, aby bol kolík 2
1
dovtedy, kým počuteľne nezapadne.
1
3
. Achten Sie auf einen festen Sitz.
4
geben. Ein überfüllter Behälter 5 hat negative Aus-
5
auf den Behälter 5. Achten Sie darauf,
1
korrekt in der Aussparung des Aufsatzes 1 sitzt.
2
, bis dieser hörbar einrastet.
1
vor und zurück. Die Lebensmittel werden durch
1
5
má negativní vliv na konečný
5
.
1
nevložili
5
má negatívny vplyv
5
.
1
vorsichtig auf die Messereinsatz-
.
5
příliš
nástavcem 1 dopředu a dozadu. Potraviny se rotujícími noži rozmělní.
Postup opakujte tak dlouho, pokud potraviny nedosáhnou poža-
dované velikosti.
Čistění a skladování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nože jsou velmi ostré! Při montáži, při použití a při čištění se nikdy nedotýkejte ostří.
Výrobek po každém použití očistěte horkou vodou a vždy jej řádně
vysušte.
Držte vložku nože
Po přípravě barvících potravin, jako jsou mrkve nebo červená
Nepoužívejte v žádném případě agresivní nebo drhnoucí čistící
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Multifunkční kuchyňský
Produkt po každom použití umyte horúcou odou a dôkladne ho
Nože
Keď ste produkt použili na prípravu potravín, ktoré farbia, ako
napr. mrkva alebo červená repa, produkt okamžite vyčistite čistiacim
V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA! Multifunkčný
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Messer sind sehr scharf! Berühren Sie beim Zusammenbau, bei der Benutzung und bei der Reinigung niemals die Klingen.
Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser
Halten Sie den Messereinsatz
Reinigen Sie das Produkt nach Zubereitung von abfärbenden
Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel oder Scheu-
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Lagern Sie den Multi-
k čištění pod tekoucí vodou. Vložku nože
3
pak nechejte oschnout na vzduchu.
řepa, výrobek ihned umyjtes použitím čistícího prostředku.
prostředky, které mohou poškoditpovrchy.
strojek skladujte mimo dosah dětí.
utrite do sucha.
pri čistení podržte pod tečúcou vodou. Nože
3
následne vyschnúť voľne na vzduchu.
prostriedkom.
alebo drsné prostriedky, aby ste nepoškodili povrch.
mixér skladujte mimo dosahu detí.
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete
likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
Reinigung und Lagerung
und trocknen Sie das Produkt gründlich ab.
Wasser. Lassen Sie den Messereinsatz Luft trocknen.
Lebensmittel, wie Karotten oder roter Beete, sofort mit einem Spülmittel.
ermittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
zerkleinerer außerhalb der Reichweite von Kindern.
zur Reinigung unter fließendes
3
anschließend an der
3
3
nechajte
DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
3
CZCZ CZCZCZ CZ
SKSK SKSKSK SK
Loading...