Grifo monomando de cocina /
miscelatore per lavabo
Grifo monomando de cocina
Instrucciones de utilización y de seguridad
torneira misturadora
Instruções de utilização e de segurança
einhebel-spültischarmatur
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 72325
miscelatore per lavabo
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Kitchen mixer tap
Operation and Safety Notes
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 21
GB / MT Operation and Safety Notes Page 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
125 26
2
3
19
18
17
A
244
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1516
14
13
27
20
21
22
23
BC
standard mode
Normalbetrieb
eco mode
Eco-Betrieb
I
II
III
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Descripción de piezas .................................................................................................................... Página 6
Puesta en servicio ................................................................................................................ Página 8
Manejo
Función ecológica / ahorro de agua ............................................................................................. Página 8
Ajuste de la protección contra escaldadura ................................................................................. Página 8
Activación de la ducha ................................................................................................................... Página 9
Mantenimiento y limpieza
Cuidado y limpieza del grifo ......................................................................................................... Página 9
Cambiar el cartucho ....................................................................................................................... Página 9
Eliminación del producto ................................................................................................ Página 10
Información
Potabilidad del agua del grifo ....................................................................................................... Página 10
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 10
5 ES
Introducción / Medidas de seguridad
Grifo monomando de cocina
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo producto. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. Las instrucciones
de uso son parte integrante de este producto. Por
favor, antes de la instalación lea estas instrucciones
completamente y observe las indicaciones. Estas
instrucciones contienen información importante sobre el montaje, ajuste y mantenimiento. Por esta razón conserve bien estas instrucciones y entréguelas
también a eventuales dueños posteriores.
Uso adecuado
La finalidad exclusiva del producto es la regulación
del flujo de agua caliente y fría. El producto es
apto exclusivamente para la instalación en mesas
fregadero. Este producto está indicado para todos
los sistemas de agua caliente resistentes a la presión, tales como calefacción central, calentadores
de paso, caldera a presión y similares. No está diseñado para calentadores de agua a baja presión,
como por ejemplo calentadores de baño con madera o carbón, calentadores de baño con aceite o
gas u hornos eléctricos abiertos. En caso de duda
diríjase a un instalador o asesor especializado.
Queda prohibido cualquier uso distinto al indicado
o modificación del producto, ya que esto podría
dañar el producto. Además, podrían producirse
lesiones o incluso poner su vida en riesgo. El producto está diseñado para su uso en el ámbito doméstico, no está concebido para fines médicos o
comerciales. El fabricante no se hace responsable
de los daños que puedan derivarse del uso indebido
del aparato.
Descripción de piezas
1
1 palanca*
2
1 tornillo de fijación *
3
1 plaqueta caliente/frío*
4
1 ducha
5
1 cuerpo de la grifería*
6
1 junta de goma (manguera)
7
1 anillo obturador (cuerpo de la grifería)
8
2 perno roscado
9
1 arandela de guarnición C
10
1 arandela de metal C
11
2 tuercas de fijación
12
1 manguera
13
2 tornillos
14
1 peso de la manguera
15
1 junta de goma (manguera corta de conexión)
16
2 mangueras largas de conexión
17
2 tuercas de unión con junta*
18
1 tuerca de unión*
19
1 manguera corta de conexión
20
1 anillo cobertor del cartucho*
21
1 anillo de fijación de cartucho*
22
1 anillo de ajuste*
23
1 cartucho*
24
1 dispersor de aire*
25
1 botón para dispersor de aire
26
1 botón para ducha
27
1 llave Allen (2,5 mm)
* preinstalado
Características técnicas
Conexiones: G ⅜“
Manguera de la ducha: G ½“, largo 120 cm
Medidas de seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE O ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca
deje a los niños con el material de embalaje
sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia. Mantenga el producto fuera del alcance de los
niños. Este producto no es un juguete.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! Las fugas de agua pueden
suponer un peligro mortal por des-
carga eléctrica. Revise cuidadosamente
6 ES
Medidas de seguridad / Montaje
que todas las uniones están cerradas herméticamente. Además, asegúrese de que todas las
conducciones de los aparatos eléctricos están
instaladas correctamente y de manera segura.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Asegúrese de que todas las piezas estén montadas correctamente y de la forma
indicada. Existe riesgo de sufrir lesiones si no
se realiza el montaje correctamente. Tenga en
cuenta que las arandelas y las juntas son piezas de desgaste, así que deberá cambiarlas
cada cierto tiempo. Las piezas dañadas pueden influir en la seguridad y el funcionamiento
correcto del producto.
Si la protección contra escaldadura no se en-
cuentra activada o es defectuosa, el flujo de
agua caliente puede provocar escaldaduras.
Por ello, active la protección contra escaldadura tal y como se describe en el capítulo
„Ajuste de la protección contra escaldadura“ y
compruebe cuidadosamente los ajustes.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la pla-
queta caliente / frío
3
se encuentra correctamente colocada. La posición correcta es:
izquierda = rojo (agua caliente), derecha =
azul (agua fría).
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MA-
TERIALES! El montaje únicamente deberá
realizarse por personal especializado. Las
fugas o los escapes de agua pueden causar
diversos daños materiales tanto en el edificio
como en el mobiliario. Por lo tanto, le recomendamos que compruebe que todas las conexiones estén selladas herméticamente.
Compruebe que las juntas están bien coloca-
das para evitar fugas o escapes de agua.
Antes de la instalación familiarícese con el
lugar de montaje, observe por ejemplo las
conexiones de agua y el dispositivo de cierre.
Recomendamos montar un filtro o una válvula
angular. De esta forma protegerá la entrada
de la válvula contra cuerpos ajenos y también
el cartucho
23
contra daños.
El producto se debe utilizar exclusivamente en
habitaciones con una temperatura superior a
0 °C. Si existe peligro de congelación, interrumpa el suministro de agua y vacíe la válvula.
Montaje
Nota: familiarícese con el producto antes de efec-
tuar el montaje. Lea para ello detenidamente las
siguientes instrucciones de montaje y las indicaciones de seguridad. En caso de montaje incorrecto
se anulará la garantía, sobre todo en lo relativo a
daños resultantes.
¡PRECAUCIÓN! Corte la alimentación princi-
pal de agua antes de comenzar con la instalación. De lo contrario existe peligro de lesiones
y / o daños materiales.
¡PRECAUCIÓN! No retuerza las mangueras
de conexión
mecánicos (tensión).
Nota: para este paso de trabajo necesita un
destornillador con punta de estrella, un destornillador con punta plana y una llave de boca
SW 10 mm.
Proceda como se especifica a continuación:
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de enroscar las
mangueras de conexión
con la mano. No utilice tenazas o llaves. De lo
contrario podría dañar el producto.
Enrosque las dos mangueras largas de co-
nexión
nes exteriores de la grifería.
Enrosque la manguera de conexión corta 19
con la mano en la perforación central de la
grifería.
Introduzca el extremo libre de la manguera de
la ducha
de la grifería
Enrosque los dos pernos roscados 8 con el
destornillador con punta de estrella hasta el
tope en el cuerpo de la grifería
dos tuercas de fijación
Coloque el anillo obturador 7 en la ranura de
la parte inferior del cuerpo de la válvula
introduzca éste en la abertura de su fregadero.
Introduzca a continuación bajo el fregadero la
arandela de guarnición C
la arandela C de metal
cado
19
y no las someta a esfuerzos
16, 19
exclusivamente
16
con la mano en las dos perforacio-
12
desde arriba a través del cuerpo
5
.
5
y retire las
11
.
9
y a continuación
10
sobre el perno ros-
8
.
5
e
7 ES
Montaje / Puesta en servicio / Manejo
Enrosque a continuación ambas tuercas de fija-
11
ción
en los pernos roscados 8 y apriételas con la llave de boca SW 10mm, hasta que
la grifería se encuentre firmemente asentada
en el fregadero.
Coloque la junta de goma 6 en la tuerca
de unión de la manguera de la ducha
12
y
enrosque la tuerca de unión en la rosca de la
4
ducha
.
Coloque la junta de goma 15 en la tuerca de
18
unión
19
de la manguera de conexión corta
y una ésta a la manguera de la ducha 12.
Fije el peso de la manguera 14 a la manguera
de la ducha
dero, de forma que la ducha
12
en la parte inferior del frega-
4
pueda sacarse
suficientemente fuera de la grifería y se pueda
mantener correctamente en la posición insertada.
Fije ambas mangueras de conexión largas 16
con las respectivas juntas
17
premontadas
eventualmente a las válvula angulares. Asegúrese de conectar correctamente el agua fría y
caliente.
Puesta en servicio
Compruebe todas las conexiones antes de la
primera utilización, asegúrese de que las uniones
sean completamente estancas.
Para eliminar posibles impurezas habrá que aclarar la grifería antes del primer uso. Proceda como
se indica a continuación:
Enrosque el difusor de aire 24 de la ducha 4.
Abra el suministro principal de agua y deje cir-
cular agua durante dos minutos para disolver
las impurezas.
Enrosque nuevamente el difusor del aire 24 en
la ducha
4
.
Manejo
Nota: tras de largos periodos de inactividad, deje
circular abundantemente agua para evitar el estancamiento de agua potable y disolver impurezas.
Abra el suministro principal de agua corriente.
Levante la palanca 1 y gírela hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para regular la
intensidad y la temperatura del flujo de agua.
Agua caliente:
Gire la palanca
1
hacia la izquierda.
Agua fría:
Gire la palanca
1
hacia la derecha.
Compruebe que el grifo mezclador funciona
correctamente. Gire para ello la palanca
1
en todas las posiciones posibles. Le recomendamos que compruebe periódicamente que
todas las uniones estén bien selladas.
Función ecológica /
ahorro de agua
El cartucho 23 de esta grifería dispone de una función ecológica. Esta función limita la cantidad de
agua. Ello permite un ahorro de agua de hasta el
50 % (véase fig. B).
Levante la palanca 1 hasta que note una li-
gera resistencia. Esta resistencia detiene la palanca en una posición de apertura intermedia,
limitando así el flujo de agua.
Si desea incrementar el caudal, mueva el
1
mando
empujándolo ligeramente hacia
arriba más allá de la resistencia.
Ajuste de la protección contra
escaldadura
El cartucho 23 de esta grifería posee una protección contra escaldadura. Esta función no ha sido
activada en fábrica (ajuste neutral) (véase fig. C / I).
Nota: modifique el ajuste de la protección contra
escaldadura una vez montada la grifería.
Nota: para realizar este paso necesita la llave
Allen (2,5 mm)
suministro.
27
contenida en el volumen de
8 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza
Proceda como se especifica a continuación:
Corte el suministro general de agua.
Retire la plaqueta caliente / frío 3, moviendo
la palanca
pujando la plaqueta
1
hasta la posición superior y em-
3
desde el interior con
un objeto largo y plano.
Suelte el tornillo de fijación 2 con la llave 27
mediante giro en sentido contrario a las agujas
del reloj.
¡PRECAUCIÓN! No suelte el tornillo comple-
tamente. Suéltelo lo justo para que la palanca
1
se pueda extraer con facilidad.
Retire la palanca 1.
Desenrosque el anillo cobertor del cartucho 20.
Empuje a continuación el anillo rojo de ajuste 22
hacia arriba con el destornillador.
Nota: presione ligeramente hacia atrás el
tapón del cartucho. De esta forma podrá tirar
con mayor facilidad del anillo de ajuste hacia
22
arriba
.
¡PRECAUCIÓN! No utilice tenazas. No
suelte la tuerca del cartucho y no retire el
cartucho
23
.
Reducir el flujo de agua caliente:
Coloque nuevamente el anillo de ajuste 22
desplazado según la fig. C / II.
Limitar completamente el flujo de agua caliente:
Coloque el anillo de ajuste 22 según la
fig. C /I II.
Desactivar la limitación del flujo de agua caliente:
Coloque el anillo de ajuste 22 según la
fig. C /I (ajuste neutral).
Una vez realizado el ajuste de la protección
contra escaldadura, monte el anillo cobertor
del cartucho
20
y la palanca 1 de forma
análoga al desmontaje.
Pulse el botón inferior 25 para activar el difu-
sor de aire
24
.
Mantenimiento y limpieza
Cuidado y limpieza del grifo
Tenga en cuenta que los equipos de grifería requieren un cuidado especial. Para ello tenga presente las siguientes indicaciones:
Para la limpieza no utilice bencina, disolventes,
o limpiadores agresivos o cepillos duros de
limpieza, etc. Éstos pueden dañar la superficie
del producto.
Seque las griferías después de cada uso con
un paño para prevenir eventuales depósitos de
cal.
Limpie el producto con un paño suave humede-
cido y, si fuera necesario, con un detergente
suave.
Desenrosque periódicamente el difusor de aire
24
y elimine los depósitos de cal o posibles
restos. En caso de fuerte suciedad o daños,
sustituya el difusor de aire
24
por uno nuevo,
obtenible en los puntos de servicio indicados.
Nota: el difusor de aire
24
se puede desenroscar normalmente con la mano. De no ser
así, utilice una llave de 22 mm y coloque sin
falta un paño fino y húmedo alrededor del difusor de aire
24
para no dañarlo. También
sirve una llave para tubos con mandíbula de
plástico.
Si no se cumplen las indicaciones de mantenimiento cabe esperar daños en la superficie. En
este caso, la garantía perdería su validez.
Cambiar el cartucho
Activación de la ducha
La ducha 4 posee botones 25, 26 que permiten
activar la función de la ducha.
Pulse el botón superior 26 situado en la
cabeza de la ducha para activar la misma.
Un cartucho 23 es una pieza de desgaste que
debe ser sustituida en función del contenido de cal
o del ensuciamiento del agua. Esta circunstancia
se da cuando la palanca
tad. Puede solicitar un cartucho nuevo
1
se mueve con dificul-
23
en los
puntos de servicio indicados.
9 ES
… / Eliminación del producto / Información / Garantía y servicio técnico
Nota: para realizar este paso necesita la llave
Allen (2,5 mm)
suministro.
Para sustituir el cartucho
siguiente manera (fig. A):
Cierre el suministro principal de agua. Deje
correr el agua restante de la tubería.
Retire la plaqueta caliente / frío 3, moviendo
la palanca
pujando la plaqueta con cuidado desde el interior con un objeto largo y plano.
Suelte el tornillo de fijación 2 con la llave 27
mediante giro en sentido contrario a las agujas
del reloj.
¡PRECAUCIÓN! No suelte el tornillo comple-
tamente. Suéltelo lo justo para que la palanca
1
Retire la palanca 1.
Desenrosque el anillo cobertor del cartucho 20.
Suelte el tornillo de fijación del cartucho 21
situado debajo con una llave de arrastre y
extraiga el cartucho completo
de la grifería
Coloque nuevamente el nuevo cartucho 23
(tipo 40 M ESV) exactamente igual en el
cuerpo de la grifería
Nota: compruebe el correcto asiento de la
junta bajo el cartucho
las guías apoyan en las perforaciones previstas.
Vuelva a montar todas las piezas mencionadas.
Apriete el anillo de fijación del cartucho
con la mano mientras sujeta la gritería contra
el movimiento de giro. De esta manera logrará
la estanqueidad y evitará que la palanca se
mueva con dificultad.
27
contenida en el volumen de
23
proceda de la
1
hasta la posición superior y em-
se pueda extraer con facilidad.
23
5
.
5
.
23
. Asegúrese de que
del cuerpo
21
acuda a la administración de su comunidad o
ciudad.
Información
Potabilidad del agua del grifo
Consulte a las autoridades locales si el agua
de su ciudad o municipio es potable.
Generalmente sirve la siguiente recomendación
para la potabilidad del agua:
Deje correr brevemente el agua por las tube-
rías si ha estado estancada durante más de
cuatro horas. No utilice nunca agua estancada
para la preparación de comidas y bebidas, en
particular para la alimentación de lactantes.
De lo contrario podría resultar perjudicial para
la salud. Podrá distinguir cuándo el agua es
fresca porque saldrá notablemente más fría de
la tubería que el agua estancada.
Si es alérgico al níquel, no utilice agua estan-
cada de tuberías cromadas para su alimentación o higiene personal. Esta agua puede
tener un alto contenido en níquel y producir
una reacción alérgica.
No utilice agua potable de tuberías de plomo
para la preparación de alimentos para lactantes y / o para la preparación de alimentos durante el embarazo. El plomo se transmite al
agua y es especialmente perjudicial para la
salud de los lactantes y los niños pequeños.
Garantía y servicio técnico
Eliminación del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser
eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades
de eliminación del producto al final de su vida útil,
10 ES
La garantía tendrá vaildez durante tres años a partir del día de la compra. Guarde el comprobante
de caja como justificante de compra.
Durante el periodo de garantía, las griferías defectuosas se pueden enviar sin coste alguno a la dirección de servicio indicada. Recibirá un artículo
nuevo o reparado de forma gratuita.
Una vez transcurrido el periodo de garantía también podrá enviar el producto defectuoso para su
reparación a la dirección indicada. Finalizado el
periodo de garantía, las reparaciones se han de
abonar.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
IAN 72325
Para consultas o averías diríjase a la siguiente
dirección del servicio técnico:
Utilizzo conforme all‘impiego previsto .......................................................................................... Pagina 14
Descrizione delle componenti ........................................................................................................ Pagina 14
Dati Tecnici ...................................................................................................................................... Pagina 14
Indicazioni per la sicurezza ......................................................................................... Pagina 14
Montaggio .................................................................................................................................. Pagina 15
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 16
Uso
Funzione Eco / Risparmio acqua .................................................................................................... Pagina 16
Regolazione protezione da ustioni ................................................................................................ Pagina 16
Attivazione della doccetta per stoviglie ........................................................................................ Pagina 17
Manutenzione e Pulizia
Cura e pulizia del rubinetto ............................................................................................................ Pagina 17
Sostituzione della cartuccia ............................................................................................................ Pagina 18
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 18
Informazioni
Potabilità dell‘acqua di rubinetto ................................................................................................... Pagina 18
Garanzia ed Assistenza .................................................................................................. Pagina 19
13 IT/MT
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.