Ernesto IAN 48715 User Manual [it, en, de, fr]

Page 1
ALUGUSS-PFANNE
Gebrauchs- und Pflegehinweise
POÊLE EN FONTE D‘ALUMINIUM
Consignes de sécurité et mode d'emploi
PADELLA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
CAST ALUMINIUM FRYING PAN
Operating and safety instructions
IAN 48715
Page 2
Deutsch ............................................ 4
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
Français ......................................... 19
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Italiano .......................................... 35
Osservare la pagina pieghevole
Nederlands ..................................... 51
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
English ........................................... 68
Be sure to note the fold-out page.
IAN 48715_14_V1.7_DE_FR_IT_NL_GB
Page 3
Inhalt
1. Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Gebrauchs- und Pflegehinweise. . . . . . . . . . . . 4
3. Bei Nutzung auf Induktionskochfeldern . . . . . . 8
4. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Service-Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Lieferant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

1. Lieferumfang

• 1 Aluguss-Pfanne 28 cm
• 1 Bedienungsanleitung
IAN 48715 3
Page 4

2. Gebrauchs- und Pflegehinweise

• Eventuell vorhandene Aufkleber komplett entfernen.
• Bitte alle antihaftbeschichteten Kochgeschirre vor Erstgebrauch 2 - 3 mal auskochen und mit Spülmittel reinigen. Danach unbedingt leicht mit etwas Speiseöl einfetten. Selbiges gilt auch nach jedem Gebrauch.
• Beim Braten das leere Kochgeschirr anheizen (mittlere Hitze), dann Ihr Bratgut anbräunen und bei kleiner Heizstufe fertig garen.
• Verfärbungen der Beschichtung beeinträchti­gen nicht den Brat-/ Kocheffekt.
4
Page 5
• Zum Wenden des Gargutes nur Holz­oder Kunststoffwender benutzen. Die
Speisen nie im Kochgeschirr schneiden.
• Nach Gebrauch mit heißem Wasser und einem Spültuch oder einem weichen Schwamm reinigen, gegebenenfalls in das heiße Wasser etwas Spülmittel beifügen. Das Kochgeschirr nach jedem Gebrauch wieder mit etwas Fett oder Speiseöl einreiben.
Hinweis: Alle Teile sind spülmaschinenge­eignet. In der Spülmaschine kann es aller­dings zu Verfärbungen der Oberfläche kommen, die die Gebrauchstauglichkeit aber nicht einschränken.
IAN 48715 5
Page 6
• Bei angeschraubten Griffen kann sich die Griffschraube lockern, diese bei Bedarf mit einem handelsüblichen Schraubenzieher nach­ziehen.
• Kunststoffgriffe /-deckelknöpfe sind bis 150°C hitzebeständig und ofentauglich.
Bitte kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch den Boden des Kochge­schirrs und das Glas-Keramik-Kochfeld auf eventuelle Rückstände. Schon leichte Verunreinigungen können Kratz­spuren auf dem Glas-Keramik-Kochfeld hinterlassen.
• Fett nicht unbeaufsichtigt lassen!
6
Page 7
• Brennendes Fett nicht mit Wasser, son­dern mit einer Decke oder mit einem
geeigneten Feuerlöscher löschen!
• Das Kochgeschirr wegen der schnellen Auf­heizgeschwindigkeit nicht leer erhitzen.
Wichtig: Überhitzen Sie Ihr Kochgeschirr nicht – es kann den Antihafteffekt beein­trächtigen und um Rauchentwicklung zu ver­meiden.
• Keine Scheuermittel benutzen!
VORSICHT! Handgriffe werden heiß. Bitte Topflappen verwenden (Ausnahme: Kunst­stoffgriffe).
• Heißen Deckel bitte nicht schockartig abkühlen.
IAN 48715 7
Page 8
• Lassen Sie kleine Kinder nie unbeaufsich­tigt in der Nähe von heißem Kochge­schirr.
• Heißes Kochgeschirr auf geeignete Untersetzer stellen, um Tischdecke und Tisch zu schützen.
Hinweis: tung der Gebrauchs- und Pflegeanleitung entstehen, sind durch den Lieferant nicht zu vertreten. Ein Regressanspruch ist deshalb ausgeschlossen.
Schäden, die durch Nichtbeach-

3. Bei Nutzung auf Induktionskochfeldern

ACHTUNG! Hohe Aufheizgeschwindigkeit, Kochgeschirr beim Vorheizen nicht überhitzen.
8
Page 9
Sollte es doch zu einer Überhitzung kom­men, lüften Sie bitte den Raum ausrei-
chend.
• Unter bestimmten Umständen kann ein Geräusch auftreten, das auf die elektromag­netische Eigenschaft der Heizquelle und des Kochgeschirrs zurückzuführen ist. Dies ist völlig normal und nicht auf einen Defekt Ihres Induktionsfeldes oder des Kochgeschirrs zurückzuführen.
• Das Kochgeschirr ist mittig auf dem Induk­tionsfeld anzuordnen.
• Nach dem Kochen nicht sofort auf die Glaske­ramikfläche fassen, da die Kochzone durch Rückwärme des Kochgeschirrbodens heiß wird.
IAN 48715 9
Page 10
• Halten Sie Kinder grundsätzlich fern.
• Kochgeschirrdurchmesser: ca. 28 cm Induktionswirksamer Bodendurchmesser: ca. 19 cm

4. Entsorgung

4.1 Artikel

Entsorgen Sie den Artikel über den Hausmüll.

4.2 Verpackung

Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvor­schriften in Ihrem Land.
10
Page 11

5. Garantie

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Arti­kels stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Arti-
kels gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dar­gestellte Garantie nicht eingeschränkt.

5.1 Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie das Original des Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
IAN 48715 11
Page 12
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Artikels ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist der defekte Artikel und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie den reparierten oder einen neuen Arti­kel zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Arti­kels beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
12
Page 13

5.2 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

5.3 Garantieumfang

Der Artikel wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anliefe­rung gewissenhaft geprüft.
IAN 48715 13
Page 14
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Artikelteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefer­tigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn der Artikel beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Arti­kels sind alle in der Bedienungsanleitung aufge­führten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
14
Page 15
oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden. Der Artikel ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingrif-
fen, die nicht von unserem autorisierten Service­Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

5.4 Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
IAN 48715 15
Page 16
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Arti-
kelnummer (für diesen Artikel: IAN 48715) und den Kassenbon als Nach­weis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center tele- fonisch oder per E-Mail.
• Einen als defekt erfassten Artikel können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas­senbon) und der Angabe, worin der Mangel
16
Page 17
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Ser-
vice-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
IAN 48715 17
Page 18

6. Service-Center

GSW - Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken e-mail: service@gsw-stahlwaren.de Kostenlose Service Hotline: 00800-01260912

IAN: 48715

7. Lieferant

GSW Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken Deutschland
18
Page 19
Sommaire
1. Volume de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Consignes d’utilisation et d’entretien . . . . . . 20
3. Utilisation sur des foyers de plaque à induction . . 25
4. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. Fournisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

1. Volume de livraison

• 1 Poêle en fonte d‘aluminium 28 cm
• 1 Notice d’utilisation
IAN 48715 19
Page 20

2. Consignes d’utilisation et d’entretien

• Retirer entièrement les éventuels
autocollants.
• Veuillez faire bouillir une fois de l’eau dans
tous les ustensiles de cuisson antiadhésifs avant la première utilisation et les nettoyer avec un liquide vaisselle. Ensuite, il convient absolument de passer un peu d’huile de table. Faire de même après chaque utilisation.
• Pour frire, porter l’ustensile de cuisson vide à
température (température moyenne), puis faire dorer l’aliment et le laisser mijoter à faible température.
20
Page 21
•Les décolorations du revêtement ne nuisent pas à la friture et à la cuisson.
• Pour tourner l’aliment à cuire, utiliser uniquement des spatules en bois ou en plastique. Ne jamais couper les aliments dans l’ustensile de cuisson.
• Après utilisation, nettoyer à l’eau chaude et avec une lavette ou une éponge douce, si nécessaire, ajouter un peu de liquide vaisselle à l’eau chaude. Après chaque utilisation, passer un peu de graisse ou d’huile de table sur l’ustensile de cuisson.
IAN 48715 21
Page 22
Remarque : Toutes les pièces peuvent
passer en lave-vaisselle. Dans le lave­vaiselle les surfaces peuvent se décolorer , ce qui ne réduit en rien les propriétés d´utilisation.
• Lorsque les poignées sont vissées, il se peut que la vis de la poignée se desserre. Si nécessaire, resserrer celle-ci avec un tournevis.
• Les poignées et les boutons de couvercle en plastique sont adaptés au four jusqu’à 150°C .
Avant chaque utilisation, veuillez contrôler le fond de l’ustensile de cuisson et le foyer de la plaque
vitrocéramique à la recherche d’éventuels
22
Page 23
résidus. Même de légères saletés peuvent rayer le foyer de la plaque vitrocéramique.
• Ne pas laisser la graisse sans surveillance !
• Ne pas éteindre la graisse en feu avec de l’eau, mais avec un tissu mouillé et essoré ou un extincteur approprié !
• Ne pas chauffer l’ustensile de cuisson sur une durée prolongée lorsqu’il est vide.
Important : Ne chauffez pas de l’ustensile de cuisson parce qu´il peut altérer les propriétés antiadhésives et pour éviter du dégagement de fumée.
• Ne pas utiliser de produit ou d’éponge à récurer !
IAN 48715 23
Page 24
ATTENTION ! Les poignées deviennent brûlantes. Veuillez utiliser des maniques (exception : poignées en plastique).
• Ne pas refroidir brutalement le couvercle brûlant.
• Ne pas laisser les jeunes enfants sans surveillance à proximité d’un ustensile de cuisson brûlant.
• Poser l’ustensile de cuisson brûlant sur un dessous de plat approprié afin de protéger la nappe et la table.
Remarque : responsabilité pour les dommages résultant du non-respect de la notice d’utilisation et
24
Le fournisseur décline toute
Page 25
d’entretien. Par conséquent, tout droit de recours est exclu.

3. Utilisation sur des foyers de plaque à induction

ATTENTION ! Montée en température
rapide, ne pas surchauffer l’ustensile de cuisson pendant le préchauffage. Si malgré cela il y avait surchauffe, veuillez aérer suffisamment la pièce.
• Dans certains cas, un bruit imputable à la propriété électromagnétique de la source de chaleur et de l’ustensile de cuisson peut être perçu. Ceci est tout à fait normal et n’est pas dû à un défaut de votre foyer de plaque à
IAN 48715 25
Page 26
induction ou de votre ustensile de cuisson.
• L’ustensile de cuisson doit être placé au centre du foyer de la plaque à induction.
• Ne pas toucher immédiatement la surface vitrocéramique après la cuisson car la zone de cuisson devient brûlante à cause de la chaleur résiduelle du fond de l’ustensile de cuisson. Il faut absolument tenir les enfants à distance.
• Diamètre de l’ustensile de cuisson : ca. 28cm Diamètre du fond à effet d’induction : ca. 19cm
26
Page 27

4. Mise au rebut

4.1 Produit

Jetez le produit à la poubelle.

4.2 Emballage

Pour jeter l'emballage, respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays.

5. Garantie

Chers clients, Ce produit est garanti pendant 3ans à compter de
la date d’achat. Si vous constatez des défauts, vous disposez d'un recours légal à l'encontre du
vendeur. Ces droits légaux ne sont pas limités par
notre garantie, exposée comme suit.
IAN 48715 27
Page 28
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

5.1 Conditions de la garantie

Le délai de garantie courre à partir de la date d'achat. Conservez soigneusement le ticket de caisse. Ce document sert de preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou de fabrication survient au cours des trois années suivant la date d'achat du produit, celui-ci est réparé
28
Page 29
gratuitement ou remplacé, à notre
discrétion. Cette garantie s'applique à condition que le produit défectueux soit retourné accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) durant cet intervalle de trois ans, avec une explication écrite succincte de l'origine et de la date du défaut constaté. Si le défaut est couvert par la garantie, nous vous retournons l'appareil réparé ou un produit neuf. La réparation ou le remplacement n'entraîne pas le renouvellement de la garantie pour une nouvelle période.

5.2 Durée de la garantie et dommages-intérêts légaux

La durée de garantie n'est pas prolongée du fait de son application. Il en va de même pour les pièces
IAN 48715 29
Page 30
réparées. Les défauts et dommages existants précédemment à l'achat doivent être signalés immédiatement au déballage du produit. Les réparations effectuées en dehors de la durée de garantie sont payantes.

5.3 Etendue de la garantie

La production de ce produit a suivi des normes de qualité strictes et le produit a été soigneusement contrôlé avant livraison. La garantie s'applique pour les défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux pièces soumises à une usure normale et considérées comme telles ou aux dommages causés à des pièces fragiles comme
30
Page 31
les interrupteurs, les accumulateurs ou les
éléments en verre. Cette garantie s'annule en cas de détérioration du produit, d'utilisation ou d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer d'un usage
approprié du produit, il convient de respecter toutes les consignes mentionnées dans la notice d'utilisation. Les modes d'utilisation et les traitements qui sont déconseillés dans la notice d'utilisation doivent être évités absolument. Ce produit est destiné exclusivement à un usage privé et non à un usage commercial.
IAN 48715 31
Page 32
En cas de traitement ou d'utilisation abusive ou inappropriée et en cas d'intervention non autorisée par notre SAV, la garantie ne s'applique pas.

5.4 Procédure d'application de la garantie

Pour traiter rapidement votre demande d'application de la garantie, merci de suivre les consignes suivantes:
• Préparez le justificatif d'achat et le numéro de
série (pour ce produit: IAN 48715 et le ticket de caisse faisant office de preuve d'achat.
• En cas de défaut de fonctionnement ou autre
défaillance, veuillez contacter en premier lieu
32
Page 33
le service après-vente mentionné ci­après, soit par téléphone, soit par
courriel.
• Si le produit est considéré comme défectue-
ux, vous pouvez le retourner, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse), franco de port à l'adresse qui vous aura été indiquée, en indiquant la cause et la date d'apparition du défaut.
Vous pouvez télécharger cette notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidl-service.com.
IAN 48715 33
Page 34

6. Service après-vente

GSW - Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken service@gsw-stahlwaren.de Ligne directe SAV : 00800-01260912
IAN : 48715

7. Fournisseur

GSW Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 55595 Spabrücken Allemagne
34
Page 35
Indice
1. Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. Istruzioni per l'uso e la manutenzione . . . . . . 36
3. Utilizzo su piani cottura a induzione . . . . . . . 41
4. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. Centro d’assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. Fornitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

1. Dotazione

• 1 padella 28 cm
•1 manuale d’uso
IAN 48715 35
Page 36

2. Istruzioni per l'uso e la manutenzione

• Rimuovere completamente gli adesivi
eventualmente presenti.
• Prima del primo utilizzo, tutte le stoviglie con
rivestimento antiaderente devono essere riempite d'acqua e fatte bollire per 2 - 3 volte e successivamente lavate con detersivo. In seguito, devono essere unte con una piccola quantità di olio alimentare. Ungerle anche dopo ogni utilizzo.
• Per la brasatura riscaldare la padella vuota
(calore medio), rosolare gli alimenti e finire di cuocere a fuoco basso.
36
Page 37
• Eventuali variazioni di colore del rivestimento non compromettono il
funzionamento/la cottura.
• Per girare gli alimenti utilizzare soltanto mestoli in legno o plastica. Non tagliare mai gli alimenti nella padella.
• Dopo l'uso, lavare la padella con acqua calda e un panno per stoviglie o una spugna morbida, eventualmente aggiungendo un po' di detersivo nell'acqua calda. Cospargere nuovamente la padella con un po' di grasso o olio alimentare dopo ogni utilizzo.
Nota: tutti i componenti possono essere lavati in lavastoviglie. Durante il lavaggio in lavastoviglie la superficie può tuttavia deco
IAN 48715 37
-
Page 38
lorarsi, ma ciò non compromette la funzionalità del prodotto.
• In presenza di manici fissati con viti, queste ultime potrebbero allentarsi. Se necessario, serrarle nuovamente con un comune cacciavite.
• I manici/i pomelli dei coperchi in plastica resistono a temperature fino a 150 °C e sono adatti all'uso in forno.
Prima di ogni utilizzo controllare che sul fondo della padella e sulla zona di cottura in vetroceramica non siano presenti residui. Impurità anche piccole possono graffiare il piano di cottura in vetroceramica.
38
Page 39
• Non lasciare incustodita la padella durante il riscaldamento del grasso di
cottura!
• In caso di incendio provocato da grasso bruciato, non estinguere le fiamme con acqua, ma utilizzare una coperta o un estintore adeguato.
• La padella si scalda molto rapidamente. Per questo, non deve in nessun caso essere riscaldata a temperature molto elevate quando è vuota.
Importante: non surriscaldare la padella per non danneggiare l'efficacia antiaderente ed evitare la formazione di fumo.
IAN 48715 39
Page 40
• Non utilizzare oggetti abrasivi!
ATTENZIONE! I manici possono diventare molto caldi. Si raccomanda di utilizzare le presine (eccezione: manici in plastica).
• Non far raffreddare troppo rapidamente il coperchio bollente.
• Non lasciare la padella calda incustodita in presenza di bambini piccoli.
• Collocare la padella calda su un poggiapentole adeguato per proteggere la tovaglia e il tavolo.
Nota: il fornitore declina qualunque responsabilità per i danni causati dall'inosservanza delle indicazioni per l'uso
40
Page 41
e la manutenzione. Viene escluso qualunque diritto di regresso.

3. Utilizzo su piani cottura a induzione

ATTENZIONE! Elevata velocità di riscaldamento: non preriscaldare eccessivamente la padella. In caso di surriscaldamento, aerare bene l'ambiente.
• In determinate circostanze potrebbe svilupparsi un rumore dovuto alle proprietà elettromagnetiche della fonte di calore e della padella. Si tratta di un evento del tutto normale e non attribuibile a un difetto del piano a induzione o della padella.
IAN 48715 41
Page 42
• La padella deve essere collocata al centro della zona di cottura a induzione.
• A cottura ultimata, non toccare subito la superficie in vetroceramica, in quanto la zona di cottura diventa molto calda per effetto del calore residuo del fondodella padella.
• In generale, tenere i bambini lontano dalla zona cottura.
• Diametro della padella: ca. 28cm Diametro del fondo necessario per l'attivazione dell'induzione: ca. 19 cm
42
Page 43

4. Smaltimento

4.1 Prodotto

Smaltire il prodotto nei rifiuti domestici.

4.2 Imballaggio

Se si desidera smaltire l’imballaggio, rispettare le relative norme vigenti in materia ambientale nel proprio paese.

5. Garanzia

Gentile cliente, questo prodotto è accompagnato da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto può far
valere i Suoi diritti nei confronti del venditore
IAN 48715 43
Page 44
come previsto dalla legge. Tali diritti di legge non sono limitati dalla nostra garanzia, descritta di seguito in dettaglio.

5.1 Condizioni di garanzia

Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Conservare pertanto lo scontrino di cassa originale, in quanto documento comprovante l'acquisto. Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto insorge un difetto di materiale o di fabbricazione, ci impegniamo a riparare o a sostituire a nostra scelta il prodotto. La prestazioni di garanzia presuppone, entro il termine di tre anni, la presentazione
44
Page 45
dell'apparecchio difettoso e della prova di
acquisto (scontrino di cassa) e una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è insorto. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, ci impegniamo a rispedire il prodotto riparato o un nuovo prodotto. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.

5.2 Periodo di garanzia e rivendicazioni per difetti

Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione di garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite e riparate. Eventuali danni o difetti riscontrati già al momento
IAN 48715 45
Page 46
dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione. Dopo lo scadere del periodo di garanzia le riparazioni vengono effettuate a pagamento.

5.3 Ambito della garanzia

Il prodotto è stato fabbricato rispettando i più severi standard di qualità ed è stato scrupolosamente testato prima della spedizione. La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione. Non si estende alle parti del prodotto soggette a normale usura e considerate pertanto parti usurabili, né ai danni ai componenti più fragili, ad es. interruttori, batterie o parti in vetro.
46
Page 47
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo conforme del prodotto è necessario attenersi a tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso. Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano. Il prodotto è concepito esclusivamente per l'uso privato, non per quello commerciale. La garanzia decade in caso di utilizzo indebito e non conforme, uso della forza e interventi non effettuati dal nostro centro d'assistenza autorizzato.
IAN 48715 47
Page 48

5.4 Svolgimento della garanzia

Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si consiglia di attenersi alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a disposizione il
numero di articolo (per questo prodotto: IAN
48715) e lo scontrino di cassa
comprovante l'acquisto.
• In caso di errori di funzionamento o altri
difetti, contattare dapprima telefonicamente o per e-mail il centro d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova di acquisto
48
Page 49
(scontrino di cassa) e indicando in cosa consiste il difetto e quando è stato
riscontrato.
Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e tanti altri manuali, video dei prodotti e software.
IAN 48715 49
Page 50

6. Centro d’assistenza

GSW - Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken e-mail: service@gsw-stahlwaren.de Linea di assistenza telefonica gratuita: 00800-01260912
IAN: 48715

7. Fornitore

GSW Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken Germania
50
Page 51
Inhoud
1. Omvang van de levering. . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen . . . . . 52
3. Bij gebruik op inductiekookvelden. . . . . . . . . 56
4. Verwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6. Servicecenter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. Leverancier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

1. Omvang van de levering

• 1 gegoten aluminium pan 28 cm
•1 gebruiksaanwijzing
IAN 48715 51
Page 52

2. Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen

• Eventuele stickers volledig verwijderen.
• Alle anti-aanbakpannen voor het eerste
gebruik 2 - 3 keer uitkoken en met afwasmiddel reinigen. Daarna in elk geval met een beetje spijsolie invetten. Hetzelfde geldt ook na ieder gebruik.
• Bij het braden de lege pan verwarmen
(matige hitte), vervolgens uw te braden voedsel bruin laten worden en dan bij kleine verwarmingsstand gaar laten worden.
• Verkleuringen van de anti-aanbaklaag
verminderen het braad-/kookresultaat niet.
52
Page 53
• Om het voedsel te keren alleen houten of kunststof bakspanen gebruiken. Het
voedsel nooit in de pan snijden.
• Na gebruik met heet water en een afwasdoekje of zacht sponsje reinigen, eventueel een beetje afwasmiddel aan het hete water toevoegen. De pannen na ieder gebruik weer met een beetje vet of spijsolie insmeren.
Aanwijzing: Alle onderdelen zijn geschikt voor de vaatwasmachine. In de vaatwasser kunnen wel verkleuringen van de oppervlak
­ken optreden. Deze doen echter geen afbreuk aan de bruikbaarheid.
IAN 48715 53
Page 54
• Bij aangeschroefde handgrepen kan de schroef van de greep losraken, deze desgewenst met een gebruikelijke schroevendraaier aanhalen.
• Kunststof grepen/-dekselknoppen zijn tot 150°C hittebestendig en geschikt voor de oven.
Controleer vóór elk gebruik de bodem van de pan en de glaskeramische kookzone op eventuele restanten. Lichte verontreinigingen kunnen al krassen op de glaskeramische kookzone achterlaten.
• Vet niet zonder toezicht laten!
54
Page 55
• Brandend vet niet met water maar met een deken of met een geschikte
brandblusser blussen!
• De pan vanwege de snelle verwarmingssnel­heid niet leeg verwarmen.
Belangrijk: De pan niet oververhitten - om de anti-aanbaklaag niet te belemmeren en om rookontwikkeling te voorkomen.
• Geen schuurmiddelen gebruiken!
VOORZICHTIG! De handgrepen worden heet. Gebruik pannenlappen (uitzondering: kunststof grepen).
• Hete deksel niet schoksgewijze afkoelen.
IAN 48715 55
Page 56
• Laat kleine kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van hete pannen komen.
• Hete pannen op geschikte onderzetters plaatsen om tafelkleed en tafel te sparen.
Aanwijzing: Voor schade die ontstaat door niet-inachtneming van de gebruiks- en onderhoudsaanwijzing kan de leverancier niet aansprakelijk worden gesteld. Aanspraak op schadevergoeding is daarom uitgesloten.

3. Bij gebruik op inductiekookvelden

LET OP! Hoge verwarmingssnelheid, pannen bij het voorverwarmen niet oververhitten.
56
Page 57
Wanneer er toch een oververhitting ontstaat dient u de ruimte voldoende te
ventileren.
• Onder bepaalde omstandigheden kan een geluid optreden dat kan worden teruggevoerd tot de magnetische eigenschap van de verwarmingsbron en de pan. Dit is volkomen normaal en ligt niet aan een defect van uw inductieveld of de pan.
• De pan moet in het midden van het inductieveld worden geplaatst.
• Na het koken niet direct het glaskeramische oppervlak aanraken omdat de kookzone door terugwarmte van de bodem van de pan heet wordt.
IAN 48715 57
Page 58
• Houd kinderen principieel op een afstand.
• Diameter pan: ca. 28 cm inductie-effectieve bodemdiameter: ca. 19 cm

4. Verwijdering

4.1 Product

U kunt het product met het huisvuil afvoeren.

4.2 Verpakking

Wanneer u de verpakking wilt weggooien, neem dan de desbetreffende milieuvoorschriften in uw land in acht.
58
Page 59

5. Garantie

Geachte klant, Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. In geval van defecten aan dit product heeft u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.

5.1 Garantievoorwaarden

De garantieperiode begint vanaf de koopdatum. Bewaar de originele kassabon op een veilige plaats. Deze bon heeft u nodig om de koopdatum aan te tonen.
IAN 48715 59
Page 60
Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum van het product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons (naar onze keuze) of kosteloos voor u gerepareerd of vervangen. De voorwaarde voor deze garantieprestatie is dat binnen de periode van drie jaar het defecte apparaat en de koopkwitantie (kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk kort wordt beschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer dit is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Door de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
60
Page 61

5.2 Garantieperiode en wettelijke aanspraak op garantie

De garantieperiode wordt door de garantie niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de koop aanwezige schade en gebreken moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die na afloop van de garantieperiode noodzakelijk worden, zijn kosten verbonden.

5.3 Omvang van de garantie

Het apparaat werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór de levering zorgvuldig gecontroleerd.
IAN 48715 61
Page 62
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie wordt niet verleend voor productonderdelen die blootgesteld zijn aan normale slijtage en daarom als slijtonderdelen worden beschouwd of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld schakelaars, accu’s en onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product werd beschadigd, niet vakkundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een vakkundig gebruik van het product moeten alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing nauwkeurig worden opgevolgd.
62
Page 63
Toepassingsdoelen en handelingen
waarvan in de gebruiksaanwijzing wordt afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is enkel voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik bedoeld. Bij misbruik of onvakkundige behandeling, gebruik van geweld en bij ingrepen die niet door ons geautoriseerde servicecenter worden uitgevoerd, vervalt de garantie.

5.4 Afwikkeling in geval van garantie

Om een snelle bewerking van uw aangelegenheid te garanderen, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen:
IAN 48715 63
Page 64
• Houd bij alle aanvragen het
artikelnummer (voor dit apparaat: IAN
48715 en de kassabon als bewijs van
aankoop bij de hand.
• Indien er functiestoringen of andere defecten
optreden, neem dan eerst per telefoon of per e-mail contact op met het hierna genoemde service-center.
• Een als defect geregistreerd product kunt u
vervolgens onder toevoeging van de kassabon en de beschrijving van het defect en wanneer dit is opgetreden franco aan het u meegedeelde serviceadres opsturen.
64
Page 65
Op www.lidl-service.com kunt u dit handboek en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.

6. Servicecenter

GSW - Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken e-mail: service@gsw-stahlwaren.de Gratis servicehotline: 00800-01260912
IAN: 48715
IAN 48715 65
Page 66

7. Leverancier

GSW Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken Duitsland
66
Page 67
Contents
1. Scope of supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2. Care and maintenance instructions . . . . . . . . 68
3. In the case of use on induction hobs . . . . . . . . 72
4. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6. Service Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7. Supplier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

1. Scope of supply

• 1 cast aluminium frying pan 28 cm
• 1 copy of the user instructions
IAN 48715 67
Page 68

2. Care and maintenance instructions

• Completely remove any stickers.
• Before using any cookware with a non-stick
coating for the first time, first boil water in the cookware and clean it using washing-up liquid. Following this, and after each subsequent usage of the product, always apply a thin layer of cooking oil.
• When frying, first allow the empty cookware
to heat up (moderate heat), then add the food and brown it, and then cook through at a low heat setting.
• Discolourations in the coating do not detract
from the frying/cooking effect.
68
Page 69
• Only use wooden or plastic spatulas for turning food. Never cut food inside the
cookware.
• After each use, clean with hot water and a cloth or a soft sponge and add a little washing up liquid to the hot water if necessary. Rub a little fat or cooking oil into the cookware after every usage.
Note: All parts are dishwasher-safe. Surfaces may however become discoloured in the dishwasher, but this will not make the appliance unfit for purpose in any way.
• When the handle is screwed to the cookware, the handle screw may become
IAN 48715 69
Page 70
loosened. If necessary, tighten using a standard screwdriver.
• Handles/-lid knobs with silicon protection are suitable for use in the oven up to 150°C .
Prior to every usage, please check the base of the cookware and the glass­ceramic hob for any residue. Even small impurities may leave scratch marks on the glass-ceramic hob.
• Do not leave heated fat unsupervised.
• Do not use water to extinguish burning fat; instead use a blanket or a suitable fire extinguisher.
• Do not heat the cookware for extended periods when it is empty.
70
Page 71
Important: Do not overheat the
cookware it may cause damage to the non-stick function and to avoid smoke emission.
• Do not use abrasive cleaning agents!
CAUTION! Handles will become hot.
Please use oven gloves (not required for plastic handles).
• Please ensure hot lids are not cooled down suddenly from hot to cold.
• Never allow small children to play near hot cookware unsupervised.
• Place cookware on suitable protective mats, to protect table covers and tables.
IAN 48715 71
Page 72
Please note: The Supplier is not responsible for damage that occurs as a result of not observing the care and maintenance instructions. A right of recourse is therefore excluded.

3. In the case of use on induction hobs

PLEASE NOTE! High heating-up rate – do not overheat cookware when preheating. If overheating does occur, please ventilate the room sufficiently.
• Under certain conditions, a sound may be emitted due to the electromagnetic properties of the heat source and the cookware. This is completely normal and is not the result of any
72
Page 73
defect in your induction hob or the cookware.
• The cookware should be placed in the centre of the induction hob ring.
• Do not touch the glass-ceramic surface immediately after cooking because the hob will be hot from the residual heat from the base of the cookware. Always keep children at a distance.
• Cookware diameter: approx. 28 cm Diameter of heat-inductive base: approx. 19cm
IAN 48715 73
Page 74

4. Disposal

4.1 Product

Do not dispose of the product in domestic waste.

4.2 Packaging

Dispose of the packaging according to the environmental regulations applicable in your country.

5. Warranty

Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being defective, you
74
Page 75
have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not
limited by our warranty as set out below.

5.1 Warranty conditions

The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt)
IAN 48715 75
Page 76
are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
5.2 Warranty period and statutory claims relating
to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be
76
Page 77
reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has
expired are chargeable.

5.3 Scope of warranty

The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered. The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass.
IAN 48715 77
Page 78
This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
78
Page 79

5.4 Warranty process

Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN 48715 and the till receipt as proof of purchase.
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
IAN 48715 79
Page 80
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.

6. Service Centre

GSW - Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken Germany e-mail: service@gsw-stahlwaren.de Toll free Service Hotline: 00800-01260912
IAN: 48715
80
Page 81

7. Supplier

GSW Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken Germany
IAN 48715 81
Page 82
Page 83
Page 84
GSW GÄNS STAHLWAREN GMBH
Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken
IAN 48715
MODELL-NR.: 409568
Loading...