GB Operation and Safety Notes Page 3
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 6
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 9
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 12
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 16
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 19
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 22
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 27/29/2013 6:14:17 PM
Page 3
Aluminium Pot
Proper Use
The pot is for heating foodstuffs on gas, electric, halogen and ceramic
hobs. It is not intended for induction hobs. The product is for private
use only.
Safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF INJURY!
Please note that the handles may become hot during
cooking. For your safety, use a potholder or barbecue
gloves.
Do not use the lid if the knob is loose.
Never use the pot if the handles are loose. Retighten the screw
joint of the handles if necessary.
DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY!
Pots and pans in which fat is being heated up must never be left
unattended. Fat can very quickly overheat and ignite. Never try to
extinguish a fat fire with water. Cover the flames with a pot / pan
lid or a thick cloth.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 37/29/2013 6:14:17 PM
3 GB
Page 4
Use heat resistant plastic or wooden kitchen utensils in order not to
damage the non-stick coating. Do not cut food directly in the pot.
Do not place meat which is still dripping with liquid into hot fat.
The fat splattering out on to a hot hob could easily cause a fire.
To avoid heat loss, choose a hotplate with a diameter of the pot
that matches.
The item is suitable for keeping dishes warm inside the oven
(max. 150 °C for 1 hour).
Frequently cleaning of the pan with harsh cleaners may damage
it and can cause discoloration.
ATTENTION! The glass lid is fragile / not impact-resistant!
We recommend cleaning by hand with hot water and detergent
as the cleaning in the dishwasher can cause discoloration of the
aluminum parts. Avoid using sharp or pointed objects for this in order not to damage the coating.
Do not slide the product on the glass ceramic and halogen hobs
to avoid scratches.
FOOD-SAFE! This product has no adverse effect on
taste or smell.
Usage
Before first use, remove any stickers or labels from the article
and rinse it in hot water.
Before using the pot for the first time, boil it out with water 2 to
3 times to completely remove all manufacturing residue.
Never heat the pot if it is empty.
4 GB
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 47/29/2013 6:14:17 PM
Page 5
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 57/29/2013 6:14:17 PM
5 GB
Page 6
Garnek aluminiowy
Zastosowanie produktu zgodne
z przeznaczeniem
Garnek nadaje się do podgrzewania produktów spożywczych na
gazowych, elektrycznych, halogenowych i wykonanych z ceramiki
szklanej polach gotowania. Nie jest on przewidziany do kuchenek
indukcyjnych. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w
gospodarstwie domowym.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA!
Należy pamiętać o tym, że uchwyty podczas gotowania
mogą stać się gorące. Z tego też względu dla własnej
ochrony trzeba używać ścierek do garnków albo rękawic
do grillowania.
Proszę nie stosować produktu, w przypadku kiedy jego uchwyty
nie są dostatecznie umocowane.
Nie należy stosować garnka, kiedy uchwyty są luźne. W razie
potrzeby należy dokręcić śruby uchwytόw.
NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA
RZECZY!
6 PL
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 67/29/2013 6:14:17 PM
Page 7
Podczas gotowania bardzo ważnym jest, żeby nie spuszczać z
oczu garnków i patelni, w których podgrzewany jest tłuszcz. Tłuszcz
może szybko się przegrzać i zapalić. W przypadku gdyby tłuszcz
się zapalił, to nigdy nie należy gasić go wodą! Należy zdusić płomienie pokrywką od garnka lub grubym wełnianym kocem.
Aby nie uszkodzić powłoki przeciwdziałającej przywieraniu potraw
stosować wyłącznie pomoce kuchenne z tworzywa sztucznego
lub drewna. Nigdy nie należy kroić gotowanego produktu bezpośrednio w garnku.
Nigdy nie wkładać nieociekniętego mięsa do gorącego tłuszczu.
Wskutek pryskającego tłuszczu na rozżarzoną płytę kuchenki
łatwo można wzniecić pożar.
Wielkość palnika / pola grzejnego należy dobierać odpowiednio
do średnicy dna garnka, aby uniknąć strat ciepła.
Nadaje się do podgrzewania potraw w piekarniku (maks. 150 °C
przez 1 h).
Częste czyszczenie ostrymi detergentami może być przyczyną
uszkodzenia oraz / lub odbarwienia garnka.
UWAGA! Przykrywa szklana jest łamliwa / nie odporna na
upadek!
Zalecamy ręczne czyszczenie ciepłą wodą i płynem do naczyń,
ponieważ czyszczenie w zmywarce może prowadzić do przebarwień aluminiowych części. Unikać przy tym używania ostrych lub
szpiczastych przedmiotów, aby nie uszkodzić materiału.
Nie przesuwać patelni na płytach grzejnych ceramicznych i halo-
genowych. Nieprzestrzeganie tego wymagania może prowadzić
do powstania rys.
BEZ WPŁYWU NA ŻYWNOŚĆ! Produkt nie
wpływa ujemnie na właściwości smakowe i zapa-
chowe.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 77/29/2013 6:14:18 PM
7 PL
Page 8
Użytkowanie
Przed użyciem garnka po raz pierwszy należy usunąć z niego
ewentualne nalepki oraz umyć go w gorącej wodzie.
Przed pierwszym zastosowaniem należy wygotować garnek 2 do
3 razy wodą, w celu całkowitego usunięcia ewentualnych pozostałości
poprodukcyjnych.
Proszę zwracać uwagę na to, żeby nie nagrzewać pustego garnka.
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla
środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu
otrzymacie w administracji gminy lub miasta.
8 PL
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 87/29/2013 6:14:18 PM
Page 9
Alumínium főzőedény
Rendeltetésszerű alkalmazás
A lábas élelmiszereknek gáz-, elektromos- halogén-, és üvegkerámiafőzőmezőkön való felforrósítására alkalmas. Indukciós tűzhelyekre
nem való. A termék kizárólag privát használatra készült.
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS
UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Kérjük vegye figyelembe, hogy a főzésnél a fülek forrókká
válhatnak. Ezért a kezeinek a védelmére használjon
edényfogó kendőt, vagy grillkesztyűt.
Ne használja a fedőt, ha annal a fogantyúja meglazult.
Semmiképpen se használja az edényt, ha a fülei lazák. Esetleg
húzza után a fülek csavarozását.
TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE!
A főzésnél igen fontos, hogy szemmel tartsa azokat a fazekakat
vagy serpenyőket, amelyekben zsírt forrosít fel. A zsír hamar túlforrósodhat és kigyúlhat. Ha a zsír mégis kigyúlna, sohase próbálja
azt vízzel kioltani! Fojtsa el a lángokat a fazékfedővel, vagy egy
tömött szövésű gyapjúkendővel.
A tapadásgátló bevonat megsértésének az elkerülése végett csak
hőálló műanyadból, vagy fából készült konyhai segédeszközöket
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 97/29/2013 6:14:18 PM
9 HU
Page 10
használjon. Ne vágja fel az elkészített ételeket közvetlenül a
fazékban.
Ne tegyen a forró zsírba olyan húst, amelyről a víz csepeg. Az
izzó főzőlapra fröccsenő zsír által könnyen tűz törhet ki.
A hőveszteség elkerülésére a főzéshez válassza ki a fazékalj
átmárőjének megfelelő nagyságú főzőlapot.
Az árucikk ételek sütőkben történő melegentartására alkalmas
(max. 150 °C -on 1 órán keresztül).
A maró hatású tisztítószerekkel történő túl gyakori tisztítás az
edény megkárosodásához és / vagy elszíneződéséhez vezethet.
FIGYELEM! Az üvegfedő törékeny / nem ütésbiztos!
Javasoljuk a kézzel történő tisztítást forró vízzel és mosogatószer-
rel, mivel mosogatógépben tisztítva az alumíniumrészek elszíneződhetnek. Eközben a fazék anyaga megkárosításának az
elkerülése végett, kerülje el az éles vagy hegyes tárgyak használatát.
Az üvegkerámia-, vagy halogénes főzőlapok felett a serpenyőt ne
húzogassa, vagy tologassa. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén
a karcolások miatt a termék károsodhat.
ÉLELMISZERBARÁT! Az íz- és illattulajdonságokat a
termék nembefolyásolja.
Használat
Az első használat előtt távolítsa el a termékről az esetleg
ráragasztott cimkéket és mossa azt ki forró vízzel.
Az első használat előtt, az esetleges gyártási maradványok
eltávolításához főzze ki az edényt 2–3 –szor vizzel.
Ügyeljen arra, hogy a fazakat ne melegítse fel üres állapotban.
10 HU
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 107/29/2013 6:14:18 PM
Page 11
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a
helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről tájékozódjon a
községi vagy városi önkormányzatnál.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 117/29/2013 6:14:18 PM
11 HU
Page 12
Aluminijasti kuhinjski lonec
Predvidena uporaba
Lonec je primeren za segrevanje živil na plinskih, električnih, halogenskih
in steklokeramičnih kuhalnih površinah. Ni predviden za uporabo na
indukcijskih štedilnikih. Izdelek je namenjen izključno za privatno uporabo.
Varnostna opozorila
VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA
PRIHODNJO UPORABO!
NEVARNOST POŠKODB!
Prosimo upoštevajte, da se ročaji pri kuhanju lahko močno
segrejejo. Zato za vašo lastno varnost za prijemanje
loncev uporabljajte prijemalko ali kuhinjske rokavice.
Pokrova ne uporabljajte, če je ročaj razrahljan.
Lonca v nobenem primeru ne uporabljajte, če so ročaji slabo
pritrjeni. Po potrebi dodatno privijte vijake ročajev.
NEVARNOST POVZROČITVE MATERIALNE
ŠKODE!
Pri kuhanju je zelo pomembno, da lonce in ponve, v katerih se
segreva maščoba, nenehno opazujete. Maščoba se lahko hitro
pregreje in vname. Če bi kdaj prišlo do tega, da bi maščoba
zagorela, je nikoli ne gasite z vodo! Plamene zadušite s pokrovko
ali gosto tkano volneno odejo.
12 SI
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 127/29/2013 6:14:18 PM
Page 13
Da ne poškodujete prevleke proti prijemanju, uporabljajte samo
kuhinjske pripomočke iz plastike, odporne na vročino, ali lesa.
Hrane ne režite direktno v loncu.
V vročo maščobo ne dajajte mokrega mesa. Zaradi maščobe, ki
škropi na vročo ploščo štedilnika, lahko hitro pride do požara.
Izberite kuhalno ploščo, ki ustreza premeru dna lonca, da preprečite
izgubo vročine.
Izdelek je primeren za segrevanje jedi v pečici (največ 150 °C
za 1 uro).
Pogosto čiščenje z grobimi čistilnimi sredstvi lahko povzroči
poškodbe in / ali obarvanja lonca.
POZOR! Stekleni pokrov je krhek / ni odporen proti udarcem!
Priporočamo ročno čiščenje z vročo vodo in sredstvom za pomiva-
nje, saj pomivanje v pomivalnem stroju lahko povzroči spremembo
barve aluminijastih delov. Pri tem se izogibajte uporabi ostrih in
koničastih predmetov, da ne poškodujete materiala.
Izdelka ne vlecite ali potiskajte po steklokeramičnih in halogenskih
kuhalnih ploščah. Če tega ne upoštevate, lahko pride do poškodb
zaradi prask.
PRIMERNO ZA ŽIVILA! Izdelek ne vpliva na okus
in vonj živil.
Uporaba
Prosimo, da pred prvo uporabo z izdelka odstranite eventualne
nalepke in izdelek sperete z vročo vodo.
V loncu pred prvo uporabo 2 do 3-krat zavrite vodo. Tako boste v
celoti odstranili morebitne ostanke, ki so nastali med proizvodnjo.
Pazite na to, da lonca ne segrevate, kadar je prazen.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 137/29/2013 6:14:18 PM
13 SI
Page 14
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko
odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri Vaši
občinski ali mestni upravi.
14 SI
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 147/29/2013 6:14:18 PM
Page 15
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek
v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan
izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih
navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana
s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 157/29/2013 6:14:18 PM
15 SI
Page 16
Hliníkový hrnec
Použití ke stanovenému účelu
Hrnec se hodí kohřívání potravin na plynových, elektrických, halogenových a sklokeramických varných zónách. Není plánován pro indukční
sporáky. Výrobek je výlučně určen pro soukromé použití.
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO
BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Mějte laskavě na paměti, že úchyty při vaření mohou
být horké. Použijte proto ke své ochraně chňapky na
hrnce nebo rukavice pro grilování.
Poklici nepoužívejte, je-li ucho volné.
Hrnec nikdy nepoužívejte, jsou-li ucha volná. Dotáhněte případně
šroubová spojení uch.
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ!
Při vaření je velmi důležité, abyste hrnce a pánve, v nichž se ohřívá
tuk, nespustili z očí. Tuk se může rychle přehřát a zapálit se. V případě, že tuk jednou hoří, nikdy jej nehaste vodou! Plameny uduste
poklicí nebo hustou vlněnou dekou.
Aby se nepoškodil protiadhezivní povlak, použijte jen pomocníky
do kuchyně z umělé hmoty odolné vůči horku nebo ze dřeva.
Nekrájejte dušené potraviny přímo v hrnci.
16 CZ
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 167/29/2013 6:14:18 PM
Page 17
Do horkého tuku nedávejte mokré maso. Vzhledem k tuku stříkajícímu
na žhavou desku sporáku se může snadno vznítit požár.
K zabránění ztráty tepla zvolte příslušnou varnou zónu podle
průměru dna hrnce.
Výrobek se hodí k udržování tepla pokrmů v pečicí troubě
(max. 150 °C po dobu 1 hodiny).
Časté čištění ostrými čisticími prostředky může vést k poškození a /
nebo zbarvení hrnce.
POZOR! Skleněná poklice je rozbitelná / není odolná proti
nárazům!
Doporučujeme ruční mytí horkou vodou a čistícím prostředkem,
protože mytí v myčce by mohlo vést ke zbarvení hliníkových částí.
Vyhněte se při tom použití ostrých a špičatých předmětů, aby se
materiál nepoškodil.
Pánev netahejte nebo nesuňte přes sklokeramické a halogenové
varné zóny. Při nedbání na to může dojít kpoškození poškrábáním.
VHODNÉ PRO POTRAVINY! Výrobek neovlivňuje
chuťové a aromatické vlastnosti potravin.
Použití
Odstraňte laskavě před prvním použitím eventuální nálepky z
výrobku a vypláchněte hrnec horkou vodou.
Před prvním použitím vyvařte hrnec 2 až 3krát vodou, aby se
úplně odstranily eventuální výrobní zbytky.
Dbejte na to, abyste hrnec nezahřáli v prázdném stavu.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 177/29/2013 6:14:18 PM
17 CZ
Page 18
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které
můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
O možnostech odstranění výrobku, který Vám dosloužil, do odpadu se
informujte u Vaší obecní či městské správy.
18 CZ
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 187/29/2013 6:14:18 PM
Page 19
Hliníkový hrniec
Používanie v súlade s určením
Hrniec je vhodný na zohrievanie potravín na plynových, elektrických,
halogénových a sklokeramických varných doskách. Nie je určený pre
indukčné sporáky. Výrobok je určený výlučne na súkromné použitie.
Bezpečnostné pokyny
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ AOSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE
PRE PRÍPAD POTREBY VBUDÚCNOSTI!
NEBEZPEČENSTVO!
Myslite na to, že rukoväte môžu byť pri varení horúce.
Ako ochranu preto používajte kuchynské alebo grilovacie
rukavice.
Pokrievku nepoužívajte vtedy, keď je rukoväť uvoľnená.
V žiadnom prípade nepoužívajte hrniec vtedy, ak sú rukoväte
uvoľnené. V prípade potreby dotiahnite skrutky rukovätí.
NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA
MATERIÁLU!
Pri varení je veľmi dôležité, mať hrnce a panvice, na ktorých sa
zohrieva tuk, stále pod dozorom. Tuk sa môže veľmi rýchlo zohriať
a zapáliť. Ak by došlo k vznieteniu tuku, nikdy ho nehaste vodou!
Plamene uhaste pomocou pokrievky alebo hrubou vlnenou
prikrývkou.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 197/29/2013 6:14:18 PM
19 SK
Page 20
Aby sa nepoškodila antiadhézna vrstva, používajte iba kuchynské
pomôcky z teplovzdorného plastu alebo dreva. Nekrájajte potraviny,
ktoré chcete dusiť, priamo v hrnci.
Do horúceho tuku neklaďte úplne mokré mäso. Tuk vystrekujúci na
rozžeravenú platňu sporáka môže ľahko spôsobiť vznik požiaru.
Vyberte varnú platňu, ktorá zodpovedá priemeru dna hrnca, aby
ste tak zabránili stratám tepla.
Výrobok je vhodný na udržiavanie teploty jedál v rúre (max. 150 °C
na 1 hodinu).
Časté čistenie ostrými čistiacimi prostriedkami môže viesť k
poškodeniu a / alebo zafarbeniu hrnca.
POZOR! Sklenené veko je krehké / nie je odolné proti nárazom!
Odporúčame ručné umývanie horúcou vodou a umývacím pros-
triedkom, pretože čistenie v umývačke riadu môže viesť k zafarbeniu hliníkových častí. Nepoužívajte pritom ostré a špicaté
predmety, aby ste nepoškodili materiál.
Panvicu neťahajte ani neposúvajte po sklokeramických a halogéno-
vých varných doskách. Pri nerešpektovaní môže dôjsť k poškodeniam
poškriabaním.
PRE PRIAMY KONTAKT S POTRAVINAMI!
Tento produkt chuťové a aromatické vlastnosti potravín
nijako neovplyvňuje.
Použitie
Pred prvým použitím odstráňte príp. nálepky z výrobku a umyte
ho horúcou vodou.
Hrniec pred prvým použitím vyvarte 2 až 3-krát vo vode, aby sa
úplne odstránili prípadné zvyšky z výroby.
Dbajte na to, aby ste nezohrievali prázdny hrniec.
20 SK
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 207/29/2013 6:14:18 PM
Page 21
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré sa môžu
dať recyklovať ma miestnych recyklačných staniciach.
O možnostiach ohľadom odstránenia opotrebovaného výrobku sa
dozviete na Vašej verejnej alebo štátnej správe.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 217/29/2013 6:14:18 PM
21 SK
Page 22
Alu-Kochtopf
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Topf ist zum Erhitzen von Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Halogenund Glaskeramik-Kochfeldern geeignet. Er ist nicht für Induktionsherde
vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß
werden können. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz
Topflappen oder Grillhandschuhe.
Verwenden Sie den Deckel nicht, wenn der Griff lose ist.
Verwenden Sie den Topf keinesfalls, wenn die Griffe locker sind.
Ziehen Sie ggf. die Verschraubung der Griffe nach.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Töpfe und Pfannen, in
denen Fett erhitzt wird, nicht aus den Augen lassen. Fett kann sich
schnell überhitzen und entzünden. Wenn das Fett einmal brennen
sollte, löschen Sie es niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen
mit einem Topfdeckel oder einer dichten Wolldecke.
22 DE/AT/CH
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 227/29/2013 6:14:18 PM
Page 23
Um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen, verwenden
Sie nur Küchenhelfer aus hitzebeständigem Kunststoff oder Holz.
Schneiden Sie das Gargut nicht direkt im Topf.
Legen Sie kein tropfnasses Fleisch in heißes Fett. Durch das auf eine
glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen.
Wählen Sie die dem Durchmesser des Topfbodens entsprechende
Kochplatte aus, um einen Hitzeverlust zu vermeiden.
Der Artikel ist zum Warmhalten von Speisen im Backofen geeignet
(max. 150 °C für 1 Stunde).
Die häufige Reinigung mit scharfen Reinigungsmitteln kann zu einer
Beschädigung und / oder Verfärbung des Topfes führen.
ACHTUNG! Der Glasdeckel ist zerbrechlich / nicht stoßfest!
Wir empfehlen die Reinigung von Hand mit heißem Wasser und
Spülmittel, weil die Reinigung in der Spülmaschine zu Verfärbungen der Aluminium-Teile führen kann.Vermeiden Sie dabei den Gebrauch von scharfen und spitzen Gegenständen, um das Material
nicht zu beschädigen.
Ziehen oder schieben Sie das Produkt nicht über die Glaskeramik-
und Halogen-Kochfelder. Bei Nichtbeachtung kann es zu Beschädigungen durch Kratzer kommen.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchsei-
genschaften werden durch dieses Produkt nicht beein-
trächtigt.
Gebrauch
Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber
Kochen Sie den Topf vor dem ersten Gebrauch 2 bis 3 mal mit Wasser
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 237/29/2013 6:14:18 PM
von dem Artikel und spülen Sie ihn mit heißem Wasser aus.
aus, um eventuelle Produktionsrückstände vollständig zu entfernen.
23 DE/AT/CH
Page 24
Achten Sie darauf, den Topf nicht in leerem Zustand zu erwärmen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
24 DE/AT/CH
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 247/29/2013 6:14:18 PM
Page 25
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: H14270
Version: 10/2013
IAN 93280
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 257/29/2013 6:14:18 PM
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.