Ernesto H14270 User Manual [cs, de, pl, en]

Page 1
Aluminium Pot
Aluminium Pot
Operation and Safety Notes
Alumínium főzőedény
Kezelési és biztonsági utalások
Hliníkový hrnec
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Alu-Kochtopf
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 93280
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 1 7/29/2013 6:14:17 PM
Garnek aluminiowy
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Hliníkový hrniec
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Page 2
GB Operation and Safety Notes Page 3 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 6 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 9 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 12 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 16 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 19 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 22
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 2 7/29/2013 6:14:17 PM
Page 3
Aluminium Pot
Proper Use
The pot is for heating foodstuffs on gas, electric, halogen and ceramic hobs. It is not intended for induction hobs. The product is for private use only.
Safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF INJURY!
Please note that the handles may become hot during
cooking. For your safety, use a potholder or barbecue
gloves. Do not use the lid if the knob is loose. Never use the pot if the handles are loose. Retighten the screw
joint of the handles if necessary.
DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY!
Pots and pans in which fat is being heated up must never be left
unattended. Fat can very quickly overheat and ignite. Never try to extinguish a fat fire with water. Cover the flames with a pot / pan lid or a thick cloth.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 3 7/29/2013 6:14:17 PM
3 GB
Page 4
Use heat resistant plastic or wooden kitchen utensils in order not to
damage the non-stick coating. Do not cut food directly in the pot.
Do not place meat which is still dripping with liquid into hot fat.
The fat splattering out on to a hot hob could easily cause a fire.
To avoid heat loss, choose a hotplate with a diameter of the pot
that matches.
The item is suitable for keeping dishes warm inside the oven
(max. 150 °C for 1 hour).
Frequently cleaning of the pan with harsh cleaners may damage
it and can cause discoloration.
ATTENTION! The glass lid is fragile / not impact-resistant! We recommend cleaning by hand with hot water and detergent
as the cleaning in the dishwasher can cause discoloration of the aluminum parts. Avoid using sharp or pointed objects for this in or­der not to damage the coating.
Do not slide the product on the glass ceramic and halogen hobs
to avoid scratches.
FOOD-SAFE! This product has no adverse effect on
taste or smell.
Usage
Before first use, remove any stickers or labels from the article
and rinse it in hot water.
Before using the pot for the first time, boil it out with water 2 to
3 times to completely remove all manufacturing residue.
Never heat the pot if it is empty.
4 GB
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 4 7/29/2013 6:14:17 PM
Page 5
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 5 7/29/2013 6:14:17 PM
5 GB
Page 6
Garnek aluminiowy
Zastosowanie produktu zgodne
z przeznaczeniem
Garnek nadaje się do podgrzewania produktów spożywczych na gazowych, elektrycznych, halogenowych i wykonanych z ceramiki szklanej polach gotowania. Nie jest on przewidziany do kuchenek indukcyjnych. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA!
Należy pamiętać o tym, że uchwyty podczas gotowania
mogą stać się gorące. Z tego też względu dla własnej
ochrony trzeba używać ścierek do garnków albo rękawic
do grillowania.
Proszę nie stosować produktu, w przypadku kiedy jego uchwyty
nie są dostatecznie umocowane.
Nie należy stosować garnka, kiedy uchwyty są luźne. W razie
potrzeby należy dokręcić śruby uchwytόw.
NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA
RZECZY!
6 PL
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 6 7/29/2013 6:14:17 PM
Page 7
Podczas gotowania bardzo ważnym jest, żeby nie spuszczać z
oczu garnków i patelni, w których podgrzewany jest tłuszcz. Tłuszcz może szybko się przegrzać i zapalić. W przypadku gdyby tłuszcz się zapalił, to nigdy nie należy gasić go wodą! Należy zdusić pło­mienie pokrywką od garnka lub grubym wełnianym kocem.
Aby nie uszkodzić powłoki przeciwdziałającej przywieraniu potraw
stosować wyłącznie pomoce kuchenne z tworzywa sztucznego lub drewna. Nigdy nie należy kroić gotowanego produktu bezpo­średnio w garnku.
Nigdy nie wkładać nieociekniętego mięsa do gorącego tłuszczu.
Wskutek pryskającego tłuszczu na rozżarzoną płytę kuchenki łatwo można wzniecić pożar.
Wielkość palnika / pola grzejnego należy dobierać odpowiednio
do średnicy dna garnka, aby uniknąć strat ciepła.
Nadaje się do podgrzewania potraw w piekarniku (maks. 150 °C
przez 1 h).
Częste czyszczenie ostrymi detergentami może być przyczyną
uszkodzenia oraz / lub odbarwienia garnka.
UWAGA! Przykrywa szklana jest łamliwa / nie odporna na
upadek!
Zalecamy ręczne czyszczenie ciepłą wodą i płynem do naczyń,
ponieważ czyszczenie w zmywarce może prowadzić do przebar­wień aluminiowych części. Unikać przy tym używania ostrych lub szpiczastych przedmiotów, aby nie uszkodzić materiału.
Nie przesuwać patelni na płytach grzejnych ceramicznych i halo-
genowych. Nieprzestrzeganie tego wymagania może prowadzić do powstania rys.
BEZ WPŁYWU NA ŻYWNOŚĆ! Produkt nie
wpływa ujemnie na właściwości smakowe i zapa-
chowe.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 7 7/29/2013 6:14:18 PM
7 PL
Page 8
Użytkowanie
Przed użyciem garnka po raz pierwszy należy usunąć z niego
ewentualne nalepki oraz umyć go w gorącej wodzie.
Przed pierwszym zastosowaniem należy wygotować garnek 2 do
3 razy wodą, w celu całkowitego usunięcia ewentualnych pozostałości poprodukcyjnych.
Proszę zwracać uwagę na to, żeby nie nagrzewać pustego garnka.
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu otrzymacie w administracji gminy lub miasta.
8 PL
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 8 7/29/2013 6:14:18 PM
Page 9
Alumínium főzőedény
Rendeltetésszerű alkalmazás
A lábas élelmiszereknek gáz-, elektromos- halogén-, és üvegkerámia­főzőmezőkön való felforrósítására alkalmas. Indukciós tűzhelyekre nem való. A termék kizárólag privát használatra készült.
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Kérjük vegye figyelembe, hogy a főzésnél a fülek forrókká
válhatnak. Ezért a kezeinek a védelmére használjon
edényfogó kendőt, vagy grillkesztyűt. Ne használja a fedőt, ha annal a fogantyúja meglazult. Semmiképpen se használja az edényt, ha a fülei lazák. Esetleg
húzza után a fülek csavarozását.
TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE!
A főzésnél igen fontos, hogy szemmel tartsa azokat a fazekakat
vagy serpenyőket, amelyekben zsírt forrosít fel. A zsír hamar túlfor­rósodhat és kigyúlhat. Ha a zsír mégis kigyúlna, sohase próbálja azt vízzel kioltani! Fojtsa el a lángokat a fazékfedővel, vagy egy tömött szövésű gyapjúkendővel.
A tapadásgátló bevonat megsértésének az elkerülése végett csak
hőálló műanyadból, vagy fából készült konyhai segédeszközöket
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 9 7/29/2013 6:14:18 PM
9 HU
Page 10
használjon. Ne vágja fel az elkészített ételeket közvetlenül a fazékban.
Ne tegyen a forró zsírba olyan húst, amelyről a víz csepeg. Az
izzó főzőlapra fröccsenő zsír által könnyen tűz törhet ki.
A hőveszteség elkerülésére a főzéshez válassza ki a fazékalj
átmárőjének megfelelő nagyságú főzőlapot.
Az árucikk ételek sütőkben történő melegentartására alkalmas
(max. 150 °C -on 1 órán keresztül).
A maró hatású tisztítószerekkel történő túl gyakori tisztítás az
edény megkárosodásához és / vagy elszíneződéséhez vezethet.
FIGYELEM! Az üvegfedő törékeny / nem ütésbiztos! Javasoljuk a kézzel történő tisztítást forró vízzel és mosogatószer-
rel, mivel mosogatógépben tisztítva az alumíniumrészek elszíne­ződhetnek. Eközben a fazék anyaga megkárosításának az elkerülése végett, kerülje el az éles vagy hegyes tárgyak használa­tát.
Az üvegkerámia-, vagy halogénes főzőlapok felett a serpenyőt ne
húzogassa, vagy tologassa. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén a karcolások miatt a termék károsodhat.
ÉLELMISZERBARÁT! Az íz- és illattulajdonságokat a
termék nembefolyásolja.
Használat
Az első használat előtt távolítsa el a termékről az esetleg
ráragasztott cimkéket és mossa azt ki forró vízzel.
Az első használat előtt, az esetleges gyártási maradványok
eltávolításához főzze ki az edényt 2–3 –szor vizzel.
Ügyeljen arra, hogy a fazakat ne melegítse fel üres állapotban.
10 HU
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 10 7/29/2013 6:14:18 PM
Page 11
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 11 7/29/2013 6:14:18 PM
11 HU
Page 12
Aluminijasti kuhinjski lonec
Predvidena uporaba
Lonec je primeren za segrevanje živil na plinskih, električnih, halogenskih in steklokeramičnih kuhalnih površinah. Ni predviden za uporabo na indukcijskih štedilnikih. Izdelek je namenjen izključno za privatno uporabo.
Varnostna opozorila
VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
NEVARNOST POŠKODB!
Prosimo upoštevajte, da se ročaji pri kuhanju lahko močno
segrejejo. Zato za vašo lastno varnost za prijemanje
loncev uporabljajte prijemalko ali kuhinjske rokavice. Pokrova ne uporabljajte, če je ročaj razrahljan. Lonca v nobenem primeru ne uporabljajte, če so ročaji slabo
pritrjeni. Po potrebi dodatno privijte vijake ročajev.
NEVARNOST POVZROČITVE MATERIALNE
ŠKODE!
Pri kuhanju je zelo pomembno, da lonce in ponve, v katerih se
segreva maščoba, nenehno opazujete. Maščoba se lahko hitro pregreje in vname. Če bi kdaj prišlo do tega, da bi maščoba zagorela, je nikoli ne gasite z vodo! Plamene zadušite s pokrovko ali gosto tkano volneno odejo.
12 SI
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 12 7/29/2013 6:14:18 PM
Page 13
Da ne poškodujete prevleke proti prijemanju, uporabljajte samo
kuhinjske pripomočke iz plastike, odporne na vročino, ali lesa. Hrane ne režite direktno v loncu.
V vročo maščobo ne dajajte mokrega mesa. Zaradi maščobe, ki
škropi na vročo ploščo štedilnika, lahko hitro pride do požara.
Izberite kuhalno ploščo, ki ustreza premeru dna lonca, da preprečite
izgubo vročine.
Izdelek je primeren za segrevanje jedi v pečici (največ 150 °C
za 1 uro).
Pogosto čiščenje z grobimi čistilnimi sredstvi lahko povzroči
poškodbe in / ali obarvanja lonca.
POZOR! Stekleni pokrov je krhek / ni odporen proti udarcem! Priporočamo ročno čiščenje z vročo vodo in sredstvom za pomiva-
nje, saj pomivanje v pomivalnem stroju lahko povzroči spremembo barve aluminijastih delov. Pri tem se izogibajte uporabi ostrih in koničastih predmetov, da ne poškodujete materiala.
Izdelka ne vlecite ali potiskajte po steklokeramičnih in halogenskih
kuhalnih ploščah. Če tega ne upoštevate, lahko pride do poškodb zaradi prask.
PRIMERNO ZA ŽIVILA! Izdelek ne vpliva na okus
in vonj živil.
Uporaba
Prosimo, da pred prvo uporabo z izdelka odstranite eventualne
nalepke in izdelek sperete z vročo vodo.
V loncu pred prvo uporabo 2 do 3-krat zavrite vodo. Tako boste v
celoti odstranili morebitne ostanke, ki so nastali med proizvodnjo.
Pazite na to, da lonca ne segrevate, kadar je prazen.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 13 7/29/2013 6:14:18 PM
13 SI
Page 14
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri Vaši občinski ali mestni upravi.
14 SI
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 14 7/29/2013 6:14:18 PM
Page 15
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 15 7/29/2013 6:14:18 PM
15 SI
Page 16
Hliníkový hrnec
Použití ke stanovenému účelu
Hrnec se hodí kohřívání potravin na plynových, elektrických, haloge­nových a sklokeramických varných zónách. Není plánován pro indukční sporáky. Výrobek je výlučně určen pro soukromé použití.
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Mějte laskavě na paměti, že úchyty při vaření mohou
být horké. Použijte proto ke své ochraně chňapky na
hrnce nebo rukavice pro grilování. Poklici nepoužívejte, je-li ucho volné. Hrnec nikdy nepoužívejte, jsou-li ucha volná. Dotáhněte případně
šroubová spojení uch.
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ!
Při vaření je velmi důležité, abyste hrnce a pánve, v nichž se ohřívá
tuk, nespustili z očí. Tuk se může rychle přehřát a zapálit se. V pří­padě, že tuk jednou hoří, nikdy jej nehaste vodou! Plameny uduste poklicí nebo hustou vlněnou dekou.
Aby se nepoškodil protiadhezivní povlak, použijte jen pomocníky
do kuchyně z umělé hmoty odolné vůči horku nebo ze dřeva. Nekrájejte dušené potraviny přímo v hrnci.
16 CZ
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 16 7/29/2013 6:14:18 PM
Page 17
Do horkého tuku nedávejte mokré maso. Vzhledem k tuku stříkajícímu
na žhavou desku sporáku se může snadno vznítit požár.
K zabránění ztráty tepla zvolte příslušnou varnou zónu podle
průměru dna hrnce.
Výrobek se hodí k udržování tepla pokrmů v pečicí troubě
(max. 150 °C po dobu 1 hodiny).
Časté čištění ostrými čisticími prostředky může vést k poškození a /
nebo zbarvení hrnce.
POZOR! Skleněná poklice je rozbitelná / není odolná proti
nárazům!
Doporučujeme ruční mytí horkou vodou a čistícím prostředkem,
protože mytí v myčce by mohlo vést ke zbarvení hliníkových částí. Vyhněte se při tom použití ostrých a špičatých předmětů, aby se materiál nepoškodil.
Pánev netahejte nebo nesuňte přes sklokeramické a halogenové
varné zóny. Při nedbání na to může dojít kpoškození poškrábá­ním.
VHODNÉ PRO POTRAVINY! Výrobek neovlivňuje
chuťové a aromatické vlastnosti potravin.
Použití
Odstraňte laskavě před prvním použitím eventuální nálepky z
výrobku a vypláchněte hrnec horkou vodou.
Před prvním použitím vyvařte hrnec 2 až 3krát vodou, aby se
úplně odstranily eventuální výrobní zbytky.
Dbejte na to, abyste hrnec nezahřáli v prázdném stavu.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 17 7/29/2013 6:14:18 PM
17 CZ
Page 18
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
O možnostech odstranění výrobku, který Vám dosloužil, do odpadu se informujte u Vaší obecní či městské správy.
18 CZ
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 18 7/29/2013 6:14:18 PM
Page 19
Hliníkový hrniec
Používanie v súlade s určením
Hrniec je vhodný na zohrievanie potravín na plynových, elektrických, halogénových a sklokeramických varných doskách. Nie je určený pre indukčné sporáky. Výrobok je určený výlučne na súkromné použitie.
Bezpečnostné pokyny
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ AOSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY VBUDÚCNOSTI!
NEBEZPEČENSTVO!
Myslite na to, že rukoväte môžu byť pri varení horúce.
Ako ochranu preto používajte kuchynské alebo grilovacie
rukavice. Pokrievku nepoužívajte vtedy, keď je rukoväť uvoľnená. V žiadnom prípade nepoužívajte hrniec vtedy, ak sú rukoväte
uvoľnené. V prípade potreby dotiahnite skrutky rukovätí.
NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA
MATERIÁLU!
Pri varení je veľmi dôležité, mať hrnce a panvice, na ktorých sa
zohrieva tuk, stále pod dozorom. Tuk sa môže veľmi rýchlo zohriať a zapáliť. Ak by došlo k vznieteniu tuku, nikdy ho nehaste vodou! Plamene uhaste pomocou pokrievky alebo hrubou vlnenou prikrývkou.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 19 7/29/2013 6:14:18 PM
19 SK
Page 20
Aby sa nepoškodila antiadhézna vrstva, používajte iba kuchynské
pomôcky z teplovzdorného plastu alebo dreva. Nekrájajte potraviny, ktoré chcete dusiť, priamo v hrnci.
Do horúceho tuku neklaďte úplne mokré mäso. Tuk vystrekujúci na
rozžeravenú platňu sporáka môže ľahko spôsobiť vznik požiaru.
Vyberte varnú platňu, ktorá zodpovedá priemeru dna hrnca, aby
ste tak zabránili stratám tepla.
Výrobok je vhodný na udržiavanie teploty jedál v rúre (max. 150 °C
na 1 hodinu).
Časté čistenie ostrými čistiacimi prostriedkami môže viesť k
poškodeniu a / alebo zafarbeniu hrnca.
POZOR! Sklenené veko je krehké / nie je odolné proti nárazom! Odporúčame ručné umývanie horúcou vodou a umývacím pros-
triedkom, pretože čistenie v umývačke riadu môže viesť k zafarbe­niu hliníkových častí. Nepoužívajte pritom ostré a špicaté predmety, aby ste nepoškodili materiál.
Panvicu neťahajte ani neposúvajte po sklokeramických a halogéno-
vých varných doskách. Pri nerešpektovaní môže dôjsť k poškodeniam poškriabaním.
PRE PRIAMY KONTAKT S POTRAVINAMI!
Tento produkt chuťové a aromatické vlastnosti potravín
nijako neovplyvňuje.
Použitie
Pred prvým použitím odstráňte príp. nálepky z výrobku a umyte
ho horúcou vodou.
Hrniec pred prvým použitím vyvarte 2 až 3-krát vo vode, aby sa
úplne odstránili prípadné zvyšky z výroby.
Dbajte na to, aby ste nezohrievali prázdny hrniec.
20 SK
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 20 7/29/2013 6:14:18 PM
Page 21
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma miestnych recyklačných staniciach.
O možnostiach ohľadom odstránenia opotrebovaného výrobku sa dozviete na Vašej verejnej alebo štátnej správe.
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 21 7/29/2013 6:14:18 PM
21 SK
Page 22
Alu-Kochtopf
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Topf ist zum Erhitzen von Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Halogen­und Glaskeramik-Kochfeldern geeignet. Er ist nicht für Induktionsherde vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß
werden können. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz
Topflappen oder Grillhandschuhe. Verwenden Sie den Deckel nicht, wenn der Griff lose ist. Verwenden Sie den Topf keinesfalls, wenn die Griffe locker sind.
Ziehen Sie ggf. die Verschraubung der Griffe nach.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Töpfe und Pfannen, in
denen Fett erhitzt wird, nicht aus den Augen lassen. Fett kann sich schnell überhitzen und entzünden. Wenn das Fett einmal brennen sollte, löschen Sie es niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen mit einem Topfdeckel oder einer dichten Wolldecke.
22 DE/AT/CH
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 22 7/29/2013 6:14:18 PM
Page 23
Um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen, verwenden
Sie nur Küchenhelfer aus hitzebeständigem Kunststoff oder Holz. Schneiden Sie das Gargut nicht direkt im Topf.
Legen Sie kein tropfnasses Fleisch in heißes Fett. Durch das auf eine
glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen.
Wählen Sie die dem Durchmesser des Topfbodens entsprechende
Kochplatte aus, um einen Hitzeverlust zu vermeiden.
Der Artikel ist zum Warmhalten von Speisen im Backofen geeignet
(max. 150 °C für 1 Stunde).
Die häufige Reinigung mit scharfen Reinigungsmitteln kann zu einer
Beschädigung und / oder Verfärbung des Topfes führen.
ACHTUNG! Der Glasdeckel ist zerbrechlich / nicht stoßfest! Wir empfehlen die Reinigung von Hand mit heißem Wasser und
Spülmittel, weil die Reinigung in der Spülmaschine zu Verfärbun­gen der Aluminium-Teile führen kann.Vermeiden Sie dabei den Ge­brauch von scharfen und spitzen Gegenständen, um das Material nicht zu beschädigen.
Ziehen oder schieben Sie das Produkt nicht über die Glaskeramik-
und Halogen-Kochfelder. Bei Nichtbeachtung kann es zu Beschädi­gungen durch Kratzer kommen.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchsei-
genschaften werden durch dieses Produkt nicht beein-
trächtigt.
Gebrauch
Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber
Kochen Sie den Topf vor dem ersten Gebrauch 2 bis 3 mal mit Wasser
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 23 7/29/2013 6:14:18 PM
von dem Artikel und spülen Sie ihn mit heißem Wasser aus.
aus, um eventuelle Produktionsrückstände vollständig zu entfernen.
23 DE/AT/CH
Page 24
Achten Sie darauf, den Topf nicht in leerem Zustand zu erwärmen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
24 DE/AT/CH
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 24 7/29/2013 6:14:18 PM
Page 25
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: H14270 Version: 10/2013
IAN 93280
93280_PL_SI_CZ_SK.indd 25 7/29/2013 6:14:18 PM
4
Loading...