ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 3
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 6
PT Instruções de utilização e de segurança Página 9
GB / MT Operation and Safety Notes Page 12
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 15
Page 3
Olla de aluminio
Uso previsto
Esta olla está diseñada para calentar alimentos en cocinas de gas,
eléctricas, halógenas o vitrocerámicas. No es apta para cocinas de
inducción. El producto está diseñado únicamente para uso privado.
Indicaciones de seguridad
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE
SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Tenga en cuenta que las asas pueden calentarse
mientras se esté cocinando. Por su propia seguridad, le
recomendamos que utilice trapos o guantes de cocina.
No utilice la tapa si el asa está suelta.
Nunca utilice la olla si las asas están flojas. En caso necesario,
apriete los tornillos de las asas.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Al cocinar, es importante que no deje desatendidas ollas y sartenes
en las que se esté calentando grasa. La grasa puede sobrecalentarse
rápidamente e inflamarse. Atención: en caso de que la grasa se
inflamara, nunca intente apagar el fuego con agua. Extinga las
llamas con una tapadera o con un tejido grueso de lana.
Para no dañar la capa antiadherente, utilice exclusivamente
utensilios de cocina resistentes al calor o de madera. No corte
los alimentos directamente dentro de la olla.
3 ES
Page 4
No deposite carne húmeda sobre la grasa caliente. La grasa que
salpique sobre una placa de cocina encendida puede provocar
fácilmente un incendio.
Elija la placa de cocina que mejor se adecue al diámetro de la
olla para evitar pérdidas de calor.
El artículo está indicado para mantener el calor de los alimentos
en el horno (máx. 150 °C durante 1 hora).
El producto es apto para su uso en lavavajillas.
Una limpieza frecuente con productos de limpieza agresivos puede
dañar o decolorar la olla.
Lavar la sartén en el lavavajillas puede provocar una decoloración
de las piezas de aluminio.
¡ATENCIÓN! La tapa de cristal puede romperse / no es resistente
a golpes.
Para la limpieza a mano, lave la olla con agua caliente y con
detergente de uso corriente. Al hacerlo, evite el uso de objetos
punzantes para no dañar el material.
No arrastre ni deslice la sartén sobre las placas vitrocerámicas y
halógenas. De lo contrario la superficie puede rayarse.
Uso
Antes de usar por primera vez el producto, asegúrese de extraer
posibles etiquetas y enjuáguelo con agua caliente.
Hierva la olla antes del primer uso 2–3 veces con agua para
eliminar completamente los posibles residuos de producción.
Evite calentar la olla cuando esté vacía.
4 ES
Page 5
Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede
desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
Pregunte por las actuales normas de eliminación de productos en su
municipalidad o ante el organismo encargado en su localidad.
5 ES
Page 6
Pentola in alluminio
Uso corrispondente alle norme
La pentola è destinata a riscaldare cibi su fornelli a gas, elettrici, alogeni
e in vetroceramica. Non è adatta per i forni industriali. Il prodotto è
destinato esclusivamente per l‘uso privato.
Indicazioni di sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI
PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
PERICOLO DI LESIONI!
Si prega di fare attenzione al fatto che durante la cottura
le impugnature possono riscaldarsi. Quale protezione,
utilizzare presine per pentole o guanti da grill.
Non utilizzare il coperchio quando l’impugnatura è allentata.
Non utilizzare la pentola quando le impugnature sono allentate.
Se necessario, stringere le viti delle impugnature.
PERICOLO DI DANNI A COSE!
Durante la cottura è estremamente importante non perdere di vista
pentole e padelle nelle quali viene riscaldato del grasso. Infatti il
grasso si può velocemente surriscaldare e prendere fuoco. Qualora
il grasso dovesse prendere fuoco, non spegnere mai il fuoco con
acqua! Soffocare le fiamme con il coperchio di una pentola o con
una spessa coperta di lana.
6 IT/MT
Page 7
Per non danneggiare il rivestimento antiaderenza utilizzare solamente
utensili per cucina in plastica resistente al calore o in legno. Non
tagliare il cibo direttamente nella pentola.
Non porre carne bagnata nel grasso caldo. Il grasso che sprizza
su una piastra da cucina incandescente può facilmente generare
un incendio.
Scegliere la piastra di cottura corrispondente al diametro del fondo
della pentola, e ciò al fine di evitare una perdita di calore.
L’articolo è previsto per tenere caldi alimenti nel forno (massimo
di 150 °C per 1 ora).
Il prodotto è adatto ad essere lavato in una lavastoviglie.
La frequente pulizia con detergenti aggressivi può danneggiare la
pentola e / o provocare una colorazione della stessa.
La pulizia nella lavastoviglie può portare allo scolorimento delle
parti in alluminio.
ATTENZIONE! Il coperchio di vetro è fragile / non resistente
agli urti.
Durante il risciacquo ad acqua, pulire la pentola con acqua calda
e detergente comunemente reperibile in commercio. Evitare l’utilizzo
di oggetti affilati e appuntiti per non danneggiare il materiale.
Non tirare o spingere il tegame su fornelli alogeni o in vetroceramica.
In caso di mancata osservanza, si può giungere a danneggiamenti
dovuti a graffi.
Utilizzo
Prima di utilizzare la pentola per la prima volta si prega di rimuovere
dall’articolo eventuali adesivi, e successivamente risciacquarlo con
acqua calda.
7 IT/MT
Page 8
Prima di utilizzare la pentola per la prima volta, fare bollire dell’acqua
per due o tre volte nella padella per rimuovere completamente
eventuali residui di produzione.
Fare attenzione a che la pentola non venga riscaldata quando è
vuota.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che
possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto utilizzato
all‘amministrazione comunale o cittadina.
8 IT/MT
Page 9
Tacho em alumínio
Utilização correcta
O tacho é adequado para aquecer alimentos em fogões a gás, eléctricos
e placas de vitrocerâmica. Não se destina à utilização em placas de
indução. O produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico.
Indicações de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES
PARA FUTURA CONSULTA!
PERIGO DE FERIMENTOS!
Tenha em atenção que, ao cozinhar, as pegas podem
ficar quentes. Por isso, para sua protecção, utilize pegas
de cozinha ou luvas apropriadas.
Não utilize a tampa se a pega estiver solta.
Não utilize a panela se as pegas estiverem soltas. Se necessário,
aperte a união destas.
PERIGO DE DANOS MATERIAIS!
Ao cozinhar é muito importante nunca perder o contacto visual com
tachos e frigideiras, nos quais há gordura a aquecer. A gordura
pode rapidamente sobreaquecer e incendiar-se. Caso a gordura
esteja a arder, nunca tente extinguir o fogo utilizando água! Abafe
as chamas com a tampa do tacho ou com um cobertor pesado.
Para não danificar o revestimento antiaderente, utilize apenas
utensílios em plástico resistente ao calor ou em madeira. Nunca
corte os alimentos directamente no tacho.
9 PT
Page 10
Não coloque carne a pingar na gordura já quente. Se cair gordura
sobre um disco de fogão incandescente, pode facilmente surgir
um incêndio.
Escolha o diâmetro do fundo do tacho de acordo com a placa de
cozinha, de forma a evitar perdas de calor.
O artigo é adequado para manter alimentos quentes no forno
(máx. 150 ºC durante 1 hora).
O produto é adequado para a máquina de lavar louça.
A limpeza frequente com produtos de limpeza agressivos pode
provacar danos e / ou manchas no tacho.
A limpeza na máquina pode causar a descoloração das peças
de alumínio.
ATTENZIONE! Il coperchio di vetro è fragile / non resistente
agli urti.
Ao lavar à mão, limpe o tacho com água quente e um detergente
convencional. Evite utilizar objectos afiados, de forma a não
danificar o material.
Não arraste a frigideira sobre placas de vitrocerâmica ou fogões
de halogéneo. Em caso de inobservância, podem surgir danos
causados por riscos.
Utilização
Antes da primeira utilização, remova eventuais autocolantes do
artigo e lave-o com água quente.
Antes da primeira utilização, ferva água na panela 2 ou 3 vezes
para remover por completo eventuais resíduos da produção.
Tenha atenção para que o tacho não aqueça vazio.
10 PT
Page 11
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que
pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser
averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
11 PT
Page 12
Aluminium Casserole Pot
Proper Use
The pot is for heating foodstuffs on gas, electric, halogen and ceramic
hobs. It is not intended for induction hobs. The product is for private
use only.
Safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF INJURY!
Please note that the handles may become hot during
cooking. For your safety, use a potholder or barbecue
gloves.
Do not use the lid if the knob is loose.
Never use the pot if the handles are loose. Retighten the screw
joint of the handles if necessary.
DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY!
Pots and pans in which fat is being heated up must never be left
unattended. Fat can very quickly overheat and ignite. Never try to
extinguish a fat fire with water. Cover the flames with a pot / pan
lid or a thick cloth.
12 GB/MT
Page 13
Use heat resistant plastic or wooden kitchen utensils in order not to
damage the non-stick coating. Do not cut food directly in the pot.
Do not place meat which is still dripping with liquid into hot fat.
The fat splattering out on to a hot hob could easily cause a fire.
To avoid heat loss, choose a hotplate with a diameter of the pot
that matches.
The item is suitable for keeping dishes warm inside the oven
(max. 150 °C for 1 hour).
This product is suitable for dishwasher.
Frequently cleaning of the pan with harsh cleaners may damage
it and can cause discoloration.
Aluminium pieces may discolour when placed in the dishwasher.
ATTENTION! The glass lid is fragile / not impact-resistant! For washing the pot by hand, use hot water with a little ordinary
washing-up liquid. Avoid using sharp or pointed objects for this in
order not to damage the coating.
Do not slide the product on the glass ceramic and halogen hobs
to avoid scratches.
Usage
Before first use, remove any stickers or labels from the article
and rinse it in hot water.
Before using the pot for the first time, boil it out with water 2 to
3 times to completely remove all manufacturing residue.
Never heat the pot if it is empty.
13 GB/MT
Page 14
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
14 GB/MT
Page 15
Alu-Kochtopf
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Topf ist zum Erhitzen von Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Halogenund Glaskeramik-Kochfeldern geeignet. Er ist nicht für Induktionsherde
vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß
werden können. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz
Topflappen oder Grillhandschuhe.
Verwenden Sie den Deckel nicht, wenn der Griff lose ist.
Verwenden Sie den Topf keinesfalls, wenn die Griffe locker sind.
Ziehen Sie ggf. die Verschraubung der Griffe nach.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Töpfe und Pfannen, in
denen Fett erhitzt wird, nicht aus den Augen lassen. Fett kann sich
schnell überhitzen und entzünden. Wenn das Fett einmal brennen
sollte, löschen Sie es niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen
mit einem Topfdeckel oder einer dichten Wolldecke.
15 DE/AT/CH
Page 16
Um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen, verwenden
Sie nur Küchenhelfer aus hitzebeständigem Kunststoff oder Holz.
Schneiden Sie das Gargut nicht direkt im Topf.
Legen Sie kein tropfnasses Fleisch in heißes Fett. Durch das auf eine
glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen.
Wählen Sie die dem Durchmesser des Topfbodens entsprechende
Kochplatte aus, um einen Hitzeverlust zu vermeiden.
Der Artikel ist zum Warmhalten von Speisen im Backofen geeignet
(max. 150 °C für 1 Stunde).
Das Produkt ist für die Spülmaschine geeignet.Die häufige Reinigung mit scharfen Reinigungsmitteln kann zu einer
Beschädigung und / oder Verfärbung des Topfes führen.
Die Reinigung in der Spülmaschine kann zu Verfärbungen der
Aluminium-Teile führen.
ACHTUNG! Der Glasdeckel ist zerbrechlich / nicht stoßfest!
Beim Spülen von Hand reinigen Sie den Topf mit heißem Wasser und
handelsüblichem Spülmittel. Vermeiden Sie dabei den Gebrauch
von scharfen und spitzen Gegenständen, um das Material nicht zu
beschädigen.
Ziehen oder schieben Sie das Produkt nicht über die Glaskeramik-
und Halogen-Kochfelder. Bei Nichtbeachtung kann es zu Beschädigungen durch Kratzer kommen.
Gebrauch
Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber
von dem Artikel und spülen Sie ihn mit heißem Wasser aus.
Kochen Sie den Topf vor dem ersten Gebrauch 2 bis 3 mal mit Wasser
aus, um eventuelle Produktionsrückstände vollständig zu entfernen.
Achten Sie darauf, den Topf nicht in leerem Zustand zu erwärmen.
16 DE/AT/CH
Page 17
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update
Stand der Informationen: 09 / 2011 · Ident.-No.: H14270092011-5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.