Ernesto EPS 2 A2 User manual [bg]

BG
PIZZA STONE EPS 2 A2
PIZZA STONE
Operating instructions
ПЛОЧА ЗА ПИЦА
Ръководство за експлоатация
ΠΕΤΡΑ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΠΙΤΣΑΣ
Οδηүίες χρήσης
PIZZASTEIN
Bedienungsanleitung
IAN 106106
Introduction
Congratulations! With your purchase you have decided in favour of a
quality product. Familiarise yourself with the product before taking it into use. To do this, read the following operating instructions attentively. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of appli­cation. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
The pizza stone and the baking sheet are intended exclusively for the baking of pizzas and light pastries in the oven or grill (gas or charcoal). The pizza stone is made from ioite, a durable, homogeneous material which tolerates large variations in temperature. The baking sheet is made from quickly cooling aluminum, whereby the pizza or the baked goods can be transport­ed easily and without having to touch the hot stone.
Safety information
Wear oven gloves or a diff erent but suitable thermal
protection when using the pizza stone.
Do not let the baking sheet protrude beyond the
edge of the pizza stone, as it will become too hot from the heat radiation.
Allow the pizza stone to cool completely before
removing it from the oven or grill.
Do not clean the pizza stone or the baking sheet
in a dishwasher.
Technical data
Dimensions and Weight
Round pizza stone
Baking sheet
approx. Ø 36.5 cm,
approx. 2.1 kg
approx. Ø 36.1 cm,
approx. 380 g
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 -
Rectangular pizza stone
Baking sheet
approx. 30 x 40 cm,
approx. 2.3 kg
approx. 29.5 x 39.5 cm,
approx. 450 g
Preparation of the pizza stone in an oven
Pull the protective foil off the baking sheet and wash the sheet with water and some detergent. Place the pizza stone on the middle rack in the oven and preheat it for at least 30 minutes at the highest level (top/bot­tom heat with a minimum of 250°C). We recommend that you do not lay the pizza stone on the fl oor of the oven, so that the air can circulate and heat build in the lower heat spirals does not destroy them. The pizza stone now begins with the storage of heat energy. After a preheating time of 30 minutes the pizza stone is operational and ready to bake.
Preparation of the pizza stone in a grill
Pull the protective foil off the baking sheet and wash the sheet with water and some detergent. To bake a pizza in a grill you will need a so-called kettle grill or a gas grill (grill with lid). The lid refl ects the heat and thus also bakes the pizza from the top. Place the pizza stone on the cooking grate in your grill and preheat it for at least 30 minutes. After a preheating time of 30 minutes the pizza stone is operational and ready to bake.
Baking with the pizza stone and the baking sheet
Now place the pizza on the baking sheet and then both onto the pizza stone. Ensure that the baking sheet does not protude over the sides of the pizza stone, where it would be exposed to heat radiation from the oven or grill. When baking bread or ready-made dough it is recommended that you place baking paper on the baking sheet, otherwise the dough could stick to the baking sheet. The pizza stone can be used without a baking sheet, but it should be dusted with fl our before use. When everything has been baked suffi ciently, remove the baking sheet from the grill or oven.
Wear oven gloves or use a diff erent but suitable heat protection. Thanks to the baking sheet the hot and heavy pizza stone need not be taken out of the grill or oven after every baking process.
Cleaning
TAKE NOTE
Let the pizza stone and the baking sheet cool
completely before cleaning them. There is a risk of being burnt!
The pizza stone and the baking sheet are not
suitable for cleaning in the dishwasher!
DO NOT let the pizza stone soak in the washing-up water, as it absorbs and stores liquids. During the subsequent preheating there will be the risk that it will develop stress cracks and break.
Carefully remove burnt on remnants with a ceramic hob scraper then sweep the pizza stone off with a hand brush. Due to heat and food ingredients such as sauces, sugar, etc. the pizza stone changes its colour over time, but this is insignifi cant for hygiene. For serious discolourations the pizza stone can be carefully sanded with fi ne sandpaper. Afterwards, it must again be thoroughly swept down with a hand brush.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufac­tured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material
and manufacturing defects, but not for trans­port damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 106106
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 106106
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Въведение
Поздравления! С тази покупка избрахте висококачествен продукт.
Преди първото пускане в експлоатация се запоз­найте с продукта. За тази цел прочетете внимател­но следващото ръководство за потребителя. Използвайте продукта единствено според описа­нието и за указаните области на приложение. Пазете добре това ръководство. Предавайте про­дукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Камъкът за пица и тавата за печене са предназ­начени единствено за печене на пици и леки тестени изделия във фурна или на грил (на газ или дървени въглища). Камъкът за пица е произведен от кордиерит – устойчив, хомогенен материал, издържащ на големи разлики в температурата. Тавата за печене е произведена от бързо охлаж­дащ се алуминий за лесно транспортиране на пици и тестени изделия без докосване на горещия камък.
Указания за безопасност
При употреба на камъка за пица използвайте
ръкавици за грил или друга подходяща защита срещу топлина.
Тавата за печене не трябва да се издава извън
ръба на камъка за пица, тъй като в противен случай тя се нагрява силно от отделяната то­плина.
Оставете камъка за пица да се охлади изцяло,
преди да го извадите от фурната или грила.
Не мийте камъка за пица и тавата за печене
в съдомиялна машина.
Технически характеристики
Размери и тегло
Камък за пица с кръгла форма
Тава за печене
прибл. Ø 36,5 cm,
прибл. 2,1 kg
прибл. Ø 36,1 cm,
прибл. 380 g
Камък за пица с правоъгъл­на форма
Тава за печене
прибл. 30 х 40 cm,
прибл. 2,3 kg
прибл. 29,5 х
39,5 cm,
прибл. 450 g
Подготовка на камъка за пица за ползване във фурна
Свалете предпазното фолио от тавата за печене и я измийте с вода и малко количество препарат за миене на чинии. Поставете камъка за пица на средната решетъчна скара на вашата фурна и го оставете да се нагорещи в продължение на мини­мум 30 минути на най-висока степен (нагряване отгоре и отдолу при мин. 250 °C). Препоръчваме да не поставяте камъка за пица непосредствено върху дъното на фурната, за да е възможна цирку­лация на въздуха и за да се предотврати разруша­ване на реотаните за нагряване отдолу в резултат на акумулиране на топлина. Сега камъкът за пица започва да акумулира топлинна енергия. След нагряване от прибл. 30 минути камъкът за пица е готов за употреба и печене.
Подготовка на камъка за пица за ползване в грил
Свалете предпазното фолио от тавата за печене и я измийте с вода и малко количество препарат за миене на чинии. За да можете да печете пица на грил, ви е необходим т.нар. кръгъл грил или газов грил (грил с капак). Капакът отразява топлината и по този начин пицата се изпича и отгоре. Поставе­те камъка за пица на скарата на грила и го оста­вете да се нагорещи в продължение на минимум 30 минути. След нагряване от прибл. 30 минути камъкът за пица е готов за употреба и печене.
Печене с камъка за пица и тавата за печене
Поставете пицата върху тавата за печене и след това и двете върху камъка за пица. Страните на тавата за печене не трябва да се издават извън рамките на камъка за пица, за да се предотвра­ти облъчване на тавата с топлината от фурната
или грила. При печене на хляб или полуготово тесто препоръчваме да поставите хартия за пе­чене върху тавата за печене, тъй като в противен случай по тавата за печене може да полепне тесто. Камъкът за пица може да се използва и без тавата за печене, но преди употреба трябва да се поръси с брашно. След като продуктите се изпекат, извадете тавата за печене от грила или фурната. Използвайте ръкавици за грил или друга подходяща защита срещу топлина. Благодарение на тавата за печене не е необходимо изваждане на горещия и тежък камък за пица от грила или фурната при всяко печене.
Почистване
ВНИМАНИЕ
Преди почистване оставете камъка за пица
и тавата за печене да изстинат напълно. Съществува опасност от изгаряне!
Камъкът за пица и тавата за печене не са
подходящи за миене в съдомиялна машина!
В никакъв случай не накисвайте камъка за пица в разтвор на вода и препарат за миене на чинии, тъй като той поема и задържа вода. При последващо нагряване съществува опасност от образуване на пукнатини поради вътрешни напрежения и счуп­ване на камъка.
Отстранете внимателно загорелите остатъци с шпатула за стъклокерамични плотове и почистете камъка за пица с четка. С течение на времето камъкът за пица променя цвета си поради въз­действието на топлината и съставките на ястията, като например сосове, захар и т.н., но това не нарушава хигиената. При промяна на цвета ка­мъкът за пица може да се изтърка внимателно с фина шкурка. След това той трябва да се почисти старателно с четка.
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете
по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може да се осигури безплатното изпращане на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
Гаранцията се отнася само за дефекти на
материалите и фабрични дефекти, но не и за повреди, възникнали по време на транспорта, износени части или повреди по чупливите части, например изключвател или акумулаторни батерии.
Продуктът е предназначен единствено за домашна, а не за професионална употреба. При непозво­лена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.
Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтира­ни части.
За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи вед­нага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.w
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 106106
Работно време на горещата линия:
понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време)
Вносител
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 8 -- 7 -
GR / CY
DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09/ 2014 · Ident.-No.: EPS2A2092014-1
IAN 106106
7
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια! Με την αγορά σας αποφασίσατε την απόκτηση ενός
προϊόντος υψηλής ποιότητας. Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για αυτό διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χειρισμού. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάτε αυτές τις οδηγίες καλά. Παραδίδετε όλα τα έγγραφα του προϊόντος μαζί σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Η πέτρα ψησίματος πίτσας και το ταψί προορίζονται αποκλειστικά για ψήσιμο πίτσας και σφολιάτας στο φούρνο ή στο γκριλ (αέριο ή ξυλοκάρβουνα). Η πέτρα ψησίματος πίτσας αποτελείται από κορδιερίτη, ένα ανθεκτικό, ομοιογενές υλικό, το οποίο αντέχει σε μεγάλες διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Το ταψί απο­τελείται από αλουμίνιο που κρυώνει γρήγορα και με το οποίο μπορεί να μεταφερθεί η πίτσα ή η σφολιάτα άνετα και χωρίς επαφή με την καυτή πέτρα.
Υποδείξεις ασφαλείας
Φοράτε γάντια κουζίνας ή άλλη κατάλληλη
προστασία από την υψηλή θερμοκρασία, όταν χρησιμοποιείτε την πέτρα ψησίματος πίτσας.
Μην αφήνετε το ταψί να προεξέχει στα άκρα της
πέτρας ψησίματος πίτσας, διότι αλλιώς αποκτά πολύ υψηλή θερμοκρασία μέσω της ακτινοβολίας θερμότητας.
Αφήστε την πέτρα ψησίματος πίτσας να κρυώσει
πλήρως, προτού την απομακρύνετε από το φούρνο ή το γκριλ.
Μην καθαρίζετε την πέτρα ψησίματος πίτσας και
το ταψί σε πλυντήριο πιάτων.
Τεχνικές πληροφορίες
Διαστάσεις και βάρος
Στρογγυλή πέτρα ψησίματος πίτσας
Ταψί
- 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
περ. Ø 36,5 εκ.,
περ. 2,1 κιλά
περ. Ø 36,1 εκ.,
περ. 380 γρ.
Ορθογώνια πέτρα ψησίματος πίτσας
Ταψί
περ. 30 x 40 εκ.,
περ. 2,3 κιλά
περ. 29,5 x 39,5 εκ.,
περ. 450 γρ.
Προετοιμασία της πέτρας ψησίματος πίτσας σε έναν φούρνο
Τραβήξτε την προστατευτική μεμβράνη από το ταψί και πλύνετε το με νερό και λίγο απορρυπαντικό. Τοποθετή­στε την πέτρα ψησίματος πίτσας στη μεσαία σχάρα στο φούρνο σας και θερμάνετε τον τουλάχιστο για 30 λεπτά στην ανώτερη βαθμίδα (άνω/ κάτω θέρμανση με τουλ. 250°C). Συστήνουμε να μην τοποθετείτε την πέτρα ψησίματος πίτσας απευθείας στο δάπεδο, ώστε να μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί και τα θερμαντικά σπιράλ της κάτω θέρμανσης να μην καταστρέφονται από τη συσσώρευση θερμότητας. Η πέτρα ψησίματος πίτσας ξεκινά τώρα με την αποθήκευση της ενέργειας θερμότητας.Μετά από έναν χρόνο θέρμανσης περ. 30 λεπτών, η πέτρα ψησίματος πίτσας είναι έτοιμη για λειτουργία και ψήσιμο.
Προετοιμασία της πέτρας ψησίματος πίτσας σε ένα γκριλ
Τραβήξτε την προστατευτική μεμβράνη από το ταψί και πλύνετε το με νερό και λίγο απορρυπαντικό. Για να μπορείτε να ψήσετε πίτσα σε ένα γκριλ, χρειά­ζεστε μια λεγόμενη ψηστιέρα ή ψησταριά υγραερίου (ψησταριά με κάλυμμα). Το κάλυμμα αντανακλά τη θερμότητα και ψήνει έτσι την πίτσα και από επάνω. Τοποθετήστε την πέτρα ψησίματος επάνω στη σχάρα γκριλ στο γκριλ και θερμάνετε την για τουλάχιστο 30 λεπτά. Μετά από έναν χρόνο θέρμανσης περ. 30 λεπτών, η πέτρα ψησίματος πίτσας είναι έτοιμη για λειτουργία και ψήσιμο.
Ψήσιμο με την πέτρα ψησίματος πίτσας και ταψί
Τοποθετήστε τώρα την πίτσα στο ταψί και στη συνέ­χεια και τα δύο επάνω στην πέτρα ψησίματος πίτσας. Προσέξτε ότι το ταψί δεν θα εξέχει στις πλευρές πάνω από την πέτρα πίτσας, όπου θα μπορούσε να εκτεθεί στην ακτινοβολία θερμότητας του φούρνου ή του γκριλ. Κατά το ψήσιμο ψωμιού ή έτοιμης ζύμης συστήνεται να τοποθετείτε χαρτί ψησίματος επάνω
στο ταψί, διότι αλλιώς η ζύμη μπορεί να κολλήσει στο ταψί. Η πέτρα ψησίματος πίτσας μπορεί να χρησιμοποιείται και χωρίς ταψί, πρέπει ωστόσο να πασπαλίζεται με αλεύρι πριν από τη χρήση. Όταν το ψήσιμο έχει τελειώσει, απομακρύνετε το ταψί από το γκριλ ή το φούρνο. Φοράτε γάντια κουζίνας ή άλλη κατάλληλη προστασία από την υψηλή θερμοκρασία. Χάρη στο ταψί δεν πρέπει να απομακρύνετε σε κάθε διαδικασία ψησίματος την καυτή και βαριά πέτρα ψησίματος πίτσας από το γκριλ ή το φούρνο.
Καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αφήνετε την πέτρα ψησίματος πίτσας και το ταψί
να κρυώνουν καλά πριν από τον καθαρισμό. Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος!
Η πέτρα ψησίματος πίτσας και το ταψί δεν ενδεί-
κνυνται για καθαρισμό στο πλυντήριο πιάτων!
Σε καμία περίπτωση μην αφήνετε την πέτρα ψησίματος πίτσας να μουσκεύεται σε νερό πλύσης, διότι απορ­ροφά και αποθηκεύει νερό. Σε αντίθετη περίπτωση κατά την μετέπειτα θέρμανση υπάρχει κίνδυνος δημι­ουργίας ρωγμών λόγω τάσης και θραύσης.
Απομακρύνετε καμμένα τεμάχια προσεκτικά με ένα ξέστρο υαλοκεραμικής εστίας και καθαρίστε την πέτρα ψησίματος πίτσας με ένα σκουπάκι. Μέσω της υψηλής θερμοκρασίας και των συστατικών φαγητών όπως σάλτσες, ζάχαρη κλπ., το χρώμα της πέτρας ψησίματος πίτσας αλλάζει με την πάροδο του χρόνου, κάτι που ωστόσο δεν είναι επιβλαβές για την υγεία. Σε περίπτω­ση αποχρωματισμού μπορείτε να λειάνετε την πέτρα ψησίματος πίτσας προσεκτικά με λεπτό γυαλόχαρτο. Στη συνέχεια πρέπει να την καθαρίσετε καλά με ένα σκουπάκι.
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφω­νικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλμα-
τα υλικού ή κατασκευής, όχι ωστόσο για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστά εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με­ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυ­τής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνε­ται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήμα­τα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά ζημιές και ελλείψεις πρέπει να ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται οι εμφανιζόμενες επισκευές.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 106106
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 106106
Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
Εισαγωγέας
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Einführung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsan­leitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Pizzastein und das Backblech sind ausschließlich zum Backen von Pizzen und leichtem Backwerk im Backofen oder Grill (Gas oder Holzkohle) bestimmt. Der Pizzastein besteht aus Cordierit, einem wider­standsfähigen, homogenen Material, welches große Temperaturschwankungen verträgt. Das Backblech besteht aus schnell abkühlendem Aluminium, womit die Pizza oder das Backwerk mühelos und ohne Berühren des heißen Steins transportiert werden kann.
Sicherheitshinweise
Tragen Sie Grillhandschuhe oder einen anderen,
geeigneten Hitzeschutz, bei Verwendung des Pizzasteins.
Lassen Sie das Backblech nicht über den Rand des
Pizzasteins hervorstehen, da es sonst durch die Hitzestrahlung zu heiß wird.
Lassen Sie den Pizzastein vollständig abkühlen, bevor
Sie ihn aus dem Backofen oder Grill entnehmen.
Reinigen Sie den Pizzastein und das Backblech
nicht in der Geschirrspülmaschine.
Technische Daten
Maße und Gewicht
Runder Pizzastein
Backblech
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 -
ca. Ø 36,5 cm,
ca. 2,1 kg
ca. Ø 36,1 cm,
ca. 380 g
Rechteckiger Pizzastein
Backblech
ca. 30 x 40 cm,
ca. 2,3 kg
ca. 29,5 x 39,5 cm,
ca. 450 g
Vorbereitung des Pizzasteins in einem Backofen
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Backblech und waschen Sie es mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Legen Sie den Pizzastein auf den mittleren Gitterrost in ihrem Backofen und heizen Sie ihn mindestens 30 Minuten auf höchster Stufe auf (Ober- /Unterhitze mit mind. 250°C). Wir empfehlen den Pizzastein nicht direkt auf den Boden zu legen, damit die Luft zirkulieren kann und kein Hitzestau ihre Unterhitzeheizspiralen zerstört. Der Pizzastein beginnt nun mit der Speicherung der Wärmeenergie. Nach einer Aufheizzeit von ca. 30 Minuten ist der Pizzastein betriebsbereit und fertig zum Backen.
Vorbereitung des Pizzasteins in einem Grill
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Backblech und waschen Sie es mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Um in einem Grill Pizza backen zu können, benötigen Sie einen sogenannten Kugelgrill oder Gasgrill (Grill mit Deckel). Der Deckel refl ektiert die Hitze und backt so die Pizza auch von oben. Legen Sie den Pizzastein auf den Grillrost in ihrem Grill und heizen Sie ihn mindes­tens 30 Minuten auf. Nach einer Aufheizzeit von ca. 30 Minuten ist der Pizzastein betriebsbereit und fertig zum Backen.
Backen mit dem Pizzastein und Backblech
Legen Sie nun die Pizza auf das Backblech und anschließend beides auf den Pizzastein. Achten Sie darauf, dass das Backblech nicht an den Seiten über den Pizzastein ragt, wo es der Hitzestrahlung von Backofen oder Grill ausgesetzt wäre. Beim Backen von Brot oder Fertigteig empfi ehlt es sich Backpapier auf das Backblech zu legen, da ansonsten der Teig am Backblech kleben bleiben kann. Der Pizzastein kann auch ohne Backblech genutzt werden, sollte
aber vor Gebrauch bemehlt werden. Wenn alles fertig gebacken ist, nehmen Sie das Backblech aus dem Grill oder Backofen. Tragen Sie Grillhandschuhe oder einen anderen, geeigneten Hitzeschutz. Dank des Backblechs muss nicht bei jedem Backvorgang der heiße und schwere Pizzastein aus dem Grill oder Backofen genommen werden.
Reinigung
ACHTUNG
Lassen Sie den Pizzastein und das Backblech vor
der Reinigung vollständig abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Der Pizzastein und das Backblech sind nicht zur
Reinigung in der Geschirrspülmaschine geeignet!
Lassen Sie den Pizzastein keinesfalls in Spülwasser ein­weichen, da er Wasser aufnimmt und speichert. Beim anschließenden Aufheizen besteht sonst die Gefahr, dass er Spannungsrisse bekommt und zerbricht.
Entfernen Sie Angebranntes vorsichtig mit einem Ceranfeldschaber und kehren Sie den Pizzastein mit einem Handfeger ab. Durch Hitze und Speisenzutaten wie Soßen, Zucker usw. verändert der Pizzastein im Laufe der Zeit seine Farbe, was jedoch für die Hygiene unbedeutend ist. Bei Verfärbung kann der Pizzastein vorsichtig mit feinem Schleifpapier abgeschliff en werden. Danach muss er wieder gründlich mit einem Handfeger abgekehrt werden.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr­leistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 106106
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 106106
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 106106
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Loading...