
■ GB / CY
■ BG
PIZZA STONE EPS 2 A2
PIZZA STONE
Operating instructions
ПЛОЧА ЗА ПИЦА
Ръководство за експлоатация
ΠΕΤΡΑ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΠΙΤΣΑΣ
Οδηүίες χρήσης
PIZZASTEIN
Bedienungsanleitung
IAN 106106
Introduction
Congratulations!
With your purchase you have decided in favour of a
quality product. Familiarise yourself with the product
before taking it into use. To do this, read the following
operating instructions attentively. Use the product only
as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. In
addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended use
The pizza stone and the baking sheet are intended
exclusively for the baking of pizzas and light pastries
in the oven or grill (gas or charcoal). The pizza stone
is made from ioite, a durable, homogeneous material
which tolerates large variations in temperature. The
baking sheet is made from quickly cooling aluminum,
whereby the pizza or the baked goods can be transported easily and without having to touch the hot stone.
Safety information
■ Wear oven gloves or a diff erent but suitable thermal
protection when using the pizza stone.
■ Do not let the baking sheet protrude beyond the
edge of the pizza stone, as it will become too hot
from the heat radiation.
■ Allow the pizza stone to cool completely before
removing it from the oven or grill.
■ Do not clean the pizza stone or the baking sheet
in a dishwasher.
Technical data
Dimensions and Weight
Round pizza stone
Baking sheet
approx. Ø 36.5 cm,
approx. 2.1 kg
approx. Ø 36.1 cm,
approx. 380 g
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 -
Rectangular pizza stone
Baking sheet
approx. 30 x 40 cm,
approx. 2.3 kg
approx. 29.5 x 39.5 cm,
approx. 450 g
Preparation of the pizza stone in
an oven
Pull the protective foil off the baking sheet and wash
the sheet with water and some detergent. Place the
pizza stone on the middle rack in the oven and preheat
it for at least 30 minutes at the highest level (top/bottom heat with a minimum of 250°C). We recommend
that you do not lay the pizza stone on the fl oor of the
oven, so that the air can circulate and heat build in the
lower heat spirals does not destroy them. The pizza
stone now begins with the storage of heat energy. After
a preheating time of 30 minutes the pizza stone is
operational and ready to bake.
Preparation of the pizza stone in
a grill
Pull the protective foil off the baking sheet and wash
the sheet with water and some detergent. To bake a
pizza in a grill you will need a so-called kettle grill
or a gas grill (grill with lid). The lid refl ects the heat
and thus also bakes the pizza from the top. Place
the pizza stone on the cooking grate in your grill and
preheat it for at least 30 minutes. After a preheating
time of 30 minutes the pizza stone is operational and
ready to bake.
Baking with the pizza stone and
the baking sheet
Now place the pizza on the baking sheet and then both
onto the pizza stone. Ensure that the baking sheet does
not protude over the sides of the pizza stone, where
it would be exposed to heat radiation from the oven
or grill. When baking bread or ready-made dough it
is recommended that you place baking paper on the
baking sheet, otherwise the dough could stick to the
baking sheet. The pizza stone can be used without a
baking sheet, but it should be dusted with fl our before
use. When everything has been baked suffi ciently,
remove the baking sheet from the grill or oven.
Wear oven gloves or use a diff erent but suitable heat
protection. Thanks to the baking sheet the hot and
heavy pizza stone need not be taken out of the grill
or oven after every baking process.
Cleaning
TAKE NOTE
Let the pizza stone and the baking sheet cool
►
completely before cleaning them.
There is a risk of being burnt!
► The pizza stone and the baking sheet are not
suitable for cleaning in the dishwasher!
DO NOT let the pizza stone soak in the washing-up
water, as it absorbs and stores liquids. During the
subsequent preheating there will be the risk that it will
develop stress cracks and break.
Carefully remove burnt on remnants with a ceramic hob
scraper then sweep the pizza stone off with a hand
brush. Due to heat and food ingredients such as sauces,
sugar, etc. the pizza stone changes its colour over
time, but this is insignifi cant for hygiene. For serious
discolourations the pizza stone can be carefully sanded
with fi ne sandpaper. Afterwards, it must again be
thoroughly swept down with a hand brush.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Customer Service Department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material
►
and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to
fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not
intended for commercial use. The warranty is void in
the case of abusive and improper handling, use of
force and internal tampering not carried out by our
authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period is not extended by
repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, resp.
no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period
are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 106106
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 106106
Hotline availability: Monday to Friday
08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Въведение
Поздравления!
С тази покупка избрахте висококачествен продукт.
Преди първото пускане в експлоатация се запознайте с продукта. За тази цел прочетете внимателно следващото ръководство за потребителя.
Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение.
Пазете добре това ръководство. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Камъкът за пица и тавата за печене са предназначени единствено за печене на пици и леки
тестени изделия във фурна или на грил (на газ или
дървени въглища). Камъкът за пица е произведен
от кордиерит – устойчив, хомогенен материал,
издържащ на големи разлики в температурата.
Тавата за печене е произведена от бързо охлаждащ се алуминий за лесно транспортиране на
пици и тестени изделия без докосване на горещия
камък.
Указания за безопасност
■ При употреба на камъка за пица използвайте
ръкавици за грил или друга подходяща защита
срещу топлина.
■ Тавата за печене не трябва да се издава извън
ръба на камъка за пица, тъй като в противен
случай тя се нагрява силно от отделяната топлина.
■ Оставете камъка за пица да се охлади изцяло,
преди да го извадите от фурната или грила.
■ Не мийте камъка за пица и тавата за печене
в съдомиялна машина.
Технически характеристики
Размери и тегло
Камък за пица с кръгла
форма
Тава за печене
прибл. Ø 36,5 cm,
прибл. 2,1 kg
прибл. Ø 36,1 cm,
прибл. 380 g
Камък за пица с правоъгълна форма
Тава за печене
прибл. 30 х 40 cm,
прибл. 2,3 kg
прибл. 29,5 х
39,5 cm,
прибл. 450 g
Подготовка на камъка за пица
за ползване във фурна
Свалете предпазното фолио от тавата за печене
и я измийте с вода и малко количество препарат
за миене на чинии. Поставете камъка за пица на
средната решетъчна скара на вашата фурна и го
оставете да се нагорещи в продължение на минимум 30 минути на най-висока степен (нагряване
отгоре и отдолу при мин. 250 °C). Препоръчваме
да не поставяте камъка за пица непосредствено
върху дъното на фурната, за да е възможна циркулация на въздуха и за да се предотврати разрушаване на реотаните за нагряване отдолу в резултат
на акумулиране на топлина. Сега камъкът за
пица започва да акумулира топлинна енергия.
След нагряване от прибл. 30 минути камъкът за
пица е готов за употреба и печене.
Подготовка на камъка за пица за
ползване в грил
Свалете предпазното фолио от тавата за печене и
я измийте с вода и малко количество препарат за
миене на чинии. За да можете да печете пица на
грил, ви е необходим т.нар. кръгъл грил или газов
грил (грил с капак). Капакът отразява топлината и
по този начин пицата се изпича и отгоре. Поставете камъка за пица на скарата на грила и го оставете да се нагорещи в продължение на минимум
30 минути. След нагряване от прибл. 30 минути
камъкът за пица е готов за употреба и печене.
Печене с камъка за пица и тавата
за печене
Поставете пицата върху тавата за печене и след
това и двете върху камъка за пица. Страните на
тавата за печене не трябва да се издават извън
рамките на камъка за пица, за да се предотврати облъчване на тавата с топлината от фурната
или грила. При печене на хляб или полуготово
тесто препоръчваме да поставите хартия за печене върху тавата за печене, тъй като в противен
случай по тавата за печене може да полепне
тесто. Камъкът за пица може да се използва и
без тавата за печене, но преди употреба трябва
да се поръси с брашно. След като продуктите се
изпекат, извадете тавата за печене от грила или
фурната. Използвайте ръкавици за грил или друга
подходяща защита срещу топлина. Благодарение
на тавата за печене не е необходимо изваждане
на горещия и тежък камък за пица от грила или
фурната при всяко печене.
Почистване
ВНИМАНИЕ
Преди почистване оставете камъка за пица
►
и тавата за печене да изстинат напълно.
Съществува опасност от изгаряне!
► Камъкът за пица и тавата за печене не са
подходящи за миене в съдомиялна машина!
В никакъв случай не накисвайте камъка за пица в
разтвор на вода и препарат за миене на чинии, тъй
като той поема и задържа вода. При последващо
нагряване съществува опасност от образуване на
пукнатини поради вътрешни напрежения и счупване на камъка.
Отстранете внимателно загорелите остатъци с
шпатула за стъклокерамични плотове и почистете
камъка за пица с четка. С течение на времето
камъкът за пица променя цвета си поради въздействието на топлината и съставките на ястията,
като например сосове, захар и т.н., но това не
нарушава хигиената. При промяна на цвета камъкът за пица може да се изтърка внимателно с
фина шкурка. След това той трябва да се почисти
старателно с четка.
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години
от датата на закупуване. Уредът е произведен
старателно и е проверен добросъвестно преди
доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство
за покупката. В гаранционен случай се свържете
по телефона с вашия сервиз. Само по този начин
може да се осигури безплатното изпращане на
вашата стока.
УКАЗАНИЕ
Гаранцията се отнася само за дефекти на
►
материалите и фабрични дефекти, но не
и за повреди, възникнали по време на
транспорта, износени части или повреди
по чупливите части, например изключвател
или акумулаторни батерии.
Продуктът е предназначен единствено за домашна,
а не за професионална употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на
сила или интервенции, които не са извършени от
нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията
отпада.
Законните ви права не се ограничават от тази
гаранция. Гаранционният срок не се удължава от
гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части.
За евентуалните, налични още при закупуването
повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена
след датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите
трябва да се заплащат.w
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 106106
Работно време на горещата линия:
понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч.
(централноевропейско време)
Вносител
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -- 7 -

■ GR / CY
■ DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
09/ 2014 · Ident.-No.: EPS2A2092014-1
IAN 106106
7
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια!
Με την αγορά σας αποφασίσατε την απόκτηση ενός
προϊόντος υψηλής ποιότητας. Πριν από την πρώτη
θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για
αυτό διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες
χειρισμού. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς
χρήσης. Φυλάτε αυτές τις οδηγίες καλά. Παραδίδετε
όλα τα έγγραφα του προϊόντος μαζί σε περίπτωση
παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Η πέτρα ψησίματος πίτσας και το ταψί προορίζονται
αποκλειστικά για ψήσιμο πίτσας και σφολιάτας στο
φούρνο ή στο γκριλ (αέριο ή ξυλοκάρβουνα).
Η πέτρα ψησίματος πίτσας αποτελείται από κορδιερίτη,
ένα ανθεκτικό, ομοιογενές υλικό, το οποίο αντέχει σε
μεγάλες διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Το ταψί αποτελείται από αλουμίνιο που κρυώνει γρήγορα και με
το οποίο μπορεί να μεταφερθεί η πίτσα ή η σφολιάτα
άνετα και χωρίς επαφή με την καυτή πέτρα.
Υποδείξεις ασφαλείας
■ Φοράτε γάντια κουζίνας ή άλλη κατάλληλη
προστασία από την υψηλή θερμοκρασία, όταν
χρησιμοποιείτε την πέτρα ψησίματος πίτσας.
■ Μην αφήνετε το ταψί να προεξέχει στα άκρα της
πέτρας ψησίματος πίτσας, διότι αλλιώς αποκτά
πολύ υψηλή θερμοκρασία μέσω της ακτινοβολίας
θερμότητας.
■ Αφήστε την πέτρα ψησίματος πίτσας να κρυώσει
πλήρως, προτού την απομακρύνετε από το φούρνο
ή το γκριλ.
■ Μην καθαρίζετε την πέτρα ψησίματος πίτσας και
το ταψί σε πλυντήριο πιάτων.
Τεχνικές πληροφορίες
Διαστάσεις και βάρος
Στρογγυλή πέτρα ψησίματος
πίτσας
Ταψί
- 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
περ. Ø 36,5 εκ.,
περ. 2,1 κιλά
περ. Ø 36,1 εκ.,
περ. 380 γρ.
Ορθογώνια πέτρα ψησίματος
πίτσας
Ταψί
περ. 30 x 40 εκ.,
περ. 2,3 κιλά
περ. 29,5 x 39,5 εκ.,
περ. 450 γρ.
Προετοιμασία της πέτρας ψησίματος
πίτσας σε έναν φούρνο
Τραβήξτε την προστατευτική μεμβράνη από το ταψί και
πλύνετε το με νερό και λίγο απορρυπαντικό. Τοποθετήστε την πέτρα ψησίματος πίτσας στη μεσαία σχάρα
στο φούρνο σας και θερμάνετε τον τουλάχιστο για
30 λεπτά στην ανώτερη βαθμίδα (άνω/ κάτω θέρμανση
με τουλ. 250°C). Συστήνουμε να μην τοποθετείτε την
πέτρα ψησίματος πίτσας απευθείας στο δάπεδο, ώστε
να μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί και τα θερμαντικά
σπιράλ της κάτω θέρμανσης να μην καταστρέφονται
από τη συσσώρευση θερμότητας. Η πέτρα ψησίματος
πίτσας ξεκινά τώρα με την αποθήκευση της ενέργειας
θερμότητας.Μετά από έναν χρόνο θέρμανσης περ.
30 λεπτών, η πέτρα ψησίματος πίτσας είναι έτοιμη για
λειτουργία και ψήσιμο.
Προετοιμασία της πέτρας ψησίματος
πίτσας σε ένα γκριλ
Τραβήξτε την προστατευτική μεμβράνη από το ταψί
και πλύνετε το με νερό και λίγο απορρυπαντικό.
Για να μπορείτε να ψήσετε πίτσα σε ένα γκριλ, χρειάζεστε μια λεγόμενη ψηστιέρα ή ψησταριά υγραερίου
(ψησταριά με κάλυμμα). Το κάλυμμα αντανακλά τη
θερμότητα και ψήνει έτσι την πίτσα και από επάνω.
Τοποθετήστε την πέτρα ψησίματος επάνω στη σχάρα
γκριλ στο γκριλ και θερμάνετε την για τουλάχιστο
30 λεπτά. Μετά από έναν χρόνο θέρμανσης περ.
30 λεπτών, η πέτρα ψησίματος πίτσας είναι έτοιμη
για λειτουργία και ψήσιμο.
Ψήσιμο με την πέτρα ψησίματος
πίτσας και ταψί
Τοποθετήστε τώρα την πίτσα στο ταψί και στη συνέχεια και τα δύο επάνω στην πέτρα ψησίματος πίτσας.
Προσέξτε ότι το ταψί δεν θα εξέχει στις πλευρές
πάνω από την πέτρα πίτσας, όπου θα μπορούσε να
εκτεθεί στην ακτινοβολία θερμότητας του φούρνου ή
του γκριλ. Κατά το ψήσιμο ψωμιού ή έτοιμης ζύμης
συστήνεται να τοποθετείτε χαρτί ψησίματος επάνω
στο ταψί, διότι αλλιώς η ζύμη μπορεί να κολλήσει
στο ταψί. Η πέτρα ψησίματος πίτσας μπορεί να
χρησιμοποιείται και χωρίς ταψί, πρέπει ωστόσο να
πασπαλίζεται με αλεύρι πριν από τη χρήση. Όταν το
ψήσιμο έχει τελειώσει, απομακρύνετε το ταψί από το
γκριλ ή το φούρνο. Φοράτε γάντια κουζίνας ή άλλη
κατάλληλη προστασία από την υψηλή θερμοκρασία.
Χάρη στο ταψί δεν πρέπει να απομακρύνετε σε κάθε
διαδικασία ψησίματος την καυτή και βαριά πέτρα
ψησίματος πίτσας από το γκριλ ή το φούρνο.
Καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αφήνετε την πέτρα ψησίματος πίτσας και το ταψί
►
να κρυώνουν καλά πριν από τον καθαρισμό.
Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος!
► Η πέτρα ψησίματος πίτσας και το ταψί δεν ενδεί-
κνυνται για καθαρισμό στο πλυντήριο πιάτων!
Σε καμία περίπτωση μην αφήνετε την πέτρα ψησίματος
πίτσας να μουσκεύεται σε νερό πλύσης, διότι απορροφά και αποθηκεύει νερό. Σε αντίθετη περίπτωση
κατά την μετέπειτα θέρμανση υπάρχει κίνδυνος δημιουργίας ρωγμών λόγω τάσης και θραύσης.
Απομακρύνετε καμμένα τεμάχια προσεκτικά με ένα
ξέστρο υαλοκεραμικής εστίας και καθαρίστε την πέτρα
ψησίματος πίτσας με ένα σκουπάκι. Μέσω της υψηλής
θερμοκρασίας και των συστατικών φαγητών όπως
σάλτσες, ζάχαρη κλπ., το χρώμα της πέτρας ψησίματος
πίτσας αλλάζει με την πάροδο του χρόνου, κάτι που
ωστόσο δεν είναι επιβλαβές για την υγεία. Σε περίπτωση αποχρωματισμού μπορείτε να λειάνετε την πέτρα
ψησίματος πίτσας προσεκτικά με λεπτό γυαλόχαρτο.
Στη συνέχεια πρέπει να την καθαρίσετε καλά με ένα
σκουπάκι.
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την
ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και
ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης
ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν
αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλμα-
►
τα υλικού ή κατασκευής, όχι ωστόσο για ζημιές
από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς
ή για ζημιές σε εύθραυστά εξαρτήματα, π.χ.
διακόπτες.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι
για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας
και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά ζημιές
και ελλείψεις πρέπει να ανακοινώνονται αμέσως μετά
την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες
μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται οι
εμφανιζόμενες επισκευές.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 106106
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 106106
Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως
Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
Εισαγωγέας
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Einführung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Pizzastein und das Backblech sind ausschließlich
zum Backen von Pizzen und leichtem Backwerk im
Backofen oder Grill (Gas oder Holzkohle) bestimmt.
Der Pizzastein besteht aus Cordierit, einem widerstandsfähigen, homogenen Material, welches große
Temperaturschwankungen verträgt. Das Backblech
besteht aus schnell abkühlendem Aluminium, womit
die Pizza oder das Backwerk mühelos und ohne
Berühren des heißen Steins transportiert werden kann.
Sicherheitshinweise
■ Tragen Sie Grillhandschuhe oder einen anderen,
geeigneten Hitzeschutz, bei Verwendung des
Pizzasteins.
■ Lassen Sie das Backblech nicht über den Rand des
Pizzasteins hervorstehen, da es sonst durch die
Hitzestrahlung zu heiß wird.
■ Lassen Sie den Pizzastein vollständig abkühlen, bevor
Sie ihn aus dem Backofen oder Grill entnehmen.
■ Reinigen Sie den Pizzastein und das Backblech
nicht in der Geschirrspülmaschine.
Technische Daten
Maße und Gewicht
Runder Pizzastein
Backblech
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 -
ca. Ø 36,5 cm,
ca. 2,1 kg
ca. Ø 36,1 cm,
ca. 380 g
Rechteckiger Pizzastein
Backblech
ca. 30 x 40 cm,
ca. 2,3 kg
ca. 29,5 x 39,5 cm,
ca. 450 g
Vorbereitung des Pizzasteins
in einem Backofen
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Backblech und waschen
Sie es mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Legen Sie
den Pizzastein auf den mittleren Gitterrost in ihrem
Backofen und heizen Sie ihn mindestens 30 Minuten
auf höchster Stufe auf (Ober- /Unterhitze mit mind.
250°C). Wir empfehlen den Pizzastein nicht direkt
auf den Boden zu legen, damit die Luft zirkulieren kann
und kein Hitzestau ihre Unterhitzeheizspiralen zerstört.
Der Pizzastein beginnt nun mit der Speicherung der
Wärmeenergie. Nach einer Aufheizzeit von ca. 30
Minuten ist der Pizzastein betriebsbereit und fertig
zum Backen.
Vorbereitung des Pizzasteins
in einem Grill
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Backblech und waschen
Sie es mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Um in
einem Grill Pizza backen zu können, benötigen Sie
einen sogenannten Kugelgrill oder Gasgrill (Grill mit
Deckel). Der Deckel refl ektiert die Hitze und backt so
die Pizza auch von oben. Legen Sie den Pizzastein auf
den Grillrost in ihrem Grill und heizen Sie ihn mindestens 30 Minuten auf. Nach einer Aufheizzeit von ca.
30 Minuten ist der Pizzastein betriebsbereit und fertig
zum Backen.
Backen mit dem Pizzastein
und Backblech
Legen Sie nun die Pizza auf das Backblech und
anschließend beides auf den Pizzastein. Achten Sie
darauf, dass das Backblech nicht an den Seiten über
den Pizzastein ragt, wo es der Hitzestrahlung von
Backofen oder Grill ausgesetzt wäre. Beim Backen
von Brot oder Fertigteig empfi ehlt es sich Backpapier
auf das Backblech zu legen, da ansonsten der Teig
am Backblech kleben bleiben kann. Der Pizzastein
kann auch ohne Backblech genutzt werden, sollte
aber vor Gebrauch bemehlt werden. Wenn alles
fertig gebacken ist, nehmen Sie das Backblech aus
dem Grill oder Backofen. Tragen Sie Grillhandschuhe
oder einen anderen, geeigneten Hitzeschutz. Dank
des Backblechs muss nicht bei jedem Backvorgang
der heiße und schwere Pizzastein aus dem Grill oder
Backofen genommen werden.
Reinigung
ACHTUNG
Lassen Sie den Pizzastein und das Backblech vor
►
der Reinigung vollständig abkühlen.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
► Der Pizzastein und das Backblech sind nicht zur
Reinigung in der Geschirrspülmaschine geeignet!
Lassen Sie den Pizzastein keinesfalls in Spülwasser einweichen, da er Wasser aufnimmt und speichert. Beim
anschließenden Aufheizen besteht sonst die Gefahr,
dass er Spannungsrisse bekommt und zerbricht.
Entfernen Sie Angebranntes vorsichtig mit einem
Ceranfeldschaber und kehren Sie den Pizzastein mit
einem Handfeger ab. Durch Hitze und Speisenzutaten
wie Soßen, Zucker usw. verändert der Pizzastein im
Laufe der Zeit seine Farbe, was jedoch für die Hygiene
unbedeutend ist. Bei Verfärbung kann der Pizzastein
vorsichtig mit feinem Schleifpapier abgeschliff en werden.
Danach muss er wieder gründlich mit einem Handfeger
abgekehrt werden.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
►
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus
dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 106106
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 106106
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 106106
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag
von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com