
■ GB
■ HU
PIZZA STONE EPS 2 A2
PIZZA STONE
Operating instructions
PIZZASÜTŐ KŐ
Használati utasítás
KAMEN ZA PEKO PIC
Navodila za uporabo
PIZZASTEIN
Bedienungsanleitung
IAN 273436
Introduction
Congratulations!
With your purchase you have decided in favour of a
quality product. Familiarise yourself with the product
before taking it into use. To do this, read the following
operating instructions attentively. Use the product only
as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In
addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended use
The pizza stone and the baking sheet are intended
exclusively for the baking of pizzas and light pastries
in the oven or grill (gas or charcoal). The pizza stone
is made from ioite, a durable, homogeneous material
which tolerates large variations in temperature. The
baking sheet is made from quickly cooling aluminum,
whereby the pizza or the baked goods can be transported easily and without having to touch the hot stone.
Safety information
■ Wear oven gloves or a different but suitable thermal
protection when using the pizza stone.
■ Do not let the baking sheet protrude beyond the
edge of the pizza stone, as it will become too hot
from the heat radiation.
■ Allow the pizza stone to cool completely before
removing it from the oven or grill.
■ Do not clean the pizza stone or the baking sheet
in a dishwasher.
Technical data
Dimensions and Weight
Round pizza stone
Baking sheet
approx. Ø 36.5 cm,
approx. 2.2 kg
approx. Ø 36.1 cm,
approx. 380 g
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 -
Rectangular pizza stone
Baking sheet
approx. 30 x 40 cm,
approx. 2.5 kg
approx. 29.5 x 39.5 cm,
approx. 450 g
Preparation of the pizza stone in
an oven
Pull the protective foil off the baking sheet and wash
the sheet with water and some detergent. Place the
pizza stone on the middle rack in the oven and preheat
it for at least 30 minutes at the highest level (top/bottom heat with a minimum of 250°C). We recommend
that you do not lay the pizza stone on the floor of the
oven, so that the air can circulate and heat build in the
lower heat spirals does not destroy them. The pizza
stone now begins with the storage of heat energy. After
a preheating time of 30 minutes the pizza stone is
operational and ready to bake.
Preparation of the pizza stone in
a grill
Pull the protective foil off the baking sheet and wash
the sheet with water and some detergent. To bake a
pizza in a grill you will need a so-called kettle grill
or a gas grill (grill with lid). The lid reflects the heat
and thus also bakes the pizza from the top. Place
the pizza stone on the cooking grate in your grill and
preheat it for at least 30 minutes. After a preheating
time of 30 minutes the pizza stone is operational and
ready to bake.
Baking with the pizza stone and
the baking sheet
Now place the pizza on the baking sheet and then both
onto the pizza stone. Ensure that the baking sheet does
not protude over the sides of the pizza stone, where
it would be exposed to heat radiation from the oven
or grill. When baking bread or ready-made dough it
is recommended that you place baking paper on the
baking sheet, otherwise the dough could stick to the
baking sheet. The pizza stone can be used without a
baking sheet, but it should be dusted with flour before
use. When everything has been baked sufficiently,
remove the baking sheet from the grill or oven.
Wear oven gloves or use a different but suitable heat
protection. Thanks to the baking sheet the hot and
heavy pizza stone need not be taken out of the grill
or oven after every baking process.
Cleaning
TAKE NOTE
► Let the pizza stone and the baking sheet cool
completely before cleaning them.
There is a risk of being burnt!
► The pizza stone and the baking sheet are not
suitable for cleaning in the dishwasher!
DO NOT let the pizza stone soak in the washing-up
water, as it absorbs and stores liquids. During the
subsequent preheating there will be the risk that it will
develop stress cracks and break.
Carefully remove burnt on remnants with a ceramic hob
scraper then sweep the pizza stone off with a hand
brush. Due to heat and food ingredients such as sauces,
sugar, etc. the pizza stone changes its colour over
time, but this is insignificant for hygiene. For serious
discolourations the pizza stone can be carefully sanded
with fine sandpaper. Afterwards, it must again be
thoroughly swept down with a hand brush.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Customer Service Department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material
and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to
fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not
intended for commercial use. The warranty is void in
the case of abusive and improper handling, use of
force and internal tampering not carried out by our
authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period is not extended by
repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, resp.
no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period
are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 273436
Hotline availability: Monday to Friday
08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Bevezető
Gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
Az üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg a termékkel.
Ehhez figyelmesen olvassa el az alábbi használati
útmutatót. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra
használja a készüléket. Őrizze meg ezt a leírást. Az
eszköz harmadik személynek történő továbbadása
esetén adja át az eszközhöz tartozó leírásokat is.
Rendeltetésszerű használat
A pizzasütő kő és a tepsi kizárólag pizza és könnyű
pékáru sütőben vagy grillben (gáz vagy faszén) történő
sütésére használható. A pizzakő ellenálló és homogén
anyagból, a nagy hőingadozásnak is ellenálló kordieritből készült. A tepsi anyaga gyorsan kihűlő alumínium,
segítségével a pizzát vagy a pékárut gond nélkül és a
forró kő megérintése nélkül szállíthatja.
Biztonsági utasítások
■ Viseljen grillező kesztyűt vagy más, megfelelő
hővédőt, ha a pizzasütő követ használja.
■ A tepsit ne hagyja a pizzasütő kő szélén túlnyúlni,
ellenkező esetben túlságosan felforrósodhat a
hősugárzás miatt.
■ A sütőből vagy a grillből való kivétele előtt hagyja
teljesen kihűlni a pizzasütő követ.
■ A pizzasütő követ és a tepsit ne tisztítsa a mosoga-
tógépben.
Műszaki adatok
Méretek és súly
Kerek pizzasütő kő
Tepsi
Négyszögletes pizzasütő kő
Tepsi
kb. Ø 36,5 cm,
kb. 2,2 kg
kb. Ø 36,1 cm,
kb. 380 g
kb. 30 x 40 cm,
kb. 2,5 kg
kb. 29,5 x 39,5 cm,
kb. 450 g
A pizzasütő kő sütőben történő
előkészítése
Húzza le a tepsiről a védőfóliát és tisztítsa meg vízzel, illetve kevés mosogatószerrel. Tegye a pizzasütő
követ a sütő középső rácsára, és legalább 30 percig
melegítse elő a legmagasabb fokozaton (felső /alsó
sütés legalább 250°C-on). Azt javasoljuk, hogy a
pizzasütő követ ne közvetlenül a sütő aljára tegye,
ebben az esetben ugyanis semmi sem akadályozza a
levegő-keringetést és a hőtorlódás nem teszi tönkre
az alsó sütésért felelős fűtőspirálokat. A pizzasütő kő
megkezdi a hőenergia tárolását. Kb. 30 percnyi melegítési idő után a pizzasütő kő üzemkész, és készen
áll a sütésre.
A pizzasütő kő grillben történő
előkészítése
Húzza le a tepsiről a védőfóliát és tisztítsa meg vízzel,
és kevés mosogatószerrel. A pizzát úgynevezett gömbgrillben, vagy gázgrillben grillezheti (fedeles grill).
A fedél visszaveri a hőt és a pizzát felülről is süti.
Helyezze a pizzasütő követ a grillrácsra és melegítse
legalább 30 percig. Kb. 30 percnyi melegítési idő után
a pizzasütő kő üzemkész, és készen áll a sütésre.
A pizzasütő kővel és tepsivel való
sütés
Helyezze a pizzát a tepsire, majd mindkettőt a pizzasütő kőre. Ügyeljen arra, hogy a tepsi oldalai ne
nyúljanak túl a pizzasütő kövön, ahol a sütő vagy
grill hősugárzásának lenne kitéve. Kenyérsütés vagy
késztészta sütése esetén ajánlott sütőpapírt helyezni
a tepsire, ellenkező esetben a tészta a tepsire ragadhat. A pizzasütő kő tepsi nélkül is használható, de
használat előtt be kell lisztezni. A sütés befejezését
követően vegye ki a tepsit a grillből vagy a sütőből.
Viseljen grillező kesztyűt vagy más, megfelelő hővédő
eszközt. A tepsinek köszönhetően nem kell kivenni
minden sütés után a forró és nehéz pizzasütő követ
a grillből vagy a tepsiből.
Tisztítás
FIGYELEM
► Tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni a pizzasütő
követ és a tepsit. Megégetheti magát!
► A pizzasütő követ és a tepsit nem szabad a
mosogatógépben tisztítani!
Semmi esetre ne merítse a pizzasütő követ mosogatóvízbe, mivel felszívja és magában tartja a vizet.
Ellenkező esetben a legközelebbi melegítés során
a pizzasütő kő megrepedhet és eltörhet.
A pizzasütő kőre égett maradványokat kerámialapkaparóval távolítsa el és kéziseprűvel seperje le.
A magas hőmérséklet és bizonyos ételhozzávalók
- pl. mártások, cukor, stb. - hatására egy idő múlva
megváltozik a pizzasütő kő színe, ez azonban higiéniai szempontból lényegtelen. Az elszíneződött pizzasütő követ csiszolópapírral óvatosan lecsiszolhatja.
Ezután kézi seprűvel ismét alaposan le kell söpörni az
eszközt.
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és
szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári
blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a
kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy
ingyen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
► A garancia csak anyag- és gyártási hibára
vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra
vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem)
sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti
visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink
hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással. Ez
érvényes a cserélt és javított alkatrészekre is.
- 7 - - 8 -
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és
hiányosságokat kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások
költségtérítésesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 273436
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között
(közép-európai idő szerint)
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

■ SI
■ DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Információk állása
Stanje informacij · Stand der Informationen:
09 / 2015 · Ident.-No.: EPS2A2092015-2
IAN 273436
4
Uvod
Iskrene čestitke!
S svojim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek.
Pred prvo uporabo pa se najprej seznanite s svojim
novim izdelkom. V ta namen pozorno preberite spodnja
navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo na
opisani način in le za navedena področja uporabe.
Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretji
osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Pekač iz kamna za pizzo in pločevinasti pekač sta
namenjena izključno za peko pizze in podobnih
lahkih izdelkov v pečici ali na žaru (plinskem ali na
lesno oglje). Pekač iz kamna za pizzo je izdelan iz
kordierita, trpežnega, homogenega materiala, ki
prenese močna temperaturna nihanja. Pločevinasti
pekač je izdelan iz aluminija, ki se hitro ohladi, tako da
lahko pizzo ali drug pečeni izdelek brez težav in brez
dotikanja vročega kamna snamete in odnesete.
Varnostni napotki
■ Pri uporabi pekača iz kamna za pizzo nosite
rokavice za žar ali kakšno drugo primerno zaščito
pred vročino.
■ Ne dovolite, da bi pločevinasti pekač segal čez
rob pekača iz kamna za pizzo, ker se lahko
pregreje zaradi izžarevanja vročine.
■ Pekač iz kamna za pizzo naj se popolnoma ohladi,
preden ga vzamete iz pečice ali žara.
■ Pekača iz kamna za pizzo in pločevinastega pekača
ne dajajte v pomivalni stroj.
Tehnični podatki
Mere in teža
Okrogel pekač iz kamna za
pizzo
Pločevinasti pekač
- 9 - - 10 -
pribl. Ø 36,5 cm,
pribl. 2,2 kg
pribl. Ø 36,1 cm,
pribl. 380 g
Pravokoten pekač iz kamna
za pizzo
Pločevinasti pekač
pribl. 30 x 40 cm,
pribl. 2,5 kg
pribl. 29,5 x 39,5 cm,
pribl. 450 g
Priprava pekača iz kamna za pizzo
v pečici
Povlecite zaščitno folijo s pločevinastega pekača in
pekač pomijte z vodo in malce sredstva za pomivanje. Položite pekač iz kamna za pizzo na srednjo
rešetko za peko v pečici in ga najmanj 30 minut
segrevajte na najvišji temperaturi (vročina od zgoraj
in spodaj z najm. 250°C). Priporočamo vam, da
pekača iz kam-na za pizzo ne položite neposredno na
dno pečice, da zrak lahko kroži in nakopičena vročina
ne more uničiti spodnjih grelnih spiral v vaši pečici.
Pekač iz kamna za pizzo sedaj začne shranjevati
toplotno energijo. Po času segrevanja pribl. 30 minut
je pekač iz kamna za pizzo pripravljen za uporabo in
peka se lahko začne.
Priprava pekača iz kamna za pizzo
na žaru
Povlecite zaščitno folijo s pločevinastega pekača in
pekač pomijte z vodo in malce sredstva za pomivanje. Da lahko pizzo spečete na žaru, potrebujete tako
imenovani okrogli žar ali plinski žar (žar s pokrovom).
Pokrov odseva vročino in pizza se tako speče tudi od
zgoraj. Položite pekač iz kamna za pizzo na rešetko
za peko v žaru in ga segrevajte najmanj 30 minut. Po
času segrevanja pribl. 30 minut je pekač iz kamna za
pizzo pripravljen za uporabo in peka se lahko začne.
Peka s pekačem iz kamna za pizzo
in pločevinastim pekačem
Pizzo sedaj položite na pločevinasti pekač, ki ga
potem dajte na pekač iz kamna za pizzo. Pazite
na to, da pločevinasti pekač ob strani ne sega čez
pekač iz kamna za pizzo, ker bi tako bil izpostavljen
izžarevani vročini pečice ali žara. Pri peki kruha ali
gotovega testa je priporočljivo na pločevinasti pekač
položiti papir za peko, ker drugače testo lahko ostane prilepljeno na pločevinasti pekač. Pekač iz kamna
za pizzo lahko uporabljate tudi brez pločevinastega
pekača, vendar ga je pred uporabo treba potresti z
moko. Ko je vse skupaj pečeno, pločevinasti pekač
vzemite iz žara ali pečice. Nosite rokavice za žar
ali kakšno drugo primerno zaščito pred vročino.
Zaradi pločevinastega pekača vam ni treba po vsakem
postopku peke iz žara ali pečice jemati vročega in
težkega pekača iz kamna za pizzo.
Čiščenje
POZOR
► Pekač iz kamna za pizzo in pločevinasti pekač
naj se pred čiščenjem popolnoma ohladita.
Obstaja nevarnost opeklin!
► Pekač iz kamna za pizzo in pločevinasti pekač
nista primerna za čiščenje v pomivalnem stroju.
Pekača iz kamna za pizzo nikoli ne namakajte v vodi
za pomivanje, saj se navzame vode. Pri naslednjem
segrevanju potem obstaja nevarnost, da bodo nastale
razpoke zaradi napetosti materiala in se bo kamen
razpočil.
Prižgane ostanke previdno odstranite z lopatko za
čiščenje plošč iz cerana in pekač iz kamna za pizzo
pometite z ročno metlico. Zaradi vročine in dodatkov
jedi kot omake, sladkor itd. bo pekač iz kamna za
pizzo sčasoma spremenil svojo barvo, kar pa za
higieno ni bistvenega pomena. V primeru obarvanja
pekač iz kamna za pizzo lahko previdno pobrusite
s finim brusnim papirjem. Potem ga morate temeljito
pomesti z ročno metlico.
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti
in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka
ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki
je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218
Komenda
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 273436
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00
(po srednjeevropskem času)
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -- 11 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 -
Einführung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Pizzastein und das Backblech sind ausschließlich
zum Backen von Pizzen und leichtem Backwerk im
Backofen oder Grill (Gas oder Holzkohle) bestimmt.
Der Pizzastein besteht aus Cordierit, einem widerstandsfähigen, homogenen Material, welches große
Temperaturschwankungen verträgt. Das Backblech
besteht aus schnell abkühlendem Aluminium, womit
die Pizza oder das Backwerk mühelos und ohne
Berühren des heißen Steins transportiert werden kann.
Sicherheitshinweise
■ Tragen Sie Grillhandschuhe oder einen anderen,
geeigneten Hitzeschutz, bei Verwendung des
Pizzasteins.
■ Lassen Sie das Backblech nicht über den Rand des
Pizzasteins hervorstehen, da es sonst durch die
Hitzestrahlung zu heiß wird.
■ Lassen Sie den Pizzastein vollständig abkühlen, bevor
Sie ihn aus dem Backofen oder Grill entnehmen.
■ Reinigen Sie den Pizzastein und das Backblech
nicht in der Geschirrspülmaschine.
Technische Daten
Maße und Gewicht
Runder Pizzastein
Backblech
ca. Ø 36,5 cm,
ca. 2,2 kg
ca. Ø 36,1 cm,
ca. 380 g
Rechteckiger Pizzastein
Backblech
ca. 30 x 40 cm,
ca. 2,5 kg
ca. 29,5 x 39,5 cm,
ca. 450 g
Vorbereitung des Pizzasteins
in einem Backofen
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Backblech und waschen
Sie es mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Legen Sie
den Pizzastein auf den mittleren Gitterrost in ihrem
Backofen und heizen Sie ihn mindestens 30 Minuten
auf höchster Stufe auf (Ober- /Unterhitze mit mind.
250°C). Wir empfehlen den Pizzastein nicht direkt
auf den Boden zu legen, damit die Luft zirkulieren kann
und kein Hitzestau ihre Unterhitzeheizspiralen zerstört.
Der Pizzastein beginnt nun mit der Speicherung der
Wärmeenergie. Nach einer Aufheizzeit von ca. 30
Minuten ist der Pizzastein betriebsbereit und fertig
zum Backen.
Vorbereitung des Pizzasteins
in einem Grill
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Backblech und waschen
Sie es mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Um in
einem Grill Pizza backen zu können, benötigen Sie
einen sogenannten Kugelgrill oder Gasgrill (Grill mit
Deckel). Der Deckel reflektiert die Hitze und backt so
die Pizza auch von oben. Legen Sie den Pizzastein auf
den Grillrost in ihrem Grill und heizen Sie ihn mindestens 30 Minuten auf. Nach einer Aufheizzeit von ca.
30 Minuten ist der Pizzastein betriebsbereit und fertig
zum Backen.
Backen mit dem Pizzastein
und Backblech
Legen Sie nun die Pizza auf das Backblech und
anschließend beides auf den Pizzastein. Achten Sie
darauf, dass das Backblech nicht an den Seiten über
den Pizzastein ragt, wo es der Hitzestrahlung von
Backofen oder Grill ausgesetzt wäre. Beim Backen
von Brot oder Fertigteig empfiehlt es sich Backpapier
auf das Backblech zu legen, da ansonsten der Teig
am Backblech kleben bleiben kann. Der Pizzastein
kann auch ohne Backblech genutzt werden, sollte
aber vor Gebrauch bemehlt werden. Wenn alles
fertig gebacken ist, nehmen Sie das Backblech aus
dem Grill oder Backofen. Tragen Sie Grillhandschuhe
oder einen anderen, geeigneten Hitzeschutz. Dank
des Backblechs muss nicht bei jedem Backvorgang
der heiße und schwere Pizzastein aus dem Grill oder
Backofen genommen werden.
Reinigung
ACHTUNG
► Lassen Sie den Pizzastein und das Backblech vor
der Reinigung vollständig abkühlen.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
► Der Pizzastein und das Backblech sind nicht zur
Reinigung in der Geschirrspülmaschine geeignet!
Lassen Sie den Pizzastein keinesfalls in Spülwasser einweichen, da er Wasser aufnimmt und speichert. Beim
anschließenden Aufheizen besteht sonst die Gefahr,
dass er Spannungsrisse bekommt und zerbricht.
Entfernen Sie Angebranntes vorsichtig mit einem
Ceranfeldschaber und kehren Sie den Pizzastein mit
einem Handfeger ab. Durch Hitze und Speisenzutaten
wie Soßen, Zucker usw. verändert der Pizzastein im
Laufe der Zeit seine Farbe, was jedoch für die Hygiene
unbedeutend ist. Bei Verfärbung kann der Pizzastein
vorsichtig mit feinem Schleifpapier abgeschliffen werden.
Danach muss er wieder gründlich mit einem Handfeger
abgekehrt werden.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus
dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273436
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 273436
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 273436
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag
von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com