Ernesto EPS 2 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

Pizza Stone EPS 2 A1
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the fi rst time and preserve them for later reference. Pass these instructions on to whoever might acquire the Pizza Stone at a future date.
Intended use
The pizza stone and the baking sheet are intended exclusively for the baking of pizzas and light pastries in the oven or grill (gas or charcoal). The pizza stone is made from ioite, a durable, homogeneous material which tolerates large variations in temperature. The baking sheet is made from quickly cooling aluminum, whereby the pizza or the baked goods can be transport­ed easily and without having to touch the hot stone.
Safety information
Wear oven gloves or a diff erent but suitable thermal protection when using the pizza stone.
Do not let the baking sheet pr edge of the pizza stone, as it will become too hot
om the heat radiation.
fr Allow the pizza stone to cool completely before
removing it from the oven or grill. Do not clean the pizza stone or the baking sheet in
a dishwasher.
Technical data
Dimensions and Weight
Round pizza stone
Baking sheet
Rectangular pizza stone
Baking sheet
otrude beyond the
approx. Ø 36.5 cm,
approx. 2.1 kg
approx. Ø 36.1 cm,
380 g approx.
approx. 30 x 44
cm,
approx. 2.7 kg
approx. 29.5 x
43.5 cm,
470 g approx.
Preparation of the pizza stone in an oven
Pull the protective foil off the baking sheet and wash the sheet with water and some detergent. Place the pizza stone on the middle rack in the oven and preheat it for at least 30 minutes at the highest level (top/bot­tom heat with a minimum of 250°C). We recommend that you do not lay the pizza stone on the fl oor of the oven, so that the air can circulate and heat build in the lower heat spirals does not destroy them. The pizza stone now begins with the storage of heat energy. After a preheating time of 30 minutes the pizza stone is operational and ready to bake.
Preparation of the pizza stone in a grill
Pull the protective foil off the baking sheet and wash the sheet with water and some detergent. To bake a pizza in a grill you will need a so-called kettle grill or a gas grill (grill with lid). The lid refl ects the heat and thus also bakes the pizza from the top. Place the pizza stone on the cooking grate in your grill and preheat it for at least 30 minutes. After a preheating time of 30 minutes the pizza stone is operational and ready to bake.
Baking with the pizza stone and the baking sheet
Now place the pizza on the baking sheet and then both onto the pizza stone. Ensure that the baking sheet does not protude over the sides of the pizza stone, where it would be exposed to heat radiation from the oven or grill. When baking bread or ready-made dough it is recommended that you place baking paper on the baking sheet, otherwise the dough could stick to the baking sheet. The pizza stone can be used without a baking sheet, but it should be dusted with fl our before use. When everything has been baked suffi ciently, remove the baking sheet from the grill or oven. Wear oven gloves or use a diff erent but suitable heat protec­tion. Thanks to the baking sheet the hot and heavy pizza stone need not be taken out of the grill or oven after every baking process.
Cleaning
TAKE NOTE
Let the pizza stone and the baking sheet cool completely before cleaning them.
e is a risk of being burnt!
Ther The pizza stone and the baking sheet are not
suitable for cleaning in the dishwasher!
DO NO
T let the pizza stone soak in the washing-up water, as it absorbs and stores liquids. During the subsequent preheating there will be the risk that it will develop stress cracks and break. Carefully remove burnt on remnants with a ceramic hob scraper then sweep the pizza stone off with a hand brush. Due to heat and food ingredients such as sauces, sugar, etc. the pizza stone changes its colour over time, but this is insignifi cant for hygiene. For serious discolourations the pizza stone can be carefully sanded with fi ne sandpaper. Afterwards, it must again be thoroughly swept down with a hand brush.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufactur­ing defects, not for transport damages, worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inap­propriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 72594
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 72594
IMPORTER
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 -
4 ID-Nr.: EPS 2 A1-11/11-V2 • IAN: 72594
Płyta kamienna do pizzy EPS 2 A1
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzy­stania. W przypadku przekazania płyty kamiennej do pizzy osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Płyta kamienna do pizzy i blacha do pieczenia służą wyłącznie do pieczenia pizzy i lekkich wypieków w pie­karniku lub na grillu (na gazie lub na węglu drzewnym). Płyta kamienna do pizzy jest wykonana z kordierytu, wytrzymałego, jednorodnego materiału, odpornego na duże wahania temperatur. Blacha do pieczenia jest wykonana z szybko stygnącego aluminium, na którym pizzę lub wypieki można szybko przenieść z miejsca na miejsce bez dotykania gorącej płyty kamiennej.
Wskazówki bezpieczeństwa
Płytę kamienną do pizzy chwytaj zawsze przez rękawicę kuchenną lub inne przedmioty chroniące pr
zed wysoką temperaturą.
Blacha do pieczenia nie może wystawać poza krawędź płyty kamiennej do pizzy, gdyż wtedy
y się zbyt mocno nagrzać z powodu
mogłab promieniowania cieplnego.
Przed wyjęciem płyty kamiennej do pizzy z piekarni- ka lub grilla zaczekaj, aż płyta przestygnie.
amienna do pizzy i blacha do pieczenia nie
Płyta k nadają się do zmywania w zmywarce do naczyń.
Dane techniczne
Wymiary i ciężar
Okrągła płyta kamienna do pizzy
Blacha do pieczenia
Prostokątna płyta kamienna do pizzy
Blacha do pieczenia
Ø około 36,5 cm,
około 2,1 kg
Ø około 36,1 cm,
około 380 g
około 30 x 44 cm,
około 2,7 kg
około 29,5 x 43,5
cm,
ok. 470 g
Przygotowanie płyty kamiennej do pizzy do pieczenia w piekarniku
Ściągnij folię ochronną z blachy do pieczenia i wymyj blachę wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Płytę kamienną do pizzy połóż na średnim ruszcie w piekarniku i nagrzej płytę przez przynajmniej 30 minut na najwyższym zakresie mocy (grzałka górna/dolna z temp. min. 250°C). Płyty kamiennej do pizzy nie kładź bezpośrednio na dnie piekarnika, gdyż unie­możliwiłoby to swobodny obieg powietrza i mogłoby uszkodzić dolną grzałkę w wyniku zatoru cieplnego. Po prawidłowym umieszczeniu w piekarniku płyta kamienna do pizzy zaczyna gromadzić energię cieplną. Po upływie czasu nagrzewania trwającego około 30 minut, płyta kamienna do pizzy jest gotowa do pieczenia.
Przygotowanie płyty kamiennej do pizzy do pieczenia na grillu
Ściągnij folię ochronną z blachy do pieczenia i wymyj blachę wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Do upieczenia pizzy na grillu potrzebny będzie grill kulisty lub grill gazowy (grill z pokrywą). Ciepło odbi­jające się o pokrywę będzie opiekało pizzę także od góry. Połóż płytę kamienną do pizzy na ruszcie grilla i nagrzej płytę przez co najmniej 30 minut. Po upływie czasu nagrzewania trwającego około 30 minut, płyta kamienna do pizzy jest gotowa do pieczenia.
Pieczenie na płycie kamiennej do pizzy i blasze do pieczenia
Połóż pizzę na blasze do pieczenia, a następnie blachę z pizzą na płycie kamiennej do pieczenia. Blacha do pieczenia nie może wystawać po bokach poza krawędź płyty kamiennej do pizzy, gdyż wtedy blacha w tych miejscach byłaby narażona na promieniowanie cieplne piekarnika lub grilla. Chleb lub ciasto gotowe piecz na blasze wyłożonej papierem do piecze­nia, gdyż w przeciwnym razie ciasło mogłoby się przykleić do jej powierzchni. Płytę kamienną do pizzy możesz również używać bez blachy do pieczenia, posypując ją przed użyciem mąką. Po zakończeniu pieczenia zdejmij blachę do pieczenia z grilla lub wyjmij z piekarnika. Gorącą blachę chwytaj przez rę­kawicę kuchenną lub inny przedmiot chroniący przed wysoką temperaturą. Dzięki blasze do pieczenia nie musisz za każdym razem wyjmować gorącej i ciężkiej płyty kamiennej do pizzy z grilla lub z piekarnika.
Czyszczenie
UWAGA
Przed przystąpieniem do czyszczenia zaczekaj, aż płyta kamienna do pizzy i blacha do pieczenia
owicie ostygną.
całk Zagrożenie odniesienia obrażeń!
Płyta kamienna do pizzy i blacha do pieczenia nie nadają się do mycia w zmywarce do naczyń!
Płyt
y kamiennej do pizzy nie wkładaj pod bieżącą wodę, ponieważ zgromadzona w materiale woda przy następnym nagrzewaniu płyty mogłaby doprowadzić do powstania pęknięć naprężeniowych i przełamania płyty. Przypalone resztki zeskrob skrobaczką do płyt ceramicz­nych, a następnie powierzchnie płyty kamiennej zmieć zmiotką. W wyniku działania wysokiej temperatury, a także kontaktu ze składnikami, takim jak sosy, cukier itp., płyta kamienna do pizzy z czasem zmienia swój kolor, co jednak nie ma żadnego wpływu na stopień higieny. Przebarwioną powierzchnię płyty kamiennej do pizzy można ostrożnie zetrzeć drobnym papierem ściernym. Następnie starty materiał zmieć z powierzchni zmiotką.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodu­kowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę za­kupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. włącznik lub akumulatory. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub nie­zgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie ogranicza w praw ustawowych konsumenta. Okres gwarancji nie wydłuża się w wyniku wykonanej usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych elementów. Uszkodzenia i wady występujące już w chwili zakupu należy zgłosić zaraz po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszelkie naprawy wykony­wane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 72594
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
Pizzasütő kő EPS 2 A1
Az első használat előtt fi gyelmesen olvassa el a hasz­nálati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A pizzasütő kő és a tepsi kizárólag pizza és könnyű sütnivaló sütőben vagy grillen való sütésére való (gáz vagy faszén). A pizzakő cordieritből, ellenálló és ho­mogén anyagból áll, mely bírja a nagy hőingadozá­sokat. A tepsi gyorsan hűlő alumíniumból van, mellyel a pizzát vagy a sütnivalót gond nélkül és a forró kő megérintése nélkül lehet szállítani.
Biztonsági utasítás
Viseljen grillező kesztyűt vagy más, megfelelő hővédőt, ha a pizzasütő követ használja.
A tepsit ne hagyja a pizzakő szélén túln különben túlságosan felforrósodhat a hősugárzás miatt.
eljesen hagyja lehűlni a pizzakövet, mielőtt kivenné
T a sütőből vagy a grillből.
A pizzak gépben.
övet és a tepsit ne tisztítsa a mosogató-
Műszaki adatok
Méretek és súly
Kerek pizzasütő kő
Tepsi
Négyszögletes pizzasütő kő
Tepsi
kb. 29,5 x 43,5 cm,
yúlni, mert
kb. 36,5 cm Ø
kb. 2,1 kg
kb. 36,1 cm Ø
kb. 380 g
kb. 30 x 44 cm,
kb. 2,7 kg
kb. 470 g
A pizzasütő kő sütőben történő előkészítése
Húzza le a tepsiről a védőfóliát és vízzel és egy kis mosogatószerrel tisztítsa meg. Tegye a pizzasütő követ a sütő középső rácsára, és legalább 30 percig mele­gítse elő a legmagasabb fokozaton (felső /alsó sütés legalább 250°C-on). Azt javasoljuk, hogy a pizzasütő követ ne közvetlenül a sütő aljára tegyük, mert akkor a levegő nem tud keringeni és a hőtorlódás kárt tehet az alsó sütés fűtőspiráljaiban. A pizzasütő kő megkezdi a hőenergia tárolását. Kb. 30 percnyi felmelegedési idő után a pizzasütő kő üzemkész és sütni lehet vele.
A pizzasütő kő grillben történő előkészítése
Húzza le a tepsiről a védőfóliát és vízzel és egy kis mosogatószerrel tisztítsa meg. Ha a grillben pizzát szeretne sütni, akkor úgynevezett golyós grillre, vagy gázos grillre van szüksége (fedeles grill). A fedél visszaveri a hőt és a pizzát felülről is süti. Helyezze a pizzasütő követ a grillrcsra és legalább 30 percig melegítse fel. Kb. 30 percnyi felmelegedési idő után a pizzasütő kő üzemkész és sütni lehet vele.
A pizzasütő kővel és tepsivel való sütés
Helyezze a pizzát a tepsire, majd mindkettőt a pizzasütő kőre. Ügyeljen arra, hogy a tepsi ne nyúljon ki a pizzasütő kövön túl, ahol a sütő vagy grill hősugárzásának lenne kitéve. Kenyérsütéskor vagy kész tészta sütésekor tanácsos sütőpapírt tenni a tepsi aljára, mert különben ráragadhat a tészta a tepsire. A pizzasütő követ tepsi nélkül is lehet használni, de előtte be kell lisztezni. Ha megsült, akkor vegye ki a tepsit a grillből vagy a sütőből. Viseljen grillező kesztyűt vagy más, megfelelő hő elleni védelmet. A tepsinek köszönhetően sütés után nem kell mindig a forró és nehéz pizzasütő követ kell kivenni a grillből vagy a tepsiből.
Tisztítás
FIGYELEM
Teljesen hagyja lehűlni a pizzasütő követ és a tepsit, mielőtt megtisztítaná ők Megégetheti magát!
A pizzasütő követ és a tepsit nem szabad a moso- gatógépben tisztítani!
Ne áztassa be a pizzasütő k be, mert felszívja és magába zárja. Ha legközelebb felmelegíti, fennáll annak a veszélye, hogy berepedezik és eltörik. Ha ráégett valami, akkor óvatosan azonnal szedje le kerámialap kaparóval és kézi seprűvel sepregesse le a pizzasütő követ. A hő és az ételmaradékok, mint mártások, cukor, stb. miatt a pizzasütő kőnek megvál­tozik a színe, de ez higiéniai szempontból nem játszik szerepet. Ha elszíneződne a pizzasütő kő, akkor csiszolópapírral óvatosan le lehet csiszolni. Utána megint alaposan le kell sepregetni egy kézi seprűvel.
et.
övet mosogatószeres víz-
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Garanciális ügyekben forduljanak telefonon az ügyfélszolgálathoz. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopó alkatrészek vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy akku) sérülésére. A termék kizárólag magán­használatra, nem kereskedelmi használatra készült. A garancia visszaélésszerű és szakszerűtlen használat, erőszak alkalmazása és olyan behatolás esetén elévül, amelyet nem az engedélyezett szervizirodánk végez el. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított részekre is érvényes. Az esetle­gesen már a vásárláskor meglévő károkat és hiányos­ságokat azonnal kicsomagolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva 2 nappal jelezni kell. A garancia ideje után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 72594
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
4 ID-Nr.: EPS 2 A1-11/11-V2 • IAN: 72594
Pekač iz kamna za pizzo EPS 2 A1
Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji pekača za pizzo tretji osebi priložite tudi ta navodila.
Predvidena uporaba
Pekač iz kamna za pizzo in pločevinasti pekač sta na­menjena izključno za peko pizze in podobnih lahkih iz­delkov v pečici ali na žaru (plinskem ali na lesno oglje). Pekač iz kamna za pizzo je izdelan iz kordierita, trpežnega, homogenega materiala, ki prenese močna temperaturna nihanja. Pločevinasti pekač je izdelan iz aluminija, ki se hitro ohladi, tako da lahko pizzo ali drug pečeni izdelek brez težav in brez dotikanja vročega kamna snamete in odnesete.
Varnostni napotki
Pri uporabi pekača iz kamna za pizzo nosite rokavice za žar ali kakšno drugo primerno zaščito pred vr
očino.
Ne dovolite, da bi pločevinasti pekač segal čez rob pekača iz kamna za pizzo, ker se lahko pregreje zar
adi izžarevanja vročine.
Pekač iz kamna za pizzo naj se popolnoma ohladi, preden ga vzamete iz pečice ali žara.
ekača iz kamna za pizzo in pločevinastega pekača
P ne dajajte v pomivalni stroj.
Tehnični podatki
Mere in teža
Okrogel pekač iz kamna za pizzo
Pločevinasti pekač
Pravokoten pekač iz kamna za pizzo
Pločevinasti pekač
pribl. Ø 36,5 cm,
pribl. 2,1 kg
pribl. Ø 36,1 cm,
pribl. 380 g
pribl. 30 x 44 cm,
pribl. 2,7 kg
pribl. 29,5 x 43,5
cm,
pribl. 470 g
Priprava pekača iz kamna za pizzo v pečici
Povlecite zaščitno folijo s pločevinastega pekača in pekač pomijte z vodo in malce sredstva za pomivanje. Položite pekač iz kamna za pizzo na srednjo rešetko za peko v pečici in ga najmanj 30 minut segrevajte na najvišji temperaturi (vročina od zgoraj in spodaj z najm. 250 °C). Priporočamo vam, da pekača iz kam­na za pizzo ne položite neposredno na dno pečice, da zrak lahko kroži in nakopičena vročina ne more uničiti spodnjih grelnih spiral v vaši pečici. Pekač iz kamna za pizzo sedaj začne shranjevati toplotno energijo. Po času segrevanja pribl. 30 minut je pekač iz kamna za pizzo pripravljen za uporabo in peka se lahko začne.
Priprava pekača iz kamna za pizzo na žaru
Povlecite zaščitno folijo s pločevinastega pekača in pekač pomijte z vodo in malce sredstva za pomivanje. Da lahko pizzo spečete na žaru, potrebujete tako imenovani okrogli žar ali plinski žar (žar s pokrovom). Pokrov odseva vročino in pizza se tako speče tudi od zgoraj. Položite pekač iz kamna za pizzo na rešetko za peko v žaru in ga segrevajte najmanj 30 minut. Po času segrevanja pribl. 30 minut je pekač iz kamna za pizzo pripravljen za uporabo in peka se lahko začne.
Peka s pekačem iz kamna za pizzo in pločevinastim pekačem
Pizzo sedaj položite na pločevinasti pekač, ki ga potem dajte na pekač iz kamna za pizzo. Pazite na to, da pločevinasti pekač ob strani ne sega čez pekač iz kamna za pizzo, ker bi tako bil izpostavljen izžarevani vročini pečice ali žara. Pri peki kruha ali gotovega testa je priporočljivo na pločevinasti pekač položiti pa­pir za peko, ker drugače testo lahko ostane prileplje­no na pločevinasti pekač. Pekač iz kamna za pizzo lahko uporabljate tudi brez pločevinastega pekača, vendar ga je pred uporabo treba potresti z moko. Ko je vse skupaj pečeno, pločevinasti pekač vzemite iz žara ali pečice. Nosite rokavice za žar ali kakšno dru­go primerno zaščito pred vročino. Zaradi pločevina­stega pekača vam ni treba po vsakem postopku peke iz žara ali pečice jemati vročega in težkega pekača iz kamna za pizzo.
Čiščenje
POZOR
Pekač iz kamna za pizzo in pločevinasti pekač naj se pred čiščenjem popolnoma ohladita. Obstaja ne
Pekač iz kamna za pizzo in pločevinasti pekač nista primerna za čiščenje v pomivalnem stroju.
Pekača iz kamna za pizzo nikoli ne namakajte v vodi za pomivanje, saj se navzame vode. Pri naslednjem segrevanju potem obstaja nevarnost, da bodo nastale razpoke zaradi napetosti materiala in se bo kamen razpočil. Prižgane ostanke previdno odstranite z lopatko za čiščenje plošč iz cerana in pekač iz kamna za pizzo pometite z ročno metlico. Zaradi vročine in dodatkov jedi kot omake, sladkor itd. bo pekač iz kamna za piz­zo sčasoma spremenil svojo barvo, kar pa za higieno ni bistvenega pomena. V primeru obarvanja pekač iz kamna za pizzo lahko previdno pobrusite s fi nim brusnim papirjem. Potem ga morate temeljito pomesti z ročno metlico.
varnost opeklin!
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj nave­denih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtev­kov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj pro­izvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 72594
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 -
Deska z minerálního kamene na pizzu EPS 2 A1
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obsluhu a uschovejte ho pro pozdější potřebu. Při pře­dávání desky z minerálního kamene na pizzu třetím osobám předejte i tento návod.
Účel použití
Deska z minerálního kamene na pizzu a plech na pečení jsou určeny výhradně pro pečení pizzy a lehkého pečiva v troubě nebo na grilu (plyn nebo uhlí). Deska z minerálního kamene na pizzu je vyrobena z cordieritu, robustního, homogenního materiálu, který snáší velké výkyvy teploty. Plech na pečení je vyroben z rychle chladícího hliníku, takže pizzu nebo pečivo lze přepravovat snadno a bez dotknutí se horkého kamene.
Bezpečnostní pokyny
Při používání desky z minerálního kamene na pizzu noste ochranné rukavice pro gril, nebo jinou vhodnou termick
Plech nesmí přečnívat přes okraj desky z minerální- ho kamene na pizzu, protože tepelným zářením bude př
Před vyjmutím z trouby nebo grilu, nechte desku z minerálního kamene na pizzu úplně vychladnout.
u z minerálního kamene na pizzu a plech na
Desk pečení nemyjte v myčce na nádobí.
Technické údaje
Rozměry a hmotnost
Kulatá deska z minerálního kamene na pizzu
Plech na pečení
Obdélníková deska z mi­nerálního kamene na pizzu
Plech na pečení
ou ochranu.
íliš horký.
cca Ø 36,5 cm,
cca 2,1 kg
cca Ø 36,1 cm,
cca 380 g
cca 30 x 44 cm,
cca 2,7 kg
cca 29,5 x 43,5 cm,
cca 470 g
Příprava desky z minerálního kamene na pizzu v peci na pečení
Odlepte ochrannou fólii z plechu na pečení a oplách­něte ho vodou a trochou mycího prostředku. Desku z minerálního kamene na pizzu položte na střední rošt do trouby a nechte ji nejméně 30 minut na nejvyšší úrovni (horní / spodní ohřev s nejméně 250 ° C) vyhřát. Desku z minerálního kamene na pizzu nedoporučujeme poklá­dat přímo na dno trouby, aby mohl cirkulovat vzduch a aby nedošlo ke zničení vašich topných spirál spodního ohřevu. Nyní se do desky z minerálního kamene na pizzu začne ukládat tepelná energie. Po době ohřevu cca 30 minut je deska z minerálního kamene na pizzu připravená a hotová k pečení.
Příprava desky z minerálního kamene na pizzu na grilu
Odlepte ochrannou fólii z plechu na pečení a oplách­něte ho vodou a trochou mycího prostředku. Pro pečení pozzy na grilu potřebujete takzvaný kulový gril nebo plynový gril (gril s víkem). Víko odráží teplo a pizza se tak může péct i ze shora. Desku z minerálního kamene na pizzu položte na grilovací rošt ve vašem grilu a nechte tento vyhřát minimálně 30 minut. Po době ohřevu cca 30 minut je deska z minerálního kamene na pizzu připravená a hotová k pečení.
Pečení s deskou z minerálního kamene na pizzu a plechem na pečení
Pizzu nyní položte na plech na pečení a poté obojí na desku z minerálního kamene na pizzu. Dbejte přitom na to, aby plech na pečení nepřečníval přes hrany desky z minerálního kamene na pizzu, kde by byl vystaven vyzařování tepla z trouby nebo grilu. Při pečení chleba a hotového těsta se doporučuje, položit na plech na pečení pečící papír, protože jinak může zůstat těsto přilepené na plech na pečení. Desku z minerálního kamene na pizzu lze používat i bez plechu na pečení, měla by se však před použitím posypat moukou. Kždy je vše upečeno, vyjměte plech na pečení z grilu nebo trouby.Noste ochranné ruka­vice pro gril, nebo jinou vhodnou termickou ochranu. Díky plechu na pečení se po každém pečení nemusí vytahovat z grilu nebo trouby horká a těžká deska z minerálního kamene na pizzu.
Čištění
POZOR
Před čištěním nechte desku z minerálního kamene na pizzu a plech na pečení úplně vy Hrozí nebezpečí popálení!
Deska z minerálního kamene na pizzu a plech na pečení nejsou vhodné pro mytí v myčce na nádobí!
V žádném případě neponořujte desku z minerálního kamene na pizzu do mycí vody, protože deska absorbuje a ukládá vodu. Při následném vyhřívání pak hrozí nebezpečí, že se na desce vytvoří trhliny, a že se zlomí. Škrabkou na sklokeramické topné plotýnky odstraňte opatrně zbytky připečení a košťátkem omeťte desku z minerálního kamene na pizzu. Teplem a přísadami a oblohami jídel, jako jsou omáčky, cukr, atd., se v průběhu času změní barva desky z minerálního kamene na pizzu, co však není důležité pro hygienu. V případě zbarvení lze desku z minerálního kamene na pizzu opatrně obrousit vorsichtig jemným smirko­vým papírem. Poté se musí důkladně omést košťátkem.
chladnout.
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou­pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete­li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží. Záruční plnění se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní chy­by, nikoliv však na opotřebené součásti či poškození rozbitných dílů, např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. V případě neodborné či nesprávné manipulace, pou­žití násilí nebo neautorizovaných zásahů do přístroje záruka zaniká. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené součásti. Případná poškození a závady výrobku, zjištěné při koupi, se musí oznámit ihned po vybalení výrobku z krabice, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se veškeré provedené opravy musí zaplatit.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 72594
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 17 - - 18 - - 19 - - 20 -
4 ID-Nr.: EPS 2 A1-11/11-V2 • IAN: 72594
Kameň na pizzu EPS 2 A1
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie po­užitie. Pri odovzdávaní kameňa na pizzu tretej osobe odovzdajte kameň spolu s návodom.
Používanie primerané účelu
Kameň na pizzu a pekáč sú určené výlučne na pečenie pizzy a ľahkého pečiva v rúre alebo na grile (plynovom alebo na uhlie). Kameň na pizzu je z kordieritu, odolné­ho homogénneho materiálu, ktorý znáša veľké výkyvy teploty. Pekáč je z rýchlo chladnúceho hliníka, takže pizzu alebo pečivo možno preniesť bez námahy a dotyku horúceho kameňa.
Bezpečnostné pokyny
Pri používaní kameňa na pizzu noste rukavicu ku grilu alebo inú vhodnú ochranu pred horúčavou.
Nenechajte pek na pizzu, pretože by sa príliš zohrial.
Nechajte k ho zoberiete z pekáča alebo grilu.
Neumýv riadu.
Technické údaje
Rozmery a hmotnosť
Okrúhly kameň na pizzu
Pekáč
Pravouhlý kameň na pizzu
Pekáč
áč prečnievať cez okraj kameňa
ameň na pizzu úplne vychladnúť, kým
ajte kameň na pizzu ani pekáč v umývačke
priemer asi 36,5 cm
asi 2,1 kg
priemer asi 36,1 cm
asi 380 g
asi 30 x 44 cm,
asi 2,7 kg
asi 29,5 x 43,5 cm,
asi 470 g
Príprava kameňa na pizzu v rúre
Stiahnite ochrannú fóliu z pekáča a umyte ho vodou a trochou prostriedku na umývanie riadu. Položte kameň na pizzu na prostredný rošt v rúre a zohrievajte ho aspoň 30 minút na najvyššom stupni (horný a spodný ohrev aspoň na 250°C). Odporúčame neklásť kameň na pizzu priamo na spodok, aby mohol vzduch cirkulovať a horúčava nezničila dolnú vyhrievaciu špirálu. Kameň na pizzu začne zhromažďovať tepelnú energiu. Po aspoň 30-minútovom zohrievaní je kameň na pizzu pripravený na pečenie.
Príprava kameňa na pizzu na grile
Stiahnite ochrannú fóliu z pekáča a umyte ho vodou a trochou prostriedku na umývanie riadu. Aby ste mohli pizzu upiecť na grile, musíte mať takzvaný kotlový gril alebo plynový gril (gril s vekom). Veko odráža teplo, a tak sa pizza pečie aj zhora. Položte kameň na pizzu na grilovací rošt v grile a zohrievajte ho aspoň 30 minút. Po aspoň 30-minútovom zohrievaní je kameň na pizzu pripravený na pečenie.
Pečenie s kameňom na pizzu a pekáčom
Položte pizzu na pekáč a potom oba spolu na kameň na pizzu. Dajte pozor na to, aby pekáč na bokoch netrčal z kameňa na pizzu, kde by bol vystavený prú­deniu tepla z rúry alebo grilu. Pri pečení chleba alebo hotového cesta odporúčame na plech na pečenie položiť papier na pečenie, inak sa môže cesto prilepiť na plech pečenie. Kameň na pizzu sa dá použiť aj bez pekáča, treba ho však pred použiť namúčiť. Keď je všetko upečené, vyberte pekáč z rúry alebo grilu. Používajte rukavice na grilovanie alebo inú vhodnú ochranu pred horúčavou. Vďaka pekáču nie je nutné pri každom pečení vyberať horúci a ťažký kameň na pizzu z rúry alebo grilu.
Čistenie
POZOR
Kameň na pizzu a pekáč nechajte pred čistením úplne vychladnúť.
ozí nebezpečenstvo popálenia!
Hr Kameň na pizzu a pekáč nie sú vhodné na
čistenie v umývačke riadu!
V žiadnom prípade nenamočte k na umývanie, lebo sa vodou „napije“. Pri následnom zo­hrievaní hrozí nebezpečenstvo, že od pnutia popraská a rozláme sa. Pripečeniny odstráňte opatrne škrabákom na skloke­ramiku a zmetáčikom očistite kameň na pizzu. Od tepla a prísad do jedál, ako sú omáčky, cukor a pod., zmení kameň na pizzu v priebehu času svoju farbu, čo však nemá vplyv na hygienu. Pri zafarbení môžete kameň na pizzu opatrne prebrúsiť jemným brúsnym papierom. Potom ho treba opäť zmetáčikom poriadne očistiť.
ameň na pizzu do vody
Záruka a servis
Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex­pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie, poškodenia spôsobené prepravou, ani na poškodenia krehkých častí, ako je akumulátory alebo spínače. Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpove­dajúcemu účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzované. Záruka sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opra­vené diely. Prípadné už pri kúpe zistené nedostatky a poškodenia musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najne­skoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte zaplatiť.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 72594
Dovozca
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 21 - - 22 - - 23 - - 24 -
Pizzastein EPS 2 A1
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Ver­wendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weiter­gabe des Pizzasteins an Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Pizzastein und das Backblech sind ausschließlich zum Backen von Pizzen und leichtem Backwerk im Backofen oder Grill (Gas oder Holzkohle) bestimmt. Der Pizzastein besteht aus Cordierit, einem widerstands­fähigen, homogenen Material, welches große Tempe­raturschwankungen verträgt. Das Backblech besteht aus schnell abkühlendem Aluminium, womit die Pizza oder das Backwerk mühelos und ohne Berühren des heißen Steins transportiert werden kann.
Sicherheitshinweise
Tragen Sie Grillhandschuhe oder einen anderen, geeigneten Hitzeschutz, bei Verwendung des Pizzasteins.
Lassen Sie das Backblech nicht über den R Pizzasteins hervorstehen, da es sonst durch die
estrahlung zu heiß wird.
Hitz Lassen Sie den Pizzastein vollständig abkühlen, bevor
Sie ihn aus dem Backofen oder Grill entnehmen.
einigen Sie den Pizzastein und das Backblech
R nicht in der Geschirrspülmaschine.
Technische Daten
Maße und Gewicht
Runder Pizzastein
Backblech
Rechteckiger Pizzastein
Backblech
ca. Ø 36,5 cm,
ca. Ø 36,1 cm,
ca. 30 x 44 cm,
ca. 29,5 x 43,5 cm,
and des
ca. 2,1 kg
ca. 380 g
ca. 2,7 kg
ca. 470 g
Vorbereitung des Pizzasteins in einem Backofen
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Backblech und waschen Sie es mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Legen Sie den Pizzastein auf den mittleren Gitterrost in ihrem Backofen und heizen Sie ihn mindestens 30 Minuten auf höchster Stufe auf (Ober- /Unterhitze mit mind. 250°C). Wir empfehlen den Pizzastein nicht direkt auf den Boden zu legen, damit die Luft zirkulieren kann und kein Hitzestau ihre Unterhitzeheizspiralen zerstört. Der Pizzastein beginnt nun mit der Speicherung der Wärmeenergie. Nach einer Aufheizzeit von ca. 30 Minuten ist der Pizzastein betriebsbereit und fertig zum Backen.
Vorbereitung des Pizzasteins in einem Grill
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Backblech und waschen Sie es mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Um in einem Grill Pizza backen zu können, benötigen Sie einen sogenannten Kugelgrill oder Gasgrill (Grill mit Deckel). Der Deckel refl ektiert die Hitze und backt so die Pizza auch von oben. Legen Sie den Pizzastein auf den Grillrost in ihrem Grill und heizen Sie ihn mindes­tens 30 Minuten auf. Nach einer Aufheizzeit von ca. 30 Minuten ist der Pizzastein betriebsbereit und fertig zum Backen.
Backen mit dem Pizzastein und Backblech
Legen Sie nun die Pizza auf das Backblech und anschließend beides auf den Pizzastein. Achten Sie darauf, dass das Backblech nicht an den Seiten über den Pizzastein ragt, wo es der Hitzestrahlung von Backofen oder Grill ausgesetzt wäre. Beim Backen von Brot oder Fertigteig empfi ehlt es sich Backpapier auf das Backblech zu legen, da ansonsten der Teig am Backblech kleben bleiben kann. Der Pizzastein kann auch ohne Backblech genutzt werden, sollte aber vor Gebrauch bemehlt werden. Wenn alles fertig gebacken ist, nehmen Sie das Backblech aus dem Grill oder Backofen. Tragen Sie Grillhandschuhe oder einen anderen, geeigneten Hitzeschutz. Dank des Backblechs muss nicht bei jedem Backvorgang der heiße und schwere Pizzastein aus dem Grill oder Backofen genommen werden.
Reinigung
ACHTUNG
Lassen Sie den Pizzastein und das Backblech vor der Reinigung vollständig abkühlen. Es besteht V
Der Pizzastein und das Backblech sind nicht zur Reinigung in der Geschirrspülmaschine geeignet!
Lassen Sie den Pizzastein k weichen, da er Wasser aufnimmt und speichert. Beim anschließenden Aufheizen besteht sonst die Gefahr, dass er Spannungsrisse bekommt und zerbricht. Entfernen Sie Angebranntes vorsichtig mit einem Ceranfeldschaber und kehren Sie den Pizzastein mit einem Handfeger ab. Durch Hitze und Speisenzutaten wie Soßen, Zucker usw. verändert der Pizzastein im Laufe der Zeit seine Farbe, was jedoch für die Hygiene unbedeutend ist. Bei Verfärbung kann der Pizzastein vorsichtig mit feinem Schleifpapier abgeschliff en werden. Danach muss er wieder gründlich mit einem Handfeger abgekehrt werden.
erbrennungsgefahr!
einesfalls in Spülwasser ein-
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Service-stelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material­oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für er­setzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garan­tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 72594
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 72594
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 72594
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 25 - - 26 - - 27 - - 28 -
4 ID-Nr.: EPS 2 A1-11/11-V2 • IAN: 72594
Loading...