Read these operating instructions carefully before using
the appliance for the fi rst time and preserve them for
later reference. Pass these instructions on to whoever
might acquire the Pizza Stone at a future date.
Intended use
The pizza stone and the baking sheet are intended
exclusively for the baking of pizzas and light pastries
in the oven or grill (gas or charcoal). The pizza stone
is made from ioite, a durable, homogeneous material
which tolerates large variations in temperature. The
baking sheet is made from quickly cooling aluminum,
whereby the pizza or the baked goods can be transported easily and without having to touch the hot stone.
Safety information
Wear oven gloves or a diff erent but suitable thermal ■
protection when using the pizza stone.
Do not let the baking sheet pr
edge of the pizza stone, as it will become too hot
om the heat radiation.
fr
Allow the pizza stone to cool completely before ■
removing it from the oven or grill.
Do not clean the pizza stone or the baking sheet in ■
a dishwasher.
Technical data
Dimensions and Weight
Round pizza stone
Baking sheet
Rectangular pizza stone
Baking sheet
otrude beyond the ■
approx. Ø 36.5 cm,
approx. 2.1 kg
approx. Ø 36.1 cm,
380 g approx.
approx. 30 x 44
cm,
approx. 2.7 kg
approx. 29.5 x
43.5 cm,
470 g approx.
Preparation of the pizza stone in an
oven
Pull the protective foil off the baking sheet and wash
the sheet with water and some detergent. Place the
pizza stone on the middle rack in the oven and preheat
it for at least 30 minutes at the highest level (top/bottom heat with a minimum of 250°C). We recommend
that you do not lay the pizza stone on the fl oor of the
oven, so that the air can circulate and heat build in the
lower heat spirals does not destroy them. The pizza
stone now begins with the storage of heat energy. After
a preheating time of 30 minutes the pizza stone is
operational and ready to bake.
Preparation of the pizza stone in a grill
Pull the protective foil off the baking sheet and wash
the sheet with water and some detergent. To bake a
pizza in a grill you will need a so-called kettle grill or
a gas grill (grill with lid). The lid refl ects the heat and
thus also bakes the pizza from the top. Place the pizza
stone on the cooking grate in your grill and preheat it for
at least 30 minutes. After a preheating time of 30 minutes
the pizza stone is operational and ready to bake.
Baking with the pizza stone and the
baking sheet
Now place the pizza on the baking sheet and then both
onto the pizza stone. Ensure that the baking sheet does
not protude over the sides of the pizza stone, where
it would be exposed to heat radiation from the oven
or grill. When baking bread or ready-made dough it
is recommended that you place baking paper on the
baking sheet, otherwise the dough could stick to the
baking sheet. The pizza stone can be used without a
baking sheet, but it should be dusted with fl our before
use. When everything has been baked suffi ciently,
remove the baking sheet from the grill or oven. Wear
oven gloves or use a diff erent but suitable heat protection. Thanks to the baking sheet the hot and heavy
pizza stone need not be taken out of the grill or oven
after every baking process.
Cleaning
TAKE NOTE
Let the pizza stone and the baking sheet cool ►
completely before cleaning them.
e is a risk of being burnt!
Ther
The pizza stone and the baking sheet are not ►
suitable for cleaning in the dishwasher!
DO NO
T let the pizza stone soak in the washing-up
water, as it absorbs and stores liquids. During the
subsequent preheating there will be the risk that it will
develop stress cracks and break.
Carefully remove burnt on remnants with a ceramic hob
scraper then sweep the pizza stone off with a hand
brush. Due to heat and food ingredients such as sauces,
sugar, etc. the pizza stone changes its colour over
time, but this is insignifi cant for hygiene. For serious
discolourations the pizza stone can be carefully sanded
with fi ne sandpaper. Afterwards, it must again be
thoroughly swept down with a hand brush.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. This appliance has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured. The
warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, worn parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
The appliance is intended for domestic use only, NOT for
commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried
out by one of our authorised sales and service outlets,
the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this
warranty. The warranty period is not extended by repairs
eff ected under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Damages or defects discovered after
purchase are to be reported directly after unpacking,
at the latest two days after the purchase date. Repairs
carried out after lapse of the warranty period are subject
to charge.
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją
obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania płyty kamiennej do
pizzy osobom trzecim należy przekazać im także
instrukcję obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Płyta kamienna do pizzy i blacha do pieczenia służą
wyłącznie do pieczenia pizzy i lekkich wypieków w piekarniku lub na grillu (na gazie lub na węglu drzewnym).
Płyta kamienna do pizzy jest wykonana z kordierytu,
wytrzymałego, jednorodnego materiału, odpornego
na duże wahania temperatur. Blacha do pieczenia jest
wykonana z szybko stygnącego aluminium, na którym
pizzę lub wypieki można szybko przenieść z miejsca na
miejsce bez dotykania gorącej płyty kamiennej.
Wskazówki bezpieczeństwa
Płytę kamienną do pizzy chwytaj zawsze przez ■
rękawicę kuchenną lub inne przedmioty chroniące
pr
zed wysoką temperaturą.
Blacha do pieczenia nie może wystawać poza ■
krawędź płyty kamiennej do pizzy, gdyż wtedy
y się zbyt mocno nagrzać z powodu
mogłab
promieniowania cieplnego.
Przed wyjęciem płyty kamiennej do pizzy z piekarni- ■
ka lub grilla zaczekaj, aż płyta przestygnie.
amienna do pizzy i blacha do pieczenia nie ■
Płyta k
nadają się do zmywania w zmywarce do naczyń.
Dane techniczne
Wymiary i ciężar
Okrągła płyta kamienna do
pizzy
Blacha do pieczenia
Prostokątna płyta kamienna do
pizzy
Blacha do pieczenia
Ø około 36,5 cm,
około 2,1 kg
Ø około 36,1 cm,
około 380 g
około 30 x 44 cm,
około 2,7 kg
około 29,5 x 43,5
cm,
ok. 470 g
Przygotowanie płyty kamiennej do
pizzy do pieczenia w piekarniku
Ściągnij folię ochronną z blachy do pieczenia i wymyj
blachę wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Płytę kamienną do pizzy połóż na średnim ruszcie w
piekarniku i nagrzej płytę przez przynajmniej 30 minut
na najwyższym zakresie mocy (grzałka górna/dolna
z temp. min. 250°C). Płyty kamiennej do pizzy nie
kładź bezpośrednio na dnie piekarnika, gdyż uniemożliwiłoby to swobodny obieg powietrza i mogłoby
uszkodzić dolną grzałkę w wyniku zatoru cieplnego.
Po prawidłowym umieszczeniu w piekarniku płyta
kamienna do pizzy zaczyna gromadzić energię cieplną.
Po upływie czasu nagrzewania trwającego około
30 minut, płyta kamienna do pizzy jest gotowa do
pieczenia.
Przygotowanie płyty kamiennej do
pizzy do pieczenia na grillu
Ściągnij folię ochronną z blachy do pieczenia i wymyj
blachę wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Do upieczenia pizzy na grillu potrzebny będzie grill
kulisty lub grill gazowy (grill z pokrywą). Ciepło odbijające się o pokrywę będzie opiekało pizzę także od
góry. Połóż płytę kamienną do pizzy na ruszcie grilla i
nagrzej płytę przez co najmniej 30 minut. Po upływie
czasu nagrzewania trwającego około 30 minut, płyta
kamienna do pizzy jest gotowa do pieczenia.
Pieczenie na płycie kamiennej do pizzy
i blasze do pieczenia
Połóż pizzę na blasze do pieczenia, a następnie blachę
z pizzą na płycie kamiennej do pieczenia. Blacha do
pieczenia nie może wystawać po bokach poza krawędź
płyty kamiennej do pizzy, gdyż wtedy blacha w
tych miejscach byłaby narażona na promieniowanie
cieplne piekarnika lub grilla. Chleb lub ciasto gotowe
piecz na blasze wyłożonej papierem do pieczenia, gdyż w przeciwnym razie ciasło mogłoby się
przykleić do jej powierzchni. Płytę kamienną do pizzy
możesz również używać bez blachy do pieczenia,
posypując ją przed użyciem mąką. Po zakończeniu
pieczenia zdejmij blachę do pieczenia z grilla lub
wyjmij z piekarnika. Gorącą blachę chwytaj przez rękawicę kuchenną lub inny przedmiot chroniący przed
wysoką temperaturą. Dzięki blasze do pieczenia nie
musisz za każdym razem wyjmować gorącej i ciężkiej
płyty kamiennej do pizzy z grilla lub z piekarnika.
Czyszczenie
UWAGA
Przed przystąpieniem do czyszczenia zaczekaj, ►
aż płyta kamienna do pizzy i blacha do pieczenia
owicie ostygną.
całk
Zagrożenie odniesienia obrażeń!
Płyta kamienna do pizzy i blacha do pieczenia nie ►
nadają się do mycia w zmywarce do naczyń!
Płyt
y kamiennej do pizzy nie wkładaj pod bieżącą
wodę, ponieważ zgromadzona w materiale woda przy
następnym nagrzewaniu płyty mogłaby doprowadzić
do powstania pęknięć naprężeniowych i przełamania
płyty.
Przypalone resztki zeskrob skrobaczką do płyt ceramicznych, a następnie powierzchnie płyty kamiennej zmieć
zmiotką. W wyniku działania wysokiej temperatury, a
także kontaktu ze składnikami, takim jak sosy, cukier itp.,
płyta kamienna do pizzy z czasem zmienia swój kolor,
co jednak nie ma żadnego wpływu na stopień higieny.
Przebarwioną powierzchnię płyty kamiennej do pizzy
można ostrożnie zetrzeć drobnym papierem ściernym.
Następnie starty materiał zmieć z powierzchni zmiotką.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od
daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania
zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy
skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie
wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje
szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. włącznik lub
akumulatory. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do
celów przemysłowych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy
lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez
autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza w praw ustawowych
konsumenta. Okres gwarancji nie wydłuża się w wyniku
wykonanej usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również
wymienionych i naprawionych elementów. Uszkodzenia
i wady występujące już w chwili zakupu należy zgłosić
zaraz po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Wszelkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Az első használat előtt fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A
készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor
adja át a leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A pizzasütő kő és a tepsi kizárólag pizza és könnyű
sütnivaló sütőben vagy grillen való sütésére való (gáz
vagy faszén). A pizzakő cordieritből, ellenálló és homogén anyagból áll, mely bírja a nagy hőingadozásokat. A tepsi gyorsan hűlő alumíniumból van, mellyel
a pizzát vagy a sütnivalót gond nélkül és a forró kő
megérintése nélkül lehet szállítani.
Biztonsági utasítás
Viseljen grillező kesztyűt vagy más, megfelelő ■
hővédőt, ha a pizzasütő követ használja.
A tepsit ne hagyja a pizzakő szélén túln
különben túlságosan felforrósodhat a hősugárzás
miatt.
eljesen hagyja lehűlni a pizzakövet, mielőtt kivenné ■
T
a sütőből vagy a grillből.
A pizzak
gépben.
övet és a tepsit ne tisztítsa a mosogató- ■
Műszaki adatok
Méretek és súly
Kerek pizzasütő kő
Tepsi
Négyszögletes pizzasütő kő
Tepsi
kb. 29,5 x 43,5 cm,
yúlni, mert ■
kb. 36,5 cm Ø
kb. 2,1 kg
kb. 36,1 cm Ø
kb. 380 g
kb. 30 x 44 cm,
kb. 2,7 kg
kb. 470 g
A pizzasütő kő sütőben történő
előkészítése
Húzza le a tepsiről a védőfóliát és vízzel és egy kis
mosogatószerrel tisztítsa meg. Tegye a pizzasütő követ
a sütő középső rácsára, és legalább 30 percig melegítse elő a legmagasabb fokozaton (felső /alsó sütés
legalább 250°C-on). Azt javasoljuk, hogy a pizzasütő
követ ne közvetlenül a sütő aljára tegyük, mert akkor a
levegő nem tud keringeni és a hőtorlódás kárt tehet az
alsó sütés fűtőspiráljaiban. A pizzasütő kő megkezdi a
hőenergia tárolását. Kb. 30 percnyi felmelegedési idő
után a pizzasütő kő üzemkész és sütni lehet vele.
A pizzasütő kő grillben történő
előkészítése
Húzza le a tepsiről a védőfóliát és vízzel és egy kis
mosogatószerrel tisztítsa meg. Ha a grillben pizzát
szeretne sütni, akkor úgynevezett golyós grillre, vagy
gázos grillre van szüksége (fedeles grill). A fedél
visszaveri a hőt és a pizzát felülről is süti. Helyezze
a pizzasütő követ a grillrcsra és legalább 30 percig
melegítse fel. Kb. 30 percnyi felmelegedési idő után
a pizzasütő kő üzemkész és sütni lehet vele.
A pizzasütő kővel és tepsivel való sütés
Helyezze a pizzát a tepsire, majd mindkettőt a
pizzasütő kőre. Ügyeljen arra, hogy a tepsi ne
nyúljon ki a pizzasütő kövön túl, ahol a sütő vagy grill
hősugárzásának lenne kitéve. Kenyérsütéskor vagy
kész tészta sütésekor tanácsos sütőpapírt tenni a tepsi
aljára, mert különben ráragadhat a tészta a tepsire.
A pizzasütő követ tepsi nélkül is lehet használni, de
előtte be kell lisztezni. Ha megsült, akkor vegye ki
a tepsit a grillből vagy a sütőből. Viseljen grillező
kesztyűt vagy más, megfelelő hő elleni védelmet. A
tepsinek köszönhetően sütés után nem kell mindig a
forró és nehéz pizzasütő követ kell kivenni a grillből
vagy a tepsiből.
Tisztítás
FIGYELEM
Teljesen hagyja lehűlni a pizzasütő követ és a ►
tepsit, mielőtt megtisztítaná ők
Megégetheti magát!
A pizzasütő követ és a tepsit nem szabad a moso- ►
gatógépben tisztítani!
Ne áztassa be a pizzasütő k
be, mert felszívja és magába zárja. Ha legközelebb
felmelegíti, fennáll annak a veszélye, hogy berepedezik
és eltörik.
Ha ráégett valami, akkor óvatosan azonnal szedje
le kerámialap kaparóval és kézi seprűvel sepregesse
le a pizzasütő követ. A hő és az ételmaradékok, mint
mártások, cukor, stb. miatt a pizzasütő kőnek megváltozik a színe, de ez higiéniai szempontból nem játszik
szerepet. Ha elszíneződne a pizzasütő kő, akkor
csiszolópapírral óvatosan le lehet csiszolni. Utána
megint alaposan le kell sepregetni egy kézi seprűvel.
et.
övet mosogatószeres víz-
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás
előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás
igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Garanciális
ügyekben forduljanak telefonon az ügyfélszolgálathoz.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen
tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és
gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra,
kopó alkatrészek vagy törékeny részek (pl. kapcsoló
vagy akku) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült.
A garancia visszaélésszerű és szakszerűtlen használat,
erőszak alkalmazása és olyan behatolás esetén elévül,
amelyet nem az engedélyezett szervizirodánk végez el.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással.
Ez a cserélt és javított részekre is érvényes. Az esetlegesen már a vásárláskor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, de legkésőbb a
vásárlás dátumától számítva 2 nappal jelezni kell.
A garancia ideje után esedékes javítások díjkötelesek.
Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno
preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji
pekača za pizzo tretji osebi priložite tudi ta navodila.
Predvidena uporaba
Pekač iz kamna za pizzo in pločevinasti pekač sta namenjena izključno za peko pizze in podobnih lahkih izdelkov v pečici ali na žaru (plinskem ali na lesno oglje).
Pekač iz kamna za pizzo je izdelan iz kordierita,
trpežnega, homogenega materiala, ki prenese močna
temperaturna nihanja. Pločevinasti pekač je izdelan iz
aluminija, ki se hitro ohladi, tako da lahko pizzo ali drug
pečeni izdelek brez težav in brez dotikanja vročega
kamna snamete in odnesete.
Varnostni napotki
Pri uporabi pekača iz kamna za pizzo nosite rokavice ■
za žar ali kakšno drugo primerno zaščito pred
vr
očino.
Ne dovolite, da bi pločevinasti pekač segal čez rob ■
pekača iz kamna za pizzo, ker se lahko pregreje
zar
adi izžarevanja vročine.
Pekač iz kamna za pizzo naj se popolnoma ohladi, ■
preden ga vzamete iz pečice ali žara.
ekača iz kamna za pizzo in pločevinastega pekača ■
P
ne dajajte v pomivalni stroj.
Tehnični podatki
Mere in teža
Okrogel pekač iz kamna za
pizzo
Pločevinasti pekač
Pravokoten pekač iz kamna za
pizzo
Pločevinasti pekač
pribl. Ø 36,5 cm,
pribl. 2,1 kg
pribl. Ø 36,1 cm,
pribl. 380 g
pribl. 30 x 44 cm,
pribl. 2,7 kg
pribl. 29,5 x 43,5
cm,
pribl. 470 g
Priprava pekača iz kamna za pizzo
v pečici
Povlecite zaščitno folijo s pločevinastega pekača in
pekač pomijte z vodo in malce sredstva za pomivanje.
Položite pekač iz kamna za pizzo na srednjo rešetko
za peko v pečici in ga najmanj 30 minut segrevajte
na najvišji temperaturi (vročina od zgoraj in spodaj z
najm. 250 °C). Priporočamo vam, da pekača iz kamna za pizzo ne položite neposredno na dno pečice, da
zrak lahko kroži in nakopičena vročina ne more uničiti
spodnjih grelnih spiral v vaši pečici. Pekač iz kamna
za pizzo sedaj začne shranjevati toplotno energijo. Po
času segrevanja pribl. 30 minut je pekač iz kamna za
pizzo pripravljen za uporabo in peka se lahko začne.
Priprava pekača iz kamna za pizzo
na žaru
Povlecite zaščitno folijo s pločevinastega pekača in
pekač pomijte z vodo in malce sredstva za pomivanje.
Da lahko pizzo spečete na žaru, potrebujete tako
imenovani okrogli žar ali plinski žar (žar s pokrovom).
Pokrov odseva vročino in pizza se tako speče tudi od
zgoraj. Položite pekač iz kamna za pizzo na rešetko
za peko v žaru in ga segrevajte najmanj 30 minut. Po
času segrevanja pribl. 30 minut je pekač iz kamna za
pizzo pripravljen za uporabo in peka se lahko začne.
Peka s pekačem iz kamna za pizzo in
pločevinastim pekačem
Pizzo sedaj položite na pločevinasti pekač, ki ga potem
dajte na pekač iz kamna za pizzo. Pazite na to, da
pločevinasti pekač ob strani ne sega čez pekač iz
kamna za pizzo, ker bi tako bil izpostavljen izžarevani
vročini pečice ali žara. Pri peki kruha ali gotovega
testa je priporočljivo na pločevinasti pekač položiti papir za peko, ker drugače testo lahko ostane prilepljeno na pločevinasti pekač. Pekač iz kamna za pizzo
lahko uporabljate tudi brez pločevinastega pekača,
vendar ga je pred uporabo treba potresti z moko. Ko
je vse skupaj pečeno, pločevinasti pekač vzemite iz
žara ali pečice. Nosite rokavice za žar ali kakšno drugo primerno zaščito pred vročino. Zaradi pločevinastega pekača vam ni treba po vsakem postopku peke
iz žara ali pečice jemati vročega in težkega pekača iz
kamna za pizzo.
Čiščenje
POZOR
Pekač iz kamna za pizzo in pločevinasti pekač ►
naj se pred čiščenjem popolnoma ohladita.
Obstaja ne
Pekač iz kamna za pizzo in pločevinasti pekač ►
nista primerna za čiščenje v pomivalnem stroju.
Pekača iz kamna za pizzo nikoli ne namakajte v vodi
za pomivanje, saj se navzame vode. Pri naslednjem
segrevanju potem obstaja nevarnost, da bodo nastale
razpoke zaradi napetosti materiala in se bo kamen
razpočil.
Prižgane ostanke previdno odstranite z lopatko za
čiščenje plošč iz cerana in pekač iz kamna za pizzo
pometite z ročno metlico. Zaradi vročine in dodatkov
jedi kot omake, sladkor itd. bo pekač iz kamna za pizzo sčasoma spremenil svojo barvo, kar pa za higieno
ni bistvenega pomena. V primeru obarvanja pekač
iz kamna za pizzo lahko previdno pobrusite s fi nim
brusnim papirjem. Potem ga morate temeljito pomesti
z ročno metlico.
varnost opeklin!
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka
ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki
je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218
Komenda
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na
obsluhu a uschovejte ho pro pozdější potřebu. Při předávání desky z minerálního kamene na pizzu třetím
osobám předejte i tento návod.
Účel použití
Deska z minerálního kamene na pizzu a plech na
pečení jsou určeny výhradně pro pečení pizzy a
lehkého pečiva v troubě nebo na grilu (plyn nebo uhlí).
Deska z minerálního kamene na pizzu je vyrobena z
cordieritu, robustního, homogenního materiálu, který
snáší velké výkyvy teploty. Plech na pečení je vyroben
z rychle chladícího hliníku, takže pizzu nebo pečivo lze
přepravovat snadno a bez dotknutí se horkého kamene.
Bezpečnostní pokyny
Při používání desky z minerálního kamene na ■
pizzu noste ochranné rukavice pro gril, nebo jinou
vhodnou termick
Plech nesmí přečnívat přes okraj desky z minerální- ■
ho kamene na pizzu, protože tepelným zářením
bude př
Před vyjmutím z trouby nebo grilu, nechte desku ■
z minerálního kamene na pizzu úplně vychladnout.
u z minerálního kamene na pizzu a plech na ■
Desk
pečení nemyjte v myčce na nádobí.
Technické údaje
Rozměry a hmotnost
Kulatá deska z minerálního
kamene na pizzu
Plech na pečení
Obdélníková deska z minerálního kamene na pizzu
Plech na pečení
ou ochranu.
íliš horký.
cca Ø 36,5 cm,
cca 2,1 kg
cca Ø 36,1 cm,
cca 380 g
cca 30 x 44 cm,
cca 2,7 kg
cca 29,5 x 43,5 cm,
cca 470 g
Příprava desky z minerálního kamene
na pizzu v peci na pečení
Odlepte ochrannou fólii z plechu na pečení a opláchněte ho vodou a trochou mycího prostředku. Desku z
minerálního kamene na pizzu položte na střední rošt do
trouby a nechte ji nejméně 30 minut na nejvyšší úrovni
(horní / spodní ohřev s nejméně 250 ° C) vyhřát. Desku
z minerálního kamene na pizzu nedoporučujeme pokládat přímo na dno trouby, aby mohl cirkulovat vzduch a
aby nedošlo ke zničení vašich topných spirál spodního
ohřevu. Nyní se do desky z minerálního kamene na
pizzu začne ukládat tepelná energie. Po době ohřevu
cca 30 minut je deska z minerálního kamene na pizzu
připravená a hotová k pečení.
Příprava desky z minerálního kamene
na pizzu na grilu
Odlepte ochrannou fólii z plechu na pečení a opláchněte ho vodou a trochou mycího prostředku. Pro pečení
pozzy na grilu potřebujete takzvaný kulový gril nebo
plynový gril (gril s víkem). Víko odráží teplo a pizza se
tak může péct i ze shora. Desku z minerálního kamene
na pizzu položte na grilovací rošt ve vašem grilu a
nechte tento vyhřát minimálně 30 minut. Po době
ohřevu cca 30 minut je deska z minerálního kamene na
pizzu připravená a hotová k pečení.
Pečení s deskou z minerálního kamene
na pizzu a plechem na pečení
Pizzu nyní položte na plech na pečení a poté obojí
na desku z minerálního kamene na pizzu. Dbejte
přitom na to, aby plech na pečení nepřečníval přes
hrany desky z minerálního kamene na pizzu, kde by
byl vystaven vyzařování tepla z trouby nebo grilu.
Při pečení chleba a hotového těsta se doporučuje,
položit na plech na pečení pečící papír, protože
jinak může zůstat těsto přilepené na plech na pečení.
Desku z minerálního kamene na pizzu lze používat i
bez plechu na pečení, měla by se však před použitím
posypat moukou. Kždy je vše upečeno, vyjměte plech
na pečení z grilu nebo trouby.Noste ochranné rukavice pro gril, nebo jinou vhodnou termickou ochranu.
Díky plechu na pečení se po každém pečení nemusí
vytahovat z grilu nebo trouby horká a těžká deska z
minerálního kamene na pizzu.
Čištění
POZOR
Před čištěním nechte desku z minerálního kamene ►
na pizzu a plech na pečení úplně vy
Hrozí nebezpečí popálení!
Deska z minerálního kamene na pizzu a plech ►
na pečení nejsou vhodné pro mytí v myčce na
nádobí!
V žádném případě neponořujte desku z minerálního
kamene na pizzu do mycí vody, protože deska
absorbuje a ukládá vodu. Při následném vyhřívání pak
hrozí nebezpečí, že se na desce vytvoří trhliny, a že
se zlomí.
Škrabkou na sklokeramické topné plotýnky odstraňte
opatrně zbytky připečení a košťátkem omeťte desku
z minerálního kamene na pizzu. Teplem a přísadami
a oblohami jídel, jako jsou omáčky, cukr, atd., se
v průběhu času změní barva desky z minerálního
kamene na pizzu, co však není důležité pro hygienu.
V případě zbarvení lze desku z minerálního kamene
na pizzu opatrně obrousit vorsichtig jemným smirkovým papírem. Poté se musí důkladně omést košťátkem.
chladnout.
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se
servisní provozovnou. Pouze tak může být zajištěno
bezplatné zaslání Vašeho zboží. Záruční plnění se
vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní chyby, nikoliv však na opotřebené součásti či poškození
rozbitných dílů, např. spínače nebo akumulátory.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití,
nikoliv pro podnikatelské účely.
V případě neodborné či nesprávné manipulace, použití násilí nebo neautorizovaných zásahů do přístroje
záruka zaniká.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou
nejsou omezena. Záručním plněním se záruční doba
neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro
opravené součásti. Případná poškození a závady
výrobku, zjištěné při koupi, se musí oznámit ihned po
vybalení výrobku z krabice, nejpozději však do dvou
dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se
veškeré provedené opravy musí zaplatit.
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na
používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní kameňa na pizzu tretej osobe
odovzdajte kameň spolu s návodom.
Používanie primerané účelu
Kameň na pizzu a pekáč sú určené výlučne na pečenie
pizzy a ľahkého pečiva v rúre alebo na grile (plynovom
alebo na uhlie). Kameň na pizzu je z kordieritu, odolného homogénneho materiálu, ktorý znáša veľké výkyvy
teploty. Pekáč je z rýchlo chladnúceho hliníka, takže
pizzu alebo pečivo možno preniesť bez námahy
a dotyku horúceho kameňa.
Bezpečnostné pokyny
Pri používaní kameňa na pizzu noste rukavicu ku ■
grilu alebo inú vhodnú ochranu pred horúčavou.
Nenechajte pek
na pizzu, pretože by sa príliš zohrial.
Nechajte k
ho zoberiete z pekáča alebo grilu.
Neumýv
riadu.
Technické údaje
Rozmery a hmotnosť
Okrúhly kameň na pizzu
Pekáč
Pravouhlý kameň na pizzu
Pekáč
áč prečnievať cez okraj kameňa ■
ameň na pizzu úplne vychladnúť, kým ■
ajte kameň na pizzu ani pekáč v umývačke ■
priemer asi 36,5 cm
asi 2,1 kg
priemer asi 36,1 cm
asi 380 g
asi 30 x 44 cm,
asi 2,7 kg
asi 29,5 x 43,5 cm,
asi 470 g
Príprava kameňa na pizzu v rúre
Stiahnite ochrannú fóliu z pekáča a umyte ho vodou
a trochou prostriedku na umývanie riadu. Položte kameň
na pizzu na prostredný rošt v rúre a zohrievajte ho aspoň
30 minút na najvyššom stupni (horný a spodný ohrev
aspoň na 250°C). Odporúčame neklásť kameň na
pizzu priamo na spodok, aby mohol vzduch cirkulovať
a horúčava nezničila dolnú vyhrievaciu špirálu. Kameň
na pizzu začne zhromažďovať tepelnú energiu. Po
aspoň 30-minútovom zohrievaní je kameň na pizzu
pripravený na pečenie.
Príprava kameňa na pizzu na grile
Stiahnite ochrannú fóliu z pekáča a umyte ho vodou
a trochou prostriedku na umývanie riadu. Aby ste mohli
pizzu upiecť na grile, musíte mať takzvaný kotlový gril
alebo plynový gril (gril s vekom). Veko odráža teplo,
a tak sa pizza pečie aj zhora. Položte kameň na pizzu
na grilovací rošt v grile a zohrievajte ho aspoň 30 minút.
Po aspoň 30-minútovom zohrievaní je kameň na pizzu
pripravený na pečenie.
Pečenie s kameňom na pizzu
a pekáčom
Položte pizzu na pekáč a potom oba spolu na kameň
na pizzu. Dajte pozor na to, aby pekáč na bokoch
netrčal z kameňa na pizzu, kde by bol vystavený prúdeniu tepla z rúry alebo grilu. Pri pečení chleba alebo
hotového cesta odporúčame na plech na pečenie
položiť papier na pečenie, inak sa môže cesto prilepiť
na plech pečenie. Kameň na pizzu sa dá použiť aj
bez pekáča, treba ho však pred použiť namúčiť. Keď
je všetko upečené, vyberte pekáč z rúry alebo grilu.
Používajte rukavice na grilovanie alebo inú vhodnú
ochranu pred horúčavou. Vďaka pekáču nie je nutné
pri každom pečení vyberať horúci a ťažký kameň na
pizzu z rúry alebo grilu.
Čistenie
POZOR
Kameň na pizzu a pekáč nechajte pred čistením ►
úplne vychladnúť.
ozí nebezpečenstvo popálenia!
Hr
Kameň na pizzu a pekáč nie sú vhodné na ►
čistenie v umývačke riadu!
V žiadnom prípade nenamočte k
na umývanie, lebo sa vodou „napije“. Pri následnom zohrievaní hrozí nebezpečenstvo, že od pnutia popraská
a rozláme sa.
Pripečeniny odstráňte opatrne škrabákom na sklokeramiku a zmetáčikom očistite kameň na pizzu. Od
tepla a prísad do jedál, ako sú omáčky, cukor a pod.,
zmení kameň na pizzu v priebehu času svoju farbu,
čo však nemá vplyv na hygienu. Pri zafarbení môžete
kameň na pizzu opatrne prebrúsiť jemným brúsnym
papierom. Potom ho treba opäť zmetáčikom poriadne
očistiť.
ameň na pizzu do vody
Záruka a servis
Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo
dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím,
účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania
záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa
dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí
len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie,
poškodenia spôsobené prepravou, ani na poškodenia
krehkých častí, ako je akumulátory alebo spínače.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie
na podnikateľské účely.
Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcemu účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil náš
autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou
obmedzované. Záruka sa nepredlžuje o dobu trvania
záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné už pri kúpe zistené nedostatky
a poškodenia musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy. Opravy,
ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte
zaplatiť.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Pizzasteins an Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Pizzastein und das Backblech sind ausschließlich
zum Backen von Pizzen und leichtem Backwerk im
Backofen oder Grill (Gas oder Holzkohle) bestimmt.
Der Pizzastein besteht aus Cordierit, einem widerstandsfähigen, homogenen Material, welches große Temperaturschwankungen verträgt. Das Backblech besteht
aus schnell abkühlendem Aluminium, womit die Pizza
oder das Backwerk mühelos und ohne Berühren des
heißen Steins transportiert werden kann.
Sicherheitshinweise
Tragen Sie Grillhandschuhe oder einen anderen, ■
geeigneten Hitzeschutz, bei Verwendung des
Pizzasteins.
Lassen Sie das Backblech nicht über den R
Pizzasteins hervorstehen, da es sonst durch die
estrahlung zu heiß wird.
Hitz
Lassen Sie den Pizzastein vollständig abkühlen, bevor ■
Sie ihn aus dem Backofen oder Grill entnehmen.
einigen Sie den Pizzastein und das Backblech ■
R
nicht in der Geschirrspülmaschine.
Technische Daten
Maße und Gewicht
Runder Pizzastein
Backblech
Rechteckiger Pizzastein
Backblech
ca. Ø 36,5 cm,
ca. Ø 36,1 cm,
ca. 30 x 44 cm,
ca. 29,5 x 43,5 cm,
and des ■
ca. 2,1 kg
ca. 380 g
ca. 2,7 kg
ca. 470 g
Vorbereitung des Pizzasteins
in einem Backofen
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Backblech und waschen
Sie es mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Legen Sie
den Pizzastein auf den mittleren Gitterrost in ihrem
Backofen und heizen Sie ihn mindestens 30 Minuten
auf höchster Stufe auf (Ober- /Unterhitze mit mind.
250°C). Wir empfehlen den Pizzastein nicht direkt
auf den Boden zu legen, damit die Luft zirkulieren kann
und kein Hitzestau ihre Unterhitzeheizspiralen zerstört.
Der Pizzastein beginnt nun mit der Speicherung der
Wärmeenergie. Nach einer Aufheizzeit von ca. 30
Minuten ist der Pizzastein betriebsbereit und fertig
zum Backen.
Vorbereitung des Pizzasteins
in einem Grill
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Backblech und waschen
Sie es mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Um in
einem Grill Pizza backen zu können, benötigen Sie
einen sogenannten Kugelgrill oder Gasgrill (Grill mit
Deckel). Der Deckel refl ektiert die Hitze und backt so
die Pizza auch von oben. Legen Sie den Pizzastein auf
den Grillrost in ihrem Grill und heizen Sie ihn mindestens 30 Minuten auf. Nach einer Aufheizzeit von ca.
30 Minuten ist der Pizzastein betriebsbereit und fertig
zum Backen.
Backen mit dem Pizzastein
und Backblech
Legen Sie nun die Pizza auf das Backblech und
anschließend beides auf den Pizzastein. Achten Sie
darauf, dass das Backblech nicht an den Seiten über
den Pizzastein ragt, wo es der Hitzestrahlung von
Backofen oder Grill ausgesetzt wäre. Beim Backen
von Brot oder Fertigteig empfi ehlt es sich Backpapier
auf das Backblech zu legen, da ansonsten der Teig
am Backblech kleben bleiben kann. Der Pizzastein
kann auch ohne Backblech genutzt werden, sollte
aber vor Gebrauch bemehlt werden. Wenn alles
fertig gebacken ist, nehmen Sie das Backblech aus
dem Grill oder Backofen. Tragen Sie Grillhandschuhe
oder einen anderen, geeigneten Hitzeschutz. Dank
des Backblechs muss nicht bei jedem Backvorgang
der heiße und schwere Pizzastein aus dem Grill oder
Backofen genommen werden.
Reinigung
ACHTUNG
Lassen Sie den Pizzastein und das Backblech vor ►
der Reinigung vollständig abkühlen.
Es besteht V
Der Pizzastein und das Backblech sind nicht zur ►
Reinigung in der Geschirrspülmaschine geeignet!
Lassen Sie den Pizzastein k
weichen, da er Wasser aufnimmt und speichert. Beim
anschließenden Aufheizen besteht sonst die Gefahr,
dass er Spannungsrisse bekommt und zerbricht.
Entfernen Sie Angebranntes vorsichtig mit einem
Ceranfeldschaber und kehren Sie den Pizzastein mit
einem Handfeger ab. Durch Hitze und Speisenzutaten
wie Soßen, Zucker usw. verändert der Pizzastein im
Laufe der Zeit seine Farbe, was jedoch für die Hygiene
unbedeutend ist. Bei Verfärbung kann der Pizzastein
vorsichtig mit feinem Schleifpapier abgeschliff en werden.
Danach muss er wieder gründlich mit einem Handfeger
abgekehrt werden.
erbrennungsgefahr!
einesfalls in Spülwasser ein-
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Service-stelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann
eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
werden. Die Garantieleistung gilt nur für Materialoder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber
zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus
dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de