Erbe Kauter N User manual [en,de,fr,es]

ERBE
KAUTER N
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
2
Gebrauchsanweisung Art. Nr. 80170-200 KAUTER N Art. Nr. 10727-000
Alle Rechte an dieser Gebrauchsanweisung, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung, bleiben vorbehalten. Kein Teil dieser Gebrauchsanwei­sung darf in irgendeiner Form (durch Fotokopie, Mikrofilm oder andere Verfahren) ohne vorherige schriftliche Zustimmung der ERBE Elektromedizin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankün­digung geändert oder erweitert werden und stellen seitens der ERBE Elektromedizin GmbH keine Verpflichtung dar.
Printed by: ERBE Elektromedizin Printed in Germany
Copyright © ERBE Elektromedizin GmbH, Tübingen 2005
EN ISO 9001 EN ISO 13485
3
Inhalt
Kapitel Seite
1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................. 5
2 Bedeutung der Sicherheitshinweise ............................. 5
3 Allgemeine Beschreibung des Geräts .......................... 6
4 Funktionstest und Arbeitsablauf .................................. 8
5 Pflege von Gerät und Elektroden ............................... 10
6 Reinigung, Desinfektion, Sterilisation ...................... 11
7 Wartung und Entsorgung ............................................ 12
8 Garantiebedingungen ................................................. 14
9 Zubehör: Elektroden .................................................. 15
10 Technische Daten........................................................ 16
11 Hinweise zur Elektromagnetischen Verträglichkeit
(EMV).......................................................................... 17
4
Abbildungen
1 - Netzschalter und Leistungsregler
2 - Kontrollampe "Netz ein"
3 - Anschlußbuchse für Kaustik-Handgriff
4 - Taste "Sterilisation"
5 - Kontrollampe "Sterilisieren"
6 - Zeichen: "Anwendungsteil Typ BF"
7 - Zeichen: "ACHTUNG! Gebrauchsanweisung beachten!"
8 - Handgriff mit Taste und Kabel
9 - Einschalttaste
10 - Kaustikelektrode
5
Sicherheitshinweise, die mit einem Ausrufezeichen gekennzeichnet sind, müssen Sie vor Anwendung des KAUTER N unbedingt lesen.
Der Sicherheitshinweis WARNUNG! weist auf eine Gefahr hin, die Personenschäden verursachen kann.
Der Sicherheitshinweis VORSICHT! weist auf eine Gefahr hin, die Sachschäden verursachen kann.
Der Sicherheitshinweis ACHTUNG weist auf eine Gefahr hin, die einen Funktionsausfall des Gerätes verursachen kann.
Der ERBE KAUTER N und die ERBE Kaustikelektroden entsprechen allen relevanten, allgemein anerkannten Regeln der Technik sowie den gültigen Arbeitsschutz­und Unfallverhütungsvorschriften.
Verwenden Sie nur von ERBE Elektromedizin zugelas­senes Zubehör. Andernfalls übernimmt ERBE Elektro­medizin keine Haftung.
Alle, die das Gerät und Instrumentarium vorbereiten, mit ihm arbeiten, abrüsten, reinigen oder desinfizieren sollen die Gebrauchsanweisung des KAUTER N und die Verwendungshinweise der Kaustikelektroden lesen. In jedem Kapitel schenken Sie bitte den Sicherheitshinweisen besondere Aufmerksamkeit.
Wer soll diese
Gebrauchsanwei-
sung lesen?
ACHTUNG
VORSICHT!
WARNUNG!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2. Bedeutung der Sicherheitshinweise
Der K AUTE R N bietet folgende Applikations­möglichkeiten:
Koagulation von kleinen und größeren Gefäßen durch Glühkaustik in der Ophthalmologie und HNO.
Epilation mit spezieller Epilationselektrode.
6
Die Glühkaustik ist die älteste Form der Koagulation mit Hilfe des elektrischen Stromes.
Die Anwendung von Hitze zur Koagulation von Gefä­ßen war bereits im antiken Ägypten bekannt.
Mit der Erfindung des Transformators und der Batterie wurde die Koagulation von Gefäßen mittels eines heißen Drahtes auch in der Medizin introduziert. Seit der Erfin­dung der HF-Chirurgie hat die Glühkaustik für die Blutstillung an Bedeutung verloren, hat sich jedoch für bestimmte Eingriffe in der Ophthalmologie und HNO be­hauptet.
Der ERBE KAUTER N ist ein Glühkaustik-Gerät mit ei­nem feinregelbaren Stromausgang.
Eingangsprüfung
Das Gerät sollte sofort nach Empfang auf Transport­schäden überprüft und einem Funktionstest entsprechend Kap. 4 unterzogen werden.
WARNUNG! Der KAUTER N darf nur von Personen angewendet werden, die unter Berücksichtigung dieser Gebrauchsanweisung in die sachgerechte Handhabung des KAUTER N bzw. der Gerätekombination (KAUTER N, Kaustikelektroden) eingewiesen wurden.
Die Einweisung darf nur durch solche Personen erfolgen, die aufgrund ihrer Kenntnisse und praktischen Erfahrung dazu geeignet sind.
Für Schäden durch unsachgemäße Anwendung haftet die ERBE Elektromedizin GmbH nicht.
Bei Unklarheiten und Fragen wenden Sie sich bitte an einen ERBE Mitarbeiter, an die für Sie zuständige ERBE Geschäftsstelle oder die ERBE Kunden-Hotline. Wir helfen Ihnen gerne weiter und freuen uns über Anregungen zu dieser Gebrauchsanweisung.
Einweisung
Fragen, ERBE-
Kunden-Hotline
3. Allgemeine Beschreibung des Geräts
7
Funktionstest
Das Gerät sollte zur Aufbewahrung in der Original­verpackung gelagert werden. Eine Rücksendung des Ge­rätes sollte ebenfalls in der Originalverpackung erfolgen.
Funktionstest,Wartung
WARNU NG! Der ERBE K AUT ER N und die Kaustikelektroden unterliegen einer normalen Alterung und Materialermüdung.
Führen Sie deshalb vor jeder Anwendung den in Kapitel 4 beschriebenen Funktionstest durch. Mit dem Funktionstest kontrollieren Sie die Aktivierungstaste und Kaustik­elektroden auf Beschädigung. Ist die Aktivierungstaste beschädigt, darf der KAUTER N nicht verwendet werden. Beschädigte Kaustikelektroden dürfen nicht verwendet werden. ERBE Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, Kaustikelektroden zu verändern, z.B. eine verbogene Kaustikelektrode zurückzubiegen. Jede Veränderung führt zum Ausschluß der Haftung durch ERBE Elektromedizin.
WARNUNG! Der KAUT ER N muß mindestens in Intervallen von zwei Jahren einer Sicherheitskontrolle unterzogen werden. Die Sicherheitskontrolle darf nur durch den Hersteller oder von durch ihn ausdrücklich hierfür autorisierten Personen durchgeführt werden.
Umgebungsbedingungen
ACHTUNG: Der KAUTER N soll bei einer Raumtemperatur zwischen -40 °C und +70 °C gelagert und transportiert werden. Die Luftfeuchtigkeit soll zwischen 30 % und 95 % betragen.
ACHTUNG: Der KAUTER N soll bei einer Raumtemperatur zwischen +10 °C und +40 °C betrieben werden. Die relative Luftfeuchtigkeit soll zwischen 30 % und 75 %, nicht kondensierend, betragen. Werden diese Toleranzen über­oder unterschritten, kann das Gerät ausfallen.
ACHTUNG: Tragbare und mobile HF-Kommunikat­ionseinrichtungen können das Gerät beeinflussen.
Sicherheits-
kontrolle
Umgebungs-
temperatur,
Luftfeuchtigkeit
Tragbare HF-
Kommunikationsein-
richtungen
8
4. Funktionstest und Arbeitsablauf
WARNUNG!
Kontrollieren Sie die Kaustikelektroden regelmäßig vor der Anwendung. Verwenden Sie keine Kaustikelek­troden, die irgendwelche Beschädigungen aufweisen!
1. Setzen Sie eine Kaustikelektrode in den Handgriff ein.
2. Schließen Sie das Gerät ordnungsgemäß an das Wechselstromnetz. Aktivieren Sie das Gerät.
3. Die Elektrodenspitze muß bei geeigneter Leistungseinstellung dunkelrot glühen.
Wenn die Elektrodenspitze trotz Aktivierung nicht glüht:
Leistungseinstellung überprüfen.
Kaustikelektrode auf festen Sitz prüfen.
Netzanschluß überprüfen.
Glühdraht auf Beschädigung kontrollieren.
Das Gerät darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn es im Test einwandfrei funktioniert.
Der KAUTER N erzeugt während des Betriebs Hitze an der Elektrodenspitze. Deshalb ist stets darauf zu achten, daß Anästhesiemittel, Hautreinigungs-, Entfettungs- und Desinfektionsmittel weder brennbar noch explosibel sind. Zumindest sollten sie vor dem Aktivieren des Gerätes restlos verdunstet und aus dem Bereich der Elektroden­spitze entfernt sein.
Arbeitsablauf
Nachdem das Gerät wie im Kapitel Funktionstest beschrieben getestet ist, gehen Sie wie folgt vor:
1. Netzstecker in die Netzsteckdose einstecken. Durch Schutzisolierung ist keine Verbindung zu Schutzerde nötig.
9
Operation durch-
führen
2. Stecker am Kabel (Handgriff) in die Buchse auf der
Frontplatte einstecken.
3. Kaustikelektrode bis zum Anschlag fest in den
Handgriff einstecken.
4. Leistungsregler im Uhrzeigersinn drehen und auf
Stellung 3 - 4 einstellen.
5. Die grüne Kontrollampe "Netz ein" leuchtet. Gleichzeitig
leuchtet auch die rote Kontrollampe "Sterilisieren". Dies bedeutet, daß das Gerät bereit ist, einen automatischen Vorgang zur Sterilisierung der Elektrodenspitze durchzuführen.
6. Aktivierungstaste am Handgriff betätigen, bis die
Kontrollampe erlischt. Der Sterilisierungsvorgang ist jetzt abgeschlossen.
7. Die Elektrodenspitze ist nun steril und das Gerät zum
Einsatz bereit.
8. Aktivierungstaste (2) am Handgriff betätigen und
Temperaturregler (4) langsam im Uhrzeigersinn drehen bis die Elektrodenspitze dunkelrot glüht.
9. Aktivierungstaste lösen und Elektrodenspitze abkühlen
lassen.
Nun kann bei erneutem Betätigen der Taste koaguliert werden.
Die Elektrodenspitze sollte dunkelrot glühen, um eine optimale Koagulation zu erreichen und zudem den Ver­schleiß der Elektrode zu minimieren. Hellrotes oder wei­ßes Glühen verkürzt die Lebensdauer der Elektroden er­heblich.
10
Ein wirksamer Schutz des Geräts und des Zubehörs vor Beschädigung umfaßt neben sachgemäßer Bedienung und Wartung auch die sichere Aufbewahrung des Gerätes. Dies beinhaltet dessen Schutz vor Feuchtigkeit, Verun­reinigung und dem Kontakt mit brennbaren oder explosiblen Stoffen.
Gerät
Kabel nicht eng wickeln, knicken oder falten. Den Stecker nur am Steckerschaft und keinesfalls mit
einem kräftigen Ruck am Kabel aus der Buchse des Chirurgiegeräts ziehen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit unbeschädigtem Netz­kabel. Eine Reparatur des Netzkabels mit Heftpflaster ist nicht zulässig!
Die Reinigung und Desinfektion des Gerätegehäuses soll­te nur mit nicht brennbaren und nicht explosiblen Mitteln vorgenommen werden. Hierbei ist darauf zu achten, daß keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt.
Kaustikelektroden
Stets so aufbewahren, daß die Spitzen nicht beschädigt werden. Lagerung und Transport dieser Elektroden er­folgt am zweckmäßigsten mit übergestülpten Silikon­schlauchstücken oder in speziellen Kassetten.
5. Pflege von Gerät und Elektroden
Zum erneuten Sterilisieren der Elektrodenspitze gehen Sie wie folgt vor:
1. Sterilisationstaste drücken - Kontrollampe muß leuchten.
2. Aktivierungstaste am Handgriff betätigen bis Kontrollampe erlischt.
Nach Erlöschen der Kontrollampe ist die Elektrodenspitze steril und das Gerät betriebsbereit.
11
6. Reinigung, Desinfektion, Sterilisation
Gewebereste und angetrocknete Körperflüssigkeiten nicht mit harten, scharfen Gegenständen wie beispielsweise Skalpelle, Scheren oder Messern von den Elektroden krat­zen. Dadurch kann der Glühdraht beschädigt werden. Angetrocknete Gewebereste oder Körperflüssigkeiten können in der Regel leicht mit warmen Wasser aufge­weicht und dann mit einem weichen Reinigungstuch abgewischt werden.
Der Handgriff mit Kabel ist bis 134 °C in Sattdampf
autoklavierbar.
Die Kaustikelektroden, Elektrodengriff und Kabel
können in der Waschmaschine bis +95 °C gereinigt werden.
Die Angaben des Desinfektionsmittelherstellers unbe-
dingt einhalten.
Nicht in Heißluft sterilisieren!
Eine ETO- bzw. Formaldehyd-Aufbereitung darf nicht
durchgeführt werden.
Elektroden nicht zusammen mit anderen harten, bzw. spitzen Instrumenten reinigen und aufbewahren.
Die Elektroden nicht verbiegen oder in ihrer Form ver­ändern, da der Glühdraht sonst abreißen kann.
12
Sicherheitstech-
nische Kontrollen
7. Wartung und Entsorgung
Durch regelmäßige Wartung soll das Gerät inklusive des wiederverwendbaren Zubehörs innerhalb des in den tech­nischen Daten spezifizierten Sollzustandes gehalten und die Funktionsbereitschaft und Sicherheit mindestens bis zum nächsten Wartungstermin gewährleistet werden.
Sämtliche Wartungsarbeiten müssen im Gerätebuch do­kumentiert werden.
Technische Kontrollen
Um Unfälle, die durch Alterung, Verschleiß oder Funk­tionsausfälle medizinisch-technischer Geräte entstehen können, zu vermeiden, ist die regelmäßige Durchfüh­rung von Kontrollen notwendig. Das Chirurgiegerät KAUTER N muß mindestens einmal in 2 Jahren über­prüft werden.
Für die Durchführung der technischen Kontrollen ist die Norm EN 60601-1 relevant.
Die Kontrollen betreffen beim KAUTER N insbeson­dere:
Sichtprüfung auf einwandfreien Zustand von Gerät und Zubehör,
Isolationsprüfung,
Kontrolle der Gerätefunktionen,
Prüfung der Ausgangsleistung,
Messung der Stromaufnahme im Leerlauf und unter
Last.
Werden bei den sicherheitstechnischen Kontrollen Män­gel festgestellt, durch die Patienten, Beschäftigte oder Dritte gefährdet werden können, so darf das Gerät so lange nicht betrieben werden, bis diese durch dafür qualifizier­te Personen behoben sind.
13
Änderungen am
Gerät
Entsorgung
WARNUNG!
Änderungen und Reparaturen
Änderungen und Reparaturen dürfen die Sicherheit des Geräts und des Zubehörs für den Patienten, den Anwen­der und die Umgebung nicht mindern. Dies gilt als erfüllt, wenn die konstruktiven und funktionellen Merkmale nicht sicherheitsmindernd verändert wurden.
Änderungen und Reparaturen am KAUTER N dürfen nur vom Hersteller oder von durch ihn ausdrücklich hierfür autorisierten Personen ausgeführt werden. Führen nicht autorisierte Personen unsachgemäße Änderungen oder Reparaturen am Gerät oder Zubehör aus, so übernimmt der Hersteller keine Haftung. Außerdem erlischt in die­sem Fall der Garantieanspruch.
Auswechseln der Gerätesicherung
Zum Auswechseln der Gerätesicherung unbedingt Netz­stecker ausstecken!
Lösen Sie die vier Schrauben auf der Geräteunterseite und nehmen Sie die obere Gehäusehälfte vorsichtig ab. Wechseln Sie den Netzsicherungseinsatz aus. Setzen Sie die obere Gehäusehälfte wieder auf und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Altgeräte
Altgeräte und Zubehör können als Elektronikschrott ent­sorgt werden.
14
8.1 Transportschäden
Das Gerät und die Zubehörteile sind sofort nach dem Empfang auf Mängel und Transportschäden zu untersu­chen. Diesbezügliche Schadenersatzansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn der Verkäufer oder Spediteur unverzüglich benachrichtigt wird. Ein Schadensprotokoll ist anzufertigen.
8.2 Gerätegarantie
Die Garantiezeit für das Chirurgiegerät KAUTER N be­trägt 3 Jahre, gerechnet vom Tage der Lieferung an.
Garantieanspruch besteht nur, wenn der ordungsgemäß ausgefüllte Garantieschein vorgelegt wird.
Der Umfang der Garantie erstreckt sich auf die kostenlo­se Instandsetzung des Chirurgiegerätes, vorausgesetzt, daß der Schaden durch einen Material- oder Fabrikati­on sfehler verursacht wurde. Weitere Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche, sind ausgeschlos­sen.
Die Instandsetzung darf nur durch uns, eine unserer Ver­tretungen oder von a utorisierten Fachhändler n durchgeführt werden. Der Garantieanspruch erlischt, wenn unsachgemäße Veränderungen oder Instandsetzun­gen vorgenommen wurden.
Durch Garantieleistungen wird die Garantie weder ver­längert noch erneuert.
8. Garantiebedingungen
15
Nachfolgend werden die für die Geräte KAUTER N und KAUTER B verfügbaren Elektroden aufgelistet.
Schlingenelektrode (Art.-Nr. 20712-065), gelb.
Koagulieren von feinen Gefäßen.
Kugelelektrode (Art.-Nr. 20712-066), grün.
Koagulieren von größeren Gefäßen.
Schlingenelektrode groß (Art.-Nr. 20712-067), blau.
Koagulieren von größeren Gefäßen.
Messerelektrode (Art.-Nr. 20712-068), schwarz.
Extipationen.
Epilationselektrode (Art.-Nr. 20712-069), orange.
Elektrode nach Tolsdorff (Art.-Nr. 20712-072).
Anwendung in HNO.
9. Zubehör: Elektroden
16
10. Technische Daten
Gerät
Bedingungen für Lagerung und Transport
Bedingungen für den Betrieb des Geräts
Temperatur +10 °C ... +40 °C
relative Luftfeuchte 30 % ... 75 %, nicht
kondensierend
Temperatur -40 °C ... +70 °C
relative Luftfeuchte 30 % ... 95 %
Netzanschluß 230 V ± 10 %, 50/60 Hz
Netzsicherung T 0,1 A primärseitig
Schutzklasse nach EN 60601-1
II
Gerätetyp nach EN 60601-1
BF
Leistungsaufnahme max. 25 W
Max. Ausgangsstrom 4,5 A
Leistungseinstellung stufenlos
Optische Signale Kontrollampen für
"Netz ein" und "Sterilisieren"
Aktivierung mit dem Fingerschalter
Abmessungen (B x H x T) 90 x 60 x 180 mm
Gewicht ca. 1 kg
17
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendung
Das Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Aussendungs-Messung Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung -
Leitlinien
HF-Aussendung nach CISPR 11 Gruppe 1 Das Gerät verwendet HF-Energie
ausschließlich zu seiner internen Funktion. Daher ist seine HF­Aussendung sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden.
HF-Aussendung nach CISPR 11 Klasse B
Oberschwingungen nach IEC 61000-3-2
Klasse A
Spannungsschwankungen/Flicker nach IEC 61000-3-3
erfüllt
Das Gerät ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen einschließlich Wohnbereichen und solchen bestimmt, die unmittelbar an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind, das auch Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.
11. Hinweise zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
Hinsichtlich der EMV unterliegen medizinische elektri­sche Geräte besonderen Vorsichtsmaßnahmen und müssen gemäß den hier angegebenen EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden.
Der Sicherheitshinweis ACHTUNG weist auf eine Gefahr hin, die einen Funktionsausfall des Gerätes verursachen kann.
ACHTUNG Die Verwendung anderer interner Leitungen als die in
der Serviceanleitung angegebenen kann zu einer erhöh­ten Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit des Gerätes führen.
ACHTUNG Das Gerät darf nicht unmittelbar neben oder mit anderen
Geräten gestapelt angeordnet werden, als mit denen, die dafür vorgesehen sind. Ist der Betrieb nahe oder gesta­pelt mit anderen Geräten erforderlich, sollte das Gesamtsystem beobachtet werden, um seinen bestimmungsgemäßen Betrieb in dieser benutzten An­ordnung zu überprüfen.
18
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
Das Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-Prüfpegel Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umge-
bung - Leitlinien
Entladung statischer Elektrizität (ESD) nach IEC 61000-4-2
±6 kV Kontaktentladung
±8 kV Luftentladung
±6 kV Kontaktentladung
±8 kV Luftentladung
Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder mit Keramikfliesen versehen sein. Wenn der Fußboden mit nicht ableitfähigem synthetischem Material versehen ist, muss die relative Luftfeuchte mindestens 30 % betragen.
Schnelle transiente elektrische Störgrößen/ Bursts nach IEC 61000-4-4
±2 kV für Netzleitungen
±1 kV für Eingangs- und Ausgangsleitungen
±2 kV für Netzleitungen
±1 kV für Eingangs- und Ausgangsleitungen
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen.
Stoßspannungen (Surges) nach IEC 61000-4-5
±1 kV Gegentaktspannung
±2 kV Gleichtaktspannung
±1 kV Gegentaktspannung
±2 kV Gleichtaktspannung
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen.
Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Schwankungen der Versorgungs- spannung nach IEC 61000-4-11
<5 % UT für ½ Periode (>95 % Einbruch)
40 % UT für 5 Perioden (60 % Einbruch)
70 % UT für 25 Perioden (30 % Einbruch)
<5 % UT für 5 s (> 95 % Einbruch)
<5 % UT für ½ Periode (>95 % Einbruch)
40 %UT für 5 Perioden (60 % Einbruch)
70 % UT für 25 Perioden (30 % Einbruch)
<5 % UT für 5 s (> 95 % Einbruch)
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen.
Wenn der Anwender des Gerätes fortgesetzte Funktion auch beim Auftreten von Unterbre­chungen der Energieversor­gung fordert, wird empfohlen, das Gerät aus einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einer Batterie zu speisen.
Magnetfeld bei der Versorgungsfrequenz (50/60 Hz) nach IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Magnetfelder bei der
Netzfrequenz sollten den typischen Werten, wie sie in der Geschäfts- und Krankenhausumgebung vorzufinden sind, entsprechen.
Hinweis: UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels.
19
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
Das Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Störfestigkeitsprü
fung
IEC 60601
-Prüfpegel
Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umge
-
bung
- Leitlinien
Tragbare und mobile HF­Kommunikationseinrichtun­gen dürfen bei Verwendung den empfohlen Schutzabstand zum Gerät (ei
nschließlich der
Leitun
gen) nicht unterschrei­ten. Der Schutzabstand wird abhängig von der Sendefre­quenz der tragbaren und mo­bilen HF-Kommu­nikationseinrichtungen nach unterschiedlichen Gleichun­gen berechnet:
Empfohlener Schutzab­stand
geleitete HF-Störgrößen nach IEC 61000
-4-6
3 V
eff
150 kHz bis 80 MHz
3 V
eff
Gleichung 1) d=1,2 P
1/2
gestrahlte HF-Störgrößen nach IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz bis 800 MHz
3 V/m Gleichung 2) d=1,2 P
1/2
3 V/m 800 MHz bis 2,5 GHz
3 V/m Gleichung 3) d=2,3 P
1/2
P bezeichnet die
Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderherstellers.
d bezeichnet den
empfohlenen Schutzabstand in Metern (m).
Die Feldstärke stationärer Funksender ist bei allen Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Ort
a)
geringer als der Überein­stimmungs-Pegelb).
In der Umgebung von Geräten, die das folgende Bildzeichen tragen, sind Störungen möglich:
20
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
Anmerkung 1: Bei 80 MHz gilt Gleichung 2) Bei 800 MHz gilt Gleichung 3)
Anmerkung 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer W
ellen
wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. a)
Die Feldstärke stationärer Sender, wie z. B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkdiensten, Amateur
-
stationen, AM
- und FM-Rundfunk- und Fernsehsendern, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetisch Umgebung in Folge von stationären HF-Sendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort des Gerätes den oben angegebenen Übereinstimmungspegel über ­schreitet, muss das Gerät hinsichtlich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, kann es notwendig sein, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, wie z. B. die Neuorientierung oder Umsetzung des Gerätes.
b) Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz ist die Feldstärke kleiner als 3 V/m.
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF
-Kommunikationseinrichtungen und dem Gerät
Das Gerät ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der g
estrahlte HF-Störgrößen kontrol­liert werden. Der Kunde oder Anwender des Gerätes kann helfen, elektromagnetische Störungen zu verhindern. Dazu sollte er die
unten empfohlenen Mindestabstände zwischen Kommunikationseinrichtungen (Sender) und dem Gerät einhalten.
Der Mindestabstand ist von der maximalen Ausgangsleistung und der Sendefrequenz der Kommunikationsein
richtung ab-
hängig.
Nennleistung des Se
nders
(W)
Schutzabstand gemäß Sendefrequenz (m
)
150 kHz bis 80 MHz
d=1,2 P
1/2
80 MHz bis 800 MHz
d=1,2 P
1/2
800 MHz bis 2,5 GHz
d=2,3 P
1/2
0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Für Sender, deren Nennleistung nicht angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört. P bezeichnet die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß der Angabe des Sen ­derherstellers.
Anmerkung 1: Zur Berechnung des empfohlenen Schutzabstandes von Sendern im Frequenzbereich von 80 MHz bis 2,5 GHz wurde ein zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den Patientenbereich eingebrachtes Kommunikationsgerät zu einer Störung führt.
Anmerkung 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
ERBE
KAUTER N
Instruction Manual
2
Instruction manual Art. no. 80170-200 KAUTER N Art. no. 10727-000
All rights to this instruction manual, particularly the right to reproduction, distribution and translation, are reserved. No part of this instruction manual may be reproduced in any form (including photocopying, microfilm or other means), or processed, reproduced or distributed by means of electronic systems without prior written permission from ERBE Elektromedizin GmbH.
The information contained in this instruction manual may be revised or extended without prior notice and represents no obligation on the part of ERBE Elektromedizin GmbH.
Printed by: ERBE Elektromedizin Printed in Germany
Copyright © ERBE Elektromedizin GmbH, Tübingen 2005
EN ISO 9001 EN ISO 13485
3
Contents
Chapter Page
1 Intended use 5
2 Explanation of the safety instructions 5
3 General description of the unit 6
4 Performance test and operating procedure 8
5 Care of the unit and electrodes 10
6 Cleaning, disinfection, sterilization 11
7 Maintenance and disposal 12
8 Guarantee conditions 14
9 Accessories: Electrodes 15
10 Technical data 16
11 Information on electromagnetic
compatibility (EMC) 17
4
Figures
1 - Power switch and power controller
2 - "Power ON" pilot lamp
3 - Connecting socket for cautery handle
4 - "Sterilization" button
5 - "Sterilizing" pilot lamp
6 - Symbol: "Applied part Type BF"
7 - Symbol: "ATTENTION! Heed the instruction
manual."
8 - Handle with button and cable
9 - Start button
10 - Cautery electrode
5
Make certain to read all safety instructions marked with an exclamation point before using the KAUTER N.
The WARNING safety instruction indicates a danger which can result in personal injury.
The CAUTION safety instruction indicates a danger which can result in property damage.
The ATTENTION safety instructions indicates a danger which can cause functional failure of the unit.
The ERBE KAUTER N and the ERBE cautery electrodes conform to all relevant, generally recognized technical rules, as well as the valid regulations for occupational safety and accident prevention.
Only use accessories approved by ERBE Elektromedizin. If not, ERBE Elektromedizin assumes no responsibility.
Everyone who prepares, adjusts, works with, dismantles, cleans or disinfects the unit and instrument set should re ad th e K AUTER N in struc tion ma nual and the instructions for use for the cautery electrodes. Please pay particular attention to the safety instuctions in every chapter.
Who should read
this instruction
manual?
ATTENTION
1. Intended use
2. Explanation of the safety instructions
Th e K AUTER N off ers t he following ap plicati on possibilities:
Coag ul ation of small and larger vesse ls using electrocautery in ophthalmology and ENT.
Epilation with special epilation electrode.
WARNING
CAUTION
6
Electrocautery is the oldest form of coagulation using electrical current.
The application of heat for the coagulation of vessels was already known in ancient Egypt.
With the invention of the transformer and the battery, the coagulation of vessels by means of a hot wire was also introduced into medicine. Since the invention of HF surgery, electrocautery for stopping hemorrhage has become insignificant, although it continues to be used for specific interventions in ophthalmology and ENT.
The ERBE KAUTER N is an electrocautery unit with a precisely controllable electrical output.
Receiving inspection
The unit should be inspected for transport damage immediately upon receipt and subjected to a performance test in accordance with Chap. 4.
The unit should be stored in the original packaging when not in use. If returned, the unit should also be sent in the original packaging.
Training
Questions, ERBE
Customer Hotline
3. General description of the unit
WARNING! The KAUTER N must only be used by persons who, under consideration of this instruction manual, have been trained in the proper handling of the KAUTER N or the unit combination (KAUTER N, cautery electrodes).
Only those persons should be trained who are suitable due to their knowledge and practical experience.
ERBE Elektromedizin GmbH assumes no liability for damage due to improper application.
If anything is unclear or if you have questions, please contact an ERBE employee or a local ERBE business office, or use the ERBE Customer Hotline. We would be pleased to assist you and appreciate your suggestions regarding this instruction manual.
7
Performance test
Performance test, maintenance
WARNING! The ERBE KAUTER N and the cautery electrodes are subject to normal aging and material fatigue.
Therefore, before every application, carry out the performance test described in Chapter 4. With the performance test you check the activation button and cautery electrodes for damage. If the activation button is damaged, the KAUTER N must not be used. Damaged cautery electrodes must not be used. ERBE Elektromedizin expressly warns against altering the cautery electrodes, such as bending back a bent cautery electrode. Any change will exempt ERBE Elektromedizin from all liability.
WARNING! The KAUTER N must undergo a safety inspection at least every two years. The safety inspection must only be carried out by the manufacturer or by persons especially authorized for this by the manufacturer.
Ambient conditions
ATTENTION: The KAUTER N should be stored and transported at a room temperature between -40 °C and +70 °C. The relative air humidity should be between 30 % and 95 %.
ATTENTION: The KAUTER N should be operated at a room temperature between +10 °C and +40 °C. The relative air humidity should be b etween 30 % and 75 %, noncondensing. If values are above or below these tolerances, the unit may fail.
Safety inspection
Ambient
temperature,
air humidity
Portable and mobile
communication
equipment HF
ATTENTION: Portable and mobile communication equipment HF can influence the device.
8
4. Performance test and operating procedure
WARNING
Inspect the cautery electrodesregularly before application. Never use cautery electrodes which show any signs of damage.
1. Insert a cautery electrode into the handle.
2. Connect the unit properly to the AC supply. Activate the unit.
3. At a suitable power setting, the electrode tip must glow dark-red.
If the electrode tip does not glow, in spite of activation:
Check the power setting.
Make certain the cautery electrode is firmly attached.
Check the power connection.
Inspect the cautery wire for damage.
The unit may only be operated if it functions perfectly during the test.
During operation, the KAUTER N produces heat at the electrode tip. It must therefore always be ensured that anesthetics, skin cleansing, degreasing and disinfectant agents are neither flammable nor explosive. They should at least have completely evaporated before activating the unit and be removed from the area of the electrode tip.
Operating procedure
After the unit has been tested as described in the Performance test chapter, proceed as follows:
1. Insert the power plug into the power outlet. Due to the protective insulation, no connection to protective ground is necessary.
2. Insert the plug on the cable (handle) into the socket on the front panel.
9
Performing the
operation
3. Insert the cautery electrode into the handle tightly up
to the limit.
4. Turn the power controller clockwise and set to the
position 3 - 4.
5. The green "Power ON" pilot lamp is illuminated. At
the same time, the red "Sterilizing" pilot lamp is also illuminated. This means that the unit is prepared to go through an automatic process for sterilization of the electrode tip.
6. Press the activation button on the handle until the pilot
lamp goes out. The sterilization process is now complete.
7. The electrode tip is now sterile and the unit is ready
for use.
8. Press the activation button (2) on the handle and turn
the temperature controller (4) slowly clockwise until the electrode tip glows dark-red.
9. Release the activation button and allow the electrode
tip to cool.
Now it is possible to coagulate by pressing the button again.
The electrode tip should glow dark-red to achieve opti­mal coagulation and also to minimize wear on the electrode. Light-red or white glowing reduces the service life of the electrode considerably.
To sterilize the electrode tip again, proceed as follows:
10
Effective protection of the unit and accessories from damage also includes, besides proper operation and maintenance, safe storage of the unit. This means protection from moisture, contamination and contact with flammable or explosive materials.
Unit
Do not roll up the cable tightly, or kink or fold it.
Pull out only by the plug and never by forcefully pulling the cable out of the socket on the surgical unit.
Only use the unit with an undamaged power cable. Repairing the power cable with bandage tape is not permitted.
The unit housing should only be cleaned and disinfected using nonflammable and nonexplosive agents. Make certain here that no moisture penetrates into the unit.
Cautery electrodes
Always store in such a way that the tips are not damaged. These electrodes are stored and transported most practically using slipped-over pieces of silicone tubing or in special boxes.
Do not clean and store electrodes together with other hard or pointy instruments.
Do not bend or change the shape of the electrodes since the cautery wire may otherwise break off.
5. Care of the unit and the electrodes
1. Press the sterilization button - the pilot lamp must be illuminated.
2. Press the activation button on the handle until the pilot lamp goes out.
Once the pilot lamp is out, the electrode tip is sterile and the unit is ready to operate.
Loading...
+ 72 hidden pages