
6. Installation du logiciel•Installazione del software•
De software installeren•Software installieren
Démarrez ici•Inizia qui• 
Hier beginnen• 
Hier starten
1. Déballage•Disimballaggio•Uitpakken•
Auspacken
Démarrez ici• 
Inizia qui• 
Hier beginnen• 
Hier starten
Guide des opérations de base• 
Guida d’uso generale• 
Basishandleiding• 
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Connexion de l’ordinateur•Collegamento al computer• 
Aansluiten op een computer•Computer anschließen
Mettez hors 
tension• 
Spegnere• 
Uitzetten• 
Ausschalten
Insérez•Incanalare• 
Inleggen•Einfügen
Ouvrez• 
Aprire• 
Openen• 
Öffnen
Fermez• 
Chiudere• 
Sluiten• 
Schließen
Connectez• 
Collegare• 
Aansluiten• 
Anschließen
Connectez• 
Collegare• 
Aansluiten• 
Anschließen
2. Dépose du ruban de protection et apposition de 
l’autocollant du panneau•Rimozione del nastro 
protettivo e applicazione dell’adesivo sul 
pannello•Tape verwijderen en sticker op paneel 
aanbrengen•Schutzstreifen entfernen und einen 
Bedienfeld-Aufkleber anbringen
Retirez•Rimuovere•
Retirez l’ensemble du ruban• 
Rimuovere tutto il nastro• 
Tape overal weghalen• 
Sämtliches Klebeband 
entfernen
Ouvrez•Aprire• 
Openen•Öffnen
Verwijderen•Entfernen
3. Mise sous tension•Accensione•Aanzetten•
Pour Windows•Per Windows•Voor Windows•Windows
Suivez les instructions. 
Seguire le istruzioni. 
Volg de instructies. 
Führen Sie die Anweisungen aus.
Insérez•Inserire• 
Plaatsen•Einlegen
❏ Pas de boîte de dialogue ? & Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM. 
❏ Nessuna finestra visualizzata? & Fare doppio clic sull’icona del CD. 
❏ Geen dialoogvenster? & Dubbelklik op het cd-rompictogram. 
❏ Kein Dialogfeld? & Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol.
Cliquez•Fare clic• 
Klikken•Klicken
Pour Mac OS X•Per Mac OS X•Voor Mac OS X•Mac OS X
Suivez les instructions. 
Seguire le istruzioni. 
Volg de instructies. 
Führen Sie die 
Insérez•Inserire• 
Plaatsen•Einlegen
Sélectionnez• 
Selezionare• 
Selecteren• 
Auswählen
Cliquez•Fare clic• 
Klikken•Klicken
Anweisungen aus.
Einschalten
Fermez• 
Chiudere• 
Sluiten• 
Schließen
Connectez• 
Collegare• 
Aansluiten• 
Anschließen
Branchez• 
Collegare alla presa• 
Aansluiten op lichtnet• 
Einstecken
Mettez sous tension• 
Accendere•Aanzetten• 
Einschalten
4. Installation des cartouches d’encre•
Installazione delle cartucce d’inchiostro• 
Cartridges installeren•Tintenpatronen einsetzen
Ouvrez•Aprire• 
Openen•Öffnen
Ouvrez•Aprire• 
Openen•Öffnen
❏ Sous Mac OS 9, téléchargez le pilote. & http://www.epson.com 
❏ Per Mac OS 9, scaricare il driver. & http://www.epson.com 
❏ Voor Mac OS 9 downloadt u zelf de driver. & http://www.epson.com 
❏ Laden Sie für Mac OS 9 den Treiber herunter. & http://www.epson.com
Fonctions•Funzioni•Mogelijkheden•Funktionen
Copie•Copia• 
Kopiëren•Kopieren
Document• 
Photo• 
Foto• 
Foto• 
Foto
Documento•
Document•
Dokument
Magazine• 
Rivista• 
Tijdschrift• 
Zeitschrift
Impression à partir de films•Stampa da 
pellicole•Afdrukken van film•Von Film 
drucken
Installez• 
Installare• 
Installeren• 
Einsetzen
Appuyez (cliquez)• 
Premere (Fare clic)• 
Drukken (klik!)• 
Drücken (rastet ein)
Fermez (cliquez)• 
Chiudere (Fare clic)• 
Sluiten (klik!)• 
Schließen (rastet ein)
5. Chargement de l’encre•Caricamento 
dell’inchiostro•Inkt laden•Mit Tinte befüllen
Patientez•Attendere• 
Wachten•Warten Sie
Appuyez•Premere• 
Drukken•Drücken
Clignotant• 
Lampeggiante• 
Knippert• 
Blinkt
Environ deux minutes 
Circa 2 min• 
Circa 2 min.• 
Ca. 2 Min.
Allumé•
•
Accesa• 
Aan• 
Leuchtet
Fermez• 
Chiudere• 
Sluiten• 
Schließen
Impression à partir d’une carte mémoire ou d’un appareil 
photo•Stampa da scheda di memoria o fotocamera• 
Afdrukken vanaf geheugenkaart of digitale camera• 
Von Speicherkarte oder Kamera drucken
Ou•O• 
Of•oder
Guide
des opérations de base•
Guida
d’uso generale•
Basis-
handleiding•
Benutzerhandbuch - 
Grundlagen
Numérisation•Scansione•Scannen•Scannen
Remarque :
Lors de la première installation de cartouches d’encre 
dans le combiné multifonction EPSON STYLUS 
PHOTO RX, l’encre est partiellement utilisée pour 
charger la tête d’impression. Les cartouches d’encre 
installées par la suite sont intégralement utilisées dans 
le cadre de l’impression.
Nota:
Le cartucce d’inchiostro installate inizialmente in 
EPSON STYLUS PHOTO RX vengono parzialmente 
utilizzate per il caricamento della testina di stampa. Le 
cartucce d’inchiostro successive rispetteranno la 
durata nominale completa.
Opmerking:
De eerste cartridges die u in de EPSON STYLUS 
PHOTO RX installeert, worden deels verbruikt om de 
printkop te vullen met inkt. De daaropvolgende 
cartridges hebben wel de volledige levensduur.
Hinweis:
Die zuerst in den EPSON STYLUS PHOTO RX 
eingesetzten Tintenpatronen werden zum Teil zum 
Befüllen des Druckkopfes genutzt. Anschließend 
eingesetzte Tintenpatronen halten über die gesamte 
angegebene Nutzdauer.
Impression•Stampa•Afdrukken•Drucken
Guide d’utilisation• 
Guida utente• 
Gebruikershandleiding• 
Benutzerhandbuch
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.