panel sterowania
(Patrz sekcja „Funkcje
panelu sterowania” na
stronie 9.)
gniazdo karty pamięci
złącze kabla
USB
moduł skanera
klamry mocujące
pojemnik z tuszem
Urządzenie typu „wszystko w jednym”
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tej publikacji nie może być powielana, przechowywana
w systemie udostępniania informacji ani przekazywana w jakiejkolwiek formie ani w jakikolwiek
sposób, elektroniczny, mechaniczny, za pomocą fotokopii, nagrania ani inny bez wcześniejszego
uzyskania pisemnej zgody firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Informacje zawarte w niniejszym
dokumencie są przeznaczone do wykorzystania tylko w przypadku tego urządzenia. Firma EPSON
nie jest odpowiedzialna za wykorzystanie tych informacji w przypadku innych drukarek.
Ani firma SEIKO EPSON CORPORATION, ani firmy od niej zależne nie ponosz ą odpowiedzialności
przed nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za uszkodzenia, straty, koszty lub wydatki
wynikające z wypadku, niewłaściwego użycia lub użycia produktu niezgodnie z przeznaczeniem albo
niedozwolonej modyfikacji, naprawy lub zmian produktu, bądź (oprócz Stanów Zjednoczonych)
nieprzestrzegania instrukcji firmy SEIKO EPSON CORPORATION dotyczących obsługi i
konserwacji.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION nie będzie o dpowiadać za jakiekolwiek szkody lub problemy
powstałe w wyniku wykorzystania jakichkolwiek produktów dodatkowych bądź materiałów
eksploatacyjnych innych niż te oznaczone przez firmę SEIKO EPSON CORPORATION jako
„Original EPSON Products” lub „EPSON Approved Products”.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION nie będzie odpowiadać za żadne szkody spowodowane
zakłóceniami elektromagnetycznymi wynikłymi z użycia kabli interfejsu innych niż te oznaczone
przez firmę SEIKO EPSON CORPORATION jako „EPSON Approved Products”.
®
EPSON
SEIKO EPSON CORPORATION.
Copyright 2001 SEIKO EPSON CORPORATION. Wszelkie prawa zastrzeżone. PRINT Image
Matching™ jest znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Logo PRINT Image
Matching jest znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION.
Copyright 2002 SEIKO EPSON CORPORATION. Wszelkie prawa zastrzeżone. USB
DIRECT-PRINT jest znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Logo USB
DIRECT-PRINT jest znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION.
Microsoft
Apple
DPOF™ jest znakiem towarowym firm CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film
Co., Ltd. i Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
SD™ jest znakiem towarowym.
jest zastrzeżonym znakiem towarowym, a EPSON Stylus™ jest znakiem towarowym firmy
®
i Windows® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
®
i Macintosh® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.
Memory Stick, , Memory Stick PRO i są znakami towarowymi
firmy Sony Corporation.
xD-Picture Card™ jest znakiem towarowym firmy Fuji Photo Film Co.,Ltd.
Uwaga ogólna: Inne nazwy produktów zostały użyte w niniejszym dokumencie wyłącznie w celach
identyfikacji i mogą być znakami towarowymi ich prawnych właścicieli. Firma EPSON nie rości sobie
żadnych praw do tych znaków.
Przystępując do konfigurowania i korzystania z urządzenia, należy
zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami w tej sekcji.
Umieszczanie urządzenia
❏Należy unikać miejsc, w których następują gwałtowne zmiany
temperatury i wilgotności. Urządzenie należy również ustawić z dala
od bezpośredniego światła słonecznego, źródeł silnego oświetlenia
sztucznego i ciepła.
❏Należy unikać miejsc, w których urządzenie będzie poddane działaniu
kurzu, wstrząsów i wibracji.
❏Należy pozostawić dookoła urządzenia odpowiednią ilość miejsca, aby
umożliwić prawidłową wentylację.
❏Urządzenie należy umieścić w pobliżu gniazda elektrycznego, do
którego można łatwo podłączyć i odłączyć to urządzenie.
❏Urządzenie należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni, która ze
wszystkich stron wykracza poza krawędzie obudowy urządzenia. Jeśli
urządzenie jest umieszczone przy ścianie, minimalna odległość tylnej
ścianki obudowy urządzenia od ściany powinna wynosić 10 cm.
Urządzenie nie będzie działać prawidłowo w pozycji przechylonej pod
dowolnym kątem.
❏Podczas przechowywania i transportowania urządzenia nie należy go
przechylać, kłaść go na boku, ani górą do dołu, ponieważ może to
spowodować wyciek tuszu.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa5
Wybieranie źródła zasilania
❏Należy używać tylko źródeł zasilania wymienionych na etykiecie z tyłu
urządzenia.
❏Należy używać tylko przewodu zasilania dostarczonego z tym
urządzeniem. Użycie innego przewodu może spowodować pożar lub
porażenie prądem elektrycznym.
❏Przewód zasilania tego urządzenia jest przeznaczony do użytku tylko
z tym urządzeniem. Użycie go z innym urządzeniem może
spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
❏Należy używać tylko przewodu zasilania prądem zmiennym zgodnego
z odpowiednimi lokalnymi standardami bezpieczeństwa.
❏Nie wolno używać uszkodzonego lub postrzępionego przewodu
zasilania.
❏W przypadku gdy urządzenie jest zasilane z przedłużacza, należy
upewnić się, że łączny pobór prądu wszystkich podłączonych do niego
urządzeń nie przekracza dopuszczalnego dla przedłużacza limitu.
Ponadto łączny pobór prądu wszystkich urządzeń podłączonych do
gniazda nie powinien przekraczać dopuszczalnego limitu natężenia dla
tego gniazda.
❏Jeśli urządzenie ma być używane na terenie Niemiec, instalacja
elektryczna w budynku musi być chroniona bezpiecznikiem 10- lub
16-amperowym, aby zapewnić urządzeniu wystarczającą ochronę
przed zwarciami i przepięciami.
Korzystanie z karty pamięci
❏Nie należy wyjmować karty pamięci ani wyłączać tego urządzenia
podczas komunikowania się komputera i karty pamięci (gdy lampka
karty pamięci miga).
❏Metody korzystania z kart pamięci mogą różnić się w zależności od
typu karty. Należy zapoznać się ze szczegółowymi informacjami
znajdującymi się w dokumentacji dostarczonej z kartą pamięci.
❏Należy korzystać tylko z kart pamięci zgodnych z tym urządzeniem.
Patrz sekcja „Karty pamięci, które można załadować” na stronie 27.
6Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Postępowanie z pojemnikami z tuszem
❏Przy rozpakowywaniu pojemnika z tuszem należy zachować
ostrożność, aby nie uszkodzić zaczepów na jego bokach.
❏Pojemnik z tuszem należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie
należy pozwalać dzieciom na trzymanie pojemników lub picie tuszu.
❏Należy ostrożnie obchodzić się ze zużytymi pojemnikami, ponieważ
wokół otworów pojemnika może znajdować się tusz. Ewentualne
plamy na skórze należy zmyć dokładnie mydłem i spłukać wodą.
W razie przedostania się tuszu do oczu natychmiast trzeba przemyć je
wodą. Jeśli mimo dokładnego przemycia oczu nadal występuje uczucie
dyskomfortu lub trudności w widzeniu, należy jak najszybciej
zasięgnąć porady lekarskiej.
❏Nie wolno dotykać zielonego układu scalonego IC na bocznej ścianie
pojemnika. Może to spowodować uszkodzenie pojemnika z tuszem.
Nie dotykaj zakreślonych miejsc.
❏Nie należy zdejmować ani nie odrywać etykiety na pojemniku;
w przeciwnym wypadku tusz może wyciekać.
Korzystanie z urządzenia
❏Nie wolno wkładać r ąk do wnętrza urządzenia ani dotykać pojemników
z tuszem w trakcie drukowania.
❏Nie wolno blokować lub zasłaniać otworów i szczelin w tym
urządzeniu.
❏Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa7
❏W wymienionych sytuacjach należy odłączyć urządzenie od zasilania
i skontaktować się z serwisem:
Przewód zasilania lub wtyczka są uszkodzone, do urządzenia dostał się
płyn, upuszczono urządzenie albo uszkodzono obudowę, urządzenie nie
działa prawidłowo lub w jego wydajności widoczne są wyraźne zmiany.
❏Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do gniazd tego urządzenia.
❏Nigdy nie należy rozlewać płynów na to urządzenie.
❏Nie należy pozostawiać tego urządzenia bez zainstalowanych
pojemników z tuszem. Jeśli pozostawało ono przez dłuższy czas bez
zainstalowanych pojemników z tuszem, tusz pozostały w dyszach
głowicy drukującej mógł wyschnąć i urządzenie może nie drukować.
Korzystanie z panelu LCD
❏Wyświetlacz można czyścić tylko suchą, miękką szmatką. Nie należy
używaćśrodków czyszczących w płynie lub chemicznych środków
czyszczących.
❏Jeśli wyświetlacz urządzenia zostanie uszkodzony, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
❏Jeśli ciekły kryształ znajdujący się w panelu LCD wycieknie i dostanie
się na ręce użytkownika, należy natychmiast wymyć je wodą z mydłem,
natomiast jeśli ciekły kryształ dostanie się do oczu, należy natychmiast
przemyć oczy wodą, a jeśli nadal występuje uczucie dyskomfortu lub
trudności w widzeniu, należy jak najszybciej zasięgnąć porady lekarskiej.
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi
Ostrzeżenia
dotyczą sytuacji stwarzających zagrożenie obrażeń ciała.
w
Przestrogi
mają na celu zapobieganie uszkodzeniu sprzętu.
c
Uwagi
zawierają ważne informacje i użyteczne podpowiedzi dotyczące korzystania
zdrukarki.
8Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Korzystanie z panelu sterowania
Funkcje panelu sterowania
Panel LCD
Na panelu LCD wyświetlany jest bieżący stan urządzenia; ułatwia on także
wybieranie różnych ustawień. W górnym lewym obszarze panelu LCD
wyświetlane są wyniki naciśnięcia przycisku A, w prawym górnym —
przycisku B, w lewym dolnym — przycisku C, a w prawym dolnym —
przycisku D. Po włączeniu urządzenia przechodzi ono do trybu wybranego
przed ostatnim wyłączeniem urządzenia. Poniższy przykład pokazuje stan
urządzenia w trybie kopiowania.
Rodzaj papieruPomniejszenie/Powiększenie
A
C
Jakość wydruku
Na panelu LCD można również sprawdzić komunikaty o błędach.
Szczegółowe informacje na temat komunikatów o błędach zawiera
elektroniczny Podręcznik podstaw obsługi.
Plain
TextA4
Liczba kopii
100%
01
Rozmiar papieru
B
D
Korzystanie z panelu sterowania9
Przyciski
PrzyciskiFunkcja
P OnUmożliwia włączenie i wyłączenie tego urządzenia.
Copy w sekcji
Mode
Tryb karty
pamięci
Scan w sekcji
Mode
Setup w sekcji
Mode
l Select/
Save 3sec.
r Select/
Recall 3sec.
Clear/
Reset 3sec.
MenuUmożliwia wyświetlenie na panelu LCD pozycji menu w celu
Umożliwia przejście do trybu kopiowania.
Przechodzi do trybu karty pamięci.
Umożliwia przejście do trybu skanowania.
Umożliwia przejście do trybu konfiguracji.
Umożliwia przejście do poprzedniej opcji.
Gdy urządzenie działa w trybie kopiowania, naciśnięcie
i przytrzymanie tego przycisku przez 3 sekundy powoduje
zapisanie bieżącego ustawienia.
Umożliwia przejście do następnego ustawienia.
Gdy urządzenie działa w trybie kopiowania, naciśnięcie
i przytrzymanie tego przycisku przez 3 sekundy powoduje
załadowanie zapisanego ustawienia.
Powoduje wyczyszczenie wprowadzonych ustawień.
Resetuje ilość kopii do jednej.
Przywraca wartości domyślne, jeśli na panelu LCD wyświetlana
jest pozycja menu.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu tego przycisku przez 3 sekundy
wszystkie ustawienia zostaną przywrócone do wartości
domyślnych.
wybrania szczegółowych ustawień.
OKUmożliwia potwierdzenie wybranego ustawienia.
x B&WUmożliwia kopiowanie lub drukowanie w skali szarości.
x ColorUmożliwia kopiowanie lub drukowanie w kolorze.
Umożliwia rozpoczęcie skanowania lub wybranej operacji.
y StopUmożliwia zatrzymanie kopiowania lub skanowania. Kopiowany
arkusz zostanie wysunięty.
Umożliwia powrót do podstawowego stanu wyświetlania, gdy na
panelu LCD wyświetlana jest pozycja menu.
10Korzystanie z panelu sterowania
PrzyciskiFunkcja
A, B, C, DUmożliwiają wybieranie różnych ustawień.
Przyciski
numeryczne
Jeśli przycisk jest podświetlony, oznacza to możliwość jego
użycia.
Umożliwiają wprowadzanie wartości (np. liczby kopii,
współczynnika powiększenia itd.).
Lampki
LampkaDziałanieStan
! BłądWłączoneWystąpił błąd. (Szczegółowe informacje
zawiera elektroniczny Podręcznik podstaw obsługi)
Mode
(Copy,
Memory Card,
Scan, Setup)
A, B, C, DWłączoneOznacza możliwość użycia przycisku.
WłączonePokazuje tryb pracy urządzenia.
Ustawianie kontrastu panelu LCD
Kontrast panelu LCD można ustawić w następujący sposób:
1.Naciśnij przycisk P On, aby włączyć to urządzenie.
2.Naciśnij przycisk Setup w sekcji Mode, aby przejść do trybu
konfiguracji.
Korzystanie z panelu sterowania11
3.Naciskaj przycisk A lub l/r Select, aż do wyświetlenia na panelu LCD
pozycji 7.LCD Contrast (7. Kontrast panelu LCD), a następnie
naciśnij przycisk x Color. Panel LCD pokazano poniżej.
A
C
LCD Contrast
l - ononon+ r
B
D
4.Ustaw kontrast panelu LCD. Naciśnij przycisk C, aby rozjaśnić panel
lub przycisk D, aby go przyciemnić.
5.Po zakończeniu ustawiania naciśnij przycisk OK.
12Korzystanie z panelu sterowania
Kopiowanie
W tej sekcji opisano sposób wykonywania kopii za pomocą panelu
sterowania. Więcej informacji na temat tworzenia kopii za pomocą
komputera znajduje się w Dokumentacji technicznej.
Uwaga:
Po wykonaniu kopii za pomocą funkcji panelu sterowania na wydruku może
pojawić się efekt mory (siatki). Aby wyeliminować efekt mory, należy
zmniejszyć/zwiększyć współczynnik powiększenia lub zmienić pozycję
oryginalnego dokumentu.
Omówienie procedury podstawowej
Poniższe instrukcje przedstawiają przykład tworzenia kopii w trybie
kopiowania.
1.Naciśnij przycisk P On, aby włączyć to urządzenie.
2.Naciśnij przycisk Copy w sekcji Mode, aby przejść do trybu
kopiowania. Panel LCD przedstawia bieżące ustawienia kopiowania,
wymienione poniżej.
A
C
3.Załaduj papier (patrz sekcja „Ładowanie papieru” na stronie 15)
iumieść w odpowiednim miejscu oryginalny dokument (patrz sekcja
„Umieszczanie dokumentów na płycie dokumentów” na stronie 18).
Plain
TextA4
100%
01
B
D
Kopiowanie13
4.Układ kopii można zmienić, jeśli jest to konieczne (patrz elektroniczny
Podręcznik podstaw obsługi).
Uwaga:
Należy upewnić się, że układ kopiowania zmieniono przed zmianą
ustawień kopiowania, ponieważ wszystkie ustawienia kopiowania
(typ papieru, jakość druku, liczba kopii, rozmiar papieru) zostaną
przywrócone do wartości domyślnych po zmianie układu kopiowania.
5.W razie potrzeby można zmienić układ kopiowania, naciskając
podświetlone przyciski. Jeśli przycisk jest podświetlony, oznacza to
możliwość jego użycia. Aby zmienić każde ustawienie należy zapoznać
się z elektronicznym Podręcznikiem podstaw obsługi.
6.Naciśnij przycisk x Color, aby kopiować w kolorze lub przycisk
x B&W, aby kopiować w skali szarości.
Przestroga:
Nie wolno otwierać modułu skanera podczas skanowania ani
c
kopiowania, ponieważ może to spowodować uszkodzenie tego
urządzenia.
Uwaga:
❏Nie ciągnij kopiowanego papieru.
❏Kopiowany obraz może mieć rozmiar nieco inny niż oryginalny.
❏Jeśli podczas kopiowania na wyświetlaczu LCD wyświetlony zostanie
komunikat o małej ilości tuszu, można kontynuować wykonywanie kopii
do czasu wyczerpania tuszu lub zatrzymać kopiowanie i wymienić
pojemnik z tuszem.
14Kopiowanie
Ładowanie papieru
Uwaga:
❏Rezultat drukowania zależy od rodzaju użytego papieru. W celu
uzyskania najwyższej jakości należy użyć odpowiedniego papieru.
❏Aby drukować na kopertach, należy zapoznać się z Dokumentacją
techniczną.
❏Z przodu urządzenia należy pozostawić wystarczającą ilość miejsca na
całkowite wysunięcie papieru.
1.Otwórz tacę wyjściową.
2.Trzymając wciśniętą dźwignię blokady, wysuń lewą prowadnicę, tak
aby odległość między prowadnicami była nieznacznie większa niż
szerokość papieru, który zostanie załadowany.
Kopiowanie15
3.Przesuń osłonę podajnika w swoją stronę.
4.Przekartkuj stos papieru, a następnie uderz o płaską powierzchnię, aby
wyrównać krawędzie.
5.Załaduj stos papieru stroną do druku skierowaną w górę, dosuwając go
do prowadnicy osłony podajnika.
6.Ustaw stos papieru na podpórce papieru.
16Kopiowanie
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.