Epson STYLUS PHOTO RX500 User Manual [pl]

Części

prowadnica krawędzi
pokrywa dokumentów
dźwignia blokady transportowej
podajnik arkuszy
podpórka papieru
osłona podajnika
taca wyjściowa
mata do dokumentów nieprzezroczystych
płyta dokumentów
panel sterowania (Patrz sekcja „Funkcje panelu sterowania” na stronie 9.)
gniazdo karty pamięci
złącze kabla USB
moduł skanera
klamry mocujące pojemnik z tuszem
Urządzenie typu „wszystko w jednym”
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tej publikacji nie może być powielana, przechowywana w systemie udostępniania informacji ani przekazywana w jakiejkolwiek formie ani w jakikolwiek sposób, elektroniczny, mechaniczny, za pomocą fotokopii, nagrania ani inny bez wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie są przeznaczone do wykorzystania tylko w przypadku tego urządzenia. Firma EPSON nie jest odpowiedzialna za wykorzystanie tych informacji w przypadku innych drukarek.
Ani firma SEIKO EPSON CORPORATION, ani firmy od niej zależne nie ponosz ą odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za uszkodzenia, straty, koszty lub wydatki wynikające z wypadku, niewłaściwego użycia lub użycia produktu niezgodnie z przeznaczeniem albo niedozwolonej modyfikacji, naprawy lub zmian produktu, bądź (oprócz Stanów Zjednoczonych) nieprzestrzegania instrukcji firmy SEIKO EPSON CORPORATION dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION nie będzie o dpowiadać za jakiekolwiek szkody lub problemy powstałe w wyniku wykorzystania jakichkolwiek produktów dodatkowych bądź materiałów eksploatacyjnych innych niż te oznaczone przez firmę SEIKO EPSON CORPORATION jako „Original EPSON Products” lub „EPSON Approved Products”.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION nie będzie odpowiadać za żadne szkody spowodowane zakłóceniami elektromagnetycznymi wynikłymi z użycia kabli interfejsu innych niż te oznaczone przez firmę SEIKO EPSON CORPORATION jako „EPSON Approved Products”.
®
EPSON SEIKO EPSON CORPORATION.
Copyright 2001 SEIKO EPSON CORPORATION. Wszelkie prawa zastrzeżone. PRINT Image Matching™ jest znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Logo PRINT Image Matching jest znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION.
Copyright 2002 SEIKO EPSON CORPORATION. Wszelkie prawa zastrzeżone. USB DIRECT-PRINT jest znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Logo USB DIRECT-PRINT jest znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION.
Microsoft
Apple
DPOF™ jest znakiem towarowym firm CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. i Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
SD™ jest znakiem towarowym.
jest zastrzeżonym znakiem towarowym, a EPSON Stylus™ jest znakiem towarowym firmy
®
i Windows® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
®
i Macintosh® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.
Memory Stick, , Memory Stick PRO i są znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
xD-Picture Card™ jest znakiem towarowym firmy Fuji Photo Film Co.,Ltd.
Uwaga ogólna: Inne nazwy produktów zostały użyte w niniejszym dokumencie wyłącznie w celach identyfikacji i mogą być znakami towarowymi ich prawnych właścicieli. Firma EPSON nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
Copyright © 2003 by SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japonia.
Wprowadzenie
2

Spis treści

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Korzystanie z panelu sterowania
Funkcje panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Przyciski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lampki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ustawianie kontrastu panelu LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kopiowanie
Omówienie procedury podstawowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ładowanie papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Umieszczanie dokumentów na płycie dokumentów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anulowanie kopiowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Drukowanie bezpośrednio z karty pamięci
Drukowanie przy użyciu formularza indeksowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Drukowanie formularza indeksowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Drukowanie zdjęć po wypełnieniu formularza indeksowego . . . . . . . 22
Drukowanie jednego zdjęcia z formularza indeksowego. . . . . . . . . . . 23
Drukowanie wielu zdjęć za pomocą formularza indeksowego . . . . . . 24
Drukowanie wszystkich zdjęć z karty pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Drukowanie za pomocą funkcji standardu DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ładowanie kart pamięci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Karty pamięci, które można załadować . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dostępne pliki obrazów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wkładanie kart pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wysuwanie kart pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3
Zmienianie ustawienia drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anulowanie drukowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Skanowanie przy użyciu panelu LCD i przycisków
Skanowanie do karty pamięci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Formatowanie karty pamięci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Skanowanie do komputera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Skanowanie bezpośrednio do wiadomości e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anulowanie skanowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Korzystanie z uchwytu na film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ładowanie slajdów i filmów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Przechowywanie uchwytu na film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wymiana pojemników z tuszem
Pojemniki z tuszem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sprawdzanie poziomu tuszu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sprawdzanie poziomu tuszu za pomocą panelu LCD. . . . . . . . . . . . . 46
Środki bezpieczeństwa związane z wymianą pojemników z tuszem . . . . . . 47
Wymiana pojemnika z tuszem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Przystępując do konfigurowania i korzystania z urządzenia, należy
zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami w tej sekcji.
Umieszczanie urządzenia
Należy unikać miejsc, w których następują gwałtowne zmiany
temperatury i wilgotności. Urządzenie należy również ustawić z dala od bezpośredniego światła słonecznego, źródeł silnego oświetlenia sztucznego i ciepła.
Należy unikać miejsc, w których urządzenie będzie poddane działaniu
kurzu, wstrząsów i wibracji.
Należy pozostawić dookoła urządzenia odpowiednią ilość miejsca, aby
umożliwić prawidłową wentylację.
Urządzenie należy umieścić w pobliżu gniazda elektrycznego, do
którego można łatwo podłączyć i odłączyć to urządzenie.
Urządzenie należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni, która ze
wszystkich stron wykracza poza krawędzie obudowy urządzenia. Jeśli urządzenie jest umieszczone przy ścianie, minimalna odległość tylnej ścianki obudowy urządzenia od ściany powinna wynosić 10 cm. Urządzenie nie będzie działać prawidłowo w pozycji przechylonej pod dowolnym kątem.
Podczas przechowywania i transportowania urządzenia nie należy go
przechylać, kłaść go na boku, ani górą do dołu, ponieważ może to spowodować wyciek tuszu.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 5
Wybieranie źródła zasilania
Należy używać tylko źródeł zasilania wymienionych na etykiecie z tyłu
urządzenia.
Należy używać tylko przewodu zasilania dostarczonego z tym
urządzeniem. Użycie innego przewodu może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
Przewód zasilania tego urządzenia jest przeznaczony do użytku tylko
z tym urządzeniem. Użycie go z innym urządzeniem może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
Należy używać tylko przewodu zasilania prądem zmiennym zgodnego
z odpowiednimi lokalnymi standardami bezpieczeństwa.
Nie wolno używać uszkodzonego lub postrzępionego przewodu
zasilania.
W przypadku gdy urządzenie jest zasilane z przedłużacza, należy
upewnić się, że łączny pobór prądu wszystkich podłączonych do niego urządzeń nie przekracza dopuszczalnego dla przedłużacza limitu. Ponadto łączny pobór prądu wszystkich urządzeń podłączonych do gniazda nie powinien przekraczać dopuszczalnego limitu natężenia dla tego gniazda.
Jeśli urządzenie ma być używane na terenie Niemiec, instalacja
elektryczna w budynku musi być chroniona bezpiecznikiem 10- lub 16-amperowym, aby zapewnić urządzeniu wystarczającą ochronę przed zwarciami i przepięciami.
Korzystanie z karty pamięci
Nie należy wyjmować karty pamięci ani wyłączać tego urządzenia
podczas komunikowania się komputera i karty pamięci (gdy lampka karty pamięci miga).
Metody korzystania z kart pamięci mogążnić się w zależności od
typu karty. Należy zapoznać się ze szczegółowymi informacjami znajdującymi się w dokumentacji dostarczonej z kartą pamięci.
Należy korzystać tylko z kart pamięci zgodnych z tym urządzeniem.
Patrz sekcja „Karty pamięci, które można załadować” na stronie 27.
6 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Postępowanie z pojemnikami z tuszem
Przy rozpakowywaniu pojemnika z tuszem należy zachować
ostrożność, aby nie uszkodzić zaczepów na jego bokach.
Pojemnik z tuszem należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie
należy pozwalać dzieciom na trzymanie pojemników lub picie tuszu.
Należy ostrożnie obchodzić się ze zużytymi pojemnikami, ponieważ
wokół otworów pojemnika może znajdować się tusz. Ewentualne plamy na skórze należy zmyć dokładnie mydłem i spłukać wodą. W razie przedostania się tuszu do oczu natychmiast trzeba przemyć je wodą. Jeśli mimo dokładnego przemycia oczu nadal występuje uczucie dyskomfortu lub trudności w widzeniu, należy jak najszybciej zasięgnąć porady lekarskiej.
Nie wolno dotykać zielonego układu scalonego IC na bocznej ścianie
pojemnika. Może to spowodować uszkodzenie pojemnika z tuszem.
Nie dotykaj zakreślonych miejsc.
Nie należy zdejmować ani nie odrywać etykiety na pojemniku;
w przeciwnym wypadku tusz może wyciekać.
Korzystanie z urządzenia
Nie wolno wkładać r ąk do wnętrza urządzenia ani dotykać pojemników
z tuszem w trakcie drukowania.
Nie wolno blokować lub zasłaniać otworów i szczelin w tym
urządzeniu.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 7
W wymienionych sytuacjach należy odłączyć urządzenie od zasilania
i skontaktować się z serwisem: Przewód zasilania lub wtyczka są uszkodzone, do urządzenia dostał się płyn, upuszczono urządzenie albo uszkodzono obudowę, urządzenie nie działa prawidłowo lub w jego wydajności widoczne są wyraźne zmiany.
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do gniazd tego urządzenia. Nigdy nie należy rozlewać płynów na to urządzenie. Nie należy pozostawiać tego urządzenia bez zainstalowanych
pojemników z tuszem. Jeśli pozostawało ono przez dłuższy czas bez zainstalowanych pojemników z tuszem, tusz pozostały w dyszach głowicy drukującej mógł wyschnąć i urządzenie może nie drukować.
Korzystanie z panelu LCD
Wyświetlacz można czyścić tylko suchą, miękką szmatką. Nie należy
używać środków czyszczących w płynie lub chemicznych środków czyszczących.
Jeśli wyświetlacz urządzenia zostanie uszkodzony, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Jeśli ciekły kryształ znajdujący się w panelu LCD wycieknie i dostanie
się na ręce użytkownika, należy natychmiast wymyć je wodą z mydłem, natomiast jeśli ciekły kryształ dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy wodą, a jeśli nadal występuje uczucie dyskomfortu lub trudności w widzeniu, należy jak najszybciej zasięgnąć porady lekarskiej.

Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi

Ostrzeżenia
dotyczą sytuacji stwarzających zagrożenie obrażeń ciała.
w
Przestrogi
mają na celu zapobieganie uszkodzeniu sprzętu.
c
Uwagi
zawierają ważne informacje i użyteczne podpowiedzi dotyczące korzystania zdrukarki.
8 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Korzystanie z panelu sterowania

Funkcje panelu sterowania

Panel LCD

Na panelu LCD wyświetlany jest bieżący stan urządzenia; ułatwia on także
wybieranie różnych ustawień. W górnym lewym obszarze panelu LCD
wyświetlane są wyniki naciśnięcia przycisku A, w prawym górnym —
przycisku B, w lewym dolnym — przycisku C, a w prawym dolnym —
przycisku D. Po włączeniu urządzenia przechodzi ono do trybu wybranego
przed ostatnim wyłączeniem urządzenia. Poniższy przykład pokazuje stan
urządzenia w trybie kopiowania.
Rodzaj papieru Pomniejszenie/Powiększenie
A
C
Jakość wydruku
Na panelu LCD można również sprawdzić komunikaty o błędach.
Szczegółowe informacje na temat komunikatów o błędach zawiera
elektroniczny Podręcznik podstaw obsługi.
Plain Text A4
Liczba kopii
100%
01
Rozmiar papieru
B
D
Korzystanie z panelu sterowania 9

Przyciski

Przyciski Funkcja
P On Umożliwia włączenie i wyłączenie tego urządzenia.
Copy w sekcji Mode
Tryb karty pamięci
Scan w sekcji Mode
Setup w sekcji Mode
l Select/
Save 3sec.
r Select/
Recall 3sec.
Clear/ Reset 3sec.
Menu Umożliwia wyświetlenie na panelu LCD pozycji menu w celu
Umożliwia przejście do trybu kopiowania.
Przechodzi do trybu karty pamięci.
Umożliwia przejście do trybu skanowania.
Umożliwia przejście do trybu konfiguracji.
Umożliwia przejście do poprzedniej opcji. Gdy urządzenie działa w trybie kopiowania, naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku przez 3 sekundy powoduje zapisanie bieżącego ustawienia.
Umożliwia przejście do następnego ustawienia. Gdy urządzenie działa w trybie kopiowania, naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku przez 3 sekundy powoduje załadowanie zapisanego ustawienia.
Powoduje wyczyszczenie wprowadzonych ustawień. Resetuje ilość kopii do jednej. Przywraca wartości domyślne, jeśli na panelu LCD wyświetlana jest pozycja menu. Po naciśnięciu i przytrzymaniu tego przycisku przez 3 sekundy wszystkie ustawienia zostaną przywrócone do wartości domyślnych.
wybrania szczegółowych ustawień.
OK Umożliwia potwierdzenie wybranego ustawienia.
x B&W Umożliwia kopiowanie lub drukowanie w skali szarości.
x Color Umożliwia kopiowanie lub drukowanie w kolorze.
Umożliwia rozpoczęcie skanowania lub wybranej operacji.
y Stop Umożliwia zatrzymanie kopiowania lub skanowania. Kopiowany
arkusz zostanie wysunięty. Umożliwia powrót do podstawowego stanu wyświetlania, gdy na panelu LCD wyświetlana jest pozycja menu.
10 Korzystanie z panelu sterowania
Przyciski Funkcja
A, B, C, D Umożliwiają wybieranie różnych ustawień.
Przyciski numeryczne
Jeśli przycisk jest podświetlony, oznacza to możliwość jego użycia.
Umożliwiają wprowadzanie wartości (np. liczby kopii, współczynnika powiększenia itd.).

Lampki

Lampka Działanie Stan
! BłądWłączone Wystąpił błąd. (Szczegółowe informacje
zawiera elektroniczny Podręcznik podstaw obsługi)
Mode
(Copy, Memory Card, Scan, Setup)
A, B, C, D Włączone Oznacza możliwość użycia przycisku.
Włączone Pokazuje tryb pracy urządzenia.

Ustawianie kontrastu panelu LCD

Kontrast panelu LCD można ustawić w następujący sposób:
1. Naciśnij przycisk P On, aby włączyć to urządzenie.
2. Naciśnij przycisk Setup w sekcji Mode, aby przejść do trybu
konfiguracji.
Korzystanie z panelu sterowania 11
3. Naciskaj przycisk A lub l/r Select, aż do wyświetlenia na panelu LCD pozycji 7.LCD Contrast (7. Kontrast panelu LCD), a następnie naciśnij przycisk x Color. Panel LCD pokazano poniżej.
A
C
LCD Contrast
l - ononon + r
B
D
4. Ustaw kontrast panelu LCD. Naciśnij przycisk C, aby rozjaśnić panel lub przycisk D, aby go przyciemnić.
5. Po zakończeniu ustawiania naciśnij przycisk OK.
12 Korzystanie z panelu sterowania

Kopiowanie

W tej sekcji opisano sposób wykonywania kopii za pomocą panelu sterowania. Więcej informacji na temat tworzenia kopii za pomocą komputera znajduje się w Dokumentacji technicznej.
Uwaga:
Po wykonaniu kopii za pomocą funkcji panelu sterowania na wydruku może pojawić się efekt mory (siatki). Aby wyeliminować efekt mory, należy zmniejszyć/zwiększyć współczynnik powiększenia lub zmienić pozycję oryginalnego dokumentu.

Omówienie procedury podstawowej

Poniższe instrukcje przedstawiają przykład tworzenia kopii w trybie kopiowania.
1. Naciśnij przycisk P On, aby włączyć to urządzenie.
2. Naciśnij przycisk Copy w sekcji Mode, aby przejść do trybu kopiowania. Panel LCD przedstawia bieżące ustawienia kopiowania, wymienione poniżej.
A
C
3. Załaduj papier (patrz sekcja „Ładowanie papieru” na stronie 15) iumieść w odpowiednim miejscu oryginalny dokument (patrz sekcja „Umieszczanie dokumentów na płycie dokumentów” na stronie 18).
Plain Text A4
100%
01
B
D
Kopiowanie 13
4. Układ kopii można zmienić, jeśli jest to konieczne (patrz elektroniczny
Podręcznik podstaw obsługi).
Uwaga:
Należy upewnić się, że układ kopiowania zmieniono przed zmianą ustawień kopiowania, ponieważ wszystkie ustawienia kopiowania (typ papieru, jakość druku, liczba kopii, rozmiar papieru) zostaną przywrócone do wartości domyślnych po zmianie układu kopiowania.
5. W razie potrzeby można zmienić układ kopiowania, naciskając podświetlone przyciski. Jeśli przycisk jest podświetlony, oznacza to możliwość jego użycia. Aby zmienić każde ustawienie należy zapoznać się z elektronicznym Podręcznikiem podstaw obsługi.
6. Naciśnij przycisk x Color, aby kopiować w kolorze lub przycisk x B&W, aby kopiować w skali szarości.
Przestroga:
Nie wolno otwierać modułu skanera podczas skanowania ani
c
kopiowania, ponieważ może to spowodować uszkodzenie tego urządzenia.
Uwaga:
Nie ciągnij kopiowanego papieru. Kopiowany obraz może mieć rozmiar nieco inny niż oryginalny. Jeśli podczas kopiowania na wyświetlaczu LCD wyświetlony zostanie
komunikat o małej ilości tuszu, można kontynuować wykonywanie kopii do czasu wyczerpania tuszu lub zatrzymać kopiowanie i wymienić pojemnik z tuszem.
14 Kopiowanie

Ładowanie papieru

Uwaga:
Rezultat drukowania zależy od rodzaju użytego papieru. W celu
uzyskania najwyższej jakości należy użyć odpowiedniego papieru.
Aby drukować na kopertach, należy zapoznać się z Dokumentacją
techniczną.
Z przodu urządzenia należy pozostawić wystarczającą ilość miejsca na
całkowite wysunięcie papieru.
1. Otwórz tacę wyjściową.
2. Trzymając wciśniętą dźwignię blokady, wysuń lewą prowadnicę, tak aby odległość między prowadnicami była nieznacznie większa niż szerokość papieru, który zostanie załadowany.
Kopiowanie 15
3. Przesuń osłonę podajnika w swoją stronę.
4. Przekartkuj stos papieru, a następnie uderz o płaską powierzchnię, aby wyrównać krawędzie.
5. Załaduj stos papieru stroną do druku skierowaną w górę, dosuwając go do prowadnicy osłony podajnika.
6. Ustaw stos papieru na podpórce papieru.
16 Kopiowanie
Loading...
+ 36 hidden pages