Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida ni
almacenada en un sistema de recuperación. Todos los derechos reservados. Ninguna parte
de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación ni
transmitida en forma alguna ni por ningún medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, de
grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de SEIKO EPSON
CORPORATION. Este manual contiene información específica para este producto. EPSON
no se hace responsable si se utiliza esta información para el uso de otras impresoras.
Ni S EIKO E PS ON C OR PORA TI ON ni sus fi li ale s se r es pon sa bili zará n a nte el com pr ador de l
producto o ante terceras personas de las pérdidas, costes o gastos derivados de accidentes,
usos incorrectos o no previstos, modificaciones no autorizadas, reparaciones o alteraciones
del producto por parte del comprador o de terceros o derivados (excepto en Estados Unidos)
del incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento facilitadas por SEIKO
EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION no se hace responsable de los daños o problemas
ocasionados por la utilización de cuale squiera opciones o productos de consumo que no sean
las designadas como Productos Originales EPSON o Productos homologados por SEIKO
EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION no se hace responsable de ningún daño producido por
interferencias magnéticas que se produzcan con la utilización de cables de interface que no
sean los designados por SEIKO EPSON CORPORATION.
®
EPSON
SEIKO EPSON CORPORATION.
Copyright 2001 de SEIKO EPSON CORPORATION. Todos los derechos reservados. PRINT
Image Matching™ es una marca comercial de SEIKO EPSON CORPORATION. El logotipo
de PRINT Image Matching es una marca comercial de SEIKO EPSON CORPORATION.
Copyright 2002 de SEIKO EPSON CORPORATION. Todos los derechos reservados. USB
DIRECT-PRINT es una marca comercial de SEIKO EPSON CORPORATION. El logotipo de
USB DIRECT-PRINT es una marca comercial de SEIKO EPSON CORPORATION.
Microsoft
Apple
DPOF™ es una marca comercial de CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo
Film Co., Ltd. y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
SD™ es una marca comercial.
es una marca comercial registrada y EPSON Stylus™ es una marca comercial de
®
y Windows® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
®
y Macintosh® son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
Español
Memory Stick, , Memory Stick PRO y son marcas
comerciales de Sony Corporation.
xD-Picture Card™ es una marca comercial de Fuji Photo Film Co., Ltd.
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan con
el mero fin de su identificación y pueden ser marcas comerciales de sus propietarios respectivos.
EPSON renuncia a cualquier derecho sobre ellos.
Lea detenidamente todas las instrucciones de esta sección cuando
vaya a instalar y a utilizar este producto.
Cuando coloque este producto
❏Evite los lugares expuestos a cambios súbitos de temperatura y
humedad. Además, mantenga este producto alejado de la luz
solar directa, de una luz fuerte y de fuentes de calor.
❏Evite los lugares llenos de polvo o donde pueda sufrir golpes o
vibraciones.
❏Deje espacio suficiente alrededor de este producto para permitir
una ventilación correcta.
❏Coloque este producto cerca de una toma de pared en donde
pueda enchufar y desenchufar fácilmente este producto.
❏Coloque este producto sobre una superficie plana y estable que
sea mayor que el producto en todas las direcciones. Si coloca este
producto pegado a la pared, deje una distancia superior a 10 cm
entre la parte posterior de este producto y la pared. Este producto
no funcionará correctamente si está inclinado en ángulo.
❏Cuando almacene o transporte este producto, no lo incline, lo
ponga de lado ni lo coloque boca abajo. Si lo hace, la tinta podría
salirse del cartucho.
Instrucciones de seguridad5
Español
Cuando elija una fuente de alimentación
❏Utili ce sólo el tipo de corriente indicado en l a etiqueta de la parte
posterior del producto.
❏Utilice únicamente el cable de alimentación que acompaña a este
producto. Si utilizara otro cable, podría producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
❏El cable de alimentación de este producto sólo debe utilizarse con
él. Si lo utiliza con otro aparato, podría producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
❏Compruebe que su cable de alimentación de corriente alterna
(CA) cumple las normas de seguridad locales pertinentes.
❏No use cables deteriorados ni deshilachados.
❏Si usa un alargador de cable con este producto, confirme que el
total de amperios de intensidad de los dispositivos enchufados
a la extensión no supera el total de amperios del cable. Además,
compruebe que el amperaje total de todos los dispositivos
enchufados a la toma de pared no supere el amperaje máximo de
la toma de la pared.
❏Si tiene previsto utilizar este producto en Alemania, la instalación
del edificio tiene que estar protegida por un disyuntor de 10 ó 16
amperios para proporcionar una protección contra cortocircuitos
y sobrecargas de corriente adecuada para este producto.
Cuando utilice una tarjeta de memoria
❏N o e x tr ai ga la ta rj et a de me mo r ia ni a pa g ue e st e p ro du ct o mi en tr as
el ordenador y la tarjeta de memoria estén en comunicación
(cuando el indicador de la ranura de la tarjeta parpadee).
❏Las formas de utilización de las tarjetas de memoria varían según
el tipo de tarjeta. Encontrará más información en la
documentación suministrada junto con su tarjeta de memoria.
❏Utilice únicamente tarjetas de memoria compatibles con este
producto. Véase “Tarjetas de memoria que se pueden insertar”
de la página 26.
6Instrucciones de seguridad
Cuando manipule los cartuchos de tinta
❏No rompa los ganchos del cartucho de tinta al extraerlo de su
bolsa protectora.
❏Guarde el cartucho de tinta fuera del alcance de los niños. No
permita que los niños lo manipulen ni lo beban.
❏Maneje los cartuchos de tinta ya usados con cuidado, pues puede
quedar algo de tinta alrededor del orificio de suministro. Si se
mancha la piel de tinta, lávese a conciencia con agua y jabón. Si
le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si,
aun después de lavarse a conciencia, sigue notando molestias o
problemas de vista, acuda a un médico de inmediato.
❏No toque el chip IC verde del lateral del cartucho. Podría
estropear el cartucho de tinta.
No toque las partes
rodeadas por un círculo.
❏No despegue ni rasgue la etiqueta del cartucho, ya que podrían
producirse pérdidas de tinta.
Cuando utilice este producto
❏No introduzca la mano en este producto ni toque los cartuchos
de tinta durante la impresión.
❏No tape ni obstruya las aberturas de este producto.
❏No intente reparar este producto usted mismo.
Instrucciones de seguridad7
Español
❏Desconecte este producto y acuda a un Servicio técnico oficial en
las siguientes situaciones:
El cable o el enchufe están estropeados; ha entrado líquido en
este producto; este producto se ha caído o se ha dañado la
cubierta; este producto no funciona con normalidad o muestra
un cambio en su rendimiento.
❏No introduzca objetos por las ranuras de este producto.
❏Nunca vierta líquido en el interior de este producto.
❏No deje este producto con los cartuchos de tinta sin instalar. Si
se ha dejado con los cartuchos sin instalar durante mucho
tiempo, la tinta que queda en el inyector del cabezal se secará, y
este producto puede ser incapaz de imprimir.
Cuando utilice la pantalla LCD
❏Utilice únicamente un trapo seco y suave para limpiar la pantalla.
No utilice productos de limpieza líquidos ni químicos.
❏Si la pantalla del producto presenta desperfectos, póngase en
contacto con su distribuidor.
❏Si se mancha las manos de solución de cristal líquido contenida en
la pantalla LCD, láveselas a conciencia con agua y jabón; si le entra
solución de cristal líquido en los ojos, láveselos inmediatamente
con agua. Si, aun después de lavarse a conciencia, sigue notando
molestias o problemas de vista, acuda a un médico de inmediato.
Advertencias, precauciones y notas
Las advertencias
deben seguirse estrictamente para evitar daños físicos.
w
Las precauciones
deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
c
Las notas
contienen información importante y sugerencias prácticas sobre el
funcionamiento de la impresora.
8Instrucciones de seguridad
Uso del panel de control
Funciones del panel de control
Pantalla LCD
La pantalla LCD muestra el estado actual de este producto y le ayuda
a configurar diversos ajustes. En la parte superior izquierda de la
pantalla LCD se muestra lo que ha ocurrido al pulsar el botón A, En
la parte superior derecha, se muestra lo que ha ocurrido al pulsar el
botón B, en la parte inferior izquierda lo del botón C, y, por último,
lo del botón D en la parte inferior derecha. Cuando se enciende este
producto, entra en el modo que estaba seleccionado antes de
apagarlo. En el siguiente ejemplo, se muestra este producto en el
modo Copiar.
Español
Tipo de papelReducir/Ampliar
A
C
Calidad de impresión
También aparecen mensajes de error en la pantalla LCD. Para más
detalles sobre los mensajes de error, véase el Manual de
Funcionamiento Básico.
Normal
TextoA4
Número de copias
100%
01
Tamaño papel
B
D
Uso del panel de control9
Botones
BotonesFunción
On PEnciende y apaga este producto.
Modo CopiarEntra en el modo Copiar.
Modo Imprimir
tarjeta
Modo ScanEntra en el modo Scan.
Modo
Configurar
l Seleccionar /
Guardar 3 seg.
r Seleccionar /
Memoria 3 seg.
Borrar/
Reiniciar 3 seg.
MenúMuestra las opciones de menú en la pantalla LCD para
OKIntroduce los ajustes seleccionados.
ByN xCopia o imprime en escala de grises.
Color xCopia o imprime en color.
Parar yDetiene la copia o la impresión. Se expulsará la hoja
A, B, C, DSirven para configurar diversos ajustes.
Botones
numéricos
Entra en el modo Imprimir tarjeta.
Entra en el modo Configurar.
Se desplaza a la opción anterior.
Cuando este producto está en el modo Copiar, el
ajuste actual se guarda manteniendo pulsado este
botón durante 3 segundos.
Se desplaza al ajuste siguiente.
Cuando este producto está en el modo Copiar, el
ajuste guardado se recupera manteniendo pulsado
este botón durante 3 segundos.
Borra el ajuste recién introducido.
Reinicia el número de copias a una.
Recupera los valores predeterminados cuando en la
pantalla LCD aparece una opción de menú.
Si mantiene pulsado este botón durante 3 segundos, se
recuperarán todos los ajustes predeterminados.
configurar ajustes más detallados.
Inicia el escaneado o la operación seleccionada.
que se estaba copiando.
Cuando en la pantalla LCD aparece una opción de
menú, vuelve a mostrar la pantalla básica.
Cuando se enciende un botón, indica que el botón es
válido.
Para escribir cifras (número de copias, porcentaje de
ampliación, etc.).
10Uso del panel de control
Indicadores luminosos
IndicadorPatrónEstado
!ErrorOnSe ha producido un error. (Para más datos
consulte el Manual de Funcionamiento Básico en Línea)
Modo
(Copiar, Tarjeta
de memoria,
Scan,
Configurar)
A, B, C, DOnIndica que el botón es válido.
OnMuestra el modo activo en este producto.
Ajuste de la densidad de la pantalla LCD
A continuación, se explica cómo ajustar la densidad de la pantalla
LCD.
1.Pulse el botón On P para poner en marcha este producto.
2.Pulse el botón Modo Configurar para entrar en el Modo
Configurar.
3.Pulse el botón A o Seleccionar l/r varias veces hasta que
aparezca 7.Contraste LCD en la pantalla LCD. Después, pulse
el botón Iniciar Color x. La pantalla LCD tendrá el siguiente
aspecto.
A
C
Contraste LCD
l -ononon+ r
B
D
4.Ajusta la densidad de copia en la pantalla LCD. Si desea aclarar
la pantalla, pulse el botón C. Para oscurecerla, pulse D.
5.Cuando haya terminado el ajuste, pulse el botón OK.
Uso del panel de control11
Español
Copiado
Esta sección explica como hacer copias utilizando el panel de control.
Para ver más información acerca de como hacer copias con un PC,
consulte la Guía de Referencia.
Nota:
Cuando haga una copia con una función del panel de control, puede aparecer
moiré (un patrón sombreado) en la impresión. Para eliminar el moiré, cambie
la proporción de reducción/ampliación o mueva el documento original.
Visión general del procedimiento básico
A continuación, se explica cómo hacer copias en el modo Copia.
1.Pulse el botón On P para poner en marcha este producto.
2.Pulse el botónModo Copiar para entrar en el modo Copiar. En
la pantalla LCD aparecen los ajustes de copia en vigor, como
muestra más abajo.
A
C
3.Cargue papel (véase “Carga del papel” de la página 13) y coloque
el documento original (véase “Colocación de un documento en
la superficie para documentos” de la página 17).
Normal
TextoA4
100%
01
B
D
12Copiado
4.Si es necesario, puede cambiar la composición de la copia
(consulte el Manual de Funcionamiento Básico en línea) .
Nota:
Cambie siempre la composición de la copia antes de modificar los ajustes
de copiado, puesto que todos los ajustes de copia (tipo de papel,
resolución, número de copias, tamaño de papel) recuperan sus valores
predeterminados cuando se cambia la composición de copia.
5.Si es necesario, también puede cambiar los ajustes de copiado
pulsando los botones iluminados. (Cuando se enciende un botón
significa que es válido.) Si desea cambiar los ajustes, consulte el
Manual de Funcionamiento Básico en línea.
6.Pulse el botón Iniciar Color x para realizar copias en color o el
botón Iniciar ByN x para copiar en escala de grises.
Precaución:
No abra la unidad del escáner durante el escaneado o la copia, pues
c
podría estropear este producto.
Nota:
❏No tire del papel que se está copiando.
❏Es posible que la imagen copiada no tenga exactamente el mismo tamaño
que la original.
❏Si en la pantalla LCD aparece un mensaje indicando que queda poca
tinta mientras está copiando, tiene dos opciones: seguir copiando hasta
que se acabe la tinta, o detener la copia y sustituir el cartucho de tinta.
Carga del papel
Nota:
❏El resultado de la impresión depende del tipo de papel utilizado. Para
conseguir el mejor resultado, utilice el papel adecuado.
❏Si desea imprimir un sobre, consulte el Manual de referencia.
❏Coloque este producto de forma que haya suficiente espacio delante de
él para que el papel salga por completo.
Copiado13
Español
1.Abra la bandeja de salida.
2.Mientras mantiene presionada su lengüeta de fijación, deslice la
guía lateral izquierda de forma que la distancia entre las dos
guías laterales sea algo más ancha que el papel que vaya a
colocar.
3.Mueva el protector del alimentador hacia usted.
4.Airee una pila de papel y nivele los bordes con unos golpecitos
sobre una superficie plana.
14Copiado
5.Coloque la pila de papel con la cara imprimible hacia arriba y
junto a la guía del protector del alimentador.
6.Coloque la pila de papel junto al soporte del papel.
Nota:
❏Cargue siempre el papel en el alimentador de hojas por el lado
estrecho.
❏Compruebe que la pila de papel quede por debajo de la flecha
marcada en el interior de la guía lateral.
7.Vuelva a colocar el protector del alimentador en su sitio.
Nota:
❏Coloque siempre papel antes de imprimir.
Copiado15
Español
❏La capacidad del alimentador varía según el tipo de papel, como se indica
a continuación.
Tipo de papelCapacidad de carga
Papel normalHasta 120 hojas
Papel especial blanco brillante
EPSON
Papel especial HQ EPSON
Photo Paper EPSONHasta 20 hojas
Matte Paper - Alto Gramaje
EPSON
EPSON Glossy Photo Paper
EPSON Premium Glossy Photo
Paper
Papel fotográfico semibrillo
EPSON
Papel Transferencia sobre tela
EPSON
Hasta 80 hojas
Una a una del Premium Glossy
Photo Paper EPSON tamaño A4
Hasta 20 hojas Premium Glossy
Photo Paper EPSON de 5 × 7
pulg.
Cargue las hojas una a una
16Copiado
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.