panou de control
(Consultaţi „Funcţiile
panoului de control” la
pagina 9.)
slot pentru cartela
de memorie
conector
cablu USB
unitate de
scanare
cartuş de
cerneală cleme
Page 2
Produs multifuncţional
Toate drepturile rezervate. depozitarea într-un sistem de regăsire sau transmiterea sub orice formă sau
prin orice mijloace, electronice, mecanice, de fotocopiere, de înregistrare sau altele, a oricărui fragment
din această publicaţie, fără acordul prealabil obţinut în scris de la SEIKO EPSON CORPORATION.
Informaţiile conţinute în acest document sunt destinate exclusiv utilizării acestui produs. EPSON nu
este răspunzătoare pentru utilizarea acestor informaţii în legătură cu alte imprimante.
Nici SEIKO EPSON CORPORATION, nici companiile sale afiliate nu vor fi răspunzătoare faţă de
cumpărătorul acestui produs sau faţă de terţi pe ntru deteriorări, pierderi, costuri sau cheltuieli suportate
de cumpărător sau de terţi şi rezultate din accident, utilizare necorespunzătoare sau abuzivă a acestui
produs sau modificări, reparaţii sau schimbări neautorizate aduse acestui produs sau (exceptând
S.U.A.) abaterea de la respectarea cu stricteţe a instrucţiunilor de funcţionare şi întreţinere furnizate
de SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION nu este răspunzătoare pentru pagube sau probleme apărute în urma
utilizării oricăror opţiuni sau produse consumabile altele decât cele desemnate ca Produse originale
EPSON sau Produse aprobate EPSON de către SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION nu este răspunzătoare pentru daune rezultate din interferenţe
electromagnetice care au loc din cauza utilizării oricăror tipuri de cabluri de interfaţă altele decât cele
desemnate drept Produse aprobate EPSON de către SEIKO EPSON CORPORATION.
®
EPSON
EPSON CORPORATION.
Drept de autor 2001 SEIKO EPSON CORPORATION. Toate drepturile rezervate. PRINT Image
Matching™ este o marcă comercială a SEIKO EPSON CORPORATION. Sigla PRINT Image
Matching este o marcă comercială a SEIKO EPSON CORPORATION.
Drept de autor 2002 SEIKO EPSON CORPORATION. Toate drepturile rezervate. USB
DIRECT-PRINT este o marcă comercială a SEIKO EPSON CORPORATION. Sigla USB
DIRECT-PRINT este o marcă comercială a SEIKO EPSON CORPORATION.
Microsoft
Apple
DPOF™ este o marcă comercială a CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co.,
Ltd. şi Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
SD™ este o marcă comercială.
este o marcă comercială înregistrată şi EPSON Stylus™ este o marcă comercială a SEIKO
®
şi Windows® sunt mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation.
®
şi Macintosh® sunt mărci comerciale înregistrate ale Apple Computer, Inc.
Memory Stick, , Memory Stick PRO şi sunt mărci comerciale ale
Sony Corporation.
xD-Picture Card™ este o marcă comercială a Fuji Photo Film Co.,Ltd.
Notă generală: Celelalte nume de produse utilizate aici sunt numai cu scop de identificare şi pot fi mărci
comerciale ale deţinătorilor lor. EPSON nu revendică nici un drept asupra acestor mărci.
Citiţi toate instrucţiunile din această secţiune înainte de a instala şi de a
utiliza acest echipament.
Când amplasaţi acest echipament
❏Evitaţi locurile supuse la modificări bruşte de temperatură şi umiditate.
Nu plasaţi echipamentul în lumina directă a soarelui, sub surse de
lumină puternice sau lângă surse de căldură.
❏Evitaţi locurile cu praf sau cele supuse şocurilor sau vibraţiilor.
❏Lăsaţi suficient loc în jurul echipamentului pentru aerisire.
❏Amplasaţi echipamentul lângă o priză de perete la care conectarea sau
deconetarea să fie simplă.
❏Plasaţi echipamentul pe o suprafaţă plană, stabilă, care depăşeşte baza
echipamentului în toate direcţiile. Dacă plasaţi echipamentul lângă un
perete, lăsaţi cel puţin 10 cm între partea din spate a echipamentului şi
perete. Echipamentul nu va funcţiona corespunzător dacă este înclinat
sub un unghi.
❏Când depozitaţi sau transportaţi echipamentul, nu îl înclinaţi, nu îl
amplasaţi pe o parte şi nu îl răsturnaţi; în caz contrar, este posibil ca
cerneala să se scurgă din cartuş.
Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă5
Page 6
Când alegeţi sursa de alimentare
❏Utilizaţi numai tipul de sursă de alimentare indicat pe eticheta de pe
spatele echipamentului.
❏Utilizaţi numai cablul de alimentare care însoţeşte acest produs.
Utilizarea unui alt cablu poate provoca şocuri electrice sau incendiu.
❏Cablul de alimentare al acestui produs este proiectat pentru a fi utilizat
numai împreună cu acest produs. Utilizarea împreună cu un alt
echipament poate provoca şocuri electrice sau incendii.
❏Cablul de alimentare de c.a. trebuie să fie conform cu standardele locale
de siguranţă.
❏Nu utilizaţi un cablu de alimentare deteriorat sau uzat.
❏Dacă utilizaţi un cablu prelungitor pentru acest echipament, asiguraţi-vă
că suma amperajelor dispozitivelor conectate la prelungitor nu
depăşeşte valoarea maximă în amperi acceptată de cablu. De asemenea,
asiguraţi-vă că suma amperajelor tuturor dispozitivelor conectate la
priza din perete nu depăşeşte valoarea maximă în amperi admisă pentru
priza respectivă.
❏Dacă intenţionaţi să utilizaţi acest echipament în Germania, instalaţia
electrică din clădire trebuie protejată printr-o siguranţă de 10 sau
16 amp, pentru a oferi protecţie adecvată la scurt-circuit şi
supra-alimentare, pentru acest echipament.
Când utilizaţi o cartelă de memorie
❏Nu scoateţi cartela de memorie şi nu opriţi produsul în timp ce
computerul şi cartela de memorie comunică (atunci când becul cartelei
de memorie se aprinde intermitent).
❏Metodele de utilizare a cartelelor de memorie diferă în funcţie de tipul
cartelei. Pentru detalii, consultaţi documentaţia din pachetul cartelei de
memorie.
❏Utilizaţi numai cartele de memorie compatibile cu acest produs.
Consultaţi „Cartela de memorie încărcabilă” la pagina 27.
6Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă
Page 7
Când mânuiţi cartuşele de cerneală
❏Aveţi grijă să nu rupeţi cârligele de pe părţile laterale ale cartuşului,
atunci când îl despachetaţi.
❏Nu lăsaţi cartuşele de cerneală la îndemâna copiilor. Nu le permiteţi
copiilor să le mânuiască sau să bea cerneală.
❏Aveţi grijă când mânuiţi cartuşele vechi, deoarece este posibil să existe
resturi de cerneală în jurul portului de alimentare cu cerneală. Dacă
pielea să pătează cu cerneală, spălaţi zona cu multă apă şi săpun. În caz
de contact cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă. Dacă apar probleme de
vedere sau disconfort după clătire, consultaţi imediat un medic.
❏Nu atingeţi chip-ul verde IC de pe partea laterală a cartuşului. Cartuşul
se poate deteriora.
Nu atingeţi componentele
încercuite.
❏Nu îndepărtaţi şi nu rupeţi eticheta de pe cartuş; cerneala se va scurge.
Când utilizaţi acest echipament
❏Nu introduceţi mâna în echipament şi nu atingeţi cartuşele de cerneală
în timpul imprimării.
❏Nu blocaţi şi nu acoperiţi locurile libere din acest echipament.
❏Nu încercaţi să reparaţi singur echipamentul.
pentru service în următoarele situaţii:
Cablul de alimentare sau priza sunt deteriorate; în echipament a intrat
lichid; echipamentul a fost scăpat pe jos sau capacul s-a deteriorat;
echipamentul nu funcţionează normal sau prezintă modificări
semnificative de performanţă.
❏Nu introduceţi obiecte prin fantele echipamentului.
❏Nu vărsaţi niciodată lichide pe produs.
❏Nu lăsaţi echipamentul fără cartuşele de cerneală instalate. Dacă este
lăsat o perioadă mare de timp fără cartuşele de cerneală instalate,
cerneala rămasă în duzele capului de imprimare se usucă; este posibil
ca echipamentul să nu mai poată să imprime.
Când utilizaţi panoul LCD
❏Utilizaţi o cârpă uscatăşi moale pentru a curăţa afişajul. Nu utilizaţi
substanţe de curăţat lichide sau chimice.
❏Dacă afişajul acestui echipament se deteriorează, contactaţi
distribuitorul.
❏Dacă soluţia de cristal lichid conţinută în panoul LCD se scurge şi
ajunge pe mâini, spălaţi-le cu multă apă şi săpun; dacă soluţia de cristal
lichid intră în contact cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă; dacă apar
probleme de vedere sau disconfort după clătire, consultaţi imediat un
medic.
Avertismente, atenţionări şi note
Avertismentele
trebuie respectate cu atenţie pentru a evita vătămarea corporală.
w
Atenţionările
trebuie respectate pentru a evita deteriorarea echipamentului.
c
Notele
conţin informaţii importante şi sfaturi utile privind funcţionarea imprimantei.
8Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă
Page 9
Utilizarea panoului de control
Funcţiile panoului de control
Panoul LCD
Panoul LCD afişează starea curentă a echipamentului şi vă ajută să faceţi
diferite setări. Zona din stânga sus a panoului LCD afişează rezultatul
apăsării butonului A, cea din dreapta sus este pentru butonul B, cea din
stânga jos pentru butonul C, iar cea din dreapta jos pentru butonul D. Când
porniţi echipamentul, acesta intră în modul selectat ultima dată când
echipamentul a fost oprit. Exemplul de mai jos arată starea corespunzătoare
modului Copy Mode (Mod copiere).
Tip de hârtieReducere/Lărgire
A
C
Calitate imprimare
De asemenea, pe panoul LCD se pot verifica mesajele de eroare. Pentru
detalii despre mesajele de eroare, consultaţi manualul interactiv Basic Operation Guide (Ghid de operare de bază).
Plain
TextA4
Număr de copii
100%
01
Dimensiune hârtie
B
D
Utilizarea panoului de control9
Page 10
Butoane
ButoaneFuncţie
P On (Pornit)Porneşte şi opreşte echipamentul.
Copy Mode
(Mod copiere)
Memory Card
Mode (Mod
cartelă de
memorie)
Scan Mode
(Mod
scanare)
Setup Mode
(Mod
configurare)
lSelect
(Selectare)/
Save 3sec.
(Salvare
3sec.)
rSelect
(Selectare)/
Recall 3sec.
(Restabilire
3sec.)
Clear (Golire)/
Reset 3sec.
(Resetare
3sec.)
Intră în modul Copiere.
Intră în modul Cartelă de memorie.
Intră în modul Scanare.
Intră în modul Configurare.
Se mută la opţiunea anterioară.
Când echipamentul este în Copy Mode (Mod copiere), setarea
curentă se salvează apăsând şi ţinând apăsat acest buton timp
de 3 secunde.
Se mută la următoarea setare.
Când echipamentul este în Copy Mode (Mod copiere), setarea
salvată se restabileşte apăsând şi ţinând apăsat acest buton
timp de 3 secunde.
Şterge setarea introdusă.
Resetează numărul de copii la una singură.
Resetează parametrii la valorile implicite când pe panoul LCD
se afişează un element de meniu.
Când apăsaţi şi menţineţi apăsat acest buton timp de 3 secunde,
toate setările revin la valorile implicite.
Menu (Meniu)Afişează elementele de meniu pentru setări detaliate pe
OKIntroduce setările selectate.
x B&W
(alb-negru)
panoul LCD.
Copiază sau imprimă în nuanţe de gri.
10Utilizarea panoului de control
Page 11
ButoaneFuncţie
x ColorCopiază sau imprimă în culori.
y StopOpreşte copierea sau scanarea. Coala în curs de copiere este
A, B, C, DSe utilizează pentru diferite setări.
Butoane
numerice
Porneşte scanarea sau operaţia selectată.
evacuată.
Revine la afişarea de bază când pe panoul LCD se afişează un
element de meniu.
Când un buton se aprinde, înseamnă că este valid.
Introduceţi valori (de ex. număr de copii, rată de lărgire etc.).
Indicatoarele luminoase
Indicator
luminos
! Error (Eroare)AprinsStare de eroare. (Pentru detalii, consultaţi
Mode (Mod)
(Copy Copiere,
Memory Card Cartelă de
memorie, Scan
- Scanare,
Setup Configurare)
SituaţieStare
manualul interactiv Basic Operation Guide - Ghid
de operare de bază)
AprinsIndică modul în care se află echipamentul.
A, B, C, DAprinsIndică faptul că butonul este valid.
Utilizarea panoului de control11
Page 12
Ajustarea densităţii panoului LCD
Densitatea panoului LCD poate fi ajustată după cum urmează.
1.Apăsaţi butonul P On (Pornit) pentru a porni echipamentul.
2.Apăsaţi butonul Setup Mode (Mod configurare) pentru a intra în mod
configurare.
3.Apăsaţi în mod repetat butonul A sau butonul l/r Select până când pe
panoul LCD apare 7.LCD Contrast, apoi apăsaţi butonul x Color.
Panoul LCD este arătat mai jos.
A
C
LCD Contrast
l -ononon+ r
B
D
4.Ajustaţi densitatea panoului LCD. Apăsaţi butonul C pentru a face
panoul mai luminos sau butonul D pentru a-l face mai întunecat.
5.Când aţi terminat ajustarea, apăsaţi butonul OK.
12Utilizarea panoului de control
Page 13
Copierea
Această secţiune descrie modul de realizare a copiilor utilizând panoul de
control. Pentru informaţii despre realizarea copiilor utilizând un computer,
consultaţi manualul Reference Guide (Ghid de referinţă).
Notă:
Atunci când faceţi o copie utilizând o funcţie din panoul de control, este
posibil să apară un model moiré (haşurat) pe foaia imprimată. Pentru a
elimina moiré-ul, modificaţi rata de reducere/lărgire sau modificaţi poziţia
documentului original.
Prezentare generală a procedurii de bază
Instrucţiunile de mai jos conţin un exemplu de realizare a copiilor în Copy
Mode (Mod copiere).
1.Apăsaţi butonul P On (Pornit) pentru a porni echipamentul.
2.Apăsaţi butonul Copy Mode (Mod copiere) pentru a intra în mod
copiere. Panoul LCD afişează setările de copiere curente, aşa cum se
arată mai jos.
A
C
3.Încărcaţi hârtia (consultaţi „Încărcarea hârtiei” la pagina 14) şi
amplasaţi documentul original (consultaţi „Amplasarea unui document
pe masa pentru documente” la pagina 18).
Plain
TextA4
100%
01
B
D
Copierea13
Page 14
4.Dacă este necesar, se poate modifica aspectul copiei (consultaţi
manualul online Basic Operation Guide - Ghid de operare de bază).
Notă:
Asiguraţi-vă că aţi modificat aspectul copiei înainte de a modifica
setările de copiere, deoarece toate setările de copiere (tip de hârtie,
calitate imprimare, număr de copii, dimensiune hârtie) revin la valorile
implicite atunci când se modifică aspectul copiei.
5.Setările de copiere se pot modifica, dacă este necesar, apăsând pe
butoanele luminoase. (Când un buton este aprins, înseamnă că este
valid.) Pentru a modifica fiecare setare, consultaţi manualul online
Basic Operation Guide (Ghid de operare de bază).
6.Apăsaţi butonul x Color pentru a copia color sau butonul x B&W
(alb-negru) pentru a copia în nuanţe de gri.
Atenţie:
Nu deschideţi niciodată unitatea de scanare în timpul scanării sau
c
copierii; în caz contrar, echipamentul se poate deteriora.
Notă:
❏Nu trageţi de hârtia care este în curs de copiere.
❏Este posibil ca imaginea copiată să nu aibă exact aceeaşi dimensiune
ca imaginea originală.
❏Dacă în timpul copierii pe panoul LCD apare un mesaj care indică un
nivel scăzut de cerneală, fie continuaţi copierea până când se termină
cerneala, fie opriţi copierea şi înlocuiţi cartuşul de cerneală.
Încărcarea hârtiei
Notă:
❏Rezultatul imprimării este influenţat de tipul de hârtie utilizat. Pentru
cea mai bună calitate, utilizaţi hârtie corespunzătoare.
❏Pentru a imprima pe un plic, consultaţi manualul Reference Guide
(Ghid de referinţă).
❏Păstraţi suficient spaţiu în faţa echipamentului pentru ca hârtia să fie
evacuată complet.
14Copierea
Page 15
1.Deschideţi tava de ieşire.
2.În timp ce ţineţi apăsat mânerul de blocare al tăvii, glisaţi în afară
ghidajul de margine din stânga, astfel încât distanţa dintre cele două
ghidaje de margine să fie puţin mai mare decât dimensiunea hârtiei pe
care o încărcaţi.
3.Mutaţi apărătoarea alimentatorului către dumneavoastră.
4.Răsfiraţi un teanc de hârtie, apoi loviţi-l uşor de o suprafaţă plană pentru
a alinia marginile colilor.
Copierea15
Page 16
5.Încărcaţi teancul de hârtie cu faţa imprimabilă îndreptată în sus şi
aşezată lângă ghidajul apărătorii alimentatorului.
6.Împingeţi teancul de hârtie lângă suportul pentru hârtie.
Notă:
❏Când încărcaţi hârtia în alimentator, întotdeauna încărcaţi întâi
marginea scurtă a acestuia.
❏Asiguraţi-vă că teancul de hârtie se află sub semnul în formă de
săgeată din interiorul ghidajului de margine.
7.Fixaţi înapoi apărătoarea alimentatorului.
Notă:
❏Încărcaţi întotdeauna hârtie înainte de a începe imprimarea.
16Copierea
Page 17
❏Capacitatea de încărcare diferă în funcţie de următoarele tipuri de
hârtie.
Tip de hârtieCapacitate de încărcare
Hârtie simplăPână la 120 de coli
EPSON Bright White Ink Jet PaperPână la 80 de coli
EPSON Photo Quality Ink Jet Paper
EPSON Photo PaperPână la 20 de coli
EPSON Matte Paper-Heavyweight
EPSON Glossy Photo Paper
EPSON Premium Glossy Photo
Paper
EPSON Premium Semigloss Photo
Paper
EPSON Iron-On Cool Peel Transfer
Paper
O coală de hârtie o dată pentru
EPSON Premium Glossy Photo
Paper format A4
Până la 20 coli pentru EPSON
Premium Glossy Photo Paper
format 5 × 7"
O coală de hârtie o dată
Copierea17
Page 18
Amplasarea unui document pe masa pentru
documente
Notă:
Păstraţi masa pentru documente curată.
1.Deschideţi capacul pentru documente. Amplasaţi documentul original
cu faţa în jos pe masa pentru documente. Asiguraţi-vă că documentul
este aliniat corespunzător.
Atenţie:
Nu deschideţi niciodată capacul documentelor peste limita
c
normală a acestuia.
Notă:
❏Asiguraţi-vă că documentul este întins pe suprafaţa sticlei; în caz
contrar imaginea nu mai este focalizată.
❏O zonă de până la 2,5 mm de la marginea sticlei mesei pentru
documente nu poate fi scanată.
2,5 mm (max.)
18Copierea
2,5 mm (max.)
Page 19
2.Asiguraţi-vă că placa reflectoare mată este ataşată la capacul pentru
documente.
3.Închideţi capacul pentru documente cu grijă, astfel încât documentul să
nu se mişte.
Notă:
❏Pentru scanarea corespunzătoare a documentului, închideţi
capacul pentru a împiedica interferenţa cu lumina exterioară.
❏Nu lăsaţi fotografii pe masa pentru documente pentru o perioadă
mare de timp. Este posibil ca acestea să se lipească de sticla mesei
pentru documente.
❏Nu amplasaţi obiecte grele pe acest echipament.
Revocarea copierii
Pentru revocarea copierii, apăsaţi butonul y Stop.
Notă:
Nu trageţi de hârtie. Hârtia care este copiată va ieşi automat pe tava de
ieşire.
Copierea19
Page 20
Imprimarea directă dintr-o cartelă de
memorie
Acest echipament permite imprimarea directă a fotografiilor dintr-o cartelă
de memorie, fără utilizarea unui computer. Pentru informaţii despre
imprimarea de pe un computer, consultaţi manualul Reference Guide
(Ghid de referinţă).
Notă:
❏Înainte de a face mai multe imprimări consecutiv, încercaţi o singură
coală pentru a avea confirmarea calităţii imprimării.
❏Se recomandă să deconectaţi cablul USB atunci când imprimaţi direct
dintr-o cartelă de memorie; dacă imprimaţi direct dintr-o cartelă de
memorie cu cablul USB conectat, imprimarea poate dura mai mult.
Imprimarea utilizând o machetă indexată
Utilizarea unei machete indexate este o modalitate uşoară şi convenabilă de
a imprima direct dintr-o cartelă de memorie. Macheta indexată vă oferă o
vizualizare redusă a fotografiilor memorate în cartela de memorie.
20Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie
Page 21
Imprimarea unei machete indexate
1.Încărcaţi o cartelă de memorie (consultaţi „Încărcarea cartelelor de
memorie” la pagina 27).
2.Apăsaţi butonul Memory Card Mode (Mod cartelă de memorie) pentru
a intra în modul Cartelă de memorie.
Notă:
Dacă mesajul No memory card. Operation Canceled. (Lipsă
cartelă de memorie. Operaţie revocată) apare pe panoul LCD,
încărcaţi corect o cartelă de memorie înainte de a trece la pasul
următor.
3.Dacă pe panoul LCD nu apare 1.Print Index (Imprimare index),
apăsaţi de mai multe ori butonul A sau l/r Select până când apare, apoi
apăsaţi butonul D sau OK.
4.Încărcaţi hârtie A4 (consultaţi „Încărcarea hârtiei” la pagina 14).
Notă:
❏Pentru a imprima o machetă indexată se poate utiliza numai
hârtie A4.
❏Nu se pot imprima simultan mai multe machete indexate şi nu se
poate selecta aşezarea în pagină.
❏Macheta indexată poate avea mai multe pagini, în funcţie de
numărul de fotografii de pe cartela de memorie.
5.Apăsaţi butonul x Color pentru a porni imprimarea machetei indexate.
Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie21
Page 22
Imprimarea fotografiilor prin completarea
machetei indexate
1.Imprimaţi o machetă indexată (consultaţi „Imprimarea unei machete
indexate” la pagina 21).
2.În macheta indexată, umpleţi cu un creion închis la culoare cercurile de
sub fotografiile pe care doriţi să le imprimaţi şi specificaţi tipul de hârtie.
Examinaţi exemplele de mai jos.
Corect
Good
Incorect
Not good
Notă:
Completaţi corect macheta indexată. Setările nu pot fi modificate
utilizând panoul de control.
3.Încărcaţi hârtie de tipul selectat în macheta indexată.
4.Dacă pe panoul LCD nu apare 2.Scan Index (Scanare index), apăsaţi
de mai multe ori butonul A sau l/r
butonul D sau OK.
Select până când apare, apoi apăsaţi
5.Amplasaţi macheta indexată cu faţa în jos şi cu partea superioară lipită
de marginea stângă frontală a mesei pentrui documente (consultaţi
„Amplasarea unui document pe masa pentru documente” la pagina 18).
6.Apăsaţi butonul x Color pentru a începe imprimarea.
7.După terminarea imprimării, evacuaţi cartela de memorie (consultaţi
„Evacuarea cartelelor de memorie” la pagina 30).
22Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie
Page 23
Imprimarea unei singure fotografii dintr-o
machetă indexată
1.Imprimaţi o machetă indexată (consultaţi „Imprimarea unei machete
indexate” la pagina 21).
2.Încărcaţi hârtie adecvată scopului imprimării (consultaţi „Încărcarea
hârtiei” la pagina 14).
3.Apăsaţi de mai multe ori butonul A sau l/r Select, până când pe panoul
LCD apare 3.One image (O imagine), apoi apăsaţi butonul D sau OK.
4.Introduceţi numărul fotografiei dorite din macheta indexată, utilizând
butoanele numerice (consultaţi manualul interactiv Basic Operation Guide - Ghid de operare de bază) sau apăsaţi de mai multe ori butonul C până când ajungeţi la numărul fotografiei pe care doriţi să o
imprimaţi. În sfârşit, apăsaţi butonul D sau OK.
Notă:
Se poate introduce un număr până la 999.
5.Introduceţi numărul de exemplare utilizând butoanele numerice, apoi
apăsaţi butonul D sau OK.
Notă:
Numărul maxim de copii pe care le poate imprima dintr-o dată acest
echipament este 999. Dacă setaţi un număr total de copii care depăşeşte
valoarea maximă, numărul se ajustează automat la valoarea maximă.
6.Dacă este necesar, modificaţi setările de imprimare (consultaţi
„Modificarea setărilor de imprimare” la pagina 31) şi ajustaţi calitatea
imaginii imprimate (consultaţi manualul interactiv Basic Operation Guide - Ghid de operare de bază).
7.Apăsaţi butonul x Color sau x B&W (Alb-negru) pentru a începe
imprimarea.
8.După terminarea imprimării, evacuaţi cartela de memorie (consultaţi
„Evacuarea cartelelor de memorie” la pagina 30).
Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie23
Page 24
Imprimarea mai multor fotografii dintr-o machetă
indexată
Aveţi posibilitatea să selectaţi şi să imprimaţi fotografii adiacente din
macheta indexată (de exemplu, fotografiile de la 3 la 12).
Notă:
Se poate selecta numai un şir contiguu de numere ale fotografiilor.
1.Imprimaţi o machetă indexată (consultaţi „Imprimarea unei machete
indexate” la pagina 21).
2.Încărcaţi hârtie adecvată scopului imprimării (consultaţi „Încărcarea
hârtiei” la pagina 14).
3.Apăsaţi de mai multe ori butonul A sau l/r Select, până când pe panoul
LCD apare 4.Range of image (Serie de imagini), apoi apăsaţi butonul
D sau OK.
4.Introduceţi numărul primei fotografii din serie, utilizând butoanele
numerice (consultaţi manualul interactiv Basic Operation Guide - Ghid
de operare de bază) sau apăsaţi de mai multe ori butonul C până când
ajungeţi la numărul respectiv. În sfârşit, apăsaţi butonul D sau OK.
Notă:
Se poate selecta un număr până la 999.
5.Introduceţi numărul ultimei fotografii din serie, la fel ca pe cel al primei
fotografii, apoi apăsaţi butonul D sau OK.
6.Introduceţi numărul de exemplare utilizând butoanele numerice, apoi
apăsaţi butonul D sau OK.
Notă:
Numărul maxim de copii pe care le poate imprima dintr-o dată acest
echipament este 999. Dacă setaţi un număr total de copii care depăşeşte
valoarea maximă, numărul se ajustează automat la valoarea maximă.
24Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie
Page 25
7.Dacă este necesar, modificaţi setările de imprimare (consultaţi
„Modificarea setărilor de imprimare” la pagina 31) şi ajustaţi calitatea
imaginii imprimate (consultaţi manualul interactiv Basic Operation Guide - Ghid de operare de bază).
8.Apăsaţi butonul x Color sau x B&W (Alb-negru) pentru a începe
imprimarea.
9.După terminarea imprimării, evacuaţi cartela de memorie (consultaţi
„Evacuarea cartelelor de memorie” la pagina 30).
Imprimarea tuturor fotografiilor dintr-o cartelă
de memorie
Utilizând această caracteristică, puteţi să imprimaţi toate fotografiile
memorate într-o cartelă de memorie.
1.Încărcaţi o cartelă de memorie (consultaţi „Încărcarea cartelelor de
memorie” la pagina 27) şi hârtie (consultaţi „Încărcarea hârtiei” la
pagina 14).
2.Apăsaţi butonul Memory Card Mode (Mod cartelă de memorie) pentru
a intra în modul Cartelă de memorie.
3.Apăsaţi de mai multe ori butonul A sau l/r Select, până când pe panoul
LCD apare 5.All images (Toate imaginile), apoi apăsaţi butonul D
sau OK
4.Introduceţi numărul de exemplare utilizând butoanele numerice, apoi
apăsaţi butonul D sau OK.
Notă:
Numărul maxim de copii pe care le poate imprima dintr-o dată acest
echipament este 999. Dacă setaţi un număr total de copii care depăşeşte
valoarea maximă, numărul se ajustează automat la valoarea maximă.
.
Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie25
Page 26
5.Dacă este necesar, modificaţi setările de imprimare (consultaţi
„Modificarea setărilor de imprimare” la pagina 31) şi ajustaţi calitatea
imaginii imprimate (consultaţi manualul interactiv Basic Operation Guide - Ghid de operare de bază).
6.Apăsaţi butonul x Color sau x B&W (Alb-negru) pentru a începe
imprimarea.
7.După terminarea imprimării, evacuaţi cartela de memorie (consultaţi
„Evacuarea cartelelor de memorie” la pagina 30).
Imprimarea cu funcţiile DPOF
DPOF (Digital Print Order Format – Format de cerere de imprimare digitală)
este un format de solicitare de fişier de imprimare la standard industrial.
Acest echipament este compatibil cu DPOF versiunea 1.10. DPOF permite
stabilirea numerelor de ordine şi a numărului de exemplare pentru
fotografiile memorate într-o cameră digitală, înainte de începerea
imprimării. Pentru a crea date DPOF, trebuie să utilizaţi o cameră digitală
care acceptă DPOF. Pentru detalii despre setările DPOF ale camerei digitale,
consultaţi documentaţia camerei digitale.
1.Încărcaţi o cartelă de memorie cu informaţii DPOF (consultaţi
„Încărcarea cartelelor de memorie” la pagina 27) şi hârtie (consultaţi
„Încărcarea hârtiei” la pagina 14).
2.Apăsaţi butonul Memory Card Mode (Mod cartelă de memorie) pentru
a intra în modul Cartelă de memorie.
3.Apăsaţi de mai multe ori butonul A sau l/r Select, până când pe panoul
LCD apare 6.DPOF, apoi apăsaţi butonul D sau OK.
A
C
6.DPOF
OK
B
D
Notă:
6.DPOF apare numai dacă există date DPOF în cartela de memorie.
26Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie
Page 27
4.Introduceţi numărul de exemplare utilizând butoanele numerice, apoi
apăsaţi butonul D sau OK.
5.Dacă este necesar, modificaţi setările de imprimare (consultaţi
„Modificarea setărilor de imprimare” la pagina 31) şi ajustaţi calitatea
imaginii imprimate (consultaţi manualul interactiv Basic Operation Guide - Ghid de operare de bază).
6.Apăsaţi butonul x Color sau x B&W (Alb-negru) pentru a începe
imprimarea.
7.După terminarea imprimării, evacuaţi cartela de memorie (consultaţi
„Evacuarea cartelelor de memorie” la pagina 30).
Încărcarea cartelelor de memorie
Cartela de memorie încărcabilă
Acest echipament are trei sloturi pentru cartele de memorie.
ab
c
Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie27
Page 28
Tipurile de cartele de memorie care pot fi încărcate în fiecare slot sunt
descrise mai jos.
* DCF reprezintă standardul „Design rule for Camera File system”, stabilit de Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
** Acceptă Exif versiunea 2.1/2.2.
Notă:
Nu se pot imprima imagini al căror nume de fişier conţine caractere pe doi
octeţi.
28Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie
Page 29
Introducerea cartelelor de memorie
1.Apăsaţi butonul P On (Pornit) pentru a porni echipamentul.
2.Deschideţi capacul slotului pentru cartela de memorie.
3.Asiguraţi-vă că este stins becul de lângă slotul pentru cartela de
memorie, apoi inseraţi, atât cât permite, o cartelă de memorie în slotul
corespunzător.
Notă:
Nu se pot încărca mai multe cartele de memorie simultan.
Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie29
Page 30
4.Închideţi capacul slotului pentru cartela de memorie.
Atenţie:
❏Nu încercaţi să forţaţi cartela de memorie în slot. Cartelele
c
Notă:
Dacă o cartelă de memorie nu este inserată corect, becul cartelei de
memorie nu se aprinde.
5.Dacă pe cartela de memorie sunt memorate imagini, apare următorul
mesaj. Apăsaţi butonul D sau OK.
de memorie nu intră complet în sloturi.
❏Încărcarea incorectă a unei cartele de memorie poate
defecta echipamentul, cartela de memorie sau ambele.
❏Ţineţi închis capacul slotului pentru cartela de memorie cât
timp cartela de memorie este încărcată, protejând astfel
cartela de memorie şi slotul de praf şi de interferenţele
electrostatice; în caz contrar, datele de pe cartela de
memorie se pot pierde sau se poate defecta echipamentul.
❏În funcţie de cartela de memorie încărcată în echipament,
încărcarea electrostatică a cartelei de memorie poate
provoca dereglări în funcţionarea echipamentului.
A
C
Found Images...
Total XXX
OK
B
D
Evacuarea cartelelor de memorie
1.Asiguraţi-vă că imprimarea s-a terminat şi că becul cartelei de memorie
nu se aprinde intermitent.
2.Deschideţi capacul slotului pentru cartela de memorie.
30Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie
Page 31
3.Evacuaţi cartela de memorie prin tragerea ei directă din slot.
Atenţie:
❏Nu scoateţi cartela de memorie şi nu opriţi echipamentul în
c
timpul imprimării sau în timp ce becul cartelei de memorie se
aprinde intermitent. Datele de pe cartela de memorie se pot
pierde.
❏Dacă utilizaţi echipamentul cu un computer pe care este instalat
Windows 2000 sau XP, nu opriţi niciodată echipamentul şi nu
deconectaţi cablul USB când este inserată o cartelă de memorie;
acest lucru poate distruge datele de pe cartela ce memorie.
Pentru detalii, consultaţi manualul Reference Guide (Ghid de
referinţă).
Modificarea setărilor de imprimare
Când panoul LCD se află în starea arătată mai jos, se pot modifica setările
de imprimare.
A
C
Plain
B-Free
Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie31
A4
XXX
B
D
Page 32
Apăsaţi de mai multe ori butonul (A, B sau C) aferent setării pe care doriţi
să o modificaţi, până când opţiunea dorită apare pe panoul LCD. Lista de
mai jos cuprinde opţiunile care pot fi selectate şi butoanele aferente care
trebuie apăsate.
ButonSetareSelecţieDescriere
ATip de hârtiePlainHârtie simplă
BrightWhiteEPSON Bright White Ink Jet Paper
GlossyEPSON Glossy Photo Paper
Photo PaperEPSON Photo Paper
Prem. GlossyEPSON Premium Glossy Photo
Paper
SemiGlossEPSON Premium Semigloss Photo
MatteEPSON Matte Paper-Heavy Weight
PQIJEPSON Photo Quality Ink Jet Paper
BDimensiune
hârtie
CAspectB-FreeImprimare fără margini: imaginea
A4
10 × 15
4" × 6
1-up
2-up
4-up
8-up
20-up
80-up
Upper1/2Se imprimă pe jumătatea de sus a
Paper
acoperă întreaga pagină.
Se imprimă mai multe fotografii pe
o singură coală:
de ex., cu 8-up, 8 fotografii/coală.
Dimensiunea fiecărei fotografii se
ajustează automat, în funcţie de
numărul de fotografii de imprimat şi
de dimensiunea hârtiei.
colii
32Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie
Page 33
Revocarea imprimării
Pentru revocarea imprimării, apăsaţi butonul y Stop.
Notă:
Nu trageţi de hârtie. Hârtia care este copiată va ieşi automat pe tava de
ieşire.
Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie33
Page 34
Scanarea utilizând panoul LCD şi
butoanele
Acest echipament permite scanarea imaginilor într-o cartelă de memorie,
într-un computer sau în poşta electronică (disponibilă pe un computer), apoi
editarea lor în conformitate cu cerinţele proprii. Pentru a scana imagini în
computer sau în poşta electronică, consultaţi manualul Reference Guide
(Ghid de referinţă).
Opţiuni de scanare disponibile:
OpţiunePagina de consultat
1. To Photo Card (scanare în cartela de memorie)pagina 34
2. To PC (scanare în computer)pagina 36
3. To E-mail (scanare în poşta electronică)pagina 37
Scanarea în cartela de memorie
Aveţi posibilitatea să scanaţi o imagine şi să o salvaţi direct într-o cartelă de
memorie, fără a utiliza un computer. Imaginile scanate sunt salvate în format
JPEG.
Notă:
Dacă pe panoul LCD apare mesajul The card is not properly
formatted. Would like to format the card? (Cartela nu este
formatată. O formataţi?), formataţi cartela de memorie (consultaţi
„Formatarea unei cartele de memorie” la pagina 36) sau apăsaţi butonul
C pentru a revoca formatarea, apoi înlocuiţi cartela cu una formatată.
1.Încărcaţi o cartelă de memorie (consultaţi „Încărcarea cartelelor de
memorie” la pagina 27).
2.Apăsaţi butonul Scan Mode (Mod scanare) pentru a intra în mod
scanare.
34Scanarea utilizând panoul LCD şi butoanele
Page 35
3.Apăsaţi de mai multe ori butonul A sau l/r Select până când pe panoul
LCD apare 1.To Photo Card (În cartela de memorie). Apoi apăsaţi
butonul D sau OK.
A
C
1.To Photo Card
OK
B
D
4.Utilizaţi butoanele A, B şi C pentru a selecta tipul de document, calitatea
imprimării şi zona de scanat corespunzătoare. Apăsaţi de mai multe ori
butoanele corespunzătoare până când pe ecranul LCD apare selecţia
dorită (consultaţi lista de mai jos). Apoi apăsaţi butonul D.
ButonSetareSelecţie
ATip documentText
BZona de scanatAuto
CCalitate scanareNormal
Graphic (Grafic)
Max.
Photo (Foto) - disponibil şi
recomandabil pentru documente
de tip grafic
Fine (Fin) - disponibil şi
recomandabil pentru documente
de tip text
5.Amplasaţi un document original pe masa pentru documente (consultaţi
„Amplasarea unui document pe masa pentru documente” la pagina 18).
Apăsaţi butonul x Color pentru a începe scanarea.
Atenţie:
Nu deschideţi niciodată unitatea de scanare în timpul scanării
c
sau copierii; în caz contrar, echipamentul se poate deteriora.
Notă:
Imaginile scanate sunt salvate automat în folderul „epscan” care este
creat automat când se scanează în cartela de memorie.
Scanarea utilizând panoul LCD şi butoanele35
Page 36
6.După terminarea imprimării, evacuaţi cartela de memorie (consultaţi
„Evacuarea cartelelor de memorie” la pagina 30).
Atenţie:
Nu scoateţi cartela de memorie şi nu opriţi echipamentul în timpul
c
imprimării sau în timp ce becul cartelei de memorie se aprinde
intermitent. Datele de pe cartela de memorie se pot pierde.
Formatarea unei cartele de memorie
Dacă pe panoul LCD apare mesajul The card is not properly
formatted. Would like to format the card? (Cartela nu este
formatată. O formataţi?), aveţi posibilitatea să formataţi cartela de memorie
după cum urmează.
Atenţie:
Toate datele de pe cartela de memorie se şterg atunci când o
c
formataţi.
1.Apăsaţi butonul D.
2.Apăsaţi butonul x Color pentru a începe formatarea. După terminarea
formatării, echipamentul revine la modul în care se afla înainte de
formatarea cartelei de memorie.
Scanarea în computer
Acest echipament permite scanarea unei imagini în computer sau trimiterea
unui mesaj de poştă electronică având ataşată imaginea scanată. Înainte de
a utiliza această caracteristică, asiguraţi-vă că pe computer sunt instalate
EPSON Scanşi EPSON Smart Panel.
1.Conectaţi echipamentul la computer cu un cablu USB, apoi porniţi
computerul.
2.Amplasaţi materialul pe masa pentru documente (consultaţi
„Amplasarea unui document pe masa pentru documente” la pagina 18
sau „Utilizarea suportului pentru film” la pagina 38).
36Scanarea utilizând panoul LCD şi butoanele
Page 37
3.Apăsaţi butonul Scan Mode (Mod scanare) pentru a intra în mod
scanare.
4.Apăsaţi de mai multe ori butoanele A sau l/r Select până când pe
panoul LCD apare 2.To PC (În computer), apoi apăsaţi butoanele D
sau OK.
A
C
Documentul original este scanat în computer şi se lansează EPSON
Smart Panel. Pentru detalii despre instrucţiunile de operare ale
utilitarului EPSON Smart Panel, consultaţi secţiunea Help (Ajutor) a
acestuia.
Atenţie:
Nu deschideţi niciodată unitatea de scanare în timpul scanării
c
sau copierii; în caz contrar, echipamentul se poate deteriora.
2.To PC
OK
B
D
Scanarea direct în poşta electronică
Acest echipament permite scanarea unei imagini şi trimiterea unui mesaj de
poştă electronică având ataşată imaginea scanată. Înainte de a utiliza această
caracteristică, asiguraţi-vă că pe computer sunt instalate EPSON Scanşi
EPSON Smart Panel.
1.Conectaţi echipamentul la computer, apoi porniţi computerul.
2.Amplasaţi materialul pe masa pentru documente (consultaţi
„Amplasarea unui document pe masa pentru documente” la pagina 18
sau „Utilizarea suportului pentru film” la pagina 38).
3.Apăsaţi butonul Scan Mode (Mod scanare) pentru a intra în mod
scanare.
Scanarea utilizând panoul LCD şi butoanele37
Page 38
4.Apăsaţi de mai multe ori butoanele A sau l/r Select până când pe
panoul LCD apare 3.To E-mail (În poşta electronică), apoi apăsaţi
butoanele D sau OK.
A
C
Pentru detalii despre paşii următori, consultaţi manualul Reference
Guide (Ghid de referinţă).
Atenţie:
Nu deschideţi niciodată unitatea de scanare în timpul scanării
c
sau copierii; în caz contrar, echipamentul se poate deteriora.
3.To E-mail
OK
B
D
Revocarea scanării
Pentru revocarea scanării, apăsaţi butonul y Stop.
Utilizarea suportului pentru film
Aveţi posibilitatea să scanaţi benzi de film şi diapozitive de 35 mm utilizând
EPSON Scan sau EPSON Smart Panel. Pentru informaţii despre utilizarea
EPSON Scan şi EPSON Smart Panel, consultaţi Reference Guide (Ghid de
referinţă).
Notă:
Nu puteţi utiliza caracteristica To Photo Card (În cartelă foto) din modul
Scan (Scanare) de pe panoul LCD al acestui echipament pentru a scana
benzi de film sau diapozitive de 35 mm.
38Scanarea utilizând panoul LCD şi butoanele
Page 39
Încărcarea diapozitivelor şi a filmelor
Aveţi posibilitatea să scanaţi benzi de film şi diapozitive de 35 mm. Capacul
pentru documente funcţionează, de asemenea, ca adaptor pentru film.
Atenţie:
Ţineţi filmul de margini sau utilizaţi mănuşi. Atingerea suprafeţei
c
filmului cu mâinile murdare lasă amprente sau alte urme pe film.
Notă:
Înainte de a scana folii transparente, curăţaţi interiorul capacului pentru
documente şi masa pentru documente.
1.Cablul capacului pentru documente trebuie să fie conectat la conectorul
pentru interfaţa TPU.
Notă:
Înainte de a conecta sau a deconecta cablul capacului pentru
documente, asiguraţi-vă că echipamentul este scos de sub tensiune.
2.Deschideţi capacul pentru documente.
3.Scoateţi cu grijă placa reflectoare mată, de-a lungul capacului pentru
documente.
Notă:
Ţineţi capacul pentru documente cu ambele mâini.
Scanarea utilizând panoul LCD şi butoanele39
Page 40
4.Scoateţi suportul pentru film din capacul pentru documente.
5.Încărcaţi folia transparentă în suportul pentru film şi poziţionaţi-l pe
masa pentru documente. Treceţi la secţiunea de mai jos, care
corespunde tipului de folie transparentă pe care doriţi să o scanaţi.
Consultaţi secţiunile următoare pentru detalii.
❏„Benzi de film de 35 mm” la pagina 41
❏„Diapozitive de 35 mm” la pagina 42
Notă:
❏Baza filmului este latura pe care numele producătorului filmului
şi numerele de identificare se pot citi corect. De asemenea, când
priviţi o imagine de pe filmul ţinut cu baza în jos, imaginea trebuie
să apară normal, nu ca în oglindă.
❏Aşezaţi filmul corect în suportul pentru film şi poziţionaţi suportul
corect pe masa pentru documente.
❏Nu apăsaţi sticla mesei pentru documente cu prea multă forţă.
40Scanarea utilizând panoul LCD şi butoanele
Page 41
6.Închideţi capacul pentru documente.
Notă:
❏Capacul pentru documente trebuie să fie închis complet; în caz contrar
nu veţi obţine imagini colorate corespunzătoare.
❏Este posibil să apară un inel newtonian (model cu benzi în formă de
inel) în imaginea scanată. Pentru a înlătura inelul newtonian, aşezaţi
filmul cu baza orientată în sus. Pentru detalii, consultaţi Reference
Guide (Ghid de referinţă).
❏Când nu utilizaţi suportul pentru film, aveţi posibilitatea să îl depozitaţi
în interiorul capacului pentru documente. Pentru detalii, consultaţi
„Depozitarea suportului pentru film” la pagina 43.
Benzi de film de 35 mm
1.Scoateţi capacul pentru film.
2.Glisaţi marginea benzii în suportul pentru film de 35 mm, cu baza
orientată în jos. Plasaţi-o astfel încât întreg cadrul să fie poziţionat în
interiorul suportului pentru film, apoi ataşaţi capacul pentru film.
3.Închideţi capacul pentru film.
Scanarea utilizând panoul LCD şi butoanele41
Page 42
4.Amplasaţi suportul pentru film pe masa pentru documente astfel încât
să se potrivească cu gaura corespunzătoare de pe echipament; corpul
suportului pentru benzi trebuie să fie îndreptat către centrul mesei
pentru documente.
Diapozitive de 35 mm
1.Amplasaţi suportul pentru film pe masa pentru documente astfel încât
să se potrivească cu gaura corespunzătoare de pe echipament; corpul
suportului pentru diapozitive trebuie să fie îndreptat către centrul mesei
pentru documente.
42Scanarea utilizând panoul LCD şi butoanele
Page 43
2.Amplasaţi diapozitivele în suportul pentru diapozitive de 35 mm, aşa
cum se arată mai jos.
Depozitarea suportului pentru film
Când nu utilizaţi suportul pentru film, aveţi posibilitatea să îl depozitaţi în
interiorul capacului pentru documente.
1.Deschideţi capacul pentru documente.
2.Glisaţi suportul pentru film în capacul pentru documente.
Scanarea utilizând panoul LCD şi butoanele43
Page 44
3.Introduceţi placa reflectoare mată.
Notă:
Ţineţi capacul pentru documente cu ambele mâini.
4.Închideţi capacul pentru documente.
44Scanarea utilizând panoul LCD şi butoanele
Page 45
Înlocuirea cartuşelor de cerneală
Acest echipament monitorizează volumul de cerneală rămas în fiecare
cartuş, utilizând un chip IC încorporat în cartuş. Dacă se detectează un nivel
scăzut de cerneală, veţi fi notificat să înlocuiţi cartuşul printr-un mesaj pe
panoul LCD sau pe ecranul computerului.
Cartuşele de cerneală
Cu acest echipament se pot utiliza următoarele cartuşe.
Cartuş de cerneală neagrăNegruT0481
Cartuş de cerneală colorCian
Atenţie:
EPSON recomandă utilizarea cartuşelor de cerneală EPSON
c
originale. EPSON nu răspunde pentru defecţiunile provocate de
utilizarea altor produse.
Magenta
Galben
Cian deschis
Magenta deschisă
T0482
T0483
T0483
T0483
T0483
Verificarea nivelului de cerneală
Nivelul de cerneală poate fi verificat fie pe panoul LCD, fie pe ecranul
computerului. Pentru detalii despre modul de verificare a nivelului de
cerneală pe ecranul computerului, consultaţi manualul Reference Guide
(Ghid de referinţă).
Înlocuirea cartuşelor de cerneală45
Page 46
Verificarea nivelului de cerneală utilizând
panoul LCD
1.Asiguraţi-vă că echipamentul este pornit, apoi apăsaţi butonul Setup
Mode (Mod configurare).
2.Apăsaţi de mai multe ori butonul A până când pe panoul LCD apare
1.Ink levels (Niveluri cerneală), apoi apăsaţi butonul x Color.
Se afişează cantitatea de cerneală.
A
C
3.Dacă doriţi să înlocuiţi cartuşul de cerneală, treceţi la secţiunea
următoare. Pentru a reveni la ecranul anterior fără a înlocui cartuşul de
cerneală, apăsaţi butonul OK.
Atenţie:
Lăsaţi instalat cartuşul de cerneală folosit până în momentul
c
înlocuirii; în caz contrar, cerneala rămasă în duzele capului de
imprimare se poate usca.
Ink Levels
C:50% M:50% Y:50%
B
D
Măsuri de precauţie la înlocuirea cartuşelor de
cerneală
Înainte de a înlocui cartuşul de cerneală, citiţi toate instrucţiunile din această
secţiune şi din „Când mânuiţi cartuşele de cerneală” la pagina 7.
❏Dacă trebuie să scoateţi temporar un cartuş de cerneală din echipament,
aveţi grijă s ă protejaţi de mizerie şi praf suprafaţa furnizoare de cerneală
a cartuşului. Depozitaţi cartuşul de cerneală în acelaşi mediu ca şi
echipamentul. Când depozitaţi cartuşul, asiguraţi-vă că eticheta care
identifică culoarea cartuşului de cerneală este îndreptată în sus. Nu
depozitaţi cartuşele de cerneală răsturnate.
46Înlocuirea cartuşelor de cerneală
Page 47
❏Valva din portul furnizor de cerneală este proiectată s ă reţină orice exces
de cerneală ce ar putea fi eliberat. Totuşi, se recomandă manevrarea cu
precauţie. Nu atingeţi portul furnizor de cerneală al cartuşului sau
suprafaţa înconjurătoare.
❏Acest echipament utilizează cartuşe de cerneală echipate cu un chip IC.
Chip-ul IC monitorizează cu acurateţe cantitatea de cerneală utlilizată
de fiecare cartuş, astfel încât chiar dacă un cartuş este scos şi reintrodus
mai târziu, toată cerneala lui poate fi utilizată. Totuşi, de fiecare dată
când cartuşul este introdus se consumă puţină cerneală deoarece
echipamentul verifică automat fiabilitatea.
❏Când un cartuş de cerneală se goleşte, nu aveţi posibilitaea de a continua
copierea chiar dacă celălalt cartuş mai conţine încă cerneală. Înainte de
a copia, înlocuiţi cartuşul gol.
❏În afară de utilizarea pentru copierea documentelor, cerneala se
consumă şi în următoarele operaţii: curăţarea capului de imprimare,
ciclul de auto-curăţare executat la pornirea echipamentului şi
alimentarea cu cerneală când se instalează un cartuş de cerneală în
echipament.
❏Nu reumpleţi cartuşele de cerneală. Acest echipament calculează
cantitatea de cerneală rămasă utilizând un chip IC încorporat în cartuşul
de cerneală. Chiar dacă aţi reumplut cartuşul, cantitatea de cerneală
rămasă nu este recalculată de chip-ul IC, astfel încât cantitatea de
cerneală disponibilă nu se modifică.
❏După înlocuirea unui cartuş de cerneală, dacă nivelul de cerneală este
scăzut, cartuşul se poate goli. Când apare un mesaj care indică faptul
că nivelul de cerneală este scăzut, pregătiţi un cartuş nou de cerneală.
Înlocuirea cartuşelor de cerneală47
Page 48
Înlocuirea unui cartuş de cerneală
Pentru a înlocui cartuşele de cerneală, urmaţi paşii de mai jos.
Notă:
Înainte de înlocuirea unui cartuş de cerneală, citiţi „Măsuri de precauţie
la înlocuirea cartuşelor de cerneală” la pagina 46 şi „Când mânuiţi
cartuşele de cerneală” la pagina 7.
1.Asiguraţi-vă că echipamenmtul este pornit.
2.Dacă cerneala s-a terminat:
Consultaţi mesajul de pe panoul LCD pentru a determina care cartuş
este gol, apoi apăsaţi butonul x Color.
Dacă nivelul de cerneală este scăzut:
Apăsaţi butonul Setup Mode (Mod configurare) pentru a intra în mod
configurare şi apăsaţi de mai multe ori butonul A, până când pe panoul
LCD apare 4.Ink cartridge (Cartuş de cerneală), apoi apăsaţi
butonul x Color.
A
C
4.Ink cartridge
Press the Start...
Cartuşele de cerneală se deplasează în poziţia de înlocuire.
48Înlocuirea cartuşelor de cerneală
B
D
Page 49
3.Asiguraţi-vă că aţi închis capacul pentru documente, apoi deschideţi
unitatea de scanare.
Atenţie:
❏Nu deschideţi unitatea de scanare când capacul pentru
c
documente este încă deschis.
❏Nu deplasaţi capul de imprimare cu mâna. Efectuarea
acestei manevre poate deteriora echipamentul.
❏Nu începeţi înlocuirea unui cartuş de cerneală înainte de a
se opri capul de imprimare.
4.Deschideţi capacul pentru cartuşe.
Înlocuirea cartuşelor de cerneală49
Page 50
5.Scoateţi un cartuş de cerneală din pachetul său.
Nu atingeţi
6.Apucaţi de părţile laterale ale cartuşului de cerneală pe care doriţi să-l
înlocuiţi. Ridicaţi cartuşul din interiorul echipamentului şi înlăturaţi-l
respectând reglementările locale referitoare la colectarea acestor tipuri
de dispozitive uzate. Nu dezasamblaţi cartuşul vechi şi nu încercaţi să-l
reumpleţi.
Avertisment:
Manevraţi cu grijă cartuşele de cerneală folosite. Este posibil
w
să existe cerneală în jurul portului de furnizare a cernelei. Dacă
pielea să pătează cu cerneală, spălaţi zona cu multă apă şi
săpun. În caz de contact cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă.
Dacă apar probleme de vedere sau disconfort după clătire,
consultaţi imediat un medic.
Atenţie:
Lăsaţi instalat cartuşul de cerneală folosit până în momentul
c
înlocuirii; în caz contrar, cerneala rămasă în duzele capului de
imprimare se poate usca.
50Înlocuirea cartuşelor de cerneală
Ilustraţia reprezintă
înlocuirea cartuşului
de cerneală neagră.
Page 51
7.Instalaţi noul cartuş de cerneală direct în suportul de cartuşe, apoi
apăsaţi pe partea superioară a cartuşului până când se aude clicul de
fixare pe poziţie.
Dacă este necesară şi înlocuirea celuilalt cartuş, repetaţi paşii 5 şi 6.
8.Închideţi capacul pentru cartuşe.
Notă:
Dacă închiderea capacului pentru cartuşe este greoaie, consultaţi
pasul 6 pentru a verifica instalarea corectă a cartuşului de cerneală.
Înlocuirea cartuşelor de cerneală51
Page 52
9.Închideţi unitatea de scanare.
Capul de imprimare se deplasează în poziţia de repaus şi începe
alimentarea cu cerneală. Charging... (Încărcare...) apare pe panoul
LCD atunci când alimentarea cu cerneală este în curs. Când
Charging... (Încărcare...) dispare de pe panoul LCD, încărcarea cu
cerneală este gata.
Atenţie:
Nu opriţi niciodată echipamentul atâta timp cât Charging...
c
(Încărcare...) apare pe panoul LCD; În caz contrar, încărcarea
cu cerneală va fi incompletă.
Notă:
Dacă instaslaţi un cartuş de cerneală folosit care are deja un nivel
scăzut de cerneală, acesta se poate goli imediat după înlocuire. În acest
caz, înlocuiţi cartuşul de cerneală cu unul nou.
52Înlocuirea cartuşelor de cerneală
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.