Epson STYLUS PHOTO RX500 User Manual

Componente

ghidaj de margine
capac documente
alimentator de coli
suport pentru hârtie
apărătoare alimentator
tavă de ieşire
placă reflectoare mată
masă pentru documente
panou de control (Consultaţi „Funcţiile panoului de control” la pagina 9.)
slot pentru cartela de memorie
conector cablu USB
unitate de scanare
cartuş de cerneală cleme
Produs multifuncţional
Toate drepturile rezervate. depozitarea într-un sistem de regăsire sau transmiterea sub orice formă sau prin orice mijloace, electronice, mecanice, de fotocopiere, de înregistrare sau altele, a oricărui fragment din această publicaţie, fără acordul prealabil obţinut în scris de la SEIKO EPSON CORPORATION. Informaţiile conţinute în acest document sunt destinate exclusiv utilizării acestui produs. EPSON nu este răspunzătoare pentru utilizarea acestor informaţii în legătură cu alte imprimante.
Nici SEIKO EPSON CORPORATION, nici companiile sale afiliate nu vor fi răspunzătoare faţă de cumpărătorul acestui produs sau faţă de terţi pe ntru deteriorări, pierderi, costuri sau cheltuieli suportate de cumpărător sau de terţi şi rezultate din accident, utilizare necorespunzătoare sau abuzivă a acestui produs sau modificări, reparaţii sau schimbări neautorizate aduse acestui produs sau (exceptând S.U.A.) abaterea de la respectarea cu stricteţe a instrucţiunilor de funcţionare şi întreţinere furnizate de SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION nu este răspunzătoare pentru pagube sau probleme apărute în urma utilizării oricăror opţiuni sau produse consumabile altele decât cele desemnate ca Produse originale EPSON sau Produse aprobate EPSON de către SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION nu este răspunzătoare pentru daune rezultate din interferenţe electromagnetice care au loc din cauza utilizării oricăror tipuri de cabluri de interfaţă altele decât cele desemnate drept Produse aprobate EPSON de către SEIKO EPSON CORPORATION.
®
EPSON EPSON CORPORATION.
Drept de autor 2001 SEIKO EPSON CORPORATION. Toate drepturile rezervate. PRINT Image Matching™ este o marcă comercială a SEIKO EPSON CORPORATION. Sigla PRINT Image Matching este o marcă comercială a SEIKO EPSON CORPORATION.
Drept de autor 2002 SEIKO EPSON CORPORATION. Toate drepturile rezervate. USB DIRECT-PRINT este o marcă comercială a SEIKO EPSON CORPORATION. Sigla USB DIRECT-PRINT este o marcă comercială a SEIKO EPSON CORPORATION.
Microsoft
Apple
DPOF™ este o marcă comercială a CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. şi Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
SD™ este o marcă comercială.
este o marcă comercială înregistrată şi EPSON Stylus™ este o marcă comercială a SEIKO
®
şi Windows® sunt mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation.
®
şi Macintosh® sunt mărci comerciale înregistrate ale Apple Computer, Inc.
Memory Stick, , Memory Stick PRO şi sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.
xD-Picture Card™ este o marcă comercială a Fuji Photo Film Co.,Ltd.
Notă generală: Celelalte nume de produse utilizate aici sunt numai cu scop de identificare şi pot fi mărci comerciale ale deţinătorilor lor. EPSON nu revendică nici un drept asupra acestor mărci.
Drept de autor © 2003 deţinut de SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japonia.
Noţiuni de bază
2

Cuprins

Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă
Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avertismente, atenţionări şi note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizarea panoului de control
Funcţiile panoului de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panoul LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Butoane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicatoarele luminoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustarea densităţii panoului LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Copierea
Prezentare generală a procedurii de bază. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Încărcarea hârtiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Amplasarea unui document pe masa pentru documente . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Revocarea copierii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Imprimarea directă dintr-o cartelă de memorie
Imprimarea utilizând o machetă indexată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Imprimarea unei machete indexate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Imprimarea fotografiilor prin completarea machetei indexate. . . . . . . 22
Imprimarea unei singure fotografii dintr-o machetă indexată . . . . . . . 23
Imprimarea mai multor fotografii dintr-o machetă indexată . . . . . . . . 24
Imprimarea tuturor fotografiilor dintr-o cartelă de memorie. . . . . . . . . . . . . 25
Imprimarea cu funcţiile DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Încărcarea cartelelor de memorie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cartela de memorie încărcabilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fişiere imagine disponibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Introducerea cartelelor de memorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Evacuarea cartelelor de memorie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Modificarea setărilor de imprimare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Revocarea imprimării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Scanarea utilizând panoul LCD şi butoanele
Scanarea în cartela de memorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Formatarea unei cartele de memorie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Scanarea în computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Scanarea direct în poşta electronică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Revocarea scanării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilizarea suportului pentru film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Încărcarea diapozitivelor şi a filmelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Depozitarea suportului pentru film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Înlocuirea cartuşelor de cerneală
Cartuşele de cerneală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Verificarea nivelului de cerneală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Verificarea nivelului de cerneală utilizând panoul LCD. . . . . . . . . . . 46
Măsuri de precauţie la înlocuirea cartuşelor de cerneală . . . . . . . . . . . . . . . 46
Înlocuirea unui cartuş de cerneală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4

Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă

Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă

Citiţi toate instrucţiunile din această secţiune înainte de a instala şi de a utiliza acest echipament.
Când amplasaţi acest echipament
Evitaţi locurile supuse la modificări bruşte de temperatură şi umiditate.
Nu plasaţi echipamentul în lumina directă a soarelui, sub surse de lumină puternice sau lângă surse de căldură.
Evitaţi locurile cu praf sau cele supuse şocurilor sau vibraţiilor. Lăsaţi suficient loc în jurul echipamentului pentru aerisire. Amplasaţi echipamentul lângă o priză de perete la care conectarea sau
deconetarea să fie simplă.
Plasaţi echipamentul pe o suprafaţă plană, stabilă, care depăşeşte baza
echipamentului în toate direcţiile. Dacă plasaţi echipamentul lângă un perete, lăsaţi cel puţin 10 cm între partea din spate a echipamentului şi perete. Echipamentul nu va funcţiona corespunzător dacă este înclinat sub un unghi.
Când depozitaţi sau transportaţi echipamentul, nu îl înclinaţi, nu îl
amplasaţi pe o parte şi nu îl răsturnaţi; în caz contrar, este posibil ca cerneala să se scurgă din cartuş.
Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă 5
Când alegeţi sursa de alimentare
Utilizaţi numai tipul de sursă de alimentare indicat pe eticheta de pe
spatele echipamentului.
Utilizaţi numai cablul de alimentare care însoţeşte acest produs.
Utilizarea unui alt cablu poate provoca şocuri electrice sau incendiu.
Cablul de alimentare al acestui produs este proiectat pentru a fi utilizat
numai împreună cu acest produs. Utilizarea împreună cu un alt echipament poate provoca şocuri electrice sau incendii.
Cablul de alimentare de c.a. trebuie să fie conform cu standardele locale
de siguranţă.
Nu utilizaţi un cablu de alimentare deteriorat sau uzat.
Dacă utilizaţi un cablu prelungitor pentru acest echipament, asiguraţi-vă
că suma amperajelor dispozitivelor conectate la prelungitor nu depăşeşte valoarea maximă în amperi acceptată de cablu. De asemenea, asiguraţi-vă că suma amperajelor tuturor dispozitivelor conectate la priza din perete nu depăşeşte valoarea maximă în amperi admisă pentru priza respectivă.
Dacă intenţionaţi să utilizaţi acest echipament în Germania, instalaţia
electrică din clădire trebuie protejată printr-o siguranţă de 10 sau 16 amp, pentru a oferi protecţie adecvată la scurt-circuit şi supra-alimentare, pentru acest echipament.
Când utilizaţi o cartelă de memorie
Nu scoateţi cartela de memorie şi nu opriţi produsul în timp ce
computerul şi cartela de memorie comunică (atunci când becul cartelei de memorie se aprinde intermitent).
Metodele de utilizare a cartelelor de memorie diferă în funcţie de tipul
cartelei. Pentru detalii, consultaţi documentaţia din pachetul cartelei de memorie.
Utilizaţi numai cartele de memorie compatibile cu acest produs.
Consultaţi „Cartela de memorie încărcabilă” la pagina 27.
6 Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă
Când mânuiţi cartuşele de cerneală
Aveţi grijă să nu rupeţi cârligele de pe părţile laterale ale cartuşului,
atunci când îl despachetaţi.
Nu lăsaţi cartuşele de cerneală la îndemâna copiilor. Nu le permiteţi
copiilor să le mânuiască sau să bea cerneală.
Aveţi grijă când mânuiţi cartuşele vechi, deoarece este posibil să existe
resturi de cerneală în jurul portului de alimentare cu cerneală. Dacă pielea să pătează cu cerneală, spălaţi zona cu multă apă şi săpun. În caz de contact cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă. Dacă apar probleme de vedere sau disconfort după clătire, consultaţi imediat un medic.
Nu atingeţi chip-ul verde IC de pe partea laterală a cartuşului. Cartuşul
se poate deteriora.
Nu atingeţi componentele încercuite.
Nu îndepărtaţi şi nu rupeţi eticheta de pe cartuş; cerneala se va scurge.
Când utilizaţi acest echipament
Nu introduceţi mâna în echipament şi nu atingeţi cartuşele de cerneală
în timpul imprimării.
Nu blocaţi şi nu acoperiţi locurile libere din acest echipament. Nu încercaţi să reparaţi singur echipamentul.
Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă 7
Scoateţi echipamentuldin priză şi adresaţi-vă personalului autorizat
pentru service în următoarele situaţii: Cablul de alimentare sau priza sunt deteriorate; în echipament a intrat lichid; echipamentul a fost scăpat pe jos sau capacul s-a deteriorat; echipamentul nu funcţionează normal sau prezintă modificări semnificative de performanţă.
Nu introduceţi obiecte prin fantele echipamentului.
Nu vărsaţi niciodată lichide pe produs.
Nu lăsaţi echipamentul fără cartuşele de cerneală instalate. Dacă este
lăsat o perioadă mare de timp fără cartuşele de cerneală instalate, cerneala rămasă în duzele capului de imprimare se usucă; este posibil ca echipamentul să nu mai poată să imprime.
Când utilizaţi panoul LCD
Utilizaţi o cârpă uscată şi moale pentru a curăţa afişajul. Nu utilizaţi
substanţe de curăţat lichide sau chimice.
Dacă afişajul acestui echipament se deteriorează, contactaţi
distribuitorul.
Dacă soluţia de cristal lichid conţinută în panoul LCD se scurge şi
ajunge pe mâini, spălaţi-le cu multă apă şi săpun; dacă soluţia de cristal lichid intră în contact cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă; dacă apar probleme de vedere sau disconfort după clătire, consultaţi imediat un medic.

Avertismente, atenţionări şi note

Avertismentele
trebuie respectate cu atenţie pentru a evita vătămarea corporală.
w
Atenţionările
trebuie respectate pentru a evita deteriorarea echipamentului.
c
Notele
conţin informaţii importante şi sfaturi utile privind funcţionarea imprimantei.
8 Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă

Utilizarea panoului de control

Funcţiile panoului de control

Panoul LCD

Panoul LCD afişează starea curentă a echipamentului şi vă ajută să faceţi diferite setări. Zona din stânga sus a panoului LCD afişează rezultatul apăsării butonului A, cea din dreapta sus este pentru butonul B, cea din stânga jos pentru butonul C, iar cea din dreapta jos pentru butonul D. Când porniţi echipamentul, acesta intră în modul selectat ultima dată când echipamentul a fost oprit. Exemplul de mai jos arată starea corespunzătoare modului Copy Mode (Mod copiere).
Tip de hârtie Reducere/Lărgire
A
C
Calitate imprimare
De asemenea, pe panoul LCD se pot verifica mesajele de eroare. Pentru detalii despre mesajele de eroare, consultaţi manualul interactiv Basic Operation Guide (Ghid de operare de bază).
Plain Text A4
Număr de copii
100%
01
Dimensiune hârtie
B
D
Utilizarea panoului de control 9

Butoane

Butoane Funcţie
P On (Pornit) Porneşte şi opreşte echipamentul.
Copy Mode (Mod copiere)
Memory Card Mode (Mod cartelă de memorie)
Scan Mode (Mod scanare)
Setup Mode (Mod configurare)
l Select
(Selectare)/ Save 3sec. (Salvare 3sec.)
r Select
(Selectare)/ Recall 3sec. (Restabilire 3sec.)
Clear (Golire)/ Reset 3sec. (Resetare 3sec.)
Intră în modul Copiere.
Intră în modul Cartelă de memorie.
Intră în modul Scanare.
Intră în modul Configurare.
Se mută la opţiunea anterioară. Când echipamentul este în Copy Mode (Mod copiere), setarea curentă se salvează apăsând şi ţinând apăsat acest buton timp de 3 secunde.
Se mută la următoarea setare. Când echipamentul este în Copy Mode (Mod copiere), setarea salvată se restabileşte apăsând şi ţinând apăsat acest buton timp de 3 secunde.
Şterge setarea introdusă. Resetează numărul de copii la una singură. Resetează parametrii la valorile implicite când pe panoul LCD se afişează un element de meniu. Când apăsaţi şi menţineţi apăsat acest buton timp de 3 secunde, toate setările revin la valorile implicite.
Menu (Meniu) Afişează elementele de meniu pentru setări detaliate pe
OK Introduce setările selectate.
x B&W (alb-negru)
panoul LCD.
Copiază sau imprimă în nuanţe de gri.
10 Utilizarea panoului de control
Butoane Funcţie
x Color Copiază sau imprimă în culori.
y Stop Opreşte copierea sau scanarea. Coala în curs de copiere este
A, B, C, D Se utilizează pentru diferite setări.
Butoane numerice
Porneşte scanarea sau operaţia selectată.
evacuată. Revine la afişarea de bază când pe panoul LCD se afişează un element de meniu.
Când un buton se aprinde, înseamnă că este valid.
Introduceţi valori (de ex. număr de copii, rată de lărgire etc.).

Indicatoarele luminoase

Indicator luminos
! Error (Eroare) Aprins Stare de eroare. (Pentru detalii, consultaţi
Mode (Mod)
(Copy ­Copiere, Memory Card ­Cartelă de memorie, Scan
- Scanare, Setup ­Configurare)
Situaţie Stare
manualul interactiv Basic Operation Guide - Ghid de operare de bază)
Aprins Indică modul în care se află echipamentul.
A, B, C, D Aprins Indică faptul că butonul este valid.
Utilizarea panoului de control 11

Ajustarea densităţii panoului LCD

Densitatea panoului LCD poate fi ajustată după cum urmează.
1. Apăsaţi butonul P On (Pornit) pentru a porni echipamentul.
2. Apăsaţi butonul Setup Mode (Mod configurare) pentru a intra în mod configurare.
3. Apăsaţi în mod repetat butonul A sau butonul l/r Select până când pe panoul LCD apare 7.LCD Contrast, apoi apăsaţi butonul x Color. Panoul LCD este arătat mai jos.
A
C
LCD Contrast
l - ononon + r
B
D
4. Ajustaţi densitatea panoului LCD. Apăsaţi butonul C pentru a face panoul mai luminos sau butonul D pentru a-l face mai întunecat.
5. Când aţi terminat ajustarea, apăsaţi butonul OK.
12 Utilizarea panoului de control

Copierea

Această secţiune descrie modul de realizare a copiilor utilizând panoul de control. Pentru informaţii despre realizarea copiilor utilizând un computer, consultaţi manualul Reference Guide (Ghid de referinţă).
Notă:
Atunci când faceţi o copie utilizând o funcţie din panoul de control, este posibil să apară un model moiré (haşurat) pe foaia imprimată. Pentru a elimina moiré-ul, modificaţi rata de reducere/lărgire sau modificaţi poziţia documentului original.

Prezentare generală a procedurii de bază

Instrucţiunile de mai jos conţin un exemplu de realizare a copiilor în Copy Mode (Mod copiere).
1. Apăsaţi butonul P On (Pornit) pentru a porni echipamentul.
2. Apăsaţi butonul Copy Mode (Mod copiere) pentru a intra în mod copiere. Panoul LCD afişează setările de copiere curente, aşa cum se arată mai jos.
A
C
3. Încărcaţi hârtia (consultaţi „Încărcarea hârtiei” la pagina 14) şi amplasaţi documentul original (consultaţi „Amplasarea unui document pe masa pentru documente” la pagina 18).
Plain Text A4
100%
01
B
D
Copierea 13
4. Dacă este necesar, se poate modifica aspectul copiei (consultaţi manualul online Basic Operation Guide - Ghid de operare de bază).
Notă:
Asiguraţi-vă că aţi modificat aspectul copiei înainte de a modifica setările de copiere, deoarece toate setările de copiere (tip de hârtie, calitate imprimare, număr de copii, dimensiune hârtie) revin la valorile implicite atunci când se modifică aspectul copiei.
5. Setările de copiere se pot modifica, dacă este necesar, apăsând pe butoanele luminoase. (Când un buton este aprins, înseamnă că este valid.) Pentru a modifica fiecare setare, consultaţi manualul online Basic Operation Guide (Ghid de operare de bază).
6. Apăsaţi butonul x Color pentru a copia color sau butonul x B&W (alb-negru) pentru a copia în nuanţe de gri.
Atenţie:
Nu deschideţi niciodată unitatea de scanare în timpul scanării sau
c
copierii; în caz contrar, echipamentul se poate deteriora.
Notă:
Nu trageţi de hârtia care este în curs de copiere. Este posibil ca imaginea copiată să nu aibă exact aceeaşi dimensiune
ca imaginea originală.
Dacă în timpul copierii pe panoul LCD apare un mesaj care indică un
nivel scăzut de cerneală, fie continuaţi copierea până când se termină cerneala, fie opriţi copierea şi înlocuiţi cartuşul de cerneală.

Încărcarea hârtiei

Notă:
Rezultatul imprimării este influenţat de tipul de hârtie utilizat. Pentru
cea mai bună calitate, utilizaţi hârtie corespunzătoare.
Pentru a imprima pe un plic, consultaţi manualul Reference Guide
(Ghid de referinţă).
Păstraţi suficient spaţiu în faţa echipamentului pentru ca hârtia să fie
evacuată complet.
14 Copierea
1. Deschideţi tava de ieşire.
2. În timp ce ţineţi apăsat mânerul de blocare al tăvii, glisaţi în afară ghidajul de margine din stânga, astfel încât distanţa dintre cele două ghidaje de margine să fie puţin mai mare decât dimensiunea hârtiei pe care o încărcaţi.
3. Mutaţi apărătoarea alimentatorului către dumneavoastră.
4. Răsfiraţi un teanc de hârtie, apoi loviţi-l uşor de o suprafaţă plană pentru a alinia marginile colilor.
Copierea 15
5. Încărcaţi teancul de hârtie cu faţa imprimabilă îndreptată în sus şi aşezată lângă ghidajul apărătorii alimentatorului.
6. Împingeţi teancul de hârtie lângă suportul pentru hârtie.
Notă:
Când încărcaţi hârtia în alimentator, întotdeauna încărcaţi întâi
marginea scurtă a acestuia.
Asiguraţi-vă că teancul de hârtie se află sub semnul în formă de
săgeată din interiorul ghidajului de margine.
7. Fixaţi înapoi apărătoarea alimentatorului.
Notă:
Încărcaţi întotdeauna hârtie înainte de a începe imprimarea.
16 Copierea
Loading...
+ 36 hidden pages