papieru i układu.................................. 18
Uwagi
Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki przeczytaj
wszystkie instrukcje w tym rozdziale. Ponadto wykonuj
wszystkie instrukcje i uwzględniaj ostrzeżenia umieszczone
na drukarce.
Instalacja drukarki
■Nie należy blokować i zakrywać otworów
wentylacyjnych oraz innych otworów drukarki.
■Należy używać tylko źródła zasilania określonego na
etykiecie drukarki.
■Należy używać tylko przewodu zasilającego
dostarczonego wraz z tą drukarką. Użycie innego
przewodu może spowodować pożar lu b porażenie p rądem.
■Przewód zasilający powinien odpowiadać
obowiązującym przepisom bezpieczeństwa.
■Nie wolno używać uszkodzonych przewodów
zasilających.
■Jeżeli drukarka podłączona jest do rozgałęźnika, należy
upewnić się, czy prąd pobierany przez przyłączone
urządzenia nie przekracza wyrażonej w amperach
wartości nominalnej. Ponadto należy sprawdzić,
czy całkowity prąd pobierany przez podłączone
urządzenia nie przekracza wartości nominalnej ściennego gniazda zasilającego.
■Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy
drukarki.
■Drukarkę należy odłączyć od zasilania i oddać do
specjalistycznego serwisu w następujących przypadkach:
Nastąpiło uszkodzenie przewodu zasilającego lub
wtyczki, do drukarki dostał się płyn, drukarka spadła
lub obudowa uległa uszkodzeniu, drukarka nie działa
normalnie lub jest zauważalna zmiana działania.
Wybór miejsca na drukarkę
■Drukarka powinna być umieszczona na płaskiej,
stabilnej powierzchni, w bezpiecznej odległości od
krawędzi. Jeśli drukarka zostanie umieszczona pod
ścianą, należy pozostawić co najmniej 10 cm miejsca
między tyłem drukarki a ścianą. Przechylona drukarka
nie będzie działać prawidłowo.
■Podczas przechowywania lub przewożenia drukarki
nie należy jej przechylać, ustawiać na boku ani obracać
do góry nogami. W przeciwnym wypadku tusz może
wyciec z pojemników.
■Należy unikać miejsc narażonych na nagłe skoki
temperatury i zmiany wilgotności. Drukarki nie należy
narażać na działanie bezpośredniego światła słonecznego,
silnego oświetlenia sztucznego i źródeł ciepła.
■Wokół drukarki powinno pozostać tyle wolnego mie jsca,
aby możliwy był swobodny przepływ powietrza.
■Drukarkę należy umieścić w pobliżu gniazda zasilania,
aby w razie konieczności możliwe było szybkie
wyciągnięcie wtyczki.
Użytkowanie drukarki
Należy uważać, aby nie rozlać płynu na drukarkę.
Korzystanie z karty pamięci
■Nie należy wyjmować kart pamięci ani wyłączać
drukarki, gdy komputer uzyskuje dostęp do karty
pamięci (lampka karty pamięci wówczas miga).
■Sposoby korzystania z kart pamięci różnią się
wzależności od typu karty. Prosimy o zapoznanie się
ze szczegółowymi informacjami, podanymi
w dokumentacji karty pamięci.
■Należy używać jedynie kart pamięci zgodnych
z drukarką. Szczegóły zawiera rozdział Ładowanie
kart pamięci
Korzystanie z panelu LCD
■Panel LCD może zawierać kilka jasnych lub ciemnych
punktów. To normalne zjawisko, które nie oznacza,
że ekran LCD jest w jakikolwiek sposób uszkodzony.
■Do czyszczenia panelu LCD należy używać wyłącznie
suchej, miękkiej ściereczki. Nie używaj płynów ani
chemicznych środków czyszczących.
■Jeśli panel LCD na panelu sterowania drukarki zostanie
uszkodzony, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
W przypadku zabrudzenia rąk roztworem ciekłego
kryształu należy umyć je dokładnie wodą z mydłem.
Jeżeli roztwór ciekłego kryształu dostanie się do oczu,
należy natychmiast przemyć je wodą. Jeżeli po
przemyciu pozostaną problemy z widzeniem, należy
natychmiast zgłosić się do lekarza.
Korzystanie z opcjonalnego modułu
Bluetooth do drukowania fotografii
Instrukcje bezpieczeństwa znajdują się w dokumentacji
modułu Bluetooth do drukowania fotografii.
Postępowanie z pojemnikami z tuszem
■Pojemniki z tuszem powinny być przechowywane
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Należy
uniemożliwić dzieciom zabawę pojemnikami i
picie tuszu.
■Nie nale ży wstrząsać pojemników z tuszem, gdyż może
to spowodować przeciek.
2Uwagi
■Należy zachować ostrożność przy manipulowaniu
zużytymi pojemnikami, ponieważ w okolicach otworu
dostarczającego tusz mogą pozostawać resztki tuszu.
W przypadku kontaktu tuszu ze skórą należy zmyć go
dokładnie wodą z mydłem. Jeśli tusz dostanie się do
oczu, należy natychmiast przemyć je wodą. Jeżeli po
przemyciu pozostaną problemy z widzeniem, należy
natychmiast zgłosić się do lekarza.
■Nie usuwaj ani nie rozdzieraj etykiety na pojemniku —
może to spowodować wyciek tuszu.
■
Pojemnik z tuszem należy instalować bezpośrednio po
wyjęciu go z opakowania. Jeśli pojemnik z tuszem
pozostanie odpakowany przez dłuższy czas przed
użycie m go, normalne dr ukowa nie może ni e być możliwe.
■Nie należy dotykać zielonego układu scalonego z tyłu
pojemnika. Może to uniemożliwić normalne działanie
i drukowanie.
Zgodność z normą ENERGY STAR
®
Jako partner w programie ENERGY
STAR, firma Epson sprawdziła, że ten
produkt spełnia zalecenia normy
ENERGY STAR dotyczące
oszczędności energii.
Międzynarodowy program ENERGY STAR Office
Equipment Program polega na dobrowolnym partnerstwie
firm produkujących s pr zęt komputerowy oraz biurowy i
promuje tworzenie efektywnie zarządzających energią
komputerów, monitorów, drukarek, faksów, kserokopiarek
i skanerów, co ma na celu zmniejszenie zanieczyszczenia
powietrza spowodowanego przez produkcję energii
elektrycznej. Standardy i znaki logo są jednakowe we
wszystkich uczestniczących krajach.
Znak EPSON® jest zastrzeżonym znakiem towarowym, a znak EPSON
STYLUS™ jest znakiem towarowym firmy Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching™ jest znakiem towarowym firmy Seiko Epson
Corporation. Logo PRINT Image M atching jest znakiem towarowym firmy
Seiko Epson Corporation.
USB DIRECT-PRINT™ jest znakiem towarowym firmy Seiko Epson
Corporation. Logo USB DIRECT-PRINT jest znakiem towarowym firmy
Seiko Epson Corporation.
Znak i logo Bluetooth są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc., a firma
Seiko Epson Corporation wykorzystuje je na podstawie odpowiedniej
licencji.
Microsoft® i Windows® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation.
Apple® i Macintosh® są zastrzeżonymi znakami towarowymi Apple
Computer, Inc.
Nazwa DPOF™ jest znakiem towarowym firm CANON INC., Eastman
Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. oraz Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd.
Zip® jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Iomega
Corporation.
Nazwa SD™ jest znakiem towarowym.
Nazwy Memory Stick, Memory Stick Duo, Me mory Stick PRO i Memory
Stick PRO Duo są znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
Nazwa xD-P ictur e C ard™ jes t znakiem towarowym firmy Fuji Photo Film
Co., Ltd.
Uwaga ogólna: W szystkie inne nazwy użyte w niniejszym dokumencie służą
wyłącznie do celów identyfikacyjnych i mogą być znakami towarowymi
odpowiednich właścicieli. Firma Epson nie rości sobie żadnych praw do
tych znaków.
Żadna część niniejszej publikacji nie może być powielana, przechowywana
w jakimkolwiek systemie wyszukiwania informacji ani przesyłana w
żadnej formie za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych,
mechanicznych, fotokopii, nagrywani a i innych) bez pisemnej zgody firmy
Seiko Epson Corporation. Zawarte w tym dokumencie informacje dotyczą
tylko użytkowania tej drukarki firmy Epson. Firma Epson nie odpowiada
za skutki zastosowania tych informacji do innych drukarek.
Firma Seiko Epson Corporation oraz firmy od niej zależne nie ponoszą
odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu lub osoba mi trzecimi za
uszkodzenia, straty, koszty lub wydatki poniesione przez nabywcę lub
osoby trzecie, a wynikające z wypadku, niewłaściwego użycia lub użycia
produktu niezgodnie z przeznaczeniem albo niedozwolonej modyfikacji,
naprawy lub zmian pr oduktu, bądź (z wyjątkiem St anów Zjednoczonych)
nieprzestrzegania instrukcji firmy Seiko Epson Corporation dotyczących
obsługi i konserwacji.
Firma Epson Seiko Corporation nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne uszkodzenia lub problemy, które mogą wyniknąć z
zastosowania urządzeń opcjonalnych lub materiałów eksploatacyjnych,
które nie zostały oznaczone przez firmę Seiko Epson Corporation znakiem
Original Epson Products lub Epson Approved Products.
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne uszkodzenia wynikające z zakłóceń elektromagnetycznych
spowodowanych użyciem jakichkolwiek innych kabli interfejsu niż kable
oznaczone przez firmę Seiko Epson Corporation znakiem Epson Approved
Products.
Uwagi3
Wprowadzenie
Po zainstalowaniu drukarki według i nstrukcji zawartych na
arkuszu Rozpocznij tutaj w niniejszej instrukcji można
znaleźć informacje dotyczące:
■Ładowania papieru
■Drukowania zdjęć zapisanych na karcie pamięci
■Drukowania zdjęć z urządzenia zewnętrznego
■Zapisywania zdjęć z karty pamięci na urządzeniu
zewnętrznym
■Wykonywania prostych czynności konserwacyjnych
■Rozwiązywania większości problemów
Ten podręcznik zawiera informacje na temat wykonywania
powyższych czynności, nawet bez włączania komputera!
Drukarka podłączona do komputera z systemem Windows
lub Macintosh udostępnia oczywiście o wiele więcej
możliwości.
Pełne informacje dotyczące korzystania z drukarki wraz z
komputerem zawiera ekranowa Instrukcja użytkownika.
Podczas instalacji oprogramowania na pulpicie komputera
została umieszczona ikona tej instrukcji.
Dostęp bezpośredni na 3 sposoby
Opcjonalny moduł
Bluetooth
Telefon komórkowy, PDA
Wydruki w różnych
układach
ZdjęciaDrukowanie
Szczegółowe informacje na temat korzystania z
opcjonalnego modułu Bluetooth zawiera ekranowa
Instrukcja użytkownika.
Podczas czytania instrukcji dotyczących urządzenia należy
przestrzegać poniższych wskazówek:
Ostrzeżenie:
Ostrzeżeń należy przestrzegać, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
Przestroga:
Przestrogi należy brać pod uwagę, aby zapobiec uszkodzeniu
drukarki.
Uwaga:
Uwagi zawierają ważne informacje dotyczące urządzenia drukarka.
Podstawowa procedura drukowania
1. Załaduj papierZaładuj papier stroną do druku zwróconą
do góry i dosuń do niego prowadnicę
krawędzi.
Zobacz rozdział „Ładowanie papieru do
podajnika arkuszy” na stronie 7,
aby uzyskać szczegółowe informacje.
2. Włóż kartę pamięci Zobacz „Wkładanie karty pamięci”
na stronie 9.
3. Wybierz zdjęciaWybierz zdjęcia za pomocą panelu
sterowania.
„Drukowanie wszystkich zdjęć (Pri nt All
Photos [Drukuj wszystkie zdjęcia])”
na stronie 11.
„Drukowanie kilku zdjęć (View and Print
Photos [Wyświetl i drukuj zdjęcia])”
na stronie 11.
„Drukowanie zakresu zdjęć (Print Range of
Photos [ Drukuj zakres zdjęć])” na stronie 12.
4. Rozpocznij
drukowanie
Naciśnij przycisk St art.
4Wprowadzenie
Części drukarki i panel sterowania
Części drukarki
Podpórka papieruPodajnik arkuszyPokrywa drukarki
Pokrywa gniazda kart
pamięci
Prowadnice
krawędzi
Złącze USB urządzenia
zewnętrznego
Przedłużacz tacy wyjściowej
Polski
Prowadnica CD/DVD
Złącze USB do łączenia z komputerem
Taca odbiorcza
Pokrywa pojemnika z
tuszem
Głowica drukująca
Panel sterowania
Części drukarki i panel sterowania5
Przyciski panelu sterowania
2. Mode (Tryb)
1. On
(Zasilanie)
11. Lampki trybu
Przyciski i lampkiFunkcja
1 On (Zasilanie) Włącza i wyłącza dr uk arkę.
2Mode (Tryb)*Przełącza między trybem Memory Card Print (Drukowanie z karty pamięci) i Specialty Print (Drukowanie
3 Zoom in/
Zoom out
(Powiększ/pomniejsz)
3. Zoom in/out (Powiększ/pomniejsz)
drukowania)
10. Setup (Konfiguracja)
specjalne).
(Wybrany tryb wskazują lampki).
Powiększa lub pomniejsza zdjęcia albo zmienia ich widok na panelu LCD.
9. Wstecz 8. Przewijanie w
4 kierunkach
5. OK4. Print Setting (Ustawienia
6. Start
7. Stop/Clear
(Stop/Wyczyść)
4Print Setting
(Ustawienia
drukowania)*
5OKSłuży do otwierania menu ustawień oraz wybierania pozycji ustawianej na panelu LCD.
6StartUruchamia drukowanie za pomocą ustawień na wyświetlaczu LCD wybranych przyciskami na panelu
7 Stop/Clear
(Stop/Wyczyść)
8Przewijanie w 4
kierunkach
9WsteczWraca do menu głównego na wyświet laczu LCD.
10q Setup
(Konfiguracja)*
11Lampki trybuWskazują wybrany tryb.
Wyświetla opcje ustawień drukowania.
sterowania.
Anuluje operacje drukowania lub ustawienia na panelu LCD. Resetuje wszystkie ustawienia drukarki po
wciśnięciu i przytrzymaniu przez co najmniej 3 sekundy.
Przesuwa kursor po panelu LCD. Zwiększa i zmniejsza wprowadzane liczby.
Wyświetla opcje konfiguracji i konserwacji.
*Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat elementów każdego menu, zobacz „Podsumowanie ustawień panelu” na
stronie 34.
Uwaga:
Z wyjątkiem przycisku Stop/Clear (Stop/Wyczyść) i On (Zasilanie) przyciski panelu sterowania używane są tylko do bezpośredniego
drukowania z karty pamięci.
6Części drukarki i panel sterowania
Ładowanie papieru
Ładowanie papieru do podajnika
arkuszy
Aby załadować papier, wykonaj następujące czynności.
1.Otwórz wspornik papieru, a następnie wysuń
przedłużenie.
2.Opuść tacę wyjściową i wysuń przedłużenie.
5.Załaduj papier stroną przeznaczoną do drukowania
w górę, wyrównując go do prawej strony podajnika
arkuszy.
Umieść stos papieru pod wypustkami i upewnij się, żemieści się on pod znakiem c umieszczonym po
wewnętrznej stronie lewej prowadnicy krawędzi.
Papier należy ładować krótszą krawędzią do przodu,
nawet przy wykonywaniu wydruków poziomych.
A4
Polski
10 × 15 cm (4 × 6 cali),
13 × 18 cm (5 × 7 cali) i A6
3.Przesuń prowadnicę krawędzi w lewo.
4.Przekartkuj stos papieru, a następnie uderz
bokiem o płaską powierzchnię, aby wyrównać
krawędzie arkuszy.
6.Przesuń lewą prowadnicę krawędzi do lewej krawędzi
papieru (niezbyt mocno).
Ładowanie papieru7
Pojemnośćładowania każdego z typów papieru jest
następująca.
Rodzaj nośnikaIlość ładowanych
nośników
Epson Photo Quality Ink Jet Paper
Epson Premium Ink Jet Plain Paper
Plain paper
Epson Bright White Ink Jet PaperDo 80 arkuszy
Epson Premium Glossy Photo Paper
Epson Premium Semigloss Phot o Paper
Epson Photo Paper
Epson Economy Photo Paper
Epson Matte Paper-Heavyweight
Epson Ultra Glossy Photo Paper
Epson Photo Stickers
Epson Iron-on Cool Peel Transfer Paper
Uwaga:
❏ Z przodu drukarki należy pozostawić wystarczającą ilość
miejsca, aby papier mógł się całkowicie wysunąć.
❏ Papier do podajnika arkuszy ładuj zawsze krótszą krawędzią,
nawet jeśli drukujesz zdjęcia o orientacji poziomej.
❏ Sprawdź, czy stos papieru mieści się pod strzałką
prowadnicy krawędzi.
❏ Sprawdź, czy taca na CD/DVD nie jest wsunięta do drukarki oraz
czy prowadnica CD/DVD jest uniesiona.
Do 100 arkuszy
Do 20 arkuszy
Po jednym arkuszu
c na lewe j
Przechowywanie wydruków
Odpowiednio przechowywane zdjęcia z tej drukarki
zachowają jakość przez wiele lat. Specjalne tusze marki
Epson przeznaczone do tej drukarki charakteryzują się
zwiększoną odpornością na działanie światła pod
warunkiem stosowania papierów marki Epson oraz
odpowiedniej ekspozycji i przechowywania.
Podobnie jak w przypadku zdjęć tradycyjnych właściwe
postępowanie z wydrukami zminimalizuje ryzyko
odbarwienia i wydłuży ich przydatność ekspozycyjną:
■Firma Epson zaleca, aby eksponowane zdjęcia były
oprawiane w ramki pod szkłem lub plastikową osłoną
chroniącą przed czynnikami otoczenia, takimi jak
wilgoć, dym papierosowy i wysoki poziom ozonu.
■Wydruki, tak jak wszystkie fotografie, należy chronić
przed wysokimi temperaturami, wilgocią i
bezpośrednim światłem słonecznym.
■Jeżeli chodzi o przechowywanie wydruków, firma
Epson zaleca umieszczanie ich w albumach
fotograficznych lub plastikowych pojemnikach na
zdjęcia w niewydzielających kwasów koszulkach
dostępnych powszechnie w większości sklepów
fotograficznych.
Należy również przestrzegać wszelkich instrukcji
dotyczących przechowywania i ekspozycji dołączonych do
opakowania z papierem.
8Ładowanie papieru
Uzyskiwanie dostępu do obrazów
przeznaczonych do drukowania
Wkładanie karty pamięci
Środki ostrożności:
❏ Kartę pamięci należy wkładać w taki sposób, aby jej górna
powierzchnia była skierowana w prawo, co pokazano na rysunku.
❏ Załadowanie karty pamięci w sposób inny niż tutaj przedstawiony
może spowodować uszkodzenie drukarki, karty pamięci lub obu
urządzeń.
❏ Nal eży używać tylko jednego typu karty pamięci naraz. Przed
włożeniem karty pamięci innego rodzaju należy wyjąć kartę
pamięci załadowaną wcześniej.
❏ Podczas pracy karty pamięci osłona gniazda kart pamięci powinna
być zamknięta. Chroni to kartę p rzed działani em ładunków
elektrostatycznych. Dotknięcie karty pamięci, gdy znajduje się ona
w drukarce, może spowodować uszkodzenie drukarki.
❏ Przed załadowaniem kart M emory Stick D uo, Memory Stick PRO
Duo, miniSD i MagicGate Memory Stick Duo dołącz adapter
przeznaczony do użytku z daną kartą.
Wkładanie karty pamięci
1.Naciśnij przycisk On (Zasilanie) , aby włączyć
drukarkę.
2.Otwórz pokrywę gniazd kart pamięci.
3.Włóż kartę jak najgłębiej do odpowiedniego gniazda,
zgodnie z poniższym rysunkiem. Po włożeniu karty
zapala się lampka.
CompactFlash/
Microdrive
4.Zamknij pokrywę gniazda kart pamięci.
Po chwili drukarka odczyta zdjęcia na karcie i określi
ich liczbę. Zdjęcia będą wtedy dostępne do drukowania
(zobacz strona 11).
Wyjmowanie karty pamięci
Sprawdź, czy lampka karty pamięci nie miga, a następnie
wyciągnij równo kartę z gniazda.
Przestroga:
Nie wyjmuj karty, gdy miga lampka karty pamięci, ponieważ grozi to
utratą zdjęć na karcie.
Podłączanie urządzenia
zewnętrznego
Do drukarki można podłączać urządzenia zewnętrzne, takie
jak dyski magnetooptyczne (MO), CD-R czy pamięci typu
„flash” ze złączem USB, przy użyciu kabla USB.
Szczegółowe informacje na temat drukowania przy użyciu
modułu Bluetooth do drukowania fotografii zawiera
ekranowa Instrukcja użytkownika.
Uwaga:
Nie wszystkie urządzenia podłączane przy użyciu kabla USB są
obsługiwane. Aby uzyskać szczegółowe informacje, skontaktuj się
z lokalnym Biurem obsługi klientów.
Polski
Memory Stick/
Memory Stick PRO/
Memory Stick Duo*/
Memory Stick PRO Duo*/
MagicGate Memory Stick/
MagicGate Memory Stick Duo*/
Karta SD /
Karta miniSD*/
MultiMediaCard
xD-Picture C ard/
xD-Picture C ard t ypu M/
SmartMedia
*Wymaga adaptera.
Podłączanie
1.Wyjmij z drukarki wszelkie karty pamięci.
Uwaga:
Jeżeli pozostawisz kartę w drukarce, zdjęcia zostaną
odczytane z karty zamiast z aparatu fotograficznego czy
urządzenia pamięci masowej.
2.Podłącz kabel USB urządzenia pamięci masowej do
portu USB EXT I/F z przodu drukarki.
lampka karty
pamięci
Uzyskiwanie dostępu do obrazów przeznaczonych do drukowania9
3.Włącz drukarkę i urządzenie pamięci masowej.
Po chwili drukarka odczyta zdjęcia na karcie i określi
ich liczbę. Zdjęci a będą wtedy dostępne do drukowania
(zobacz strona 11).
Zapisywanie zdjęć w urządzeniu
Drukowanie bezpośrednio
z aparatu cyfrowego
Technologia PictBridge oraz funkcja USB Direct Print
umożliwiają drukowanie zdjęć z aparatu cyfrowego
podłączonego bezpośrednio do drukarki.
zewnętrznym
Jeżeli nie masz komputera, możesz zapisywać zdjęcia z
karty pamięci aparatu fotograficznego w urządzeniu
zewnętrznym podłączanym bezpośrednio do drukarki.
W ten sposób możesz opróżnić kartę, aby dalej z niej
korzystać, nie tracąc przy tym zrobionych zdjęć. Aby
zapisać zdjęcia na dysku Zip, CD-R, DVD-R lub w pamięci
przenośnej, wykonaj następujące czynności:
Uwaga:
Firma Epson ni e może zagwarantować zgodności urządzenia ze
wszystkimi aparatami fotograficznymi i napędami dyskowymi. Jeżeli
nie masz pewności co do współdzi ałania używanego aparatu lub
napędu, spróbuj go podłączyć. Jeżeli okaże się niezgodny, wyświetli
się ekran z informacją, że nie można użyć podłączonego urządzenia.
1.Sprawdź, czy drukar ka jest włączona, a karta pamięci,
z której chcesz skopio wać dane, j est włożona do drukarki.
2.Jeżeli używasz napędu CD-R/RW lub Zip, podłącz go
w razie potrzeby do gniazdka zasilania.
3.Podłącz kabel USB napędu do portu USB EXT I/F z
przodu drukarki (zobacz strona 9).
4.Naciśnij przycisk Setup (Konfiguracja) q na drukarce.
Podłączanie i drukowanie
1.Sprawdź, czy drukarka nie drukuje z komputera.
2.Spra wdź, czy ni e została załadowana żadna karta pamięci.
sterowania drukarki. (Np. Paper Type [Rodzaj
papieru], Paper Size [Rozmiar papieru] i Layout
[Układ]).
5.Włącz cyfrowy aparat fotograficzny, a następnie połącz
drukarkę i aparat cyfrowy kablem USB.
5.Naciśnij przycisk lub , aby wyróżnić pozycję Backup (Kopia zapasowa), a następnie naciśnij
przycisk .
6.Naciśnij przycisk OK. Gdy wyświetli się komunikat
„Starting backup” (Rozpoczynanie tworzenia kopii
zapasowej), naciśnij ponownie przycisk OK,
aby rozpocząć procedurę tworzenia kopii zapasowej.
Wykonaj ewentualne dodatkowe instrukcje
wyświetlane na ekranie drukarki. Wszystkie zdjęcia z
karty zostaną skopiowane do zewnętrznego napędu
pamięci masowej. W zależności od liczby zdjęć może
to potrwać kilka minut.
Uwaga:
❏ Nie wykonuj kopii zapasowej podczas drukowania na drukarce
z komputera.
❏ Nie podłączaj napędów zewnętrznych, gdy komputer uzyskuje
dostęp do karty pamięci.
❏ Dane na dyskach CD-R zapisywane są w formacie
wielosesyjnym (Tryb 1) w systemie plików ISO 9660. Z powodu
ograniczeń systemu plików ISO 9660, na dysku CD-R nie można
wykonać kopii zapasowej zawartości karty pamięci zapisanej na
8 lub więcej poziomach folderów.
❏ W nazwach plików i folderów na dyskach CD-R można używać
wielkich liter oraz znaku podkreślenia (_). Podczas zapisywania
kopii zapasowej na dysku CD-R inne znaki zostają zmienione w
znaki podkreślenia.
6.Za pomocą aparatu cyfrowego wybierz zdjęcie do
drukowania. Pamiętaj o dokonaniu żądanych ustawień
w cyfrowym aparacie fotograficznym, ponieważ mają
one zazwyczaj przewagę nad ustawieniami drukarki.
7.Teraz można drukować z aparatu cyfrowego.
Uwaga:
❏ Nie należy wykonywać kopii zapasowej tuż przed podłączeniem
aparatu cyfrowego do drukarki lub gdy aparat jest podłączony.
❏ Niektóre ustawienia aparatu cyfrowego mogą nie zostać
odwzorowane na wydruku wskutek specyfikacji drukarki.
❏ W zależności od typu aparatu cyfrowego zdjęcia zawierające
informacje DPOF mogą być niedostępne podczas drukowania
na dyskach CD/DVD.
10Uzyskiwanie dostępu do obrazów przeznaczonych do drukowania
Drukowanie zdjęć
Wprowadzenie do
drukowania zdjęć
W trybie Memory Card (Drukowanie z karty pamięci)
można drukować zdjęcia w różnych układach.
Przed rozpoczęciem sprawdź, czy drukarka jest w trybie Memory Card (Drukowanie z karty pamięci): lampka
trybu Memory Card (Drukowanie z karty pamięci)
powinna być włączona. Jeżeli drukarka jest w trybie
Specialty Pr int (Drukowanie specjalne), naciśnij przycisk
Memory Card (Drukowanie z karty pamięci), aby wybrać
tryb Memory Card (Drukowanie z karty pamięci).
Tryb ten jest domyślnie ustawiony na drukowanie zdjęć na
papierze Premium Glossy Photo Paper o rozmiarach
10×15 cm (4×6 cali), bez obramowania.
Na pierwszym ekranie można wybrać zdjęcia do
drukowania. Sposób wybierania i drukowania zdjęć można
określić w następnej tabeli, naciskając przycisk .
Aby uzyskać informacje o ustawieniach opcjonalnych,
zobacz „Opcje drukowania zdjęć” na stronie 18.
View and Print Photos (Wyświetl i drukuj
zdjęci a): Wybierz kilka zdjęć drukowanych w
jednej lub większej liczbie kopii (strona 11).
Print All Photos (Drukuj wszystkie zdjęcia):
Drukuj wszystkie zdjęcia z karty pam ięci
(str ona 11).
Print Range of Photos (Drukuj zakres zdjęć):
Wybierz zakres zdjęć z karty pamięci (s tron a 12) .
Print by D ate (Drukuj według dat) : Wyszukaj
zdjęcia według dat ich zrobienia i wybierz spośród
nich zdjęcia do wydruku (strona 12).
Drukowanie kilku zdjęć
(View and Print Photos
[Wyświetl i drukuj zdjęcia])
W poniższym przykładzie zaprezentowano sposób
drukowania jednego zdjęcia bez obramowania.
1.Naciśnij przycisk lub , aby wyróżnić na pierwszym
ekranie pozycjęView and Print Photos (Wyświetl
i drukuj zdjęcia), a następnie naciśnij przycisk OK.
Polski
2.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać zdjęcie, które
chcesz wydrukować.
Uwaga:
Widok zdjęć możesz zmienić, naciskając przycisk Zoom
out (Pomniejsz) lub Zoom in (Powiększ).
3.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać liczbę kopii
danego zdjęcia (maksymalnie 99).
4.Powtórz kroki 2 i 3 w odniesieniu do dodatkowych
zdjęć.
5.Dokonaj ustawień papieru. Zobacz „Dokonywanie
ustawień papieru i układu” na stronie 18.
Drukarka jest domyślnie ustawiona na drukowanie na
papierze Premium Glossy Photo Paper o rozmiarach
10×15 cm (4×6 cali), bez obramowania.
Uwaga:
Ustawienia drukowania możesz potwierdzić, naciskając
przycisk OK.
6.Naciśnij przycisk Start, aby drukować.
Drukowanie wszystkich zdjęć
Print Index Sheet (Drukuj arkusz indeksu):
Drukuj miniatury wszystkich zdjęć z karty pamięci
(str ona 12).
Play Slide Show (Odtwórz pokaz slajdów):
Wyświetl po kolei wszystkie zdjęcia z karty
pamięci tak jak na pokazie slajdów.
Camera-selected DPOF Photos (Zdjęcia
wybrane w aparacie fotograficznym przy
użyciu standardu DPOF): Wydrukuj zestaw
zdjęć wybranych uprzednio w cyfrowym aparacie
fotograficznym przy użyciu standardu DPOF.
Opcj a ta wyświetla się domyślnie i jest dostępna
wtedy, gdy zdjęcia zostały wybrane tylko przy
użyciu standardu DPOF. (Zobacz „Drukowanie z
ustawieniami DPOF” na stronie 13).
(Print All Photos [Drukuj
wszystkie zdjęcia])
1.Naciśnij przycisk lub , aby wyróżnić na pierwszym
ekranie pozycjęPrint All Photos (Drukuj wszystkie
zdjęcia), a następnie naciśnij przycisk OK.
Drukowanie zdjęć11
2.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać liczbę kopii.
3.W razie potrzeby dokonaj ustawień papieru. Zobacz
„Dokonywanie ustawień papieru i układu” na stroni e 18.
Drukarka jest domyślnie ustawiona na drukowanie na
papierze Premium Glossy Photo Paper o rozmiarach
10×15 cm (4×6 cali), bez obramowania.
Uwaga:
Ustawienia drukowania możesz potwierdzić, naciskając
przycisk OK.
4.Naciśnij przycisk Start, aby drukować.
Drukowanie zakresu zdjęć
(Print Range of Photos
[Drukuj zakres zdjęć])
Wykonaj poniższe czynności, aby wybrać zakres
(sekwencję) następujących po sobie zdjęć z karty pamięci
aparatu fotograficznego.
1.Naciśnij przycisk lub , aby wyróżnić na pierwszym
ekranie pozycjęPrint Range of Photos (Drukuj
zakres zdjęć), a następnie naciśnij przycisk OK.
Drukowanie zdjęć
wyszukanych na podstawie
daty (Print by Date [Drukuj
według dat])
Jeżeli znasz datę zrobienia zdjęć, możesz je łatwo
wydrukować za pomocą tego menu.
1.Naciśnij przycisk lub , aby wyróżnić na pierwszym
ekranie pozycjęPrint by Date (Drukuj według dat),
anastępnie naciśnij przycisk OK.
2.Naciśnij przycisk lub , aby wyróżnić wybraną datę,
a następnie przycisk , aby tę datę zaznaczyć.
Aby usunąć zaznaczenie, naciśnij przycisk .
2.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pierwsze
zdjęcie. Następnie naciśnij przycisk OK. Wybrane
zdjęcie zostanie wyróżnione na niebiesko.
Uwaga:
Widok zdjęć możesz zmienić, naciskając przycisk Zoom
out (Pomniejsz) lub Zoom in (Powiększ).
3.Naciśnij przycisk , , lub , aby wybrać ostatnie
zdjęcie. Następnie naciśnij przycisk OK.
4.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać liczbę kopii.
5.Dokonaj ustawień papieru. Zobacz „Dokonywanie
ustawień papieru i układu” na stronie 18.
Drukarka jest domyślnie ustawiona na drukowanie na
papierze Premium Glossy Photo Paper o rozmiarach
10×15 cm (4×6 cali), bez obramowania.
Uwaga:
Ustawienia drukowania możesz potwierdzić, naciskając
przycisk OK.
6.Naciśnij przycisk Start, aby drukować.
3.Naciśnij przycisk OK.
4.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać zdjęcie.
Uwaga:
Widok zdjęć możesz zmienić, naciskając przycisk Zoom
out (Pomniejsz) lub Zoom in (Powiększ).
5.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać liczbę kopii.
6.Powtórz kroki 4 i 5 w odniesieniu do dodatkowych zdjęć.
Uwaga:
Ustawienia drukowania możesz potwier dzić, naciskając
przycisk OK.
7.Naciśnij przycisk Start, aby drukować.
Drukowanie arkusza
indeksu zdjęć
Uwaga:
Podczas drukowania arkusza indeksu funkcje Auto Correct
(Automatyczna korekcja) i Filter (Filtr) są niedostępne.
Aby wydrukować miniatury z numerami i datami zrobienia
zdjęć, wykonaj następujące czynności.
12Drukowanie zdjęć
1.Naciśnij przycisk lub , aby wyróżnić na pierwszym
ekranie pozycjęPrint Index Sheet (Drukuj arkusz
indeksu), a następnie naciśnij przycisk OK.
3.Wybierz odpowiednie ustawienie Paper Type (Rodzaj
papieru).
Drukowanie z
ustawieniami DPOF
Jeżeli używany aparat fotograficzny obsługuje standard
DPOF (Digital Print Order Format), można wybrać w nim
zdjęcia do wydrukowania oraz liczbę ich kopii. Wybierz
zdjęcia do drukowania przy użyciu standardu DPOF
zgodnie z instrukcją obsługi aparatu, a następnie włóż kartę
pamięci do drukarki. Drukarka automatycznie odczyta
wybrane w aparacie zdjęcia.
1.Załaduj kartę pamięci zawierającą dane DPOF,
anastępnie naciśnij przycisk OK.
2.Kiedy wyświetli się poniższy komunikat, wybierz
przycisk Yes (Tak) i naciśnij przycisk OK.
4.Wybierz pozycjęLayout (Układ) i wybierz jeden z
układów indeksu.
20-up
(Maks. 20)
Uwaga:
Ustawienia drukowania możesz potwierdzić, naciskając
przycisk OK.
5.Naciśnij przycisk Start, aby drukować.
30-up
(Maks. 30)
80-up
(Maks. 80)
Drukowanie zdjęcia z ramką
określoną w aparacie
fotograficznym
Aby wydrukować zdjęcie z ramką określoną uprzednio w
aparacie fotograficznym EPSON, wykonaj następujące
czynności. Jeżeli dane zdjęcia zawierają dane P.I.F.,
na panelu LCD wyświetla się ikona .
1.W menu głównym lub po wybraniu zdjęć naciśnij
przycisk Ustawienie drukowania .
Uwaga:
Wybierz zdjęcia z menu View and Print Photos (Wyświetl i
drukuj zdjęcia), Print All Photos (Drukuj wszystkie zdjęcia),
Print Range of Photos (Drukuj zakres zdjęć) lub Print by Date
(Drukuj według dat).
2.Naciśnij przycisk lub , aby zaznaczyć pozycję Keep P.I.F. Frame with Photo (Zachowaj ramkę
P.I.F. ze zdjęciem), a następnie naciśnij przycisk .
3.Naciśnij przycisk lub , aby zaznaczyć pozycjęOn
(Włącz), a następnie naciśnij przycisk OK.
4.Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić ustawienie,
anastępnie ponownie naciśnij przycisk OK,
aby zamknąć menu.
5.Rozpocznij drukowanie.
Uwaga:
Kiedy ustawienie Keep P.I.F. Frame with Photo (Zachowaj ramkę
P.I.F. ze zdjęciem ) ma wartość On (Włącz), a w stosunku do zdjęć
określono ramki, ustawienie Layout (U kład) jest ignorowane.
Polski
3.Wybierz żądane ustawienia opcji Paper Type (Rodzaj
papieru), Paper Size (Rozm iar papieru) i Layout (Układ).
Szczegółowe informacje na ten temat zawiera
„Dokonywanie ustawień papieru i układu” na stronie 18.
W menu Total copies (Łączna liczba kopii) pojawi się
liczba arkuszy papieru potrzebnych przy wybranym
układzie.
Uwaga:
Ustawienie Layout (Układ) jest niedostępne, gdy ustawienia
DPOF odnoszą się do drukowania indeksu zdjęć.
4.Naciśnij przycisk Start (Uruchom), aby rozpocząć
drukowanie.
Zmiana widoku zdjęć na
panelu LCD
Widok zdjęć na panelu LCD można zmienić tak,
by wyświetlać 9 zdjęć. W tym celu naciśnij przycisk
Zoom out (Pomniejsz) podczas wybierania zdjęć.
Aby powrócić do wyświetlania jednego zdjęcia, naciśnij
przycisk Zoom in (Powiększ) .
Uwaga:
Widok 9 zdjęć przydaje się podczas wybierania zdjęć przy
ustawieniach drukowania Print Range of Photos (Drukuj zakres
zdjęć) lub View and Print Photos (Wyświetl i drukuj zdjęcia).
Wyświetlanie pokazu slajdów
1.Naciśnij przycisk lub , aby wyróżnić na pierwszym
ekranie pozycjęPlay Slide Show (Odtwórz pokaz
slajdów), a następnie naciśnij przycisk OK. Drukarka
wyświetli po kolei zdjęcia z karty pamięci.
2.Naciśnij przycisk Wstecz, aby zakończyć, lub OK,
aby wstrzymać pokaz slajdów. Ponownie naciśnij
przycisk OK, aby wznowić.
Drukowanie zdjęć13
Inne opcje kreatywnego drukowania
W trybie Specialty Print (Drukowanie specjalne) można
drukować na dyskach CD/DVD, papierach
termotransferowych, nalepkach lub z ramkami P.I.F.
Przed rozpoczęciem sprawdź, czy drukarka jest w trybie
Specialty Print (Drukowanie specjalne) — włączona
jest wtedy lampka Specialty Print (Drukowanie specjalne).
Jeżeli drukarka jest w trybie Memory Card (Drukowanie
z karty pamięci), naciśnij przycisk Specialty Print
(Drukowanie specjalne), aby wybrać tryb Specialty Print
(Drukowanie specjalne).
Drukowanie na dyskach
CD/DVD
Ten rozdział zawiera informacje na temat korzystania z
panelu LCD w celu bezpośredniego drukowania na dyskach
CD/DVD bez konieczności używania komputera. Znajdują
się tu szczegółowe instrukcje dotyczące wkładania dysków
CD/DVD do drukarki, wybierania układu wydruku i
korygowania ustawień drukowania.
Jeżeli drukujesz z komputera podłączonego do drukarki,
użyj oprogramowania EPSON Print CD.
Podczas drukowania na dyskach CD/DVD nie należy
zapominać o poniższych uwagach.
Uwaga:
❏ Należy używać tylko nośników CD/DVD, na których można
wykonywać nadruki, np. takich, na których znajduje się
informacja „Printable on the label surface” (Można drukować na
stronie z napisami) lub „Printable with ink jet printer s” (Możliwość
wykonywania nadruków na drukarkach atramentowych).
❏ Nadruk można łatwo rozmazać bezpośrednio po wyjęciu dysku
z drukarki.
❏ Przed rozpoczęciem korzystania z dysków CD/DVD lub
dotknięciem ich zadrukowanej powierzchni należy odczekać,
aż nadruk całkowicie wyschnie.
❏ Nie należy suszyć nadruku na dysku CD/DVD na słońcu.
❏ Jeżeli na stronie z nadrukiem zbierze się wilgoć, wydruk może
się rozmazywać.
❏ Jeżeli nadruk zostanie wykonany przypadkowo na tacy CD/DVD
lub wewnętrznym przezroczystym pojemniku, należy
natychmiast wytrzeć tusz.
❏ Ponowne drukowanie na tym samym dysku CD/DVD może nie
poprawić jakości wydruku.
❏ Obszar drukowania na dysku CD/DVD można ustawić za
pomocą programu EPSON Print CD. Ustaw obszar drukowania
tak, aby odpowiadał obszarowi do zadruku na danym dysku
CD/DVD. Wprowadzając ustawienia, pamiętaj, że niewłaściwe
parametry mogą doprowadzić do zabrudzenia tacy CD/DVD,
atakże dysku CD lub DVD.
Przygotowanie do drukowania na
dysku CD/DVD
1.Ot wórz tac ę wyjściową, a na stępnie otwórz prowadnicę
CD/DVD.
2.Połóż dysk CD/DVD na tacy CD/DVD stroną z
nadrukiem ku górze.
Uwaga:
Ładuj tylko jeden dysk naraz.
3.Włóż tacę na CD/DVD do prowadnicy CD/DVD.
Uwaga:
❏ Znak strzałki na tacy na CD/D VD nal eży ustawić równo
ze znakiem strzałki na prowadnicy CD/DVD.
❏ Tacę na CD/DVD należy wsuwać w taki sposób, aby przeszła
pod małymi rolkami z obu stron otworu na dysk CD/DVD.
4.Do gniazda kart pamięci włóż kartę pamięci, na której
znajdują się zdjęcia do wydrukowania.
2.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycjęCD/DVD Print (Druk na dysku CD/DVD), a następnie
naciśnij przycisk OK.
14Inne opcje k reatywne go drukowania
3.Naciśnij przycisk Print Settings (Ustawienia
drukowania) , aby otworzyć menu. Dokonaj
ustawień Layout (Układ) i naciśnij przycisk OK.
Podczas drukowania na dyskach CD/DVD można
wybrać jedną z poniższych opcji układu.
1-up
(Maks. 1)
4-up
(Maks. 4)
8-up
(Maks. 8)
12-up
(Maks. 12)
Na dysku CD/DVD zostanie
wydrukowane jedno zdjęcie. Będzi e
ono wyśrodkowane względem
otworu w dysku.
Na dysku CD/DVD zostaną
wydrukowane cztery zdjęcia, każde w
jednej z czterech ćwiartek.
Na dysku CD/DVD zostanie
wydrukowanych 8 zdjęć ułożonych
wzdłuż zewnętrznej krawędzi dysku.
Na dysku CD/DVD zostanie
wydrukowanych 12 zdjęć ułożonych
wzdłuż zewnętrznej krawędzi dysku.
4.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać zdjęcia do
drukowania.
5.Naciśnij przycisk , aby określić liczbę wydruków
każdego zdjęcia, jeżeli w ustawieniu Layout (Układ)
wybrano opcję drukowania 4, 8 lub 12 zdjęć.
Uwaga:
❏ Aby zaznaczyć więcej niż jedno zdjęcie, należy ponownie
wykonać czynności 4 i 5, aby wybrać pozostałe zdjęcia oraz
określić liczbę ich wydruków.
❏ Informacje o całkowitej liczbie drukowanych obrazów będą
wyświetlane w dolnej części wyświetlacza LCD.
❏ Wybierając zdjęcia do druku w układzie 4, 8 lub 12, można
wybr ać mniejszą liczbę zdjęć niż liczba określona daną
opcją. Niewykorzystane obszary układu pozostaną puste.
Jeżeli zostanie określona większa liczba zdjęć, niż może
zmieścić się na jednym dysku CD/DVD, dodatkowe obrazy
zostaną dodane do układu następnego dysku CD/DVD.
Użytkownik zostanie poproszony o włożenie kolejnego
dysku CD/DVD po zadrukowaniu dysku bieżącego.
6.W razie potrzeby skoryguj obszar drukowania (średnicę
wewnętrzną i zewnętrzną). Aby uzyskać szczegółowe
informacje, zapoznaj się z poniższym rozdziałem.
7.Naciśnij przycisk Start, aby drukować.
Uwaga:
❏ Przed przystąpieniem do drukowania na właściwym dysku
CD/DVD zaleca się wykonanie wydruku próbnego na innym
dysku CD/DVD.
❏ Dyski CD i DVD powinny schnąć przez 24 godziny.
❏ Jeżeli to konieczne, można skorygować położenie wydruku.
Zobacz rozdział „Jeżeli druk jest niewyrównany” na stronie 15,
aby uzyskać szczegółowe informacje.
❏ Jeżeli na panelu LCD pojawi się komunikat o błędzie, należy
postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na panelu,
aby usunąć ten błąd.
2.Aby skorygować wewnętrzną średnicę obszaru
drukowania, wybierz pozycjęCD/DVD Position Inside (Pozycja części wewnętrznej dysku CD/DVD).
Aby skorygować zewnętrzną średnicę obszaru
drukowania, wybierz pozycjęCD/DVD Position Outside (Pozycja części zewnętrznej dysku
CD/DVD), a następnie naciśnij przycisk .
3.Ustaw odpowiednią wartość. Wewnętrzną średnicę
można skorygować w zakresie 18–46 mm, a zewnętrzną
w zakresie 114–120 mm, w odstępach co 1 mm.
4.Naciśnij przycisk OK, aby zastosować wprowadzone
zmiany i powrócić do menu Setup (Konfiguracja).
Jeżeli druk jest niewyrównany
Jeżeli to konieczne, wykonaj poniższe czynności,
aby skorygować położenie wydruku.
1.Naciśnij przycisk Setup (Konfiguracja) q,
aby otworzyć menu Setup (Konfiguracja).
2.Aby przesunąć obraz w górę lub w dół, wybierz pozycję CD/DVD Position Up/Down (Pozycja dysku
CD/DVD w górę/dół). Aby przesunąć obraz w lewo lub
w prawo, wybierz pozycjęCD/DVD Position Left/Right (Pozycja dysku CD/DVD w lewo/prawo),
a następnie naciśnij przycisk .
3.Wybierz wartość przesunięcia obrazu. Ustaw wartość
ujemną (przyciskiem ), aby przesunąć obraz w dół lub
w lewo, albo wartość dodatnią (przyciskiem ),
aby przesunąć go w górę lub w prawo. Następnie
naciśnij przycisk OK.
Wybrać można ustawienia w zakresie od -2,0 mm do
2,0 mm.
Polski
Korygowanie obszaru drukowania
Aby skorygować obszar drukowania na dysku CD lub DVD,
wykonaj następujące czynności.
1.Naciśnij przycisk Setup (Konfigurac ja) q, aby otworzyć
menu Setup (Konfiguracja).
4.Naciśnij przycisk OK, aby zastosować wprowadzone
zmiany i powrócić do menu Setup (Konfiguracja).
Uwaga:
Ustawienia wydruku zost aną zapisane w pamięci drukarki i pozostaną
tam nawet po jej wyłączeniu, nie trzeba więc korygować położenia
wydruku za każdym razem, gdy używa się funkcji CD/DVD.
Inne opcje kreatywnego drukowania15
Drukowanie okładki
dysku CD
Okładkę dysku CD można wydrukować na papierze A4 na
górnej połowie arkusza lub w formacie indeksu w trybie
Memory Card (Drukowanie z karty pamięci). Na jednym
arkuszu można wydrukować maksymalnie 24 zdjęcia.
2.Naciśnij przycisk Specialty Print
(Drukowanie specjalne).
3.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycjęP.I.F. Print (Druk P.I.F.), a następnie naciśnij przycisk OK.
1.Załaduj papier o formacie A4.
2.Naciśnij przycisk Memory Card (Drukowanie z
karty pamięci).
3.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycję View and Print Photos (Wyświetl i drukuj zdjęcia),
anastępnie naciśnij przycisk OK.
5.Wybierz ustawienie Paper Type (Typ papieru)
odpowiednio do załadowanego papieru.
6.Zaznacz pozycję A4 jako ustawienie Paper Size
(Rozmiar papieru).
7.Zaznacz pozycję Jewel Case Upper 1/2
(Okładka CD, górna połowa) lub Jewel Case Index
(Okładka CD, indeks) i naciśnij przycisk OK .
8.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać zdjęcia do
drukowania w określonym układzie.
9.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać liczbę kopii
każdego zdjęcia.
10. Naciśnij przycisk Start , aby drukować.
4.Naciśnij przycisk , aby wybrać ramkę P.I.F.,
anastępnie naciśnij przycisk OK.
Uwaga:
Rozmiary papieru, na których można drukować z wybraną
ramką P.I.F., wyświetlają się w lewym dolnym rogu panelu.
5.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać zdjęcie do druku,
a następnie naciśnij przycisk OK.
Drukowanie z ramkami
Zdjęcie można ozdobić, drukując je z ramką. W tym trybie
zdjęcie jest drukowane bez obramowania. Oprócz
ustawionych fabrycznie ramek, można dodać ramki z karty
pamięci za pomocą oprogramowania PIF DESIGNER
i EPSON PRINT Image Framer Tool z dysku CD-ROM
z oprogramowaniem drukarki. Szczegółowe informacje na
temat korzystania z tego oprogramowania zawiera
ekranowa Instrukcja użytkownika.
1.Włóż kartę pamięci zawierającą cyfrowe dane
fotograficzne oraz dane PRINT Image Framer
(ramek P.I.F.) do gniazda kart drukarki.
Uwaga:
❏ Jeżeli na karcie pamięci zapisano lub usunięto z niej dane
za pomocą komputera i od tej pory nie wyjmowano jej z
drukarki, należy tę kartę przed drukowaniem wyjąć,
a następnie ponownie ją włożyć.
❏ Dane PRINT Image Framer należy zapisać na karcie
pamięci za pomocą programu EPSON PRINT Image
Framer Tool. W przeciwnym razie na panelu LCD drukarki
nie wyświetli się nazwa pliku P.I.F.
6.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać liczbę kopii
każdego zdjęcia.
7.Potwierdź układ i liczbę wydruków na panelu LCD.
8.Załaduj odpowiedni papier.
9.Naciśnij przycisk Start , aby drukować.
Drukowanie na nalepkach
Na jednym arkuszu Photo Stickers można wydrukować
maksymalnie 16 nalepek.
Uwaga:
Na arkuszu Photo Stickers można także drukować w tryb ie Memory
Card (Drukowanie z karty pamięci), wybierając jako ustawienie Paper Type (Typ papieru) Photo Stickers.
3.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycję Photo
Stickers, a następnie naciśnij przycisk OK.
4.Naciśnij przycisk OK, aby powrócić do ekranu
głównego, a następnie naciśnij przycisk Start ,
aby rozpocząć drukowanie.
Uwaga:
Ustawienia wydruku zostaną zapisane w pamięci drukarki i
pozostaną tam nawet po jej wyłączeniu, nie trzeba więc
korygować położenia wydruku za każdym razem.
Drukowanie na papierze
4.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać zdjęcia do
drukowania.
5.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać liczbę kopii
każdego zdjęcia.
Uwaga:
Ustawienia drukowania możesz potwierdzić, naciskając
przycisk OK.
6.Naciśnij przycisk Start , aby drukować.
Jeżeli druk jest niewyrównany
Jeżeli to konieczne, wykonaj poniższe czynności,
aby skorygować położenie wydruku.
1.Naciśnij przycisk Setup (Konfigurac ja) q, aby otworzyć
menu Setup (Konfiguracja).
2.Aby przesunąć obraz w górę lub w dół, wybierz pozycję Photo Sticker Position U p/Down ( Pozycja nalepki
Photo Sticker w górę/dół). Aby przesunąć obraz w lewo
lub w prawo, wybierz pozycjęPhoto Sticker Position Left/Right (Pozycja nalepki Photo Sticker
w lewo/prawo), a następnie naciśnij przycisk .
EPSON Iron-On Cool Peel
Transfer Paper
Zdjęcia można drukować na papierze EPSON Iron-On Cool
Peel Transfer Paper, a następnie przenos ić je na tkaniny przy
użyciu żelazka.
Polski
Uwaga:
Na papierze termotransferowym można także drukować w trybie Memory Card (Drukowanie z karty pamięci), wybierając jako
ustawienie Paper Type (Typ papieru) Ir on-on (papier
termotransferowy).
1.Załaduj papier EPSON Iron-On Cool Peel
Transfer Paper.
2.Naciśnij przycisk Specialty Print (Drukowanie
specjalne).
3.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycjęIron on
(Druk na papierze termotransferowym), a następnie
naciśnij przycisk OK.
3.Wybierz wartość przesunięcia obrazu. Ustaw wartość
ujemną, aby przesunąć obraz w dół lub w lewo, albo
wartość dodatnią, aby przesunąć go w górę lub w
prawo. Następnie naciśnij przycisk OK.
Wybrać można ustawienia w zakresie od -2,5 mm
do 2,5 mm.
4.Wybierz ustawienia Layout (Układ). Zobacz
„Dokonywanie ustawień papieru i układu” na stronie 18.
5.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać zdjęcia do
drukowania.
6.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać liczbę kopii
każdego zdjęcia.
Uwaga:
Ustawienia drukowania możesz potwierdzić, naciskając
przycisk OK.
7.Naciśnij przycisk Start , aby drukować.
Inne opcje kreatywnego drukowania17
Opcje drukowania zdjęć
Po wybraniu zdjęć do drukowania naciśnij przycisk Print
Setting (Ustawienia drukowania) , aby wyświetlić menu
ustawień opcjonalnych, dotyczących m.in. papieru, układu
i kolorów.
Dokonywanie ustawień
papieru i układu
Po wybraniu zdjęć do drukowania wybierz odpowiednie
do nich i załadowanego papieru ustawienia Paper Size
(Rozmiar papieru), Paper Type (Typ papieru) oraz
Layout (Układ).
1.Naciśnij przycisk Print Settings (Ustawienia
drukowania) . Wyświetlą się menu opcjonalne.
2.Naciśnij przycisk lub , aby zaznaczyć pozycję Paper Type (Typ papieru), a następnie naciśnij
przycisk .
Lista typów papieru
PapierUstawienie Paper
Type (Typ papieru)
Papier zwykłyplain papers (papiery
zwykłe)
Epson Ultra Glossy Photo PaperUltra Glossy
Epson Premium Glossy Photo
Paper
Epson Premium Semigloss
Photo Paper
Epson Economy Photo Paperphoto papers
Epson Matte Paper-HeavyweightMatte (Matowy)
Epson Photo Quality Ink Jet Paper PQIJ
Epson Photo Stickers 16Photo Stickers
Epson Iron-On Cool Peel
Transfer Paper
Prem. Glossy
Semigloss
(Półbłyszczący)
(papiery
fotograficzne)
(Nalepki)
Ir on- on (Do
nadruków
termotransferowych)
3.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać ustawienie z
poniższej tabeli, które odpowiada typowi załadowanego
papieru, a następnie naciśnij przycisk OK.
4.Naciśnij przycisk lub , aby zaznaczyć pozycjęPaper Size (Rozmiar papieru), a następnie naciśnij
przycisk .
5.Naciśnij przycisk lub , aby wybrać rozmiar papieru,
a następnie naciśnij przycisk OK.
Lista rozmiarów papieru
18Opcje drukowania zdjęć
10 × 15 cm (4 × 6 cali)
13 × 18 cm (5 × 7 cali)
A4
A6
6.Naciśnij przycisk lub , aby zaznaczyć pozycję Layout (Układ), a następnie naciśnij przycisk .
7.Wybierz jedną z następujących opcji układu,
anastępnie naciśnij przycisk OK. W ten sposób zostały
wprowadzone ustawienia papieru i układu.
Lista układów
Borderless (Bez
obramowania)
With Border
(Z obramowaniem)
Upper 1/2 (Górna
połowa)
2-up (Maks. 2)
8-up (Maks. 8)
4-up
(Maks. 4)
20-up
(Maks. 20)
Drukowanie bez
marginesów.
Drukowanie z marginesami
3 mm ze wszystkich stron.
Drukowanie na górnej
połowie papieru,
bez marginesów.
Drukowanie wielu zdjęć na
jednym arkuszu. W układzie
20-up (Maks. 20)
drukowane są numery i
daty zdjęć.
Rozmiar każdego zdjęcia
jest dopasowywany
automatycznie w zależności
od liczby drukowanych
zdjęć i rozmiaru papieru.
Optymalizowanie jakości
druku
Jakość wydruków można korygować.
Uwaga:
Wydruki o lepszej jakości wymagają więcej czasu.
1.Po wybraniu zdjęć, liczby kopii, typu i rozmiaru
papieru oraz układu (zob. strona 18) naciśnij przycisk
Print Setting (Ustawienia drukowania) .
2.Wybierz pozycjęQuality (Jakość), a następnie
naciśnij przycisk , aby otworzyć menu.
3.Naciśnij przycisk lub , aby zaznaczyć pozycję High (Wysoka) lub Highest (Najwyższa), a następnie
naciśnij przycisk OK.
4.Naciśnij przycisk OK.
Retuszowanie zdjęć
Drukarka umożliwia korygowanie koloru i poprawianie
jakości zdjęć bez użycia komputera. Dostępne są dwa
podstawowe typy korekcji:
■Korekcja automatyczna
Jeżeli używany aparat fotograficzny obsługuje
standard PRINT Image Matching lub Exif Print, można
użyć ustawienia drukarki P.I.M. lub Exif Print do
automatycznego korygowania zdjęć, aby uzyskać
najlepsze rezultaty.
Polski
Jewel Case Upper
1/2 (Pudełko CD —
górna połowa)
20-up (Maks. 20)
80-up (Maks. 80)
Jewel
Case-Inde
x (Pudełko
CD —
indeks
zdjęć)
30-up
(Maks. 30)
Drukowanie jednego zdjęcia
przy ustawieniu Jewel Case
Upper 1/2 (Pudełko CD —
górna połowa) l ub wielu
zdjęć przy ustaw ieni u
Jewel Case-Index (Pudełko
CD — indeks zdjęć)
o rozmiarach pudełka na
dysk CD z linią cięcia.
Drukowanie miniatur
z numerami i datami
zrobienia zdjęcia. Te układy
indeksu są dostępne tylko
po wybraniu w menu
głównym ustawienia Print Index Sheet (Drukuj arkusz
indeksu).
Drukując w trybie Borderless (Bez obramowania),
należy pamiętać, że:
❏ Ponieważ przy tym ustawieniu obraz jest powiększany do
rozmiaru nieco większego od papieru, ta część obrazu,
która wychodzi poza krawędzie arkusza, nie zostanie
wydrukowana.
❏ W dolnej i górnej części wydruku jakość może być gorsza
lub obszar ten może zostać zamazany przy drukowaniu.
Jeżeli aparat fotograficzny nie obsługuje standardu
PRINT Image Matching ani Exif Print, można użyć
funkcji PhotoEnhance
TM
do skorygowania zdjęć z
uwzględnieniem otoczenia, w którym zostały zrobione.
■Korekcja ręczna
Jeżeli zdjęcia są zbyt jasne lub zbyt ciemne, można
skorygować ich jasność albo wyregulować ich
nasycenie i ostrość.
Ustawień ręcznych można także dokonywać pomimo
włączenia funkcji P.I.M., Exif Print lub PhotoEnhance
w celu precyzyjnego dostosowania ustawień
automatycznych.
Uwaga:
❏ Ustawienia te wpływają tylko na drukowane zdjęcia.
Nie zmieniają one samych plików zdjęć.
❏ Ustawienia te są zapisywane podczas wyłączania drukarki lub
wybierania innego zestawu zdjęć, dlatego też należy pamiętać o
wyłączeniu ustawień po zakończeniu pracy.
Opcje drukowania zdjęć19
Automatyczne korygowanie zdjęć
Automatyczna korekcja obrazów w drukarce jest stosowana
w odniesieniu do wszystkich zdjęć.
1.Naciśnij przycisk Print Settings (Ustawienia
drukowania) .
2.Naciśnij przycisk lub , aby wyróżnić pozycję Auto Correct (Automatyczna korekcja), a następnie
naciśnij przycisk .
2.Naciśnij przycisk Zoom in (Powiększ) ,
aby przyciąć zdjęcie. Wokół przycinanego obszaru
wyświetli się pomarańczowe obramowanie.
3.Wybierz odpowiednie opcje, a następnie naciśnij
dwukrotnie przycisk OK.
UstawienieFunkcja
P.I.M.Użycie ustawień PRINT Image
Matching aparatu fotograficznego
(opcja ta jest wybrana domyślnie,
jeżeli zdjęcia zawierają dane P.I.M.).
PhotoEnhanceKorekcja jasności, kontrastu i
nasycenia zdjęć.
ExifUżycie ustawień Exif Pri nt aparatu
fotograficznego (opcja ta jest
wybrana domyślnie, jeżeli zdjęcia
zawierają dane Exif Print).
None (Brak)Wybierz tę opcję, jeżeli nie chcesz
korzystać z ustawień P.I.M., Exif ani
PhotoEnhance.
Aby dokonać ustawień ręcznych w połączeniu z
automatycznymi, wykonaj czynności opisane w następnym
rozdziale.
Ręczne korygowanie zdjęć
1.Naciśnij przycisk Print Setting (Ustawienia
drukowania) .
2.Naciśnij przycisk lub , aby wyróżnić pozycję
Brightness (Jasność), Contrast (Kontrast),
Saturation (Nasycenie) lub Sharpness (Ostrość),
Zoom out (Pomniejsz), aby zmienić rozm iar
obramowania.
■Naciśnij przycisk , , lub , aby przesunąć
obramowanie.
■Naciśnij przycisk Print Settings (Ustawienia
drukowania) , aby obrócić obramowanie.
4.Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić
przycięcie obrazu.
Uwaga:
Ustawienie to zostaje zachowane do momentu drukowania lub
do naciśnięcia przycisku Stop/Clear (Stop/Wyczyść).
5.Po sprawdzeniu przyciętego obrazu naciśnij przycisk OK.
6.Jeżeli zmiany innych ustawień nie są potrzebne,
naciśnij przycisk OK lub zamknij menu.
Dodawanie daty lub godziny
W prawym dolnym rogu wydruku można dodać datę lub
godzinę zrobienia zdjęcia .
1.Po wybraniu zdjęć, liczby kopii, typu i rozmiaru
papieru oraz układu (zob. strona 18) naciśnij przycisk
Print Setting (Ustawienia drukowania) .
zdjęć
Wydrukować można t akże wybraną część zdjęcia,
odcinając jego resztę. Do przycinania można wybierać tylko
po jednym zdjęciu naraz.
1.Wybierz zdjęcie do przycięcia za pomocą opcji View and Print Photos (Wyświetl i drukuj zdjęcia).
Zobacz „Drukowanie kilku zdjęć (View and Print
Photos [Wyświetl i drukuj zdjęcia])” na stronie 11.
20Opcje drukowania zdjęć
2.W celu wydrukowania daty wybierz pozycję Date
Format (Format daty), a następnie naciśnij przycisk ,
aby otworzyć menu.
3.Użyj przycisków lub , aby wybrać ustawienie:
None (Brak) [opcja domyślna, powoduje
wyłączenie oznaczenia daty]
yyyy.mm.dd (rrrr.mm.dd) [2005.09.01]
mmm.dd.yyyy (mmm.dd.rrrr) [Sep.01.2005 —
data w wersji angielskiej]
dd.mmm.yyyy (dd.mmm.rrrr) [01.Sep.2005 —
data w wersji angielskiej]
4.Naciśnij przycisk OK.
Fit to Frame (Dopasowanie do
ramki)
To ustawienie określa, czy należy automatycznie przycinać
części obrazu, które przy wybranej wielkości wydruku
wystają poza marginesy. W zależności od proporcji
oryginalnego zdjęcia i wybranego rozmiaru wydruku
przycinanie następuje albo u góry i u dołu, albo po bokach
obrazu. Domyślnym ustawieniem jest On (Włączone).
5.W celu wydrukowania godziny wybierz pozycjęTime Format (Format godziny), a następnie naciśnij
przycisk , aby otworzyć menu.
6.Użyj przycisków lub , aby wybrać ustawienie:
None (Brak) [opcja domyślna, powoduje
wyłączenie oznaczenia godziny]
System 12-godzinny (03:00 oztnacza
godzinę 3 po południu)
System 24-godzinny (15:00 oznacza
godzinę 3 po południu)
7.Naciśnij przycisk OK.
Po włączeniu ustawień Date Format (Format daty) lub Time Format (Format godziny) informacje są drukowane
na wszystkich zdjęciach w każdym z układów, w których
informacje te są dozwolone.
On (Włączone)Obraz jest przycinany.
Off (Wyłączone)Obraz nie jest przycinany.
Zaleca się skalowanie każdego zdjęcia (bez przycinania),
tak aby mieściło się w obszarze drukowania określonym w
menu Layout (Układ). W zależności od wielkości wydruku
i proporcji wysokości do szerokości zdjęcia, po lewej i
prawej stronie zdjęcia mogą pojawić się marginesy.
Polski
Uwaga:
Ustawienia te są zapisywane podczas wyłączania drukarki lub
wybierania innego zestawu zdjęć, dlatego też należy pam iętać o
przełączeniu opcji do pozycji None (Brak) po zakończeniu pracy.
Drukowanie zdjęć czarnobiałych lub w tonacji sepii
Zdjęcia można drukować w czerni i bieli lub w tonacji sepii
bez zmiany samego pliku zdjęcia.
Uwaga:
Wydruk w tonacji sepii ma odcień brązowy, taki jak na starych
zdjęciach.
1.Po wybraniu zdjęć, liczby kopii, typu i rozmiaru
papieru oraz układu (zob. strona 18) naciśnij przycisk
Print Setting (Ustawienia drukowania) .
2.Wybierz pozycjęFilter (Filtr), a następnie naciśnij
przycisk , aby otworzyć menu.
3.Naciśnij przycisk lub , aby zaznaczyć pozycję B&W (Czarno-białe) lub Sepia, a następnie naciśnij
przycisk OK.
4.Naciśnij przycisk OK.
Opcje drukowania zdjęć21
Ustawianie preferencji dotyczących drukarki
Regulacja jasności
panelu LCD
Jeżeli czytelność panelu LCD jest niezadowalająca, można
wyregulować jego jasność.
1.Naciśnij przycisk Setup (K onfi gu racj a) q, aby otworzy ć
menu Setup (Konfiguracja).
2.Naciśnij przycisk lub , aby zaznaczyć pozycję Photo Vi ewer Adjustment (Regulacja wyświetlania
zdjęć), a następnie naciśnij przycisk .
3.Naciśnij przycisk lub , aby wyregulować kontrast,
a następnie naciśnij przycisk OK.
Przywracanie ustawień
domyślnych
Po zmianie opcji być może warto będzie przywrócić
ustawienia domyślne (np. układ, efekty kolorystyczne czy
przycinanie) przed wydrukowaniem innych zdjęć.
1.Naciśnij przycisk Setup (K onfi gu racj a) q, aby otworzy ć
menu Setup (Konfiguracja).
2.Naciśnij przycisk lub , aby zaznaczyć pozycję Restore to Factory Settings (Przywróć ustawienia
fabryczne), a następnie naciśnij przycisk .
3.Naciśnij przycisk OK, aby przywrócić domyślne
wartości ustawień.
Uwaga:
W wyniku użycia funkcji Restore Factory Settings (Przywróć
ustawienia fabryczne) nie są przywracane domyślne wartości
niektórych ustawień.
Ustawianie wygaszacza
ekranu
Zdjęcia z włożonej karty pamięci można wyświetlać jako
wygaszacz ekranu na panelu LCD. Wygaszacz włącza się
po 3 minutach braku aktywności. Po około 10 minutach
drukarka przechodzi w tryb uśpienia.
1.Naciśnij przycisk Setup (Konfiguracja) q ,
aby otworzyć menu Setup (Konfiguracja).
2.Naciśnij przycisk lub , aby zaznaczyć pozycję Screen Saver Settings (Ustawienia wygaszacza
ekranu), a następnie naciśnij przycisk .
3.Zaznacz pozycję Card Data (Dane z karty) i naciśnij
przycisk OK.
22Ustawianie preferencji dotyczących drukarki
Wymiana pojemników z tuszem
Sprawdzanie zapasu tuszu
Ilość pozostałego tuszu przedstawia ikona w prawym
dolnym rogu panelu LCD.
Aby sprawdzić szczegóły, wykonaj następujące czynności:
1.Naciśnij przycisk Setup (Konfiguracja) q, naciśnij
przycisk lub , aby wyróżnić pozycjęInk Levels
(Poziomy tuszu), a następnie naciśnij przycisk .
Wyświetli się wykres przedstawiający ilość
dostępnego tuszu w każdym pojemniku.
B (Black — czarny) C (Cyan — błękitny), LC (Light
Cyan — jasnobłękitny), M (Magenta — amarantowy),
LM (Light Magenta — jasnoamarantowy) oraz Y
(Yellow — żółty).
Kiedy tusz zaczyna się wyczerpywać, wyświetla się
znak .
2.Naciśnij przycisk OK, aby po sprawdzeniu poziomów
tuszu powrócić do poprzedniego ekranu.
Gdy poziom tuszu jest niski, należy zaopatrzyć się w nowe
pojemniki. Jeśli pojemnik będzie pusty, drukowanie nie
będzie możliwe.
Przestroga:
❏ Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, nigdy nie należy przesuwać
głowicy drukującej ręcznie.
❏ Gdy jeden pojemnik z tuszem jest pusty, nie można kontynuować
drukowania, nawet jeśli inne pojemniki nadal zawierają tusz.
❏ Do momentu zakupu nowego pojemnika z tuszem pusty
pojemnik należy pozostawić zainstalowany w urządzeniu
drukarka. W przeciwnym razie tusz pozostały w dyszach głowicy
drukującej może zaschnąć.
❏ Układ scalony w każdym pojemniku z tuszem dokładnie
monitoruje ilość tuszu. Nawe t jeśli pojemnik zostanie wyjęty,
anastępnie ponownie włożony, można użyć całego znajdującego
się w nim tuszu. Jednak za każdym razem, gdy wkładany jest
pojemnik z tuszem, niewielka ilość tuszu zostaje zużyta na
automatycznie przeprowadzany test niezawodności u rządzenia .
❏ Zaleca się używanie oryginalnych pojemników z tuszem firmy
EPSON. Użycie produktów innych firm może spowodować
uszkodzenie drukarki, które nie jest objęte gwarancją firmy
EPSON, lub w pewnych okolicznościach doprowadzić do
niestabilnej pracy drukarki.
Wymiana pojemnika z tuszem
1.Sprawdź, czy drukarka jest włączona, ale nie drukuje,
a następnie otwórz pokrywę drukarki.
Uwaga:
Przed przystąpieniem do wymiany pojemnika z tuszem
upewnij się, że taca CD/DVD nie jest wsunięta do drukarki.
2.Sprawdź, czy na panelu LCD jest wyświetlany
komunikat „Ink out” (Brak tuszu), i naciśnij przycisk OK.
Uwaga:
Jeżeli w pojemniku znajduje się nawet niewielka ilość tuszu,
komunikat ten nie będzie wyświetlany. W takim przypadku
naciśnij przycisk Set up (Konfiguracja) q, wybierz pozycję Ink Cartridge Replacement (Wymiana pojemnika z tuszem),
anastępnie naciśnij przycisk . Następnie naciśnij przycisk OK. Aby sprawdzić, który pojemnik wymaga wymiany, zobacz
rozdział „Sprawdzanie zapasu tuszu” na stronie 23.
Pojemnik powoli przesunie się do pozycji, w której
można go wymienić.
Przestroga:
Nie przesuwaj głowicy drukującej ręcznie, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie drukarki. Głowicę drukującą
zawsze należy przesuwać, naciskając przycisk OK.
Polski
Środki ostrożności związane z
wymianą pojemnika z tuszem
Przed wymianą pojemników z tuszem przeczytaj wszystkie
instrukcje w tym rozdziale.
Ostrzeżenie:
Jeśli tusz dostanie się na skórę, należy go dokładnie zmyć mydłem
i spłukać wodą. Jeśli tusz dostanie się do oczu, należy natychmiast
przemyć je wodą. W przypadku utrzymujących się problemów z
widzeniem lub uczucia dyskomfortu należy natychmiast zasięgnąć
porady lekarza.
Wymiana pojemników z tuszem23
3.Wyjmij z opakowania pojemnik z tuszem.
Przestroga:
❏ Należy zachować ostrożność, aby podczas wyjmowania z
opakowania pojemnika z tuszem nie uszkodzić
znajdujących się na nim zaczepów.
❏ Nie należy usuwać ani rozdzierać etykiety na pojemniku;
w przeciwnym wypadku wycieknie tusz.
❏ Nie należy dotykać zielonego układu scalonego z przodu
pojemnika. Może to doprowadzić do uszkodzenia
pojemnika z tuszem.
6.Pojemnik z tuszem umieść pionowo w uchwycie.
Następnie wciśnij pojemnik w dół, aż zatrzaśnie się na
właściwym miejscu.
✽ Nie dotykaj tej części.
❏ Po wyjęciu pojemnika z tuszem należy bezzwłocznie
zainstalować nowy pojemnik. Jeśli pojemnik z tuszem nie
zostanie szybko zainstalowany, głowica drukująca może
wyschnąć, co uniemożliwi drukowanie.
4.Otwórz pokrywę pojemników.
5.Naciśnij boki pojemnika z tuszem, który chcesz
wymienić. Wyjmij pojemnik z drukarki i wyrzuć go.
Nie należy rozbierać zużytych pojemników na części
ani próbować ich uzupełniać.
7.Gdy skończysz wymianę pojemnika, zamknij pokrywę
pojemników oraz pokrywę drukarki.
8.Naciśnij przycisk OK. G łowica drukująca przesunie się
i rozpocznie się napełnianie systemu dostarczania
tuszu. Po napełnieniu systemu dostarczania tuszu
głowica drukująca powraca do położenia
spoczynkowego.
Przestroga:
Nigdy nie należy wyłączać zasilania drukarki, dopóki nie
zostanie wyświetlony komunikat o zakończeniu operacji
napełniania. Może to spowodować, że tusz nie będzie
całkowicie uzupełniony.
9.Po wyświetleniu komunikatu „Ink cartridge replacem ent
is complete” (Zakończono wymianę pojemnika z
tuszem) na panelu LCD naciśnij przycisk OK.
Na rysunku
pokazano sposób
wymiany
poj em nik a z
czarnym tuszem.
24Wymiana pojemników z tuszem
Uwaga:
Jeśli po przesunięciu się głowicy drukującej na pozycję
spoczynkową wystąpi błąd wyczerpania tuszu, to pojemnik
mógł zostać niewłaściwie zainstalowany. Naciśnij ponownie
przycisk OK i ponownie zainstaluj pojemnik z tuszem,
aż zatrzaśni e s ię na właściwym miejscu.
Konserwacja i transport
Optymalizowanie jakości
druku
Czyszczenie głowicy drukującej
Jeśli wydruki są zbyt jasne lub wyblakłe albo znajdują się
na nich kropki bądź pasy, może być konieczne
wyczyszczenie głowicy drukującej. W ten sposób
odblokowuje się dysze, dzięki czemu mogą one prawidłowo
dostarczać tusz. Czyszczenie głowicy drukującej powoduje
zużycie tuszu, należy zatem stosować je tylko wtedy,
gdy pogarsza się jakość wydruku.
Przestroga:
Jeżeli drukar ki nie włącza się przez dłuższy czas, jakość drukowania
może się pogorszyć, dlatego też w celu zachowania wysokiej j akości
drukowania należy włączać drukarkę co najmniej r az w miesiącu.
Aby wyczyścić głowicę drukującą z panelu sterowania
drukarki, wykonaj następujące czynności:
1.Sprawdź, czy drukarka jest włączona, ale nie drukuje i nie
wyświetla si ę żaden komunikat o błędzi e. Jeżeli wyświetla
się komunikat o niskim poziomie lub wyczerpaniu tuszu,
może być konieczna wymiana pojemnika z tuszem.
Szczegółowe informacje zawiera str ona 23.
2.Naciśnij przycisk Setup (Konfiguracja) q, naciśnij
przycisk lub , aby wyróżnić pozycjęHead Cleaning (Czyszczenie głowicy), a następnie naciśnij
przycisk .
3.Aby rozpocząć czyszczenie, naciśnij przycisk Start .
Drukarka zacznie wydawać odgłosy, a na panelu LCD
wyświetli się pasek postępu. Czyszczenie trwa
około 30 sekund.
Przestroga:
W trakcie czyszczenia nie należy wyłączać zasilania drukarki ani
zakłócać tego procesu.
4.Po zakończeniu czyszczenia przeprowadź test dysz,
aby sprawdzić, czy dysze głowicy drukującej są czyste.
Załaduj do drukarki zwykły papier A4, a następnie
naciśnij przycisk OK.
5.Naciśnij przycisk Start (Uruchom). Zostanie
wydrukowany wzorek testu dysz
6.Sprawdź wydrukowany wzorek testu dysz. Każda
ukośna pozioma i prosta pionowa linia powinna być
pełna, bez żadnych przerw we wzorku, tak jak na
poniższym rysunku:
.
■Jeżeli na wydruku są przerwy (jak na poniższym
rysunku), naciśnij przycisk OK, aby ponownie
wyczyścić głowicę drukującą.
Jeśli nie widać poprawy po trzykrotnym lub czterokrotnym
czyszczeniu, należy zapoznać się z rozdziałem z
rozwiązaniami; patrz strona 29. Możesz również wyłączyć
drukarkę i pozostawić ją na noc, dzięki czemu zaschnięty
tusz powinien się rozpuścić, a następnie spróbować
ponownie wyczyścić głowicę drukującą.
Wyrównywanie głowicy drukującej
W przypadku wystąpienia na wydrukach nierównych linii
pionowych lub poziomych pasów może być konieczne
wyrównanie głowicy drukującej.
Głowicę drukującą można wyrównać z panelu sterowania
drukarki lub przy użyciu oprogramowania drukarki.
Uwaga:
Aby uzyskać najlepsze wyniki, sprawdzając wyrównanie głowicy
drukującej, należy zawsze ładować papier A4 Epson Photo Quality
Ink Jet Paper.
1.Sprawdź, czy drukarka jest włączona, ale nie drukuje i
załadowany został papier A4.
2.Naciśnij przycisk Setup (Konfiguracja) q, naciśnij
przycisk lub , aby wyróżnić pozycjęHead Alignment (Wyrównanie głowicy), a następnie
naciśnij przycisk .
3.Naciśnij przycisk Start , aby wydrukować wzorek
wyrównania.
■Jeżeli wydruk wygląda dobrze, test został ukończony.
Naciśnij przycisk Wstecz, aby zakończyć
Konserwacja i transport25
5.Porównaj wzorek wyrównania w każdym z zestawów
i wybierz ten element, który został wydrukowany
najrówniej, bez zauważalnych smug i linii.
6.Naciśnij przycisk , a następnie naciśnij p rzycisk lu b,
aby wyróżnić nume r najlepszego wzorku (od 1 do 9)
w zestawie 1, i naciśnij przycisk OK.
7.Ponownie wykonaj czynność opisaną w punkcie 6,
aby wybrać najlepsze wzorki z zestawów nr 2, 3 i 4.
8.Po zakończeniu naciśnij przycisk OK.
Transportowanie drukarki
Jeśli zachodzi potrzeba przetransportowania drukarki na
dalszą odległość, należy zapakować ją do oryginalnego
pudełka lub innego pudełka podobnej wielkości.
Przestroga:
Aby zapobiec uszkodzeniom, na czas transportu drukarki należy
pozostawić zainstalowane pojemniki z tuszem.
1.Włącz drukarkę, zaczekaj, aż głowica drukująca
zatrzyma się w prawym, krańcowym położeniu,
anastępnie wyłącz drukarkę.
Czyszczenie drukarki
Aby zapewnić optymalne działanie drukarki, należy ją
dokładnie oczyścić kilka razy w roku. Wykonaj następujące
czynności:
1.Wyłącz drukarkę i odłącz od niej kabel zasilający oraz
łączący.
2.Usuń cały papier i oczyść podajnik arkuszy z kurzu i
brudu miękką szczoteczką.
4.Do czyszczenia panelu LCD użyj suchej, miękkiej ściereczki. Nie czyść panelu LCD płynami i środkami
chemicznymi.
5.Jeżeli wewnątrz drukarki rozlał się tusz, wytrzyj go
tylko we wskazanym poniżej miejscu, używając
miękkiej, wilgotnej ściereczki.
2.Odłącz kabel zasilający od gniazdka elektrycznego.
Następnie odłącz kabel połączeniowy od drukarki.
3.Wyjmij z drukarki wszelkie karty pamięci i zamknij ich
pokrywę.
4.Wyjmij z drukarki cały papier, opuść przedłużenie
wspornika papieru i zamknij wspornik.
5.Otwórz pokrywę drukarki. Przymocuj uchwyt
mocujący pojemnik z tuszem do drukarki za pomocą
taśmy w pokazany sposób, a następnie zamknij
pokrywę drukarki.
Przymocuj taśmą
uchwyt pojemników z
tuszem do obudowy
drukarki
6.Sprawdź, czy prowadnica tacy CD/DVD jest
zamknięta, a następnie wepchnij przedłużacz tacy
i zamknij tacę.
Wyczyść
tutaj
Ostrzeżenie:
Nie dotykaj trybów wewnątrz drukarki.
Przestroga:
❏ Uważaj, aby nie wytrzeć smaru wewnątrz drukarki.
❏ Do czyszczenia drukarki nie używaj twardych i szorstkich
szczotek ani alkoholu czy rozcieńczalników, gdyż mogą one
uszkodzić zarówno elementy drukarki, jak i jej obudowę.
❏ Nie dopuszczaj do kontaktu części drukarki z wodą oraz nie
rozpr yskuj w ewnątrz drukarki smarów ani olejów.
❏ Nie nakładaj smarów na metalowe części pod karetką głowicy
drukującej.
7.Zapakuj drukarkę i wyposażenie dodatkowe do
oryginalnego pudełka, używając materiałów
ochronnych, które zostały z nim dostarczone.
Podczas transportu utrzymuj drukarkę poziomo.
Po przetransportowaniu drukarki usuń taśmę
zabezpieczającą głowicę drukującą i przetestuj drukarkę.
Jeżeli zauważysz pogorszenie jakości drukowania, oczyść
głowicę drukującą (zobacz strona 25). Jeżeli wydruk będzie
niewyrównany, wyrównaj głowicę drukującą (zobacz
strona 25).
26Konserwacja i transport
Rozwiązywanie problemów
W przypadku problemów z drukarką sprawdź komunikaty
na panelu LCD.
Komunikaty o błędach
Większość problemów można zdiagnozować i rozwiązać,
sprawdzając komunikaty o błędach na ekranie LCD. Jeśli
nie uda się rozwiązać problemów, korzystając z
komunikatów, użyj poniższej tabeli i spróbuj zastosować
zalecane rozwiązania.
Uwaga:
Niniejsze rozwiązania dotyczą pr oblemów związanych wyłącznie z
tym urządzeniem.
Komunikaty o błędachRozwiązanie
No memory card or disk inserted,
or it cannot be recognized. (Nie
włożono żadnej karty pamięci ani
dysku lub nie można ich
rozpoznać.)
Cannot recognize the memory
card or disk. (Nie można
rozpoznać karty pamięci
lub dysku.)
Cannot recognize the device.
(Nie można rozpoznać
urządzenia.)
Printer error occurred. Please
see your m anual. (Wystąpił błąd
drukarki. Skorzystaj z instrukcji
obsługi.)
Service required.See your
manual for details. (Wymagany
serwis. Szczegóły w instrukcji
obsługi.)
Cannot perform the print head
cleaning due to low ink level.
(Nie można czyścić głowicy
drukującej ze względu na niski
poziom tuszu.)
Sprawdź, czy karta pamięci
lub dysk zostały włożone
prawidłowo. Jeżeli tak,
sprawdź, czy nie ma
problemów z samą kartą lub
dyskiem, i spróbuj włożyć je
ponownie. Sprawdź,
czy karta lub dysk zawiera
zdjęcia.
Sprawdź, czy karta pamięci
lub dysk zostały włożone
prawidłowo. Jeżeli tak,
sprawdź, czy nie ma
problemów z samą kartą lub
dyskiem, i spróbuj włożyć je
ponownie.
Sprawdź, czy karta pamięci
została włożona prawidłowo.
Jeżeli podłączone zostało
urządzenie USB, sprawdź,
czy jest włożone prawidłowo.
Wyłącz i włącz drukarkę.
Jeżeli komunikat o błędzie
jest wyświetlany nadal,
skontaktuj się ze
sprzedawcą.
Skontaktuj się ze
sprzedawcą.
Za mało tuszu do
czyszczenia głowicy.
Wymień wyczerpany
pojemnik z tuszem.
Problemy z jakością wydruku
Na wydrukach występują pasy
( jasne linie).
■Upewnij się, że strona pa pieru do druku jest zwrócona ku
górze w podajniku arkuszy. Uruchom program
narzędziowy Head Cleaning (Czyszczenie głowicy),
aby wyczyścić zatkane dysze.
Zobacz „C zyszczenie głowicy d rukującej” n a stronie 25
■Uruchom program narzędziowy Print Head Alignment
(Wyrównanie głowicy drukującej).
Zobacz „Wyrównywanie głowicy drukującej” na
stronie 25
■Wykorzystaj pojemniki z tuszem w ciągu sześciu
miesięcy od zainstalowania.
■Sprawdź panel LCD. Jeżeli wyświetla się komunikat o
wycze rpującym się tuszu, wymień odpowiedni pojemnik.
Zobacz „W ymiana pojemników z tuszem” na st ronie 23
■Sprawdź, czy rodzaj papieru wybrany na panelu LCD
w opcji Paper Type (Rodzaj papieru) jest odpowiedni
dla nośnika znajdującego się w drukarce.
Wydruk jest niewyraźny lub ma
białe plamy.
■Upewnij się, że strona papieru do druku jest zwrócona
ku górze w podajniku arkuszy.
■Jeżeli opcjęQuality (Jakość) w menu Print Setting
(Ustawienie drukowania) ustawisz na wartośćHigh
(Wysoka) lub Normal (Normalna), ustaw także opcjęBidirectional (Dwukierunkowe) na Off
(Wyłączone). Drukowanie dwukierunkowe pogarsza
jakość wydruku.
■Uruchom program narzędziowy Head Cleani ng
(Czyszczenie głowicy), aby wyczyścić zatkane dysze.
Zobacz „C zyszczenie głowicy d rukującej” n a stronie 25
■Uruchom program narzędziowy Print Head Alignment
(Wyrównanie głowicy drukującej).
Zobacz „Wyrównywanie głowicy drukującej” na
stronie 25
■Sprawdź, czy rodzaj papieru wybrany na panelu LCD
w opcji Paper Type (Rodzaj papieru) jest odpowiedni
dla nośnika znajdującego się w drukarce.
■Pojemnik z tuszem może być stary lub może kończyć się
w nim tusz.
Zobacz „W ymiana pojemników z tuszem” na st ronie 23
Widać nieprawidłowe lub
Polski
brakujące kolory.
■Uruchom program narzędziowy Head Cleani ng
(Czyszczenie głowicy).
Zobacz „C zyszczenie głowicy d rukującej” n a stronie 25
Rozwiązywanie problemów27
■Jeśli kolory są wciąż nieprawidłowe lub ich brakuje,
wymień kolorowe pojemniki z tuszem. Jeżeli problem nie
zostanie rozwiąz any, wy mień pojemnik z czarnym tuszem.
Zobacz „Wymiana pojemników z tuszem” na stronie 23
Na zdjęciach bez obramowania
pojawiają się marginesy lub brzeg
jest ucięty
■Jeśli wymienisz pojemnik z tuszem, upewnij się, że nie
upłynął termin przydatności do użycia podany na
opakowaniu. Oprócz tego, jeśli drukarka nie była używana
przez dłuższy czas, wymień pojemniki z tuszem na nowe.
Zobacz „Wymiana pojemników z tuszem” na stronie 23
■Sprawdź, czy rodzaj papieru wybrany na panelu LCD
w opcji Paper Type (Rodzaj papieru) jest odpowiedni
dla nośnika znajdującego się w drukarce.
Sprawdź, czy nie używasz efektów specjalnych, które
zmieniają kolory zdjęć, na przykład ustawienia Sepia.
Wydruk jest niewyraźny lub
zamazany.
■Sprawdź, czy konfiguracja ustawienia Paper Type (Rodzaj
papieru) na panelu LCD jest prawidłowa. Wyjmuj z tacy
wyjściowej każdy wydrukowany arkusz.
Drukując na błyszczącym nośniku, umieść pod stosem
wydruków arkusz pomocniczy (albo arkusz zwykłego
papieru) lub drukuj po jednym arkuszu naraz.
Nie dotykaj ani nie dopuść do teg o, by co kolwiek dotykało
zadrukowanej strony papieru o błyszc zącym
wykończeniu. Po wydrukowaniu dokumentów na
błyszczącym papier ze pozostaw dokument na kilka
godzin, aby tusz się utrwalił, zanim zaczniesz posługiwać
się do kumentem.
Uruchom program narzędziowy Head Cleaning
(Czyszczenie głowicy).
Zobacz „C zyszczenie głowicy d rukującej” na stronie 25
■Uruchom program narzędziowy Print Head Alignment
(Wyrównanie głowicy drukującej).
Zobacz „Wyrównywanie głowicy drukującej” na
stronie 25
■Kilkakrotnie załaduj i wysuń suchy papier.
Zobacz „ Korzystan ie z fu nkcji Pape r Feed /Paper Eje ct
(Pobieranie lub wysuwanie papieru)” na stronie 30
■Jeżeli problem nie zostanie rozwiązany, w drukarce
mógł nastąpić wyciek tuszu. W takiej sytuacji wytrzyj
wnętrze drukarki miękką, czystą szmatką.
Zobacz „Czyszczenie drukarki” na stronie 26
Różne problemy z wydrukami
Puste strony w wydruku
■Uruchom program narzędziowy Head Cleaning
(Czyszczenie głowicy), aby wyczyścić zatkane dysze.
Zobacz „C zyszczenie głowicy d rukującej” na stronie 25
■Zmień ustawienie Borderless Expansion
(Rozszerzenie bez obramowania) w menu Print
Setting (Ustawienia dr ukowania) , aby skorygować
część obrazu, która podczas drukowania bez
obramowania wykracza poza obręb papieru.
Papier ulega zatarciu podczas
drukowania
Jeżeli drukujesz na grubym papierze, zmień w menu Print
Settings (Ustawienia drukowania) ustawienie Thick
Paper (Gruby papier) na On (Włączone). Spowoduje to
poszerzenie odstępu, przez który jest podawany papier.
Na wydruku pojawiają się
rozmazania i plamy
Podaj papier i oczyść wałek wewnątrz drukarki.
Zobacz „Korzystanie z funkcji Paper Feed/Paper Eject
(Pobieranie lub wysuwanie papieru)” na stronie 30
Papier nie jest podawany
prawidłowo
Papier nie jest podawany
prawidłowo lub się zaciął
■Jeżeli papier nie jest podawany, wyjmij go z
podajnika arkuszy. Przekartkuj papier. Następnie
załaduj papier ponownie i dosuń lewą prowadnicę
krawędzi do papieru (niezbyt mocno). Nie ładuj
naraz zbyt wielu arkuszy (nie przekraczaj strzałki
c na lewej prowadnicy krawędzi) strona 7,
aby uzyskać więcej informacji.
■Jeżeli papier się zaciął, naciśnij przycisk Start
(Uruchom), aby wysunąć zakleszczony papier. Jeśli
papier się nie wy sunie, wyłącz drukarkę i otwórz
pokrywę drukarki oraz prowadnicę CD/DVD.
Wyjmij papier z drukarki, w tym porwane arkusze,
a następnie zamknij prowadnicę CD/DVD. Załaduj
papier ponownie, włącz zasilanie i naciśnij przycisk Start , aby wznowić drukowanie.
■Jeżeli papier zacina się często, sprawdź, czy lewa
prowadnica krawędzi nie jest dosuwana zbyt
mocno do papieru. Spróbuj ładować mniej
arkuszy. Stos nie powinien nigdy wystawać ponad
str załkę c na lewej prowadnicy krawędzi.
strona 7, aby uzyskać więcej informacji,
i przestrzegaj instrukcji dołączonych do papieru.
Być może papier został wsunięty zbyt głęboko do
podajnika arkuszy. Wyłącz zasilanie i ostrożnie
wyjmij papier. Następnie załaduj papier ponownie.
28Rozwiązywanie problemów
Taca CD/DVD wysuwa się
podczas wysyłania zadania
drukowania dysku
Anulowanie drukowania
W przypadku wystąpienia problemów podczas drukowania
może okazać się konieczne anulowanie drukowania.
Jeżeli taca na CD/DVD wysuwa się podczas wysyłania
zadania drukowania na dysku CD/DVD, a na panelu LCD
lub na monitorze komputera pojawia się komunikat o
błędzie, usuń błąd, wykonując polecenia wyświetlane na
panelu LCD.
Drukarka nie drukuje
Panel LCD jest wyłączony
■Jeżeli funkcja Screen Saver (Wygaszacz ekranu) ma
ustawienie On (Włączony), naciśnij dowolny pr zycisk
oprócz przycisku On (Zasilanie), aby uaktywnić ekran .
■Naciśnij przycisk On (Zasilanie) , aby upewnić się,
że drukarka jest włączona.
■Wyłącz drukarkę i sprawdź, czy przewód zasilania jest
dobrze podłączony.
■Sprawdź, czy gniazdko zasilania jest sprawne i nie jest
sterowane wyłącznikiem naściennym ani
czasomierzem.
Aby zatrzymać proces drukowania, naciśnij przycisk Sto p/Clear (Stop/Wyczyść) . Drukarka anuluje
wszystkie zadania drukowania, zatrzyma drukowanie i
wysunie wszystkie drukowane strony lub dyski CD/DVD,
na których wykonywany był nadruk. W niektórych stanach
drukarki natychmiastowe zaprzestanie drukowania jest
niemożliwe.
Polski
Na panelu LCD jest wyświetlane
ostrzeżenie lub komunikat o błędzie
Jeżeli na panelu LCD jest wyświetlane ostrzeżenie lub
komunikat o błędzie, postępuj zgodnie z wyświetlanymi
instrukcjami. Objaśnienia ostrzeżeń i komunikatów o
błędach znajdują się w rozdziale „Komunikaty o błędach”
na stronie 27.
Panel LCD i lampki trybu włączają
się i natychmiast wyłączają
Napięcie zasilające drukarki może być inne od napięcia
znamionowego gniazdka. Wyłącz drukarkę i odłącz ją
bezzwłocznie. Następnie sprawdź oznaczenia na drukarce.
Przestroga:
Jeżeli napięcia nie zgadzają się, NIE PODŁĄCZAJ DRUKARKI
PONOWNIE. Skont aktuj się ze sprzedawcą.
Problemy z karetką głowicy
drukującej
Jeśli pokrywa pojemnika nie domyka się lub karetka nie
wraca do pozycji spoczynkowej, otwórz pokrywę
pojemnika i wciśnij pojemniki w dół, aż zatrzasną się na
właściwym miejscu.
Rozwiązywanie problemów29
Korzystanie z funkcji Paper
Feed/Paper Eject (Pobieranie
lub wysuwanie papieru)
1.Załaduj kilka arkuszy papieru A4.
2.Naciśnij przycisk Setup (Konfiguracja) q ,
aby otworzyć menu Setup (Konfiguracja).
3.Naciśnij przycisk lub , aby zaznaczyć pozycję Paper feed/Paper Eject (Pobieranie lub wysuwanie
papieru), a następnie naciśnij przycisk .
4.Naciśnij przycisk OK i wykonaj instrukcje
wyświetlane na panelu LCD.
W miarę potrzeby powtórz kroki od 2 do 4.
Obsługa klientów
Kontakt z obsługą klienta
Jeżeli dane urządzenie firmy Epson nie działa poprawnie i
nie można rozwiązać problemu, korzystając z informacji
dotyczących rozwiązywania problemów podanych w
dokumentacji urządzenia, należy skontaktować się z biurem
obsługi klienta, aby uzyskać pomoc. Informacje dotyczące
kontaktu z biurem obsługi klienta firmy Epson znajdują się
w dokumencie Gwarancji Europejskiej. Aby usprawnić
proces udzielania pomocy, należy przygotować i przekazać
do biura obsługi klienta następujące dane:
■Numer seryjny urządzenia
(Etykieta z numerem seryjnym znajduje się zazwyczaj
z tyłu urządzenia.)
■Model urządzenia
■Wersja oprogramowania urządzenia
(Kliknij przycisk About (Informacje), Version Info
(Informacje o wersji) lub podobny przycisk w
oprogramowaniu urządzenia.)
■Marka i model komputera
■Nazwa i wersja systemu operacyjnego komputera
■Nazwy i wersje aplikacji używanych zazwyczaj z
urządzeniem
Witryna pomocy technicznej
w sieci Web
Aby przejrzeć często zadawane pytania, pobrać najnowsze
sterowniki, podręczniki oraz inne materiały, należy przejść
do witryny pod adresem http://www.epson.com i wybrać
sekcję Support (Obsługa) w witrynie lokalnej.
Witryna pomocy technicznej firmy EPSON w sieci Web
umożliwia uzyskanie pomocy w przypadku problemów,
których nie można rozwiązać, stosując informacje
dotyczące rozwi ązywania problemów zawarte w
dokumentacji drukarki.
30Rozwiązywanie problemów
Aneks
Wyposażenie opcjonalne,
tusz i papier
Wyposażenie opcjonalne
Moduł Bluetooth do drukowania fotografii
Opcjonalna karta Bluetooth Photo Print Adapter jest
bezprzewodowym modułem komunikacyjnym, używanym
do drukowania z cyfrowych aparatów fotograficznych,
cyfrowych kamer wideo, osobistych cyfrowych asystentów
(PDA), komputerów przenośnych i innych urządzeń
obsługujących bezprzewodową technologię Bluetooth,
bez kabli łączących z drukarką.
Jednostka Bluetooth C12C824✽✽✽
Uwaga:
Symbol gwiazdki zast ępuje ostatnią cyfrę numeru produktu, która
zależy od lokalizacji.
Informacje na temat korzystania z modułu Bluetooth do
drukowania fotografii zawiera ekranowa Instrukcja użytkownika.
Drukowanie z obramowaniem: 3-milimetrowy
margines z każdej strony papieru
Drukowanie bez obramowania:
bez marginesu
Polski
Papier
Firma EPSON oferuje specjalnie opracowane nośniki do
drukarek atramentowych, spełniające większość wymagań
stawianych drukowi wysokiej jakości.
Nazwa papieruRozmiaryNumer
katalogowy
Epson Ultra Glossy Photo Paper 10 × 15 cm
(4 × 6 cali)
13 ×18 cm
(5 × 7 cali)
A4S041927
Epson Premium Glossy Photo
Paper
Epson Premium Semigloss
Photo Paper
Epson Economy Photo PaperS041579
Epson Matte
Paper-Heavyweight
A4S041285
A5S041706,
A4S041332
A4S041258,
S041926
S041943
S041944
S041297
S041729,
S041730,
S041750
S041259
Papier
Uwaga:
Ponieważ jakość określonego gatunku lub rodzaju papieru może
być zmieniona przez producenta w dowolnym momencie, firma
Epson nie może gwarantować jakości jakiegokolwiek gatunku lub
rodzaju papieru innej marki niż EPSON. Zaleca się każdorazowe
przetestowanie próbki papieru przed zakupieniem go w dużej ilości
lub przed drukowaniem dużych zadań.
❏ Papier słabej jakości może pogorszyć jakość wydruków i
powodować zacięcia lub inne problemy. W razie wystąpienia
takich problemów zaleca się użycie papieru lepszej jakości.
❏ Nie ładuj pozwijanego lub zagiętego papieru.
❏ Używaj papieru w normalnych warunkach:
Temperatura od 15 do 25° C (od 59 do 77° F)
Wilgotność względna od 40 do 60%
Pojemnik z tuszem
Czas przydatności
pojemnika
TemperaturaPrzechowywanie:
Przestroga:
❏ Zaleca się używanie oryginalnych pojemników z tuszem firmy
EPSON. Gwarancje firmy Epson nie obejmują uszkodzeń
drukarki wywołanych użyciem pojemników z tuszem produkcji
innych firm niż Epson.
❏ Nie należy używać pojemników z tuszem, których termin
przydatności do użycia podany na opakowaniu upłynął.
❏ Ni e napełniaj ponow nie pojemni ków tuszem. Drukarka oblicza il ość
pozostałego tuszu przy użyciu znajdującego się na pojemniku
układu scalonego, więc nawet po napełnieniu pojemnika układ
scalony będzie sygnalizować, że pojemnik jest pusty.
6 miesięcy od otwarcia opakowania,
w temperaturze 25°C [77°F]
Od -20 do 40°C (od -4 do 104°F)
1 miesiąc w temperaturze 40°C (104°F)
Drukarka
Pojemność
podajnika
arkuszy
WymiaryPrzechowywanie
Ciężar6,1 kg (13,4 funta) bez pojemników z
Około 100 arkuszy papieru o gramaturze
2
(17 funtów)
64 g/m
Szerokość: 483 mm (19,0 cali)
Głębokość: 300 mm (11,8 cala)
Wysokość: 188 mm (7,4 cala)
Drukowanie
Szerokość: 483 mm (19,0 cala)
Głębokość: 478 mm (18,8 cala)
Wysokość: 297 mm (11,7 cala)
tuszem
Zakres
częstotliwości
wejściowych
Prąd
znamionowy
Pobór mocyOkoło 13 W
od 49,5 do 60,5 Hz
0,4 A (Maks.0,7 A)0,2 A (Maks.0,4 A)
Około 13 W
(ISO 10561 Letter
Pattern)
Około 2,2 W w
trybie uśpienia
Około 0,2 W po
wyłączeniu
(ISO 10561 Letter
Pattern)
Około 2,3 W w
trybie uśpienia
Około 0,3 W po
wyłączeniu
Uwaga:
Zobacz etykietę na tylnej ściance obudowy drukarki, aby sprawdzić
napięcie zasilające.
Warunki eksploatacji
TemperaturaDziałanie:
Od 10 do 35°C (od 50 do 95°F)
WilgotnośćDziałanie:
od 20 do 80% wilgotności względnej
Zgodne karty pamięci
Zobacz „Wkładanie karty pamięci” na stronie 9.
Uwaga:
Aby uzyskać aktualne informacje na temat kart pamięci
współpracujących z drukarką, skontaktuj się ze sprzedawcą lub
regionalnym biurem sprzedaży firmy Epson.
Format danych na karcie pamięci
Można używać plików obrazów, które spełniają poniżej
wymienione wymagania.
Aparat cyfrowyZgodny ze standar dem DCF (Design rule for
Camera File system) w wersji 1.0 lub 2.0.
Format pl ikuPliki zdjęć JPEG lub TIFF zrobionych
aparatem cyfrowym zgodnym ze
standardem DCF.
Obsługa standardu Exif w wersjach
2.1/2.2/2.21
Rozmiar obrazu80 ×80 do 9200×9200 pikseli
Liczba plikówDo 999.
Specyfikacja elektryczna
120 V220- 240 V
Zakres
napięcia
wejściowego
32Aneks
od 99 do 132 Vod 198 do 264 V
Uwaga:
Podczas drukowania bezpośrednio z karty pam ięci nie można
stosować nazw plików zawierających znaki dwubajtowe.
* Nie wszystkie urządzenia USB są obsługiwane. Szczegółowe
informacje na ten temat można uzyskać w biurach obsługi klienta.
Zgodność z normami
Model na rynek USA:
BezpieczeństwoUL 60950
CSA nr 60950
EMCFCC Part 15 Subpart B
Class B
CAN/CSA-CEI/IEC
CISPR22 Class B
Model na rynek europejski:
Polski
Dyrektywa
EN 60950
73/23/EWG w
sprawie urządzeń
niskonapięciowych
Dyrektywa
Kompatybilność
EN 55022 klasa B
EN 61000-3-2
elektromagnetyczna
EMC 89/336/EWG
EN 61000-3-3
EN 55024
Model na rynek australijski:
EMCAS/NZS CISPR22 Class B
Aneks33
Podsumowanie ustawień panelu
Tryb Memory Card
(Drukowanie z karty pamięci)
Na pierwszym ekranie można wybrać sposób
drukowania lub wyświetlania danych
przechowywanych na karcie pamięci.
View and Print Photos (Wyświetl i d rukuj
zdjęcia): Wybierz kilka zdjęć drukowanych w
jednej lub większej liczbie kopii (strona 11).
Print All Photos (Drukuj wszystkie
zdjęcia): Drukuj wszystkie zdjęcia z karty
pamięci (strona 11).
Print Range of Photos (Drukuj zakres
zdjęć): Wybierz zakr es zdjęć z karty pamięci
(strona 12).
Pri nt by Date (Dru kuj według dat):
Wyszukaj zdjęcia według dat ich zrobienia i
wybierz spośród nich zdjęcia do wydruku.
Print Index Sheet (Drukuj arkusz
indeksu): Drukuj miniatury wszystkich zdjęć
z karty pamięci. (strona 12)
Play Slide Show (Odtwórz pokaz
slajdów): Wyświetl po kolei wszystkie
zdjęcia z karty pamięci tak jak na pokazie
slajdów (strona 13).
Camera-selected DPOF Photos (Zdjęcia
wybrane w aparacie fotograficznym przy
użyciu standardu DPOF): Wydrukuj zestaw
zdjęć wybranych uprzednio w cyfrowym
ap aracie fotogr aficznym pr zy użyciu
standardu DPOF. Opcja ta wyświetla się
domyślnie i jest d ostępna wtedy, gdy zdjęcia
zostały wybrane tylko przy użyciu standardu
DPOF. (Przeczytaj rozdział „Drukowanie z
ustawieniami DPOF” na stronie 13).
Tryb Specialty Print
(Drukowanie specjalne)
Na pierwszym ekranie można wybrać sposób
drukowania lub wyświetlania danych
przechowywanych na karcie pamięci.
CD/DVD Print (Drukowanie na dyskach
CD/DVD): Drukuj na 12-cm dyskach CD
lub DVD.
P.I.F. Print (Drukowanie z ramkami
P.I.F.): Drukuj zdjęcia z ramkami.
Photo Stickers: Drukuj na nalepkach
EPSON Photo Stickers.
Print Settings
(Ustawienia drukowania):
Paper Type
(Typ papier u)
Paper Size
(Rozmiar papieru)
Layout (Układ)Szczegółowe informacje na ten temat
Date Format
(Format daty)
Time Forma t
(Format godziny)
Quality (Jakość)Wybierz ustawienie High (Wysoka),
Filter (Filtr)Drukuj w tonacji czarno-białej lub sepii.
Auto Correct
(Automatyczna
korekcja)
Brightness
(Jasność)
Contrast (Kontrast)
Sharpness
(Ostrość)
Saturation
(Nasycenie)
Print Info. (Drukuj
informacje)
Fit to Fr ame
(Dopasowanie
do ramki)
Bidirectional
(Dwukierunkowe)
Borderless
Expansion
(Rozszerzanie bez
obramowania)
Keep P.I.F. Frame
with Photo
(Zachowaj ramkę
P.I.F. ze zdjęciem)
Szczegółowe informacje na ten temat
zawiera strona 18.
Szczegółowe informacje na ten temat
zawiera strona 18.
zawiera strona 18.
Drukuj z zapisanymi informacjami o
dacie. Szczegółowe informacje na ten
temat zawiera strona 20.
Drukuj z zapisanymi informacjami o
godzinie. Szczegółowe informacje na
ten temat zawier a str ona 20.
Highest (Najwyższa) lub Normal
(Normalna).
Szczegółowe informacje na ten temat
zawiera „Automatyczne korygowanie
zdjęć” na stronie 20.
Szczegółowe informacje na ten temat
zawiera „Ręczne korygowanie zdjęć”
na stronie 20.
Drukuj infomacje o czasie ekspozycji
(szybkości migawki), ogniskowej i
czułości ISO na podst awie inform acji
Exif w danych zdjęć. Ustawienie to
pozostaje aktywne nawet po
wyłączeniu drukarki.
Powiększ lub pomniejsz zdjęcie,
aby mieściło się w ramce. Dłuższy bok,
który wystaje poza obszar drukowania,
nie zostanie wydrukowany.
Powoduje włączenie druku
dwukierunkowego. Drukarka drukuje
zarówno od lewej do prawej, jak i od
prawej do lewej. Drukowanie w obu
kierunkach przebiega szybciej,
ale kosztem pogorszenia jakości.
Dostosuj część obrazu, która
przekracza rozmiar papieru podczas
drukowania bez obramowania.
Drukuj zdjęcie z ramką określoną
uprzednio w aparacie cyfrowym marki
EPSON.
Iron On (Druk na papierze
termotransferowym) Drukuj na papierze
EPSON Iron-On Cool Peel Transfer Paper.
34Podsumowanie ustawień panelu
q Menu Setup (Konfiguracja)
W razie potrzeby dokonaj poniższych ustawień,
naciskając przycisk Setup (Konfiguracja) q.
CD/DVD Position
Up/Down (Pozycja
dysku CD/DVD w
górę/dół)
Skoryguj pozycję dysku CD/DVD do
drukowania. Szczegółowe informacje
na ten temat zawiera „Jeżeli druk jest
niewyrównany” na stronie 15.
Paper Feed/Paper
Eject (Pobieranie lub
wysuwanie papieru)
Ink Levels
(Poziomy tuszu)
Ink Cartridge
Replacement
(Wymiana pojemnika
z tuszem)
Ustawienia te są dostępne, gdy do
drukarki podłączony jest opcjonalny
moduł Bluetooth do drukowania
fotografi i.
Szczegółowe informacje na ten temat
zawiera „Korzystanie z modułu
Bluetooth do drukowania fotografii”
w „Instrukcji użytkownika” online.
Jeżeli wydruki ulegają zatarciu
podczas drukowania, włącz to
ustawienie, aby poszerzyć odstęp
pomiędzy papierem a głowicą
drukującą. Ustawienie to jest
wyłączane podczas wyłączania
drukarki.
LCD. Ustawienie to jest niedostępne
w niektórych regionach.
Przywróć ustawienia domyślne.
Szczegółowe informacje na ten temat
zawiera „Przywracanie ustawień
domyślnych” na stronie 22.
Usuń wszystkie zdjęcia na karcie
pamięci lub połączonym napędzie.
Wybierz opcję Card Data (Dane z
karty), aby wyświetl ać wygaszacz
ekranu ze zdjęć na karcie pamięci.
Polski
CD/DVD Position
Inside (Pozycja
części wewnętrznej
dysku CD/DVD)
CD/DVD Position
Outside (Pozycja
części zewnętrznej
dysku CD/DVD)
Skoryguj wewnętrzną średnicę
obszaru drukowania na dysku CD lub
DVD. Szczegółowe informacje na ten
temat zawiera „Korygowanie obszaru
drukowania” na stronie 15.
Podsumowanie ustawień panelu35
Indeks
A
Aparat fotograficzny
Drukowanie z, 10
C
CD/DVD
dostępny rozmiar, 32
Drukowanie, 14
Drukowanie okładki, 16
Czyszczenie
drukarka, 26
głowica drukująca, 25
D
Data
oznaczenie, 20
wyszukiwanie zdjęć, 12
Drukarka
czyszczenie, 26
konserwacja, 25 to 26
transportowanie, 26