Epson SC-P20000 Service Manual [pl]

Page 1
Przewodnik użytkownika
CMP0056-04 PL
Page 2
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika

Prawa autorskie i znaki towarowe

Prawa autorskie i znaki towarowe
Żadnej części niniejszej publikacji nie można powielać, przechowywać w jakimkolwiek systemie wyszukiwania informacji ani przesyłać w żadnej formie za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania i innych) bez pisemnej zgody firmy Seiko Epson Corporation. Informacje tu zawarte są przeznaczone wyłącznie do użytku z niniejszą drukarką Epson. Firma Epson nie ponosi odpowiedzialności za stosowanie niniejszych informacji w przypadku innych drukarek.
Ani firma Seiko Epson Corporation, ani firmy od niej zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za uszkodzenia, straty, koszty lub wydatki poniesione przez nabywcę lub osoby trzecie, będące wynikiem wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub wykorzystania tego produktu do celów innych niż określono, nieautoryzowanych modyfikacji, napraw lub zmian dokonanych w tym produkcie lub (oprócz USA) nieprzestrzegania instrukcji firmy Seiko Epson Corporation dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia lub problemy, które wynikają ze stosowania składników opcjonalnych lub materiałów eksploatacyjnych, niebędących oryginalnymi produktami firmy Epson (oznaczenie Original Epson Products) ani przez nią niezatwierdzonych (oznaczenie Epson Approved Products).
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za żadne uszkodzenia będące wynikiem zakłóceń elektromagnetycznych powstałych w wyniku użycia kabli interfejsu niezatwierdzonych przez firmę Seiko Epson Corporation (oznaczenie Epson Approved Products).
, Epson UltraChrome®, EPSON EXCEED YOUR VISION oraz EXCEED YOUR VISION i ich logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi
EPSON
®
lub znakami towarowymi firmy Seiko Epson Corporation.
Microsoft
Apple
Intel
PowerPC
Adobe, Adobe RGB (1998), Lightroom, Photoshop, PostScript firmy Adobe Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Uwaga ogólna: inne nazwy produktów użyte w niniejszym dokumencie służą wyłącznie celom identyfikacyjnym i mogą być znakami towarowymi należącymi do ich właścicieli. Firma Epson nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
© 2015 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
, Windows® i Windows Vista® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
®
, Macintosh® i Mac OS® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc.
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Intel Corporation.
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy International Business Machines Corporation.
®
3™ i Reader są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi
®
2
Page 3
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika

Spis treści

Spis treści
Prawa autorskie i znaki towarowe
Wprowadzenie
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa....... 6
Symbole na produkcie .................... 6
Wybór miejsca na niniejszy produkt.......... 6
Podczas instalacji niniejszego produktu........ 6
Podczas korzystania z niniejszego produktu. . . . . 7
Podczas obsługi pojemników z tuszem......... 7
Uwagi dotyczące tego przewodnika............. 8
Znaczenie symboli....................... 8
Ilustracje.............................. 8
Wersje systemu operacyjnego............... 8
Części drukarki............................ 9
Przód................................. 9
Wnętrze.............................. 11
Bok/tył............................... 13
Adapter papieru rolkowego................ 15
Panel sterowania........................ 15
Widok ekranu.......................... 17
Funkcje................................ 19
Wysoka rozdzielczość i produktywność....... 19
Niezrównana wygoda obsługi.............. 20
Różne wyposażenie opcjonalne............. 21
Uwagi dotyczące użytkowania i przechowywania
...................................... 21
Miejsce instalacji........................ 21
Uwagi dotyczące użytkowania drukarki. . . . . . . 21
Uwagi dotyczące przechowywania drukarki.... 22
Uwagi dotyczące obsługi pojemników z
tuszem............................... 23
Uwagi dotyczące obsługi papieru............ 23
Omówienie oprogramowania................ 25
Oprogramowanie na dysku................ 25
Oprogramowanie z witryny................ 28
Remote Manager........................ 29
Uruchamianie i zamykanie oprogramowania. . . . . 29
Uruchamianie aplikacji................... 29
Zamykanie............................ 29
Odinstalowywanie oprogramowania........... 30
Windows............................. 30
Mac OS X............................. 30
Podstawowe czynności obsługowe
Ładowanie i wyjmowanie papieru rolkowego..... 32
Montaż adaptera papieru rolkowego......... 32
Ładowanie papieru rolkowego.............. 35
Odcinanie papieru rolkowego.............. 36
Wyjmowanie papieru rolkowego............ 38
Ładowanie i wyjmowanie arkuszy............. 40
Ładowanie arkuszy...................... 40
Wysuwanie arkuszy papieru............... 42
Ładowanie i wysuwanie kartonu.............. 42
Ładowanie kartonu...................... 42
Wysuwanie kartonu..................... 44
Sprawdzanie typu papieru i jego konfigurowanie
...................................... 45
Sprawdzanie typu papieru................. 45
Ustawienia typu papieru.................. 46
Wymiana papieru......................... 47
Korzystanie z automatycznej jednostki
nawijającej (pobierającej)................... 48
Używanie panelu sterowania............... 49
Montaż rdzenia rolki..................... 49
Mocowanie papieru...................... 51
Korzystanie z napinacza.................. 55
Zdejmowanie papieru z automatycznej rolki
podającej............................. 56
Przechowywanie czujnika................. 57
Korzystanie z kosza na papier................ 58
Pozycja użycia.......................... 58
Przechowywanie materiału kosza na papier. . . . 59
Podstawowe metody drukowania.............. 60
Drukowanie (Windows).................. 60
Drukowanie (Mac OS X).................. 61
Anulowanie drukowania (Windows)......... 63
Anulowanie drukowania (Mac OS X)......... 63
Anulowanie drukowania (z panelu drukarki)
.................................... 64
Obszar drukowania........................ 64
Obszar drukowania w przypadku papieru
rolkowego............................. 64
Obszar drukowania w przypadku arkuszy. . . . . . 65
Konfigurowanie oszczędzania energii........... 66
Używanie opcjonalnego dysku twardego
Podsumowanie funkcji..................... 68
Rozszerzone funkcje..................... 68
Zarządzanie zadaniem drukowania.......... 68
Dane na dysku twardym.................. 69
3
Page 4
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Spis treści
Zapisywanie zadań drukowania............... 69
Przeglądanie i drukowanie zapisanych zadań
drukowania............................. 71
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)
Wyświetlanie ekranu ustawień................ 72
Wyświetlanie z okna Control Panel (Panel
sterowania)............................ 72
Wyświetlanie ekranu pomocy................ 73
Wyświetlanie ekranu pomocy za pomocą
przycisku Pomoc........................ 73
Wyświetlanie ekranu pomocy za pomocą
prawego przycisku myszy................. 73
Dostosowywanie sterownika drukarki.......... 74
Zapisywanie ustawień na liście Wybrane
ustawienia............................ 74
Dodawanie typu papieru. . . . . ............. 74
Zmiana układu elementów na ekranie. . . . . . . . 76
Zawartość karty Program narzędziowy. . . ....... 77
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Mac OS X)
Wyświetlanie ekranu ustawień................ 80
Wyświetlanie ekranu pomocy................ 80
Używanie funkcji Presets (Wzorce)............ 80
Zapisywanie ustawień na liście Presets
(Wzorce)............................. 80
Usuwanie ustawień z listy Presets (Wzorce). . . . 81
Korzystanie z programu narzędziowego Epson
Printer Utility 4........................... 82
Uruchamianie programu narzędziowego
Epson Printer Utility 4................... 82
Funkcje programu narzędziowego Epson
Printer Utility 4......................... 82
Różne funkcje związane z drukowaniem
Automatyczne dopasowanie kolorów za pomocą funkcji PhotoEnhance (tylko system Windows)
...................................... 84
Korygowanie kolorów i drukowanie............ 85
Drukowanie zdjęć czarno-białych............. 88
Drukowanie bez marginesów................. 91
Metody drukowania bez marginesów......... 91
Obsługiwany papier..................... 92
Informacje o odcinaniu papieru rolkowego.... 93
Wybieranie ustawień drukowania........... 94
Drukowanie z powiększeniem/pomniejszeniem
...................................... 97
Opcja Dopasuj do strony/Skaluj, aby
dopasować do formatu papieru............. 97
Opcja Dopasuj do szerokości papieru
rolkowego (tylko w systemie Windows). . . . . . . 99
Opcja Niestandardowy.................. 100
Drukowanie kilku stron na jednym arkuszu
papieru................................ 101
Drukowanie plakatu (dzielenie obrazu na części, drukowanie i łączenie — tylko w systemie
Windows).............................. 103
Wybieranie ustawień drukowania.......... 103
Łączenie poszczególnych wydruków w plakat
................................... 105
Drukowania dokumentów o niestandardowych
rozmiarach............................. 109
Drukowanie transparentów (na papierze
rolkowym)............................. 111
Layout Manager (Menedżer układu) (tylko w
systemie Windows)....................... 113
Wybieranie ustawień drukowania.......... 114
Zapisywanie i przywoływanie ustawień. . . . . . . 116
Drukowanie z zarządzaniem kolorami
Informacje o systemie zarządzania kolorami. . . . . 117
Ustawienia drukowania z zarządzaniem
kolorami............................... 118
Ustawianie profili...................... 118
Zarządzanie kolorami przez aplikacje.......... 119
Zarządzanie kolorami przez sterownik drukarki
..................................... 121
Drukowanie z zarządzaniem kolorami przy
użyciu opcji Serwer ICM (system Windows). . . 121
Drukowanie z zarządzaniem kolorami przy
użyciu funkcji ColorSync (system Mac OS X)
................................... 122
Drukowanie z zarządzaniem kolorami przy
użyciu opcji Driver ICM (tylko w systemie
Windows)............................ 123
Korzystanie z opcji Menu na panelu sterowania
Operacje opcji Menu...................... 125
Lista menu............................. 126
Print Queues ......................... 126
Paper............................... 126
Maintenance ......................... 128
4
Page 5
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Spis treści
Setup ............................... 128
Opis menu............................. 132
Menu Print Queues..................... 132
Menu Paper.......................... 133
Menu Maintenance..................... 138
Menu Setup.......................... 140
Maintenance
Czynności konserwacyjne głowicy drukującej.... 152
Czynności konserwacyjne................ 152
Sprawdzenie zatkania dysz................ 153
Czyszczenie głowicy drukującej............ 154
Regulacja braku wyrównania na wydrukach
(opcja Head Alignment)................. 157
Paper Feed Adjust...................... 160
Wymiana materiałów eksploatacyjnych. . . . . . . . 162
Wymienianie pojemników z tuszem......... 162
Wymiana pojemników na zużyty tusz........ 164
Wymiana modułu odcinania.............. 165
Czyszczenie drukarki...................... 167
Czyszczenie obudowy i zewnętrznych
elementów drukarki.................... 167
Czyszczenie wnętrza drukarki............. 167
Rozwiązywanie problemów
Sposoby postępowania w przypadku
wyświetlenia komunikatu.................. 171
W przypadku wyświetlenia komunikatu o
konieczności wezwania serwisu/konserwacji..... 175
Rozwiązywanie problemów................. 176
Nie można drukować (ponieważ drukarka nie
działa).............................. 176
Drukarka emituje dźwięk drukowania, lecz nie
drukuje.............................. 178
Wydruki są inne, niż oczekiwano........... 178
Problemy z podawaniem lub wysuwaniem. . . . 187
Inne. ............................... 190
Dodatek
Wyposażenie opcjonalne i materiały
eksploatacyjne........................... 193
Specjalne nośniki Epson................. 193
Pojemniki z tuszem..................... 193
Inne. ............................... 194
Obsługiwane nośniki...................... 196
Tabela ze specjalnymi nośnikami firmy Epson
................................... 196
Obsługiwany papier dostępny na rynku...... 209
Przed przystąpieniem do drukowania na
papierze dostępnym na rynku............. 212
Uwagi dotyczące przenoszenia i transportu
drukarki............................... 215
Ustawienia podczas transportu/
przechowywania przy temperaturze -10°C lub
niższej.............................. 215
Uwagi dotyczące przenoszenia drukarki. . . . . . 215
Uwagi dotyczące transportu............... 216
Uwagi dotyczące ponownego użycia drukarki
................................... 217
Wymagania systemowe.................... 217
Wymagania systemowe sterownika drukarki
................................... 217
Tabela danych technicznych................ 218
Informacja na temat deklaracji zgodności Unii
Europejskiej.......................... 221
Gdzie uzyskać pomoc
Witryna pomocy technicznej w sieci Web. . . . . . . 222
Kontakt z pomocą firmy Epson.............. 222
Zanim skontaktujesz się z firmą Epson....... 222
Pomoc dla użytkowników w Ameryce
Północnej............................ 223
Pomoc dla użytkowników w Europie........ 223
Pomoc dla użytkowników w Australii........ 223
Pomoc dla użytkowników w Singapurze...... 224
Pomoc dla użytkowników w Tajlandii. . . . . . . 224
Pomoc dla użytkowników w Wietnamie...... 224
Pomoc dla użytkowników w Indonezji....... 225
Pomoc dla użytkowników w Hongkongu..... 225
Pomoc dla użytkowników w Malezji......... 226
Pomoc dla użytkowników w Indiach........ 226
Pomoc dla użytkowników na Filipinach...... 227
Warunki licencyjne dotyczące oprogramowania
LICENCJA DOTYCZĄCA OPROGRAMOWANIA TYPU OPEN SOURCE
..................................... 228
Bonjour............................. 229
Inne licencje dotyczące oprogramowania. . . . . . . 234
Info-ZIP copyright and license............. 234
5
Page 6
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika

Wprowadzenie

Należy unikać miejsc narażonych na gwałtowne
Wprowadzenie
zmiany temperatury i wilgotności. Należy również trzymać urządzenie z dala od bezpośredniego działania promieni słonecznych, silnego światła lub źródeł ciepła.

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Przed użyciem drukarki należy przeczytać niniejsze instrukcje. Należy również pamiętać o przestrzeganiu wszelkich ostrzeżeń i instrukcji znajdujących się na drukarce.
Ostrzeżenie:
Jest to produkt klasy A. Podczas użytkowania w środowisku domowym urządzenie może wytwarzać zakłócenia radiowe, co może wymagać podjęcia odpowiednich środków.

Symbole na produkcie

Symbole umieszczone na tym produkcie firmy Epson są stosowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa i poprawnego użytkowania produktu, a także zapobiegania zagrożeniom dla zdrowia klientów i innych osób oraz uszkodzeniom mienia.
Symbole mają następujące znaczenie. Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się z umieszczonymi na nim symbolami.
Tryb oczekiwania
Należy unikać miejsc narażonych na wstrząsy lub
wibracje.
Produkt należy trzymać z dala od zakurzonych
obszarów.

Podczas instalacji niniejszego produktu

Nie należy blokować ani zakrywać otworów w
szafce produktu.
Nie należy wkładać żadnych przedmiotów przez
otwory. Należy uważać, aby nie rozlać płynów na ten produkt.
Przewód zasilający niniejszego produktu jest
przeznaczony do użytku wyłącznie z tym produktem. Użycie z innym sprzętem może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Sprzęt należy podłączać do prawidłowo
uziemionych gniazdek sieciowych. Należy unikać korzystania z gniazdek znajdujących się w tym samym obwodzie co kserokopiarki lub klimatyzatory, które regularnie włączają się i wyłączają.
Należy unikać gniazdek elektrycznych
sterowanych włącznikami ściennymi lub automatycznymi licznikami.
Przestroga/Gorąca powierzchnia
Przestroga/Nie zbliżać dłoni

Wybór miejsca na niniejszy produkt

Produkt ten należy umieścić na płaskiej, stabilnej
powierzchni, która jest od niego większa. Produkt nie będzie działał prawidłowo, jeśli będzie przechylony lub ustawiony pod kątem.
Cały system komputerowy należy trzymać z dala
od potencjalnych źródeł zakłóceń elektromagnetycznych, takich jak głośniki lub stacje bazowe telefonów bezprzewodowych.
Należy używać wyłącznie typów źródeł zasilania,
które zostały podane na etykiecie produktu.
Należy używać wyłącznie przewodu zasilającego,
który został dostarczony z tym produktem. Użycie innego przewodu może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
Nie należy używać uszkodzonego lub
przypalonego przewodu zasilającego.
6
Page 7
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Należy upewnić się, że przewód zasilający spełnia
wymogi określone w normach bezpieczeństwa obowiązujących w miejscu, w którym urządzenie będzie użytkowane.
Sprzęt należy podłączać do prawidłowo
uziemionych gniazdek sieciowych.
W przypadku użycia przedłużacza z niniejszym
produktem należy się upewnić, że suma poboru prądu urządzeń podpiętych do przedłużacza nie przekracza wartości znamionowej produktu. Ponadto należy się upewnić, że suma poboru prądu wszystkich urządzeń podłączonych do gniazdka sieciowego nie przekracza wartości znamionowej gniazdka.
Nie należy próbować samemu naprawiać
produktu.
W następujących sytuacjach należy odłączyć
niniejszy produkt i zlecić naprawę wykwalifikowanemu personelowi serwisu: Przewód zasilania lub wtyczka są uszkodzone, płyn dostał się do wnętrza produktu, produkt został upuszczony lub szafka została uszkodzona, produkt nie działa normalnie lub wykazuje znaczną zmianę w wydajności.
Jeśli drukarka będzie używana na terenie Niemiec,
należy przestrzegać następujących zaleceń: Aby zapewnić wystarczającą ochronę przed zwarciami i przepięciami w drukarce, instalacja budynku musi być zabezpieczona 10- lub 16-amperowym bezpiecznikiem.
Podczas drukowania nie należy wkładać rąk do
wnętrza produktu ani dotykać białego płaskiego kabla.
Nie należy przesuwać ręką głowic drukujących,
ponieważ w przeciwnym razie produkt może ulec uszkodzeniu.
Produkt należy zawsze wyłączać za pomocą
przycisku Zasilanie na panelu sterowania. Po naciśnięciu tego przycisku lampka Zasilanie krótko miga, a następnie wyłącza się. Nie należy odłączać przewodu zasilania ani wyłączać produktu, jeśli lampka Zasilanie nadal miga.
Przed przeniesieniem drukarki lub montażem
akcesoriów należy odłączyć wszystkie przewody zasilające, aby odłączyć zasilanie.

Podczas obsługi pojemników z tuszem

Pojemniki z tuszem należy trzymać poza
zasięgiem dzieci i nie wolno pić tuszu.
W przypadku zabrudzenia skóry tuszem należy go
zmyć wodą z mydłem. Jeśli dostanie się on do oczu, należy natychmiast przemyć je wodą.
Przed zamontowaniem nowego pojemnika z
tuszem w drukarce należy nim przez pięć sekund ok. 15 razy poziomo potrząsać pięć centymetrów do tyłu i do przodu.
Jeśli wtyczka ulegnie uszkodzeniu, należy
wymienić zestaw przewodu lub skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Jeśli we wtyczce znajdują się bezpieczniki, należy upewnić się, że zostały wymienione na bezpieczniki o odpowiednim rozmiarze i wartości znamionowej.

Podczas korzystania z niniejszego produktu

Podczas drukowania nie należy wkładać rąk do
wnętrza produktu ani dotykać pojemników z tuszem.
Podczas drukowania nie należy wkładać rąk do
wnętrza produktu ani dotykać głowicy drukującej.
Pojemnika z tuszem należy użyć przed datą
wydrukowaną na jego opakowaniu.
Pojemnik z tuszem należy zużyć w ciągu roku od
chwili instalacji, aby uzyskać najlepsze wyniki.
Nie należy demontować pojemników z tuszem ani
próbować ich napełniać. Może to spowodować uszkodzenie głowicy drukującej.
Nie należy dotykać chipu z boku pojemnika.
Może to negatywnie wpłynąć na działanie i drukowanie.
7
Page 8
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Chip pojemnika z tuszem przechowuje szereg
informacji związanych z pojemnikiem, takich jak stan pojemnika z tuszem, aby pojemnik można było swobodnie wyjmować i ponownie wkładać. Jednak po każdorazowym włożeniu pojemnika zużywana jest pewna ilość tuszu, ponieważ drukarka automatycznie wykonuje test niezawodności.
Jeśli pojemnik z tuszem zostanie wyjęty w celu
późniejszego użycia, należy zabezpieczyć obszar dostarczania tuszu przed brudem i kurzem i przechowywać pojemnik w takich samych warunkach jak niniejszy produkt. Należy zwrócić uwagę, że w porcie dostarczania tuszu znajduje się zawór, eliminujący konieczność używania pokrywek lub zatyczek. Należy jednak uważać, aby tusz nie pobrudził elementów, których dotyka pojemnik. Nie należy dotykać portu podawania tuszu ani obszaru w jego pobliżu.

Uwagi dotyczące tego przewodnika

Ilustracje

Jeśli nie zaznaczono inaczej, ilustracje w niniejszej dokumentacji przedstawiają SC-P20000 Series.
Jeśli nie stwierdzono inaczej, zrzuty ekranów z komputera przedstawiają SC-P20000 Series.

Wersje systemu operacyjnego

W niniejszej dokumentacji są używane wymienione poniżej skróty.
Windows
W tym podręczniku „Windows” oznacza „Windows 10”, „Windows 8.1”, „Windows 8”, „Windows 7”, „Windows Vista”, „Windows XP”, „Windows Server 2012”, „Windows Server 2008” i „Windows Server 2003”.
Mac OS X
W tym podręczniku „Mac OS X” odnosi się do systemów „OS X El Capitan”, „OS X Yosemite”, „OS X Mavericks”, „OS X Mountain Lion”, „OS X Lion”, „Mac OS X v10.7.x” i „Mac OS X v10.6.8”.

Znaczenie symboli

Ostrzeżenie:
Przestroga:
Ważne:
c
Uwaga:
Należy przestrzegać ostrzeżeń, aby uniknąć obrażeń ciała.
Należy przestrzegać przestróg, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i obrażeń ciała.
Ważne uwagi zawierają ważne informacje dotyczące działania niniejszego urządzenia.
Uwagi zawierają użyteczne lub uzupełniające informacje dotyczące działania niniejszego urządzenia.
8
Page 9
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie

Części drukarki

Przód

A Pokrywa dostępu do głowicy
Pokrywę należy otworzyć, aby oczyścić obszar wokół głowicy drukującej.
U „Czyszczenie okolic głowicy drukującej” na stronie 182
B Pokrywa pojemnika
Są po lewej i prawej stronie drukarki. Należy ją otwierać podczas wymiany pojemnika z tuszem.
U „Wymienianie pojemników z tuszem” na stronie 162
C Pręt pomocniczy
Pręt należy wyregulować w przypadku korzystania z automatycznej jednostki nawijającej (pobierającej) lub ko­sza na papier. Kiedy wykonywane są inne operacje, zaleca się złożenie go do pozycji przechowywania (z tyłu).
U „Korzystanie z automatycznej jednostki nawijającej (pobierającej)” na stronie 48
U „Korzystanie z kosza na papier” na stronie 58
D Kółka samonastawne
Przy każdej nóżce są dwa kółka samonastawne. Podczas korzystania z drukarki zablokować kółka samonastawne.
E Pokrywy zbiornika konserwacyjnego Maintenance Box
Otworzyć te pokrywy w celu wymiany pojemnika na zużyty tusz. W środku urządzenia SC-P10000 Series nie ma pokrywy.
U „Wymiana pojemników na zużyty tusz” na stronie 164
9
Page 10
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
F Kosz na papier
Wydruki gromadzą się w tym koszu, dzięki czemu nośniki są czyste i gładkie.
U „Korzystanie z kosza na papier” na stronie 58
G Podpórka kartonu
Podpórkę podnieść i wyjąć podczas ładowania kartonu. Zapewnia ona płynne wsunięcie kartonu.
U „Ładowanie i wysuwanie kartonu” na stronie 42
H Panel sterowania
U „Panel sterowania” na stronie 15
I Lampka ostrzegawcza
Świeci lub miga, jeśli wystąpił błąd.
Świeci lub miga: Wystąpił błąd. Sposób, w jaki świeci lub miga lampka, zależy od rodzaju błędu.
W panelu sterowania wyświetla się opis błędu. Jednakże jeżeli drukarka jest wyłączona, gdy pokrywa drukarki jest otwarta, lampka miga, ale żaden komunikat o błędzie nie jest wyświetlany.
Wyłączona : Brak błędu.
J Pokrywa papieru rolkowego
Pokrywa chroniąca papier rolkowy i zatrzymująca kurz. Podczas korzystania z drukarki powinna być zamknię­ta. Wyjątkiem jest sytuacja ładowania lub wyjmowania papieru rolkowego.
K Podpórki rolki
Podpórki umożliwiają tymczasowe oparcie papieru rolkowego podczas montażu lub demontażu adaptera papie­ru rolkowego z rolki papieru. Można je demontować. Więcej informacji można znaleźć w następującym rozdziale.
U „Montaż adaptera papieru rolkowego” na stronie 32
L Pokrywa drukarki
Tę pokrywę należy otwierać w celu wyczyszczenia drukarki lub usunięcia zakleszczonego papieru.
10
Page 11
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie

Wnętrze

A Pojemnik pomocniczy
Pojemnika można używać do przechowywania materiału zabezpieczającego głowicę drukującą usuniętego pod­czas przygotowania urządzenia do pracy, przechowywania klucza imbusowego itd.
B Pojemnik na zużyty tusz
Służy do pochłaniania zużytego tuszu podczas czyszczenia i drukowania. Należy go wymienić na nowy, gdy na panelu sterowania zostanie wyświetlony komunikat.
W przypadku urządzenia SC-P10000 Series nie ma środkowego pojemnika na zużyty tusz.
U „Wymiana pojemników na zużyty tusz” na stronie 164
C Pojemniki z tuszem
Pojemniki z tuszem należy zainstalować we wszystkich gniazdach.
U „Wymienianie pojemników z tuszem” na stronie 162
D Dźwignia blokady rolki
Dźwignia zatrzymująca papier we właściwym miejscu po przymocowaniu rolki do uchwytu adaptera. Podnieść w celu odblokowania, opuścić w celu zablokowania.
11
Page 12
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
E Uchwyt adaptera
Służy do mocowania adaptera papieru rolkowego, w którym umieszczono papier rolkowy.
F Prowadnice adaptera
Służą do zamocowania papieru rolkowego. Przesunąć adapter papieru rolkowego wzdłuż prowadnic w celu przymocowania go do uchwytu adaptera.
U „Montaż adaptera papieru rolkowego” na stronie 32
G Szczelina papieru
Jest to szczelina, przez którą przechodzi papier rolkowy i pojedyncze arkusze.
Arkusze należy ładować pojedynczo.
H Głowica drukująca
Poruszając się w lewo i w prawo, wtryskuje tusz na zadrukowywany papier za pomocą dysz o dużej gęstości.
12
Page 13
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie

Bok/tył

A Lampka stanu
Kolor określa szybkość transmisji sieciowej.
Czerwony : 100Base-T
Zielony : 1000Base-T
B Port LAN
Służy do podłączania kabla sieci LAN.
C Lampka danych
Świecąca lub migająca lampka informuje o stanie połączenia sieciowego i odbierania danych.
Włączona : Podłączone.
Miga : Odbieranie danych.
D Port USB
Służy do podłączana urządzenia do komputera za pomocą kabla USB.
E Port opcjonalny
Służy do podłączania automatycznej jednostki nawijającej (pobierającej).
13
Page 14
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
F Gniazdo zasilania prądem przemiennym
W tym miejscu należy podłączyć dołączony przewód zasilający.
G Gniazdo dla urządzeń dodatkowych
Gniazdo do podłączania opcjonalnego dysku twardego lub jednostki rozbudowy Adobe PostScript 3.
H Otwory wentylacyjne
Służą do odprowadzania gorącego powietrza z wnętrza urządzenia. Nie zatykać otworów wentylacyjnych.
14
Page 15
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie

Adapter papieru rolkowego

Dołączonego adaptera papieru rolkowego należy użyć podczas ładowania papieru rolkowego do drukarki.
U „Montaż adaptera papieru rolkowego” na
stronie 32

Panel sterowania

A Dźwignia blokady adaptera
Podnieść w celu odblokowania, opuścić w celu za­blokowania. Odblokować w celu zamocowania pa­pieru rolkowego w adapterze, następnie zabloko­wać.
B Dźwignia rozmiaru
Przełączyć zgodnie z rozmiarem rdzenia rolki (śred­nicą rdzenia).
A
Przycisk P (przycisk zasilania)
Służy do włączania i wyłączania zasilania.
B
Dioda P (dioda zasilania)
Migająca lub świecąca dioda informuje o stanie działania drukarki
Włączona : Drukarka jest włączona.
Miga : Drukarka odbiera dane, czyści głowi-
cę lub wykonuje inne działanie pod­czas przestoju.
Wyłączona : Drukarka jest wyłączona.
15
Page 16
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
C Przycisk M (przycisk ładowania/wysuwania
papieru)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie menu Load/Remove Paper. Instrukcje dotyczące ła­dowania lub usuwania papieru można wyświetlić, zaznaczając opcję Remove Paper, albo rodzaj aktu­alnie załadowanego papieru, a następnie naciskając przycisk Z. W celu załadowania lub wysunięcia papieru należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
D Ekran
Umożliwia wyświetlenie stanu drukarki, menu, ko­munikatów o błędach itd. U „Widok ekranu” na
stronie 17
E Przycisk Menu
Wyświetla menu dla wybranej na wyświetlaczu kar­ty.
U „Korzystanie z opcji Menu na panelu sterowa-
nia” na stronie 125
F Przycisk y (przycisk wstecz)
Naciśnięcie tego przycisku w menu powoduje prze­jście o jeden poziom wyżej w hierarchii. U „Ope-
racje opcji Menu” na stronie 125
G
Przyciski l/r (przyciski w lewo i w prawo)
Służą do wyboru kart. Wybrana karta zostaje
podświetlona, a w obszarze wyświetlania informacji pokazuje się jej aktualna zawartość. U „Widok ekranu” na stronie 17
Gdy wyświetlane są menu, przycisków tych można
używać do ustawienia kursora lub usuwania znaków podczas wprowadzania tekstu dla pozycji, takich jak Setting Name lub IP Address.
H
Przyciski u/d (przyciski góra/dół)
Służą do wybrania pozycji menu, a po wyświetleniu
menu do ustawienia parametrów. U „Operacje opcji Menu” na stronie 125
Podczas ładowania papieru rolkowego należy
nacisnąć te przyciski, aby podawać lub nawijać papier. Przytrzymać przycisk d, aby wysunąć 3 m papieru. Przytrzymać naciśnięty przycisk u, aby nawinąć maksymalnie 20 cm. Przewijanie jest zatrzymywane, gdy koniec papieru rolkowego znajdzie się w pozycji początkowej. Aby wznowić, należy zwolnić i ponownie nacisnąć przycisk.
I Przycisk Z
Wyświetla menu dla wybranej na wyświetlaczu karty.
U „Korzystanie z opcji Menu na panelu
sterowania” na stronie 125
Gdy wyświetlane jest menu, naciśnięcie tego
przycisku powoduje otwarcie menu podrzędnego.
Naciśnięcie tego przycisku, gdy jest wybrany
parametr z menu, powoduje ustawienie parametru lub jego wykonanie.
J Przycisk (przycisk pomocy)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie menu Help, jednak funkcja ta nie jest dostępna pod­czas drukowania. Aby uzyskać pomoc dotyczącą danej pozycji, należy ją wybrać i nacisnąć przy­cisk Z.
K Przycisk " (przycisk konserwacji)
Służy do wyświetlania menu Maintenance, w któ­rym można wykonywać test dysz, czyszczenie gło­wicy itd.
U „Czynności konserwacyjne głowicy drukują-
cej” na stronie 152
L Przycisk W (przycisk wstrzymywania/
anulowania)
Naciśnięcie przycisku podczas drukowania
powoduje przejście drukarki do stanu wstrzymania. W celu anulowania stanu wstrzymania należy ponownie nacisnąć przycisk W lub wybrać na ekranie polecenie Pause Cancel i nacisnąć przycisk Z. Aby anulować przetwarzane zadania drukowania, należy wybrać na ekranie polecenie Job Cancel i nacisnąć przycisk Z. Jeśli wybrano ustawienie Check And Clean Nozzle, po naciśnięciu przycisku Z w trakcie operacji Head Cleaning wykonywana jest funkcja Check And Clean Nozzle.
Naciśnięcie tego przycisku podczas wyświetlania
menu lub pomocy powoduje zamknięcie menu lub pomocy i powrót drukarki do stanu gotowości.
M Przycisk ) (przycisk podawania/odcięcia
nośnika)
Przycisk ten jest używany tylko dla papieru
rolkowego. Jeśli w drukarce znajdują się arkusze papieru lub karton, naciśnięcie tego przycisku nie wywoła żadnego skutku.
Przycisk ten służy do ręcznego odcięcia papieru
rolkowego przy użyciu wbudowanej odcinarki. U „Odcinanie ręczne” na stronie 37
16
Page 17
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie

Widok ekranu

A Komunikaty
Ten obszar służy do wyświetlania stanu drukarki, informacji o wykonywanych działaniach oraz ko­munikatów o błędach.
, : Karta kolejek drukowania
Informacje dotyczące zadania drukowania są widoczne w obszarze wyświetlania informacji.
Po naciśnięciu przycisku menu wyświetli się menu Print Queues.
U „Menu Print Queues” na stronie 132
Obszar wyświetlania informacji
Nazwa drukowanego zadania wyświetla się, gdy używany jest sterownik drukarki.
Jeśli zainstalowany jest opcjonalny dysk twar­dy lub jednostka rozbudowy Adobe Po­stScript 3 wyświetla się również liczba wstrzy­manych zadań, jeśli takie istnieją.
Ważne:
c
Migająca ikona , oznacza, że opcjonalny dysk twardy lub jednostka rozbudowy Adobe PostScript 3 przesyłają dane do drukarki. Gdy ta ikona miga, nie wolno odłączać przewodu zasilającego ani wyłączać drukarki. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie danych na dysku twardym lub w jednostce rozbudowy Adobe PostScript 3.
U „Sposoby postępowania w przypadku wyświet-
lenia komunikatu” na stronie 171
B Obszar wyświetlania informacji/karty
Obszar wyświetlania informacji/karty zawiera pięć wymienionych poniżej kart.
Za pomocą przycisków l/r wybierz kartę.
Informacje dotyczące wybranej karty pojawiają się w obszarze wyświetlania informacji.
17
Page 18
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
. : Karta papieru
Informacje dotyczące załadowanego papieru pojawiają się w obszarze wyświetlania infor­macji.
Po naciśnięciu przycisku menu wyświetli się menu Paper.
U „Menu Paper” na stronie 133
Obszar wyświetlania informacji
Wyświetla źródło i rodzaj nośnika załadowa­nego papieru.
W przypadku korzystania z papieru rolkowe­go wyświetla również szerokość rolki. Jeśli op­cję Roll Paper Remaining ustawiono na On, pokazuje ilość pozostałego papieru. Jeśli dłu­gość pozostałego papieru osiągnie wartość wy­braną dla opcji Remaining Alert lub jest od niej niższa, nad ikoną zakładki pojawia się ikona
. Dodatkowo wyświetla się poniż­sze ostrzeżenie z informacją, że w drukarce kończy się papier rolkowy.
: Pojemnik z tuszem jest zużyty; na-
leży wymienić go na nowy.
: Wystąpił błąd. Należy sprawdzić
komunikat na ekranie i usunąć błąd.
2Kody kolorów tuszu
VLM : Vivid Light Magenta (Jaskrawy
jasny amarantowy)
C:Cyan (Błękitny)
GY : Gray (Szary)
LGY : Light Gray (Jasnoszary)
LC : Light Cyan (Jasnobłękitny)
PK : Photo Black (Czarny fotograficz-
ny)
: Karta tuszu
Wyświetla stan pojemnika z tuszem w obsza­rze wyświetlania informacji.
Obszar wyświetlania informacji
Jak pokazano na poniższych ilustracjach, iko­na zmienia się w zależności od stanu pojem­nika z tuszem.
Normal Ostrzeżenie lub błąd
1 Wskaźniki stanu
: Brak błędu. Wysokość wskaźnika
odpowiada ilości pozostałego tu­szu.
MK : Matte Black (Czarny matowy)
DGY : Dark Gray (Ciemnoszary)
Y : Yellow (Żółty)
VM : Vivid Magenta (Jaskrawy ama-
rantowy)
- : Karta konserwacji
Wyświetla stan pojemnika na zużyty tusz w obszarze wyświetlania informacji.
Po naciśnięciu przycisku menu wyświetli się menu Maintenance.
U „Menu Maintenance” na stronie 138
Obszar wyświetlania informacji
Jak pokazano na poniższych ilustracjach, iko­na zmienia się w zależności od stanu pojemni­ka na zużyty tusz.
: Poziom tuszu jest niski. Należy
przygotować nowy pojemnik z tu­szem.
18
Page 19
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Normal Ostrzeżenie lub błąd

Funkcje

Poniżej opisano podstawowe funkcje drukarki.
Wysoka rozdzielczość
1 Wskaźniki stanu
: Brak błędu. Wysokość wskaź-
nika odpowiada ilości miejs­ca.
: Pojemnik na zużyty tusz jest
prawie całkowicie zużyty. Należy przygotować nowy pojemnik na zużyty tusz.
: Pojemnik na zużyty tusz jest
całkowicie zużyty. Należy wymienić pojemnik na zuży­ty tusz na nowy.
/ : Karta konfiguracji
Pokazuje określony adres IP i przestrzeń mię­dzy głowicą drukowania a papierem (platen gap), które zostały użyte podczas ostatniego drukowania w obszarze wyświetlania infor­macji.
Wyświetlanie platen gap znika po zmianie pa­pieru. Kiedy po tym wykonywane jest druko­wanie, wartość ta zostaje wyświetlona.
Po naciśnięciu przycisku menu wyświetli się menu Setup.
i produktywność
Nowo opracowane głowice drukujące i funkcje urządzenia pozwalają uzyskać najwyższą rozdzielczość i produktywność druku na papierze fotograficznym, artystycznym i papierze do plakatów o wysokiej rozdzielczości.
Nowe głowice drukujące
Wbudowane 2,66-calowe głowice μTFP w układzie naprzemiennym umożliwiają uzyskanie rozdzielczości druku na poziomie 300 dpi odpowiednim do drukowania zdjęć, grafiki i plakatów.
Funkcja wykrywania podawania papieru i jego regulowania
Wdrożenie technologii redukującej niewielkie nierówności prawej i lewej krawędzi podczas podawania papieru rolkowego oraz unikatowych czujników firmy Epson pozwoliło znacząco poprawić precyzję podawania papieru. Dzięki precyzyjnej kontroli podawania papieru wyeliminowane zostały spadki precyzji drukowania powodowane przez nierównomierne podawanie. Możliwe było więc uzyskanie wydruków zgodnych z pierwotnymi danymi. Technologia nie pozwala jednak wykrywać nośników przepuszczających światło, takich jak folie.
U „Menu Setup” na stronie 140
Tusze pigmentowe o doskonałej odporności
Tusze pigmentowe umożliwiają uzyskanie piękniejszych i bardziej żywych wydruków, zachowujących wysoką jakość przez długi czas. Są również niezwykle odporne na blaknięcie, dzięki czemu można je bezpiecznie umieszczać w nasłonecznionym miejscu. Ponadto dzięki dużej odporności na działanie wody i ozonu można je wykorzystywać nie tylko do drukowania fotografii, ale również plakatów i transparentów na witryny sklepowe, krótkookresowych plakatów reklamowych zewnętrznych itd. Jeśli wydruk będzie przechowywany na zewnątrz, zalaminuj go.
19
Page 20
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Wielokolorowy układ tuszu koloru czarnego
Dwa tusze koloru czarnego dopasowane do potrzeb
Możliwe jest używanie dwóch typów tuszu koloru czarnego zgodnie z używanym nośnikiem. Photo Black (Czarny fotograficzny) pozwalający uzyskać gładki i wysokiej jakości wydruk na papierze błyszczącym oraz Matte Black (Czarny matowy) zwiększający gęstość optyczną czerni w przypadku drukowania na papierze matowym. Maksymalna gęstość (Dmax) czarnego tuszu fotograficznego została zwiększona, co podkreśla delikatne różnice odcieni.
Trzy typy tuszu koloru szarego poprawiające jakość obrazu
Układ tuszu koloru czarnego obejmuje, poza tuszami Photo Black (Czarny fotograficzny) i Matte Black (Czarny matowy), tusze Dark Gray (Ciemnoszary), Gray (Szary) i Light Gray (Jasnoszary). Zapewnia on dzięki temu najlepszą w branży gradację barw i delikatne różnice odcieni.

Niezrównana wygoda obsługi

Pozbawiony wałka adapter papieru rolkowego sprawia, że ładowanie papieru staje się niezwykle szybkie
Brak wałka sprawia, że możliwe jest ładowanie i wysuwanie papieru rolkowego nawet przy ograniczonej ilości przestrzeni. Dodatkowy stojak na papier rolkowy ułatwia montaż adaptera papieru rolkowego. Pozwala to na łatwy montaż adapterów papieru rolkowego na obu końcach papieru rolkowego i załadowanie papieru.
U „Ładowanie papieru rolkowego” na stronie 35
Funkcja automatycznego testu dysz
Nowa funkcja testu dysz eliminuje przestoje spowodowane zatkaniem dysz, zmniejsza zużycie papieru lub tuszu i przestoje niezbędne na konserwację urządzenia. Dzięki temu można drukować stale bez obaw o zatkane dysze. Funkcja pozwala na użycie ustawienia Printless Nozzle Check, które umożliwia sprawdzenie zatkanych dysz z poziomu panelu sterowania bez użycia papieru, i Check And Clean Nozzle, które pozwala automatycznie oczyścić tylko zatkane dysze.
Ulepszona funkcja regulacji kolorów (Epson Color Calibration Utility)
Oprogramowanie Epson Color Calibration Utility dostępne w witrynie firmy Epson umożliwia łatwe przeprowadzanie kalibracji kolorów przy użyciu wbudowanych czujników drukarki.
Regulacja wszystkich wydruków za pomocą jednej kalibracji
Zapisując dane kalibracji w pamięci drukarki, eliminuje się potrzebę wykonywania kalibracji dla każdego typu papieru lub trybu. Co więcej nie trzeba też przeprowadzać osobnych kalibracji w przypadku współużytkowania drukarki przez wielu użytkowników.
Zarządzanie kolorami na wielu drukarkach
Możliwe jest zarządzanie kolorami na wielu drukarkach tego samego modelu.
Więcej informacji można znaleźć w podręczniku Epson Color Calibration Utility.
Ulepszone zarządzanie energią za pomocą trybu uśpienia i minutnika
Łatwa konserwacja
Ładowanie papieru rolkowego i wymianę materiałów eksploatacyjnych, takich jak pojemniki z tuszem, pojemniki na zużyty tusz i noże, można wykonywać od przodu, co pozwala na ustawienie drukarki przy ścianie. Oznacza to, że nie jest konieczne przesunięcie drukarki w celu uzyskania dostępu do jej tylnych elementów.
wyłączania
Jeśli nie są realizowane żadne zadania drukowania lub gdy przez pewien czas nie była wykonywana żadna operacja, drukarka przechodzi do trybu uśpienia w celu obniżenia zużycia energii. Dodatkowo jeśli funkcja minutnika wyłączania jest włączona, drukarka może automatycznie się wyłączyć, co pozwala na oszczędzenie energii elektrycznej. Ta funkcja działa, jeśli przez określony czas nie są odbierane żadne zadania drukowania i nie są wykonywane żadne czynności, chyba że drukarka jest w stanie błędu.
20
Page 21
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
U „Konfigurowanie oszczędzania energii” na
stronie 66

Różne wyposażenie opcjonalne

Zoptymalizowane drukowanie (dysk twardy)
Po zainstalowaniu dysku twardego zadania drukowania można zapisywać, umieszczać w kolejce i drukować ponownie. Można też drukować zapisane zadania drukowania z poziomu panelu sterowania drukarki. Pozwala to skrócić czas od uruchomienia komputera i wydrukowania z aplikacji, a także umożliwia szybkie drukowanie ponowne.
U „Używanie opcjonalnego dysku twardego” na
stronie 68
Drukowanie danych PostScript
Jednostka rozbudowy Adobe PostScript 3 umożliwia precyzyjne i stabilne drukowanie danych PostScript. Sprzętowy procesor RIP jest niezawodny i łatwy w obsłudze.

Uwagi dotyczące użytkowania i przechowywania

Miejsce instalacji

Należy zapewnić obszar instalacji o wymiarach przedstawionych na ilustracji. W tym obszarze nie powinny się znajdować żadne obiekty utrudniające wysuwanie papieru i wymianę podzespołów eksploatacyjnych.
Zewnętrzne wymiary drukarki przedstawiono w tabeli „Dane techniczne”.
U „Tabela danych technicznych” na stronie 218
* Przed drukowaniem na kartonie należy upewnić się, że jest wystarczająca ilość miejsca z przodu i z tyłu drukarki.
U „Ładowanie i wysuwanie kartonu” na stronie 42

Uwagi dotyczące użytkowania drukarki

W celu uniknięcia przerw w działaniu drukarki, jej usterek oraz obniżenia jakości druku należy się zapoznać z przedstawionymi dalej informacjami.
Podczas korzystania drukarki należy przestrzegać
temperatury roboczej oraz zakresu wilgotności wyszczególnionych w tabeli „Dane techniczne”. U „Tabela danych technicznych” na stronie 218 Nawet jeśli powyższe warunki zostaną spełnione, drukowanie może przebiegać nieprawidłowo, gdy warunki otoczenia nie są odpowiednie dla
21
Page 22
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
papieru. Należy się upewnić, że drukarka jest używana w warunkach odpowiadających wymogom papieru. Szczegółowe informacje znajdują się w dokumentacji dostarczonej z papierem. Dodatkowo w przypadku używania drukarki w warunkach małej wilgotności, w pomieszczeniach klimatyzowanych lub narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych należy zapewnić odpowiednią wilgotność.
Nie ustawiać drukarki blisko źródeł ciepła ani
bezpośrednio przy strumieniu powietrza z wentylatora lub z klimatyzacji. W przeciwnym wypadku może nastąpić zaschnięcie i zablokowanie dyszy głowicy drukującej.
Głowica drukująca może nie być zakryta (tzn.
może nie być ustawiona po prawej stenie), jeśli wystąpił błąd, a drukarka została wyłączona bez uprzedniej jego naprawy. Zakrywanie to funkcja automatycznego przykrywania głowicy drukującej zatyczką (korkiem) zapobiegająca jej wysychaniu. W takiej sytuacji należy włączyć zasilanie i poczekać na automatyczną aktywację funkcji zakrywania.
Gdy jest włączone zasilanie, nie wolno wyjmować
wtyczki zasilającej ani przerywać bezpiecznika. Głowica drukująca może wtedy nie zostać prawidłowo zakryta. W takiej sytuacji należy włączyć zasilanie i poczekać na automatyczną aktywację funkcji zakrywania.
Czyszczenie automatyczne przeprowadzane jest
po ustalonej ilości czasu w celu utrzymania głowicy drukującej w dobrym stanie. Z tego powodu nawet jeśli urządzenie nie drukuje, podczas czyszczenia głowicy i w trakcie innych czynności konserwacyjnych zużywa się pewna ilość tuszu.
Jeśli drukarka nie jest używana przez dłuższy czas,
dysze głowicy drukującej mogą się zatkać. W celu uniknięcia zatkania głowicy drukującej zaleca się wykonywanie wydruków raz w tygodniu.
Rolka może pozostawić ślad na papierze
pozostawionym w drukarce. Może to również spowodować pofałdowanie lub pomarszczenie papieru skutkujące problemami z jego podawaniem lub zarysowaniem głowicy drukującej. W przechowywanej drukarce nie powinien się znajdować żaden papier.
Drukarkę można przechowywać po uprzednim
upewnieniu się, że głowica drukująca jest zakryta (głowica jest ustawiona skrajnie po prawej stronie). Jeśli głowica drukująca zostanie pozostawiona bez zakrycia przez dłuższy czas, jakość druku może się pogorszyć.
Uwaga:
Jeśli głowica drukująca nie jest zakryta, należy wyłączyć drukarkę, a następnie ponownie ją włączyć.
Aby zapobiec gromadzeniu się w drukarce kurzu i
innych materiałów obcych w czasie jej przechowywania, należy zamknąć wszystkie jej pokrywy. Jeśli drukarka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy przykryć ją antystatyczną ściereczką lub innym przykryciem. Dysze głowicy drukującej są bardzo małe, więc mogą się z łatwością zatkać, gdy do głowicy drukującej dostanie się kurz. Zatkane dysze uniemożliwiają prawidłowe drukowanie.
Przy włączeniu drukarki po długim czasie jej
bezczynności może uruchomić się funkcja automatycznego czyszczenia głowicy w celu zapewnienia dobrej jakości druku. Czyszczenie z minutnikiem U „Administrator
Menu” na stronie 149

Uwagi dotyczące przechowywania drukarki

Jeśli drukarka nie jest używana, należy się zapoznać z poniższymi uwagami dotyczącymi jej przechowywania. Nieprawidłowe przechowywanie drukarki może doprowadzić do problemów drukowania podczas jej kolejnego użycia.
Transportując lub przechowując drukarkę
w temperaturze -10 °C lub niższej, należy wykonać funkcję Transportation/Storage z menu Maintenance. W przeciwnym wypadku głowica drukująca może zostać uszkodzona. U „Menu Maintenance” na stronie 138
22
Page 23
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie

Uwagi dotyczące obsługi pojemników z tuszem

W celu zachowania dobrej jakości druku należy się zapoznać z przedstawionymi dalej informacjami dotyczącymi obsługi pojemników z tuszem.
Dostarczone pojemniki z tuszem są przeznaczone
do wstępnego ładowania tuszu. Część tuszu jest zużywana na wstępne uzupełnianie tuszu po zakupie, aby można było drukować. Dostarczone pojemniki z tuszem i pojemnik na zużyty tusz będą wymagały stosunkowo szybkiej wymiany.
Zalecamy, aby pojemniki z tuszem przechowywać
w temperaturze pokojowej, z dala od bezpośredniego działania promieni słonecznych i zużyć je przed upłynięciem daty ważności wydrukowanej na opakowaniu.
Aby uzyskać najlepsze wyniki, pojemnik z tuszem
należy zużyć w ciągu roku od chwili instalacji.
Wokół portu podawania tuszu na wyjętym
pojemniku może się znajdować tusz. Należy uważać, aby nie zabrudzić tuszem sąsiadującego obszaru.
W celu zachowania wysokiej jakości głowicy
drukującej drukarka zatrzymuje drukowanie przed całkowitym zużyciem pojemnika z tuszem.
Mimo że pojemniki z tuszem mogą zawierać
wtórnie przetwarzane materiały, nie wpływa to na działanie drukarki ani na jej wydajność.
Pojemników z tuszem nie wolno rozmontowywać
ani modernizować. Może to uniemożliwić poprawne drukowanie.
Nie należy upuszczać ani uderzać pojemnikami z
tuszem o twarde przedmioty, bo może to doprowadzić do wycieku tuszu.
Uwagi dotyczące obsługi
Pojemniki z tuszem, które przez długi czas były
przechowane w niskiej temperaturze powinny spędzić w temperaturze pokojowej co najmniej cztery godziny.
Nie należy dotykać chipów umieszczonych na
pojemnikach z tuszem. Może to uniemożliwić poprawne drukowanie.
Pojemniki z tuszami powinny być zainstalowane
w każdym gnieździe. Nie można drukować, jeśli którekolwiek z gniazd jest puste.
Nie należy pozostawiać drukarki bez
zainstalowanych pojemników z tuszem. Tusz w drukarce może zaschnąć, uniemożliwiając prawidłowe drukowanie. Wkłady należy pozostawić we wszystkich gniazdach nawet podczas okresu nieużywania drukarki.
Poziom tuszu i inne dane są przechowywane w
czipie, co umożliwia używanie pojemników z tuszem po ich wyjęciu i wymianie.
W celu uniknięcia zakurzenia portu podawania
tuszu wyjęty pojemnik z tuszem należy prawidłowo przechowywać. Portu podawania tuszu nie trzeba zakrywać, ponieważ jest on wyposażony w zawór.
papieru
Należy się zapoznać z przedstawionymi dalej informacjami dotyczącymi obsługi i przechowywania papieru. Jeśli papier jest zniszczony, jakość wydruku może się pogorszyć.
Należy się zapoznać z dokumentacją dostarczoną z papierem.
Uwagi dotyczące obsługi
Nośniki specjalne firmy Epson należy stosować w
normalnych warunkach pokojowych (temperatura od 15 do 25 °C i wilgotność od 40 do 60 %).
Nie należy zginać papieru ani drapać jego
powierzchni.
Należy unikać dotykania zadrukowywanej
powierzchni papieru gołymi rękami. Wilgoć i tłuszcz znajdujące się na rękach mogą obniżyć jakość druku.
Papier należy trzymać za krawędzie. Zaleca się
zakładanie rękawic bawełnianych.
Zmiany temperatury i wilgotności mogą
spowodować pofałdowanie lub pozwijanie papieru. Sprawdź następujące elementy.
23
Page 24
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Załadować papier przed samym drukowaniem.
Nie należy używać pofałdowanego lub
pogiętego papieru. W przypadku papieru rolkowego odciąć pofałdowane lub zagięte części, a następnie ponownie załadować papier. W przypadku ciętych arkuszy użyj nowego papieru.
Nie należy moczyć papieru.
Nie należy wyrzucać opakowania na papier, aby
można go było użyć do przechowywania papieru.
Należy unikać miejsc podatnych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, nadmiernego ciepła lub wilgoci.
Arkusze należy po otwarciu przechowywać w
oryginalnym opakowaniu na płaskiej powierzchni.
Nieużywany papier rolkowy należy wyjąć z
drukarki. Należy prawidłowo go zwinąć, a następnie przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Pozostawienie papieru rolkowego w drukarce przez dłuższy czas może doprowadzić do pogorszenia jakości wydruków.
Należy unikać bezpośredniego światła
słonecznego.
Aby zapobiec zmianie odcieni kolorów podczas
prezentowania lub przechowywania wydruków, należy przestrzegać instrukcji znajdujących się w dokumentacji dołączonej do papieru.
Uwaga:
Zwykle wydruki i zdjęcia stopniowo blakną (zmieniają odcień) z powodu działania światła i różnych substancji znajdujących się w powietrzu. Dotyczy to również nośników specjalnych firmy Epson. Stosując jednak prawidłową metodę przechowywania można ograniczyć zmianę odcieni kolorów do minimum.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
obchodzenia się z zadrukowanym papierem, należy zapoznać się z dokumentacją dostarczoną z nośnikami specjalnymi firmy Epson.
Kolory zdjęć, plakatów i innych wydruków różnią
się w zależności od warunków oświetlenia (źródeł
*
światła drukarce również mogą się różnić w przypadku oświetlania różnymi źródłami światła. * Źródła światła to światło słoneczne, fluorescencyjne, żarowe oraz innego typu.
). Kolory wydruków wykonanych na tej
Uwagi dotyczące obsługi zadrukowanego papieru
Aby zapewnić trwałe wydruki wysokiej jakości, należy przeczytać przedstawione dalej informacje.
Nie należy pocierać ani rysować zadrukowanej
powierzchni. Może to doprowadzić do odklejenia się tuszu.
Nie dotykać zadrukowanej powierzchni. Może to
spowodować ścieranie się tuszu.
Przed ustawieniem wydruku na stosie należy się
upewnić, że jest on całkowicie suchy. W przeciwnym razie w miejscu zetknięcia (pozostawienia śladu) kolor może zmienić swoją barwę. Takie ślady mogą zniknąć, jeśli zostaną natychmiast oddzielone i wysuszone. W przeciwnym razie zostaną utrwalone.
Jeśli wydruki zostaną włożone do albumu przed
ich całkowitym wyschnięciem, mogą się rozmazać.
Do suszenia wydruków nie należy używać suszarki.
24
Page 25
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie

Omówienie oprogramowania

Poza sterownikiem drukarki dostępne są również pakiety oprogramowania, takie jak narzędzia ułatwiające konfigurację sieci i wtyczki rozszerzające funkcjonalność pakietów dostępnych w sprzedaży. Oprogramowanie można instalować z dysku z oprogramowaniem dostarczanym z drukarką lub pobrać je z witryny firmy Epson.
U „Oprogramowanie na dysku” na stronie 25
U „Oprogramowanie z witryny” na stronie 28
Dostępne jest też oprogramowanie, którego można używać w przeglądarce internetowej bez potrzeby instalowania.
U „Remote Manager” na stronie 29

Oprogramowanie na dysku

Dostarczony dysk z oprogramowaniem zawiera opisane poniżej programy. Więcej informacji o używaniu oprogramowania można znaleźć w podręcznikach PDF lub pomocy online danego oprogramowania.
Uwaga:
Istnieje możliwość uaktualniania oprogramowania dostarczonego z drukarką. Najnowszą wersję oprogramowania można znaleźć w witrynie firmy Epson.
http://www.epson.com
Nazwa oprogramowania Objaśnienie
Sterownik drukarki Sterownik drukarki jest niezbędny do obsługi drukarki. Wykonać czynności
przedstawione w dokumencie Podręcznik konfiguracji i instalacji, aby go zainstalować.
U „Sterownik drukarki — podsumowanie” na stronie 26
Epson Manual W oprogramowaniu wyświetlana jest lista podręczników zainstalowanych na tym
komputerze. Można w nim też wybrać i sprawdzić zaktualizowane podręczniki, używając oprogramowania EPSON Software Updater. Wykonać czynności przedstawione w dokumencie Podręcznik konfiguracji i instalacji, aby go zainstalować.
EPSON Software Updater Oprogramowanie służy do sprawdzania w Internecie dostępności aktualizacji
sterowników i podręczników drukarki oraz instalowania ich w razie potrzeby. Wykonać czynności przedstawione w dokumencie Podręcznik konfiguracji i instalacji, aby go zainstalować.
Epson Network Utilities W trakcie konfiguracji połączenia sieciowego zgodnie z opisem zawartym
w dokumencie Podręcznik konfiguracji i instalacji instalowane są powiązane moduły sieciowe.
Patrz dokument Przewodnik pracy w sieci (PDF).
EpsonNet Config Za pomocą tego oprogramowania można konfigurować różne ustawienia sieciowe
drukarki z poziomu komputera. Przydaje się szczególnie w przypadku wprowadzania adresów i nazw za pomocą klawiatury.
Instalacja U „Instalowanie osobno” na stronie 27
EPSON LFP Remote Panel 2 Oprogramowanie do rejestracji niestandardowych rozmiarów papierów na komputerze.
Instalacja U „Instalowanie osobno” na stronie 27
25
Page 26
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Sterownik drukarki — podsumowanie
Poniżej opisano główne funkcje sterownika drukarki.
Konwertuje dane drukowania odebrane od
aplikacji na dane możliwe do wydrukowania i przesyła je na drukarkę.
Ustawienia takie, jak rozmiar dokumentu i jakość
wydruku, można dostosować za pomocą okien dialogowych.
Windows
Mac OS X
Umożliwia uruchomienie funkcji konserwacji
drukarki w celu zachowania najlepszej jakości druku, sprawdzenie stanu drukarki itd.
Windows
Wprowadzone ustawienia można zapisać i z łatwością importować lub eksportować. U „Dostosowywanie sterownika drukarki” na
stronie 74
Można z łatwością importować i eksportować ustawienia drukarki. U „Zawartość karty Program narzędziowy” na
stronie 77
26
Page 27
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Mac OS X
Instalowanie osobno
Włóż dysk z oprogramowaniem do napędu dysków, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Mac OS X
Zaznacz niezbędne oprogramowanie, a następnie kliknij przycisk Install (Zainstaluj).
Usuń zaznaczenie pól wyboru oprogramowania, które jest już zainstalowane.
Dokończ proces instalacji, postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Instrukcje uruchamiania i zamykania oprogramowania można znaleźć w następującym rozdziale.
Wyświetlane ekrany różnią się w zależności od używanego systemu operacyjnego, jak przedstawiono poniżej.
Jeśli urządzenie nie ma napędów dysków, uzyskaj dostęp do witryny http://epson.sn/ i wyszukaj oprogramowanie dla tego produktu.
Windows
Kliknij polecenie Information for Manuals and Applications (Informacje o instrukcjach i aplikacjach).
Znajdź folder zawierający odpowiednie oprogramowanie i je zainstaluj.
U „Uruchamianie i zamykanie oprogramowania” na
stronie 29
27
Page 28
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie

Oprogramowanie z witryny

Poza oprogramowaniem dostarczanym na dysku z oprogramowaniem najnowsze wersje oprogramowania dotyczące tej drukarki można znaleźć w witrynie firmy Epson. Należy je pobrać w razie potrzeby.
http://www.epson.com
Uwaga:
W zależności od kraju lub regionu pobranie oprogramowania z witryny może nie być możliwe.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub działem wsparcia firmy Epson.
Więcej informacji o używaniu oprogramowania można znaleźć w podręcznikach PDF lub pomocy online danego oprogramowania.
Instrukcje uruchamiania i zamykania oprogramowania można znaleźć w następującym rozdziale.
U „Uruchamianie i zamykanie oprogramowania” na stronie 29
Nazwa oprogramowania Objaśnienie
LFP HDD Utilities
Epson Print Layout Wtyczka do programów Adobe Photoshop i Adobe Lightroom.
LFP Accounting Tool
Epson Color Calibration Utility Oprogramowanie służące do wykonywania kalibracji przy użyciu wbudowanych
CopyFactory
*
*
*
Narzędzia można użyć do zarządzania zadaniami drukowania zapisanymi na opcjonalnym dysku twardym. Należy go używać w przypadku bezpośredniego podłączenia drukarki do komputera za pomocą kabla USB.
Używając programów Adobe Photoshop i Adobe Lightroom można łatwo
zarządzać kolorami.
Można sprawdzać na ekranie dopasowanie obrazu na potrzeby czarno-białych
fotografii.
Możliwe jest zapisanie preferowanego typu papieru i jego rozmiaru, a także ich
łatwe wczytywanie.
Można łatwo porządkować i drukować zdjęcia.
Oprogramowanie umożliwia obliczanie łącznego kosztu zadrukowanego papieru, wyświetlanie informacji o zadaniach itd.
czujników drukarki.
Oprogramowanie umożliwia wykonywanie powiększonych kopii przy użyciu skanera Epson. Listę obsługiwanych skanerów można znaleźć w witrynie firmy Epson.
* Tylko system Windows
28
Page 29
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie

Remote Manager

Oprogramowanie umożliwia obsługę drukarki przez sieć z poziomu komputera przy użyciu wbudowanego interfejsu sieciowego drukarki. Istnieje możliwość sprawdzania stanu drukarki i konfigurowania ustawień sieci, a także zarządzania zadaniami drukowania przechowywanymi na opcjonalnym dysku twardym lub jednostce rozbudowy Adobe PostScript 3. Można wykonywać następujące operacje dotyczące przechowywanych zadań drukowania.
Anulowanie pojedynczej kolejki druku
Anulowanie pojedynczej kolejki wstrzymania
Wznowienie kolejki wstrzymania

Uruchamianie i zamykanie oprogramowania

Uruchamianie aplikacji

Oprogramowanie można uruchomić, postępując zgodnie z jedną z poniższych metod.
Kliknij dwukrotnie ikonę skrótu znajdującą się na pulpicie
W zależności od używanego oprogramowania ikona skrótu mogła nie zostać utworzona w trakcie instalacji.
Uruchamianie z menu
Windows 8.1/Windows 8
W panelu wyszukiwania wprowadź nazwę oprogramowania, a następnie wybierz wyświetlaną ikonę.
Uruchamianie aplikacji
W polu adresu przeglądarki internetowej wprowadź adres IP drukarki.
Więcej informacji znajduje się w sekcji Remote Manager pomocy online.
Inne niż Windows 8.1/Windows 8
Kliknij przycisk Start, wybierz nazwę zainstalowanego oprogramowania z menu All
Programs (Wszystkie Programy) (All Apps (Wszystkie aplikacje) lub Programs (Programy)) lub folderu EPSON, a następnie
wybierz oprogramowanie, które chcesz uruchomić.
Mac OS X
Kliknij nazwę zainstalowanego oprogramowania w menu Applications (Aplikacje) lub w folderze EPSON, a następnie wybierz oprogramowanie, które chcesz uruchomić.
Ikona na pasku zadań pulpitu (tylko system Windows)
Na pasku zadań kliknij ikonę i z menu podręcznego wybierz oprogramowanie, które chcesz uruchomić.

Zamykanie

Aplikację można zamknąć w jeden z następujących sposobów.
Kliknij przycisk (Exit (Zakończ), Close
(Zamknij),
Z menu paska narzędzi wybierz polecenie Exit
(Zakończ).
29
itd.).
Page 30
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie

Odinstalowywanie oprogramowania

Windows

Ważne:
c
Wymagane jest zalogowanie się na konto
administratora.
W systemie operacyjnym Windows 7/
Windows Vista może być wymagane wprowadzenie hasła dla użytkownika Administrator albo potwierdzenie operacji. W takim wypadku należy wprowadzić hasło, aby można było kontynuować tę operację.
D
W celu usunięcia programu EPSON LFP Remote Panel 2 należy zaznaczyć element
EPSON LFP Remote Panel 2.
Wybierz ikonę drukarki docelowej, a następnie kliknij przycisk OK.
Wyłącz drukarkę i odłącz kabel interfejsu.
A
Przejdź do apletu Control Panel (Panel
B
sterowania) i kliknij element Uninstall a program (Odinstaluj program) dostępny w
kategorii Programs (Programy).
Wybierz program, który chcesz usunąć, a
C
następnie kliknij przycisk Uninstall/Change (Odinstaluj/Zmień) (lub Change/Remove (Zmień/Usuń)/Add or remove (Dodaj lub usuń)).
Program EPSON Status Monitor 3 i sterownik drukarki można usunąć, zaznaczając na liście pozycję EPSON SC-XXXXX Printer Uninstall.
Dokończ proces dezinstalacji, postępując
E
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Kiedy pojawi się komunikat z potwierdzeniem, kliknij przycisk Yes (Tak).
Jeśli chcesz powtórnie zainstalować sterownik drukarki, uruchom ponownie komputer.

Mac OS X

Podczas ponownej instalacji lub uaktualniania sterownika drukarki bądź innego oprogramowania należy wykonać poniższe czynności, aby najpierw odinstalować oprogramowanie docelowe.
Sterownik drukarki
Użyj programu „Uninstaller (Dezinstalator)”.
Pobieranie programu Uninstaller (Dezinstalator)
Pobierz program Uninstaller (Dezinstalator) ze strony internetowej firmy Epson.
http://www.epson.com/
30
Page 31
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Używanie programu Dezinstalator
Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi na stronie internetowej firmy Epson.
Inne oprogramowanie
Przenieś folder z nazwą oprogramowania z folderu Applications (Aplikacje) do folderu Trash (Kosz), aby go usunąć.
31
Page 32
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika

Podstawowe czynności obsługowe

Podstawowe czynności obsługowe

Ładowanie i wyjmowanie papieru rolkowego

Załaduj papier rolkowy po zamocowaniu dołączonych adapterów papieru rolkowego.
Przestroga:
Papier rolkowy jest ciężki i nie powinna go
nosić jedna osoba.
Nie wkładać dłoni do części pręta
pomocniczego oznaczonych etykietami. W przeciwnym wypadku dłonie mogą zostać pochwycone przez mechanizm, co może prowadzić do obrażeń ciała.

Montaż adaptera papieru rolkowego

Włącz drukarkę naciskając przycisk P.
A
Uwaga:
Po zakończeniu operacji zaleca się złożenie pręta pomocniczego do pozycji przechowywania.
Ważne:
c
Włóż papier tuż przed drukowaniem. Rolka może pozostawić ślad na papierze pozostawionym w drukarce.
Uwaga:
Szczegółowe informacje dotyczące papieru, który może być używany z tą drukarką, znajdują się w następnym rozdziale.
U „Obsługiwane nośniki” na stronie 196
Przesuń podpórki rolki na szerokość papieru
B
rolkowego, który chcesz załadować.
32
Page 33
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Uwaga:
Aby zdemontować podpórki rolki, należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go, a następnie pociągnąć je w górę po przekątnej.
Podczas montażu zaczepić je o pokrywę drukarki, a następnie nacisnąć przycisk.
Umieść papier rolkowy na podpórkach rolki.
C
Przesunąć dźwignie przełączania rozmiaru
D
dwóch dostarczonych adapterów papieru rolkowego zgodnie z rozmiarem rdzenia rolki (ze średnicą rdzenia) papieru rolkowego, który zostanie załadowany, a następnie go przełączyć.
33
Page 34
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Podnieś dźwignię blokady adaptera w celu
E
zwolnienia blokady obu adapterów papieru rolkowego.
Obniż dźwignie blokad, aby zablokować
G
adaptery.
Zamocuj adapter do obu końców rolki.
F
Dociśnij adaptery do momentu, aż będą dokładnie zamocowane na rolce (tak aby nie występowały przerwy).
34
Page 35
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe

Ładowanie papieru rolkowego

Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Otwórz pokrywę papieru rolkowego.
A
Zdejmij papier rolkowy ze stojaka rolki,
C
przesuń papier rolkowy, aż dotknie prowadnicy adaptera, a następnie powoli przesuń rolkę do wewnątrz.
Naciśnij przycisk M na panelu kontrolnym.
D
Sprawdź, czy zaznaczona jest opcja Roll Paper, i naciśnij przycisk Z.
Upewnij się, czy dźwignia blokady uchwytu
B
adaptera jest podniesiona.
Upewnij się, że papier rolkowy nie jest
E
pofałdowany i że jego koniec nie jest zagięty, a następnie włóż go do szczeliny.
Kiedy Auto Loading — ON
Podczas wkładania papieru rolkowego słychać sygnał dźwiękowy. Jeśli go usłyszysz, przejdź do kroku 6.
Kiedy Auto Loading — OFF
Przeciągnij krawędź papieru przez drukarkę, jako pokazano na ilustracji.
Jeśli krawędź papieru nie jest równo przycięta, możesz użyć wbudowanej odcinarki, by odciąć papier w kroku 6.
35
Page 36
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Uwaga:
Załadowany wcześniej papier mógł odwrócić szmatkę w sekcji szczeliny. Jeśli szmatka odwróci się, należy załadować papier, dociskając odwróconą część krawędzią prowadzącą papieru.
Lekko dociskając papier rolkowy, opuść
F
dźwignię blokującą papier, a następnie naciśnij przycisk Z.

Odcinanie papieru rolkowego

Drukarka jest wyposażona we wbudowaną odcinarkę. Możesz odciąć papier po wydrukowaniu, używając jednej z poniższych metod.
Odcinanie automatyczne:
Odcinarka tnie automatycznie w ustalonej pozycji za każdym razem, gdy wydrukowana zostanie strona, zgodnie z ustawieniem w sterowniku drukarki lub w menu panelu sterowania.
Odcinanie ręczne:
Pozycja cięcia jest ustalana na panelu sterowania, a następnie papier rolkowy jest obcinany. Podczas odcinania ręcznego wydrukowana zostaje linia odcięcia, która może stanowić wskazówkę podczas odcinania papieru za pomocą wbudowanej odcinarki.
Ważne:
c
Rodzaje nośników firmy innej niż Epson, jak te pokazane niżej, mogą nie być równo przycinane przez wbudowany moduł odcinania. Co więcej cięcie poniższych nośników może uszkodzić lub zmniejszyć żywotność wbudowanej odcinarki.
Jeśli opcja Auto Loading jest ustawiona na Off, można odciąć krawędź papieru rolkowego za pomocą wbudowanego modułu odcinania, naciskając przycisk Z, a następnie przycisk ) w ciągu 5 sekund.
Zamknij pokrywę papieru rolkowego.
G
Papier typu Fine art
Płótno
Winyl
Karton matowy
Papier samoprzylepny
Transparent
Te nośniki należy ciąć za pomocą dostępnych w sprzedaży nożyczek lub odcinarki w następujący sposób:
Przytrzymaj naciśnięty przycisk d w celu podania papieru w taki sposób, aby miejsce odcięcia znajdowało się pod podpórką kartonu. Odciąć papier za pomocą nożyczek lub odcinarki innego producenta.
Sprawdź rodzaj nośnika.
H
U „Sprawdzanie typu papieru i jego
konfigurowanie” na stronie 45
36
Page 37
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Uwaga:
Przycięty koniec może się zagiąć, kiedy papier szerszy niż 1118 mm (44 cale) zostanie przecięty przez SC-P20000 Series. Jakość cięcia można ulepszyć, dociskając część, jak pokazano poniżej, żeby użyć jej w pozycji podniesionej. Jednak w zależności od rodzaju papieru jego krawędź może zaczepić się o podniesioną część.
Uwaga:
W przypadku korzystania z automatycznej
jednostki nawijającej (pobierającej) wyłącz opcję Auto Cut (Automatyczne cięcie) w sterowniku drukarki i opcję Auto Cut w ustawieniach drukarki.
Odcięcie papieru rolkowego może chwilę potrwać.
Wybieranie metody za pomocą sterownika drukarki
Ustaw opcję Auto Cut (Automatyczne cięcie) na ekranie sterownika drukarki Properties
(Właściwości) (lub Printing preferences (Preferencje drukowania)) — Roll Paper Option (Opcja papieru rolkowego).
Wybieranie metody za pomocą drukarki
Użyj przycisków l/r na panelu sterowania w celu wybrania karty / i naciśnij przycisk Z lub przycisk menu. W menu Setup wybierz pozycje Printer Setup > Roll Paper Setup > Auto Cut > On. W przypadku odcinania ręcznego wybierz opcję Off (Wyłączone). Ustawieniem domyślnym jest On.
Docisnąć tylną stronę części zgodnie z poniższym, żeby przywrócić część do jej pierwotnego położenia.
Ustawianie funkcji Auto Cut
Metodę odcinania papieru można wybrać w panelu sterowania albo w sterowniku drukarki. Należy jednak pamiętać, że gdy sterownik drukarki jest używany, ustawienia w nim wybrane mają pierwszeństwo.
U „Menu Setup” na stronie 140
Odcinanie ręczne
Po wybraniu opcji Off (Wyłączone) w sterowniku drukarki lub opcji Off dla Auto Cut w panelu sterowania, papier może zostać odcięty w dowolnym miejscu po wydrukowaniu, jak zostało to opisane poniżej.
37
Page 38
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Naciśnij przycisk ). Zaglądając do wnętrza
A
drukarki przez okienko, przytrzymaj przycisk d, aż pozycja cięcia zrówna się z oznaczeniem
na etykiecie.

Wyjmowanie papieru rolkowego

W tej sekcji opisano, w jaki sposób wyjmować i przechowywać papier rolkowy po zakończeniu drukowania. Rolki mogą zostawiać ślady na papierze pozostawionym w drukarce.
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Uwaga:
Aby można było odciąć papier przy użyciu wbudowanej odcinarki, odległość pozycji cięcia od krawędzi papieru musi wynosić od 60 do 127 mm. Wymagana długość różni się w zależności od typu papieru i nie można jej zmieniać. Jeśli nie osiągnięto wymaganej długości, papier jest podawany automatycznie z zachowaniem marginesu. Do usunięcia zbędnego marginesu należy użyć noża sprzedawanego osobno.
Naciśnij przycisk Z.
B
Papier zostanie odcięty przy użyciu wbudowanej odcinarki.
Upewnij się, że drukarka jest w stanie
A
gotowości, i naciśnij przycisk M.
Zostanie wyświetlone menu Load/Remove Paper.
Za pomocą przycisków d/u wybierz pozycję
B
Remove Paper i naciśnij przycisk Z.
Jeśli dla opcji Roll Paper Remaining wybrano ustawienie On, drukarka automatycznie wydrukuje kod kreskowy.
Papier zostanie automatycznie przewinięty.
C
Po przewinięciu papieru zostanie wyemitowany sygnał brzęczyka i wyświetli się komunikat
Press
Uwaga:
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się komunikat Turn roll paper adapter to wind up roll paper, otwórz pokrywę papieru i ręcznie przewiń papier.
and load paper.
38
Page 39
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Otwórz pokrywę papieru rolkowego.
D
Uwaga:
Aby zapobiec odwinięciu papieru rolkowego podczas wyjmowania go z drukarki, można użyć opcjonalnego pasa papieru rolkowego.
Podnieś dźwignie blokady adaptera po obu
G
stronach w celu zwolnienia adapterów papieru rolkowego.
Zdejmij adaptery papieru rolkowego.
H
Podnieś dźwignię blokady rolki.
E
Zdejmij papier rolkowy z uchwytów adaptera
F
i umieść go na podpórkach rolki.
Nawiń ostrożnie papier rolkowy i umieść go w oryginalnym opakowaniu.
Zamknij pokrywę papieru rolkowego.
39
Page 40
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe

Ładowanie i wyjmowanie arkuszy

Możliwe jest załadowanie niżej podanych arkuszy.
Szer. Wys.
Od 210 do 1118 mm
Metoda ładowania papieru zależy od jego grubości.
Poniżej znajduje się jeden z przykładów.
Papier grubości 0,08 do 0,8 mm U „Ładowanie
arkuszy” na stronie 40
Papier grubości 0,8 do 1,5 mm U „Ładowanie
kartonu” na stronie 42
Od 279,4 do 1580 mm (grubość pa­pieru od 0,08 do 0,8 mm)
Od 279,4 do 1030 mm (grubość pa­pieru od 0,8 do 1,5 mm)
Uwaga:
Szczegółowe informacje dotyczące papieru, który może być używany z tą drukarką, znajdują się w następnym rozdziale.
U „Obsługiwane nośniki” na stronie 196
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Przestroga:
Nie wkładać dłoni do części pręta pomocniczego oznaczonych etykietami. W przeciwnym wypadku dłonie mogą zostać pochwycone przez mechanizm, co może prowadzić do obrażeń ciała.
Ważne:
c
Jeśli papier jest pofałdowany lub zagięty, użyć nowego papieru. W przypadku załadowania pofałdowanego lub pozwijanego papieru urządzenie może nie rozpoznać jego rozmiaru, podawać go lub poprawnie zadrukowywać.
Zalecane jest chowanie papieru w oryginalnym opakowaniu, przechowywanie go w pozycji leżącej i wyciąganie dopiero tuż przed użyciem.

Ładowanie arkuszy

Włącz drukarkę naciskając przycisk P.
A
Uwaga:
Po zakończeniu operacji zaleca się złożenie pręta pomocniczego do pozycji przechowywania.
Ważne:
c
Włóż papier tuż przed drukowaniem. Rolka może pozostawić ślad na papierze pozostawionym w drukarce.
40
Page 41
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Naciśnij przycisk M na panelu kontrolnym.
B
Naciśnij przycisk d/u w celu wybrania Cut Sheet i wciśnij przycisk Z.
Wprowadź papier do szczeliny na papier.
C
Powierzchnię przeznaczoną do zadrukowania trzymaj przodem do siebie.
Wprowadź papier do szczeliny tak, aby jego prawa krawędź była wyrównana ze znakiem ustawienia, znajdującym się na pokrywie rolki papieru. Wsuwaj papier do momentu napotkania oporu.
Uwaga:
Szmatka w sekcji szczeliny papieru może się
zwinąć w górę w zależności od ładowanego papieru. Jeśli szmatka zawinie się do góry, należy załadować papier, dociskając zawiniętą część krawędzią prowadzącą papieru.
W przypadku arkuszy kolorów Epson Color
Calibration Utility stronę należy wprowadzić od góry stroną do zadrukowania skierowaną ku górze.
Ważne:
c
Zawsze wprowadzaj arkusz pionowo. Wprowadzanie papieru w orientacji poziomej może spowodować pogorszenie jakości druku.
Sprawdzić, czy wyświetla się komunikat „Press
D
the Z”, a następnie nacisnąć przycisk Z.
Papier zostanie podany do drukarki.
Uwaga:
Jeśli papier nie jest prawidłowo podawany, podtrzymaj go rękami.
Sprawdź rodzaj nośnika.
E
U „Sprawdzanie typu papieru i jego
konfigurowanie” na stronie 45
41
Page 42
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe

Wysuwanie arkuszy papieru

W tej sekcji opisano, w jaki sposób wysuwać arkusze po wydrukowaniu.
Uwaga:
Aby wysunąć papier, który został załadowany, ale nie był używany, naciśnij przycisk M i wybierz opcję Remove Paper.
Przycisk używany do konfiguracji opisanych ustawień

Ładowanie i wysuwanie kartonu

W tej sekcji opisano, w jaki sposób ładować i wysuwać karton o grubości od 0,8 do 1,5 mm.
Przestroga:
Nie wkładać dłoni do części pręta pomocniczego oznaczonych etykietami. W przeciwnym wypadku dłonie mogą zostać pochwycone przez mechanizm, co może prowadzić do obrażeń ciała.
Uwaga:
Szczegółowe informacje dotyczące papieru, który może być używany z tą drukarką, znajdują się w następnym rozdziale.
U „Obsługiwane nośniki” na stronie 196
Upewnij się, że na panelu sterowania wyświetla
A
się komunikat Paper Eject.
Przytrzymaj arkusz ręką, aby zapobiec jego wypadnięciu z drukarki i naciśnij przycisk Z.
Papier zostanie całkowicie wysunięty z
B
drukarki i będzie można go odebrać ręcznie.

Ładowanie kartonu

Karton wymaga przestrzeni zarówno z tyłu, jak i z przodu drukarki. Przybliżoną ilość wymaganego miejsca podano poniżej. Jeśli drukarka jest ustawiona w pobliżu ściany, między nią a ścianą należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca.
Rozmiar pa­pieru
A2 444 mm 69 mm
42
Przód (a) Tył (b)
Page 43
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Rozmiar pa­pieru
A1 691 mm 316 mm
B2 578 mm 203 mm
B1 880 mm 505 mm
24 × 30 cali 612 mm 237 mm
30 × 40 cali 866 mm 491 mm
Ważne:
c
Włóż papier tuż przed drukowaniem. Rolka może pozostawić ślad na papierze pozostawionym w drukarce.
Uwaga:
Szczegółowe informacje dotyczące papieru, który może być używany z tą drukarką, znajdują się w następnym rozdziale.
Przód (a) Tył (b)
Włącz drukarkę naciskając przycisk P.
A
Uwaga:
Po zakończeniu operacji zaleca się złożenie pręta pomocniczego do pozycji przechowywania.
U „Obsługiwane nośniki” na stronie 196
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Naciśnij przycisk M na panelu kontrolnym.
B
Naciśnij przycisk d/u w celu wybrania Poster Board i wciśnij przycisk Z.
Wyciągnij papier, podnosząc jednocześnie
C
podpórkę kartonu.
43
Page 44
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Wyrównując krawędź kartonu wzdłuż
D
wewnętrznej podpórki, włóż go stroną do zadrukowania skierowaną ku górze.
Uwaga:
Jeśli papier utknie i nie będzie można go włożyć, należy wyciągnąć go, aż do krawędzi prowadzącej kartonu, a następnie spróbować włożyć ponownie.
Wprowadź tablicę tak, aby znalazła się pod
E
rolkami.
Wyrównać krawędź prawą i prowadzącą
F
papieru z liniami na podpórce kartonu, jak pokazano na pozycji (2).
Po ustawieniu nośnika naciśnij przycisk Z.
G
Papier zostanie podany do drukarki.
Sprawdź rodzaj nośnika.
H
U „Sprawdzanie typu papieru i jego
konfigurowanie” na stronie 45

Wysuwanie kartonu

W tej sekcji opisano, w jaki sposób wysunąć karton po wydrukowaniu.
Uwaga:
Aby wysunąć papier, który został załadowany, ale nie był używany, naciśnij przycisk M i wybierz opcję Remove Paper.
44
Page 45
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Upewnij się, że na panelu sterowania wyświetla
A
się komunikat Paper Eject.
Przytrzymaj karton ręką, aby zapobiec jego
B
wypadnięciu z drukarki i naciśnij przycisk Z.
Pociągnij karton do przodu, tak jak pokazano
C
na instrukcjach widocznych na ekranie.
Po wysunięciu kartonu naciśnij przycisk Z.
D
Ważne:
c
Należy złożyć podpórkę kartonu w pozycję przechowywania, jeśli drukowanie na kartonie nie będzie kontynuowane.

Sprawdzanie typu papieru i jego konfigurowanie

Przed rozpoczęciem drukowania należy sprawdzić typ papieru załadowanego do drukarki, używając do tego ekranu panelu sterowania. Jeśli ustawienie różni się od stanu faktycznego, należy zmienić ustawienia. Niezgodność ustawień z typem papieru może uniemożliwić uzyskanie odpowiedniej jakości druku właściwej dla tego typu papieru.

Sprawdzanie typu papieru

Wyświetlany jest jeden z następujących ekranów.
Ekran informacji
Ten ekran jest wyświetlany podczas ładowania papieru rolkowego bez nadrukowanego kodu kreskowego lub podczas ładowania arkuszy ciętych. Należy wykonać poniższe czynności i zmienić ustawienia. U „Ustawienia typu papieru” na stronie 46
Ekran gotowości
Ten ekran jest wyświetlany podczas ładowania papieru rolkowego z nadrukowanym kodem kreskowym. Kod kreskowy jest odczytywany automatycznie i na ekranie wyświetlany jest typ papieru oraz jego pozostała ilość. Drukowanie można rozpocząć od razu.
Uwaga:
Jeśli w menu Paper dla opcji Roll Paper Remaining wybrano ustawienie On, kod kreskowy jest drukowany automatycznie na krawędzi papieru podczas zdejmowania papieru rolkowego. Kod kreskowy zostaje automatycznie odczytany, a ustawienia dostosowane dla następnego użycia papieru, co poprawia wydajność pracy podczas korzystania z kliku rolek papieru.
U „Paper” na stronie 126
45
Page 46
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe

Ustawienia typu papieru

Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Sprawdź informacje wyświetlane na ekranie.
A
Jeśli dla opcji Roll Paper Remaining wybrano
D
ustawienie On, użyj przycisków d/u, aby ustawić długość papieru rolkowego w zakresie od 5,0 do 150,0 m i naciśnij przycisk Z.
Długość papieru można ustawiać z dokładnością do 0,5 m.
Upewnij się, czy na ekranie wyświetlany jest
E
komunikat Ready.
Drukowanie ciągłe
Wyślij dane drukowania z komputera.
Pierwsze użycie papieru dostępnego w sprzedaży Wykonaj funkcję Custom Paper Setting.
U „Przed przystąpieniem do drukowania na
papierze dostępnym na rynku” na stronie 212
Uwaga:
Jeśli rodzaj papieru wybrany w ustawieniach drukarki i ustawieniach sterownika, stosowane są następujące ustawienia.
Drukowanie ze zmianą ustawień
Za pomocą przycisków d/u wybierz pozycję Change Settings i naciśnij przycisk Z. Następnie przejdź do kroku 2.
Drukowanie przy użyciu bieżących ustawień
Zaznacz opcję Keep Settings Above i naciśnij przycisk Z, a następnie przejdź do kroku 4.
Pierwsze użycie papieru dostępnego w sprzedaży
Trzeba zarejestrować informacje o niestandardowym papierze. Zaznacz opcję Keep Settings Above i naciśnij przycisk Z, a następnie przejdź do kroku 4.
Za pomocą przycisków d/u wybierz żądany
B
rodzaj papieru i naciśnij przycisk Z.
Na drukarce wybrano oryginalny papier Epson:
podczas drukowania stosowane są ustawienia sterownika drukarki.
Jeśli na drukarce wybrano niestandardowy papier:
podczas drukowania stosowane są ustawienia drukarki.
Za pomocą przycisków d/u wybierz nazwę
C
papieru i naciśnij przycisk Z.
46
Page 47
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe

Wymiana papieru

W tej sekcji opisano, w jaki sposób wymienić papier. Proces wyjmowania papieru różni się w zależności od rodzaju aktualnie załadowanego papieru. Postępuj według instrukcji wyświetlanych na panelu sterowania.
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Uwaga:
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się komunikat
Turn roll paper adapter to wind up roll paper, otwórz pokrywę papieru i ręcznie
przewiń papier.
Podczas zmiany papieru rolkowego na
karton papier rolkowy nie jest wysuwany.
Arkusze
Arkusze są automatycznie wysuwane z tyłu, po czym można je odebrać ręcznie.
Poster Board
Karton jest częściowo wysuwany do przodu. Przytrzymaj karton ręką, aby zapobiec jego wypadnięciu z drukarki, a następnie naciśnij przycisk Z i wyjmij karton z drukarki.
Jeśli karton nie będzie używany podczas następnego zadania drukowania, należy złożyć podpórkę kartonu w pozycję przechowywania.
Upewnij się, że drukarka jest w stanie
A
gotowości, i naciśnij przycisk M.
Zostanie wyświetlone menu Load/Remove Paper.
Za pomocą przycisków d/u wybierz typ
B
używanego papieru, aby go wymienić, a następnie naciśnij przycisk Z.
Drukarka wysunie bieżący papier.
C
Proces wysuwania papieru różni się w zależności od rodzaju załadowanego papieru, jak opisano poniżej.
Jeśli dla opcji Roll Paper Remaining wybrano ustawienie On
Rozpocznie się drukowanie kodu kreskowego, a po jego zakończeniu rolka automatycznie się przewinie.
Jeśli dla opcji Roll Paper Remaining wybrano ustawienie Off
Rolka automatycznie się przewinie.
W celu załadowania papieru dla następnego
D
zadania, postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
47
Page 48
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
SC-P20000 Series: 406 mm (16 cali) do 1626 mm
Korzystanie z
(64 cale)
automatycznej jednostki nawijającej (pobierającej)
Automatyczna jednostka nawijająca (pobierająca) automatycznie odbiera drukowany papier. Poprawia wydajność pracy podczas drukowania transparentów lub innych dużych dokumentów, wymagających drukowania na papierze rolkowym.
Automatyczna jednostka nawijająca (pobierająca) jest wyposażeniem opcjonalnym.
U „Wyposażenie opcjonalne i materiały
eksploatacyjne” na stronie 193
Automatyczna rolka podająca dla tego modelu drukarki może podawać papier w obu kierunkach, jak pokazano poniżej. W przypadku niektórych rodzajów papieru obsługiwanie jednego z kierunków może być niemożliwe lub mogą występować pewne ograniczenia odnośnie kierunku podawania.
SC-P10000 Series: 406 mm (16 cali) do 1118 mm (44 cali)
Przestroga:
Dostosuj rdzeń rolki do prawidłowo
ustawionej opcjonalnej automatycznej rolki podającej, jak opisano w dokumentacji. Upuszczenie rdzenia rolki może spowodować obrażenia ciała.
Należy uważać, aby ręce, włosy lub inne
obiekty nie zostały wciągnięte przez ruchome części opcjonalnej automatycznej rolki podającej. W przeciwnym wypadku można doznać obrażenia ciała.
Nie wkładać dłoni do części pręta
pomocniczego oznaczonych etykietami. W przeciwnym wypadku dłonie mogą zostać pochwycone przez mechanizm, co może prowadzić do obrażeń ciała.
Zapoznaj się z poniższą sekcją, aby uzyskać informacje na temat obsługi i kierunku podawania.
U „Tabela ze specjalnymi nośnikami firmy Epson”
na stronie 196
Zadrukowaną stroną na
zewnątrz
W przypadku pobierania zadrukowaną stroną do zewnątrz powierzchnia drukowania jest skierowana na zewnątrz rolki.
W przypadku pobierania zadrukowaną stroną do wewnątrz powierzchnia drukowania jest skierowana do wewnątrz rolki.
Zadrukowaną stroną do
wewnątrz
Ważne:
c
Upewnij się, że koniec rolki jest przycięty prosto na całej długości. Jednostka rolki nie będzie działała prawidłowo, jeśli koniec rolki jest pofałdowany lub zakrzywiony.
U „Odcinanie ręczne” na stronie 37
Uwaga:
Informacje na temat montażu automatycznej rolki podającej znajdują się w dołączonej dokumentacji.
Szerokość papieru, który może być nawijany
Różni się od szerokości papieru, który może być drukowany.
48
Page 49
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe

Używanie panelu sterowania

W tej sekcji opisano, w jaki sposób korzystać z panelu sterowania w celu obsługi automatycznej rolki podającej.
A Lampka zasilania
Wyświetla stan automatycznej rolki podającej.
Włączona : Automatyczna rolka podająca
jest gotowa do użycia.
C Przełącznik Manual
Służy do ręcznego wyboru kierunku podawania.
Wybrana opcja zostanie zastosowana, kiedy prze­łącznik Auto jest w pozycji Off.
Backward : Rolka zostaje podana zadrukowaną
stroną do wewnątrz.
Prędkość się zwiększy, jeśli przycisk zostanie naciśnięty na więcej niż trzy sekundy.
Forward : Rolka zostaje podana zadrukowaną
stroną na zewnątrz.
Prędkość się zwiększy, jeśli przycisk zostanie naciśnięty na więcej niż trzy sekundy.

Montaż rdzenia rolki

Miga powoli : Automatyczna rolka podająca
jest używana.
Miga szybko : Automatyczna rolka podająca
jest w trybie oszczędzania energii.
Miga od czasu do czasu
Wyłączona : Drukarka jest wyłączona.
B Przełącznik Auto
Służy do automatycznego wyboru kierunku pod­awania.
Backward : Rolka zostaje podana zadrukowaną
Forward : Rolka zostaje podana zadrukowaną
:Wystąpił błąd.
stroną do wewnątrz.
stroną na zewnątrz.
Ważne:
c
Rdzeń rolki należy dobrać tak, aby miał taką
samą wielkość (szerokość i średnicę), co papier rolkowy używany do drukowania. Jeśli wielkość rdzenia rolki (szerokość i jego średnica) jest inna, papier może nie nawinąć się poprawnie.
Jeśli rdzeń rolki jest zniekształcony lub jego
powierzchnia jest uszkodzona, nie można go używać do nawijania papieru.
Kierunek montażu kołnierza automatycznej jednostki nawijającej (pobierającej) różni się w zależności od używanego rozmiaru (średnicy) rdzenia rolki.
Off : Automatyczna rolka podająca nie pod-
aje papieru.
49
Page 50
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Sprawdź, czy drukarka jest w jednym
A
z następujących stanów.
Drukarka jest włączona i lampka zasilania na
automatycznej jednostce nawijającej (pobierającej) świeci.
Do drukarki załadowano poprawnie papier
rolkowy. U „Ładowanie papieru rolkowego” na
stronie 35
Pręt pomocniczy jest w pozycji przechowywania.
Szmatka na koszu na papier jest w pozycji
przechowywania. U „Przechowywanie materiału kosza na papier”
na stronie 59
Chwycić wystającą część kołnierza
B
oznaczonego literą L po tej samej stronie używanego rozmiaru rdzenia rolki, a następnie założyć go na jednostkę po lewej stronie drukarki.
Czujnik na stojaku jest opuszczony, a koła
samonastawne z przodu są ustawione równolegle do stojaka.
Uwaga:
Jeśli wewnętrzny czujnik jest ustawiony pod kątem do podłogi itd., nawijanie nie będzie wykonywane poprawnie. W przypadku zbyt dużego kąta należy go skorygować, aby był płaski, jak pokazano na rysunku.
Odblokuj jednostkę, na którą założony został
C
kołnierz oznaczony literą L, a następnie przesuń go, aby znalazł się trochę dalej niż szerokość rdzenia rolki, który chcesz zamontować.
50
Page 51
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Włóż kołnierz oznaczony literą R do rdzenia
D
rolki.
Załóż rdzeń rolki na wystającą część kołnierza i wsuń go, aż zrówna się z powierzchnią kołnierza.
Zamocuj rdzeń rolki z kołnierzem na jednostce
E
po prawej stronie drukarki.
Przesuń jednostkę po lewej stronie drukarki
F
i włóż kołnierz w drugi koniec rdzenia rolki.
Przesuwaj jednostkę, aż rdzeń rolki zetknie się z wystającą częścią kołnierza.
Zablokuj jednostkę.
G
Wyrównaj złącze sześciokątne, a następnie włóż, aż zatrzaśnie się we właściwym położeniu.
Upewnij się, że rdzeń rolki jest zamocowany i się nie przesuwa.

Mocowanie papieru

W tej sekcji opisano, w jaki sposób zamocować rdzeń automatycznej rolki podającej.
Ta procedura różni się w zależności od kierunku podawania.
51
Page 52
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Ważne:
c
Przed kontynuowaniem wybierz ustawienie
Off dla pozycji Auto Cut. Korzystanie z automatycznej rolki podającej przy ustawieniu On może powodować błędy. U „Odcinanie papieru rolkowego” na
stronie 36
Podczas zdejmowania papieru rolkowego nie
ciągnąć nawiniętego papieru przy użyciu siły. Zbyt mocne pociągniecie papieru może spowodować uszkodzenie automatycznej jednostce nawijającej (pobierającej).
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Za pomocą taśmy przymocuj koniec do rdzenia
B
rolki.
Naklej taśmę (dostępną w sprzedaży) na środku, a następnie na lewym i prawym końcu.
Zadrukowaną stroną na zewnątrz
Naciśnij przycisk M na panelu kontrolnym.
A
Naciśnij przyciski d/u w celu wybrania Use Take-up Unit, a następnie naciśnij przycisk
Z button.
Papier zostanie automatycznie wysunięty w pozycję rdzenia rolki.
Uwaga:
Papier zostanie zamocowany, nawet jeśli nie zostaną wykonane instrukcje wyświetlane na panelu sterowania. Procedura w przypadku niekorzystania z instrukcji jest taka sama, ale
trzeba przytrzymać przycisk d, aby wysunąć żądaną długość papieru.
Zadrukowaną stroną do wewnątrz
Uwaga:
Jeśli używany jest gruby lub mocny papier, należy nakleić taśmę w więcej niż trzech miejscach.
Po zakończeniu przyklejania papieru do
C
rdzenia rolki naciśnij przycisk r.
52
Page 53
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Sprawdź, czy przełącznik Auto na
D
automatycznej jednostce nawijającej (pobierającej) jest ustawiony na Off, a następnie naciśnij przycisk Z.
Papier zostanie automatycznie wysunięty o długość nawinięcia wokół rdzenia rolki.
Zadrukowaną stroną do wewnątrz: Backward
Naciśnij przycisk Z po nawinięciu papieru.
F
Papier zostanie ponownie automatycznie wysunięty.
Przytrzymaj przycisk Manual w kierunku
E
nawijania, aby nawinąć papier na rdzeń rolki o dwa pełne obroty.
Zadrukowaną stroną na zewnątrz: Forward
Przesuń pręt pomocniczy w pozycję A.
G
Oznaczenie pozycji A jest na etykiecie przyczepionej do stojaka.
Naciśnij przycisk r po przesunięciu pręta
H
pomocniczego.
53
Page 54
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Dopasuj napinacz stosownie do szerokości
I
nawiniętego papieru.
U „Korzystanie z napinacza” na stronie 55
Umieść napinacz na luźnej części papieru
J
rolkowego.
Zapoznaj się z poniższą sekcją w celu uzyskania informacji o rodzajach papieru wymagających użycia napinacza.
U „Specjalne nośniki Epson” na stronie 193
Zadrukowaną stroną na zewnątrz
Wyrównaj kołnierz napinacza oznaczony literą
K
R z prawą krawędzią papieru.
Przesuń kołnierz napinacza oznaczony literą L,
L
tak aby powstała szczelina około 5 mm od lewej krawędzi papieru.
Zadrukowaną stroną do wewnątrz
Po założeniu napinacza naciśnij przycisk r.
M
54
Page 55
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Ustaw przełącznik Auto w kierunku nawijania.
N
Zadrukowaną stroną na zewnątrz: Forward
Zadrukowaną stroną do wewnątrz: Backward
Singleweight Matte Paper (Matowy papier o
zwykłej gramaturze)
Napinacza można też używać w przypadku niektórych innych rodzajów papieru. Oczekiwane rezultaty jego użycia są następujące:
Ciasne nawijanie papieru na rolkę
Zmniejszenie ilości odwiniętego papieru podczas
przenoszenia
Więcej informacji na temat papieru, którego można używać wraz z nawijaczem, można znaleźć w poniższej tabeli.
U „Obsługiwane nośniki” na stronie 196
Liczba używanych rurek zależy od szerokości nawijanego papieru, jak pokazano poniżej.
Duża rurka
Po ustawieniu przełącznika Auto naciśnij
O
przycisk Z.

Korzystanie z napinacza

Napinacza należy używać w przypadku nawijania następujących rodzajów papieru z zadrukowaną stroną do wewnątrz.
Premium Glossy Photo Paper (170) (Wysokiej
jakości błyszczący papier fotograficzny (170))
Mała rurka
Szerokośc pa­pieru
16 – 24 cali 1 0
24,1 – 34 cali 1 1
34,1 – 44 cali 1 2
44,1 – 54 cali 1 3
Powyżej 54 cali 1 4
Liczba dużych rurek
Liczba małych rurek
Składanie napinacza
Zamocuj dużą rurkę do kołnierza napinacza
A
oznaczonego literą R.
Przymocuj małą rurkę do dużej rurki
B
zamocowanej wcześniej do kołnierza oznaczonego literą R.
Premium Semigloss Photo Paper (170) (Wysokiej
jakości półbłyszczący papier fotograficzny (170))
55
Page 56
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Zamocuj pozostałe małe rurki w zależności od
C
szerokości nawijanego papieru.
Zamocuj kołnierz oznaczony literą L do
D
ostatniej zamocowanej rurki.
Kołnierz oznaczony literą L nie jest zabezpieczany. Po umieszczeniu napinacza na luźnej części papieru nawiniętego wokół automatycznej jednostki nawijającej (pobierającej) odpowiednio wyreguluj ten kołnierz.
Więcej informacji o umieszczaniu napinacza na luźnej części papieru i regulacji kołnierza napinacza oznaczonego literą L można znaleźć w poniższej procedurze.
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
U „Mocowanie papieru” na stronie 51

Zdejmowanie papieru z automatycznej rolki podającej

W tej sekcji opisano, w jaki sposób zdejmować papier z automatycznej rolki podającej.
Przestroga:
Zdejmowanie papieru z automatycznej rolki podającej wymaga współpracy dwóch pracowników, po jednym przy każdym końcu rolki.
Istnieje ryzyko, że jeden pracownik upuści rolkę, co może skutkować obrażeniami ciała.
Ustaw przełącznik Auto w pozycję Off.
A
56
Page 57
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Przesuń pręt pomocniczy w pozycję
B
przechowywania.
Usuń napinacz.
C
Odetnij papier i podnoś go do góry do
D
momentu, aż znajdzie się na rdzeniu automatycznej rolki podającej.
Zwolnić blokadę jednostki po lewej stronie
F
drukarki, a następnie zdjąć jednostkę z rdzenia rolki.
Podczas zdejmowania jednostki przytrzymaj rdzeń rolki jedną ręką, aby nie spadł na podłogę.
Wyjmij rdzeń rolki z automatycznej rolki
G
podającej.
U „Odcinanie ręczne” na stronie 37
Po odcięciu papieru przytrzymaj jego koniec tak, aby zadrukowana powierzchnia nie dotknęła podłogi. Przytrzymuj go do momentu, aż znajdzie się na rolce. Przytrzymaj naciśnięty przełącznik Manual w kierunku podawania, do przodu lub do tyłu (Forward lub Backward).
Zabezpiecz papier taśmą, tak aby nie odwinął
E
się z rdzenia rolki papieru.

Przechowywanie czujnika

Na czas przenoszenia drukarki lub w przypadku korzystania z kosza na papier należy złożyć czujnik w pozycję przechowywania.
57
Page 58
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Poluzować śrubę z przodu czujnika, aby móc
A
zdemontować czujnik, a następnie zamocować czujnik na jednostce nad nim.

Korzystanie z kosza na papier

Kosz na papier odbiera wysunięty z drukarki papier, zapobiegając jego spadnięciu na podłogę, a w efekcie zgnieceniu lub zabrudzeniu.
Przestroga:
Nie wkładać dłoni do części pręta pomocniczego oznaczonych etykietami. W przeciwnym wypadku dłonie mogą zostać pochwycone przez mechanizm, co może prowadzić do obrażeń ciała.
Uwaga:
Więcej informacji o montażu kosza na papier można znaleźć w dokumencie Podręcznik konfiguracji i instalacji.
Złóż wewnętrzny czujnik.
B

Pozycja użycia

Kiedy używany jest kosz na papier, należy przestawić pręt pomocniczy w pozycję B.
58
Page 59
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Uwaga:
W przypadku innych operacji zaleca się przestawienie pręta pomocniczego w pozycję przechowywania.
Kosz na papier umożliwia przechowywanie tylko jednego arkusza papieru na raz, bez względu na rodzaj papieru. Maksymalny rozmiar pokazano poniżej.
Zdejmij materiał z prętów pomocniczych.
A
W przypadku urządzenia SC-P10000 Series należy odczepić go w trzech miejscach.
Luźno zwiń zdjęty materiał, tak aby górna
B
powierzchnia materiału była skierowana do wewnątrz, a następnie włóż go w zaciski zwisające z drukarki.
Maksymalny rozmiar papier w przypadku gromadzenia jednego arkusza
Paper Width Długość
papieru
Ok. 1118 mm/Super B0 pionowo
Uwaga:
Kosz na papier należy zamknąć przed drukowaniem transparentów lub innych dokumentów, których długość przekracza maksymalną dostępną długość. Zanim papier wysuwany z drukarki dotknie podłogi należy chwycić go w obie ręce tuż przy podpórkach kartonu i delikatnie przytrzymywać go do zakończenia drukowania.
Ok. 1580 mm

Przechowywanie materiału kosza na papier

Na czas przenoszenia drukarki lub w przypadku korzystania z automatycznej jednostki nawijającej (pobierającej) należy złożyć materiał kosza na papier.
59
Page 60
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe

Podstawowe metody drukowania

W tej części objaśniono jak drukować i jak anulować drukowanie.

Drukowanie (Windows)

Korzystając z komputera połączonego z urządzeniem można określić żądane ustawienia drukowania, takie jak rozmiar papieru czy źródło papieru, a następnie rozpocząć drukowanie.
Włącz drukarkę i załaduj papier.
A
U „Ładowanie i wyjmowanie papieru
rolkowego” na stronie 32
U „Ładowanie i wyjmowanie arkuszy” na
stronie 40
U „Przed przystąpieniem do drukowania na
papierze dostępnym na rynku” na stronie 212
Wybierz odpowiednie ustawienia dla opcji
D
Media Type (Rodzaj nośnika), Color (Kolor), Print Quality (Jakość druku), Mode (Tryb) i Source (Źródło), stosownie do rodzaju
załadowanego papieru.
Upewnij się, że dla opcji Size (Rozmiar) jest
E
wybrane takie same ustawienie jak w aplikacji.
Po zakończeniu pracy nad dokumentem kliknij
B
polecenie Print (Drukuj) w menu File (Plik).
Sprawdź, czy jest zaznaczona właściwa
C
drukarka, a następnie kliknij przycisk
Preferences (Preferencje) lub Properties (Właściwości), aby wyświetlić ekran ustawień.
Po wprowadzeniu ustawień, kliknij przycisk OK.
60
Page 61
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Po skonfigurowaniu wszystkich ustawień
F
kliknij przycisk Print (Drukuj).
Zostanie wyświetlony pasek postępu i rozpocznie się drukowanie.
Ekran wyświetlany podczas drukowania
Po rozpoczęciu drukowania wyświetlany jest poniższy ekran zawierający pasek postępu, który informuje o stopniu zaawansowania procesu przetwarzania danych przez komputer. Na tym ekranie można zapoznać się z informacjami o pozostałej ilości tuszu, numerach katalogowych pojemników z tuszem itp.

Drukowanie (Mac OS X)

Korzystając z komputera połączonego z urządzeniem można określić żądane ustawienia drukowania, takie jak rozmiar papieru czy źródło papieru, a następnie rozpocząć drukowanie.
Włącz drukarkę i załaduj papier.
A
U „Ładowanie i wyjmowanie papieru
rolkowego” na stronie 32
U „Ładowanie i wyjmowanie arkuszy” na
stronie 40
U „Przed przystąpieniem do drukowania na
papierze dostępnym na rynku” na stronie 212
Po zakończeniu pracy nad dokumentem
B
w aplikacji kliknij menu File (Plik), a następnie kliknij polecenie Print (Drukuj) i wykonaj inne niezbędne czynności.
Jeśli w trakcie drukowania wystąpi błąd albo konieczna będzie wymiana pojemnika z tuszem, zostanie tu wyświetlony komunikat o błędzie.
Kliknij przycisk Show Details (Pokaż
C
szczegóły) u dołu ekranu.
61
Page 62
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
W systemie Mac OS X v10.6.8 kliknij strzałkę
) z prawej strony nazwy drukarki, aby
( wprowadzić ustawienia na ekranie Konfiguracja strony.
Uwaga:
Jeśli w oknie dialogowym drukowania nie są wyświetlone ustawienia strony, kliknij opcję „page settings” (ustawienia strony) (np. Page Setup (Ustawienia strony)) w menu File (Plik).
Sprawdź, czy jest zaznaczona właściwa
D
drukarka, a następnie określ rozmiar papieru.
Wybierz z listy opcję Print Settings
E
(Ustawienia druku), a następnie skonfiguruj poszczególne ustawienia.
Wybierz rozmiar papieru, opcje druku bez obramowania oraz źródło papieru w menu Paper Size (Rozmiar papieru).
Ustaw opcje Media Type (Rodzaj nośnika), Color (Kolor), Print Quality (Jakość druku) i inne ustawienia stosownie do rodzaju załadowanego papieru. Zazwyczaj w celu poprawnego wydrukowania dokumentu wystarczy jedynie określić ustawienia na ekranie Print Settings (Ustawienia druku).
Po skonfigurowaniu wszystkich ustawień
F
kliknij przycisk Print (Drukuj).
W trakcie drukowania w obszarze Dock (Dokuj) jest wyświetlana ikona drukarki. Kliknięcie tej ikony powoduje wyświetlenie informacji o stanie. W ten sposób można sprawdzić postęp bieżącego zadania drukowania i zapoznać się z informacjami o stanie drukarki. Można również anulować zadanie drukowania.
Jeśli w trakcie drukowania wystąpi błąd, zostanie wyświetlone odpowiednie powiadomienie.
62
Page 63
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe

Anulowanie drukowania (Windows)

Po zakończeniu przesyłania danych z komputera do drukarki nie można anulować zadania drukowania przy użyciu komputera. Trzeba to zrobić za pomocą drukarki.
U „Anulowanie drukowania (z panelu drukarki)” na
stronie 64
Gdy jest wyświetlany pasek postępu
Kliknij przycisk Cancel (Anuluj).
Wybierz zadanie, które chcesz anulować, a
B
następnie wybierz polecenie Cancel (Anuluj) z menu Document (Dokument).
Aby anulować wszystkie zadania, w menu
Printer (Drukarka) kliknij opcję Cancel All Documents (Anuluj wszystkie dokumenty).
Jeśli zadanie zostało już wysłane do drukarki, dane drukowania nie są wyświetlane na powyższym ekranie.
Gdy nie jest wyświetlany pasek postępu
Kliknij ikonę drukarki w obszarze Taskbar
A
(Pasek zadań).
Ikona wyświetla się lub nie, w zależności od ustawień systemu Windows.

Anulowanie drukowania (Mac OS X)

Po zakończeniu przesyłania danych z komputera do drukarki nie można anulować zadania drukowania przy użyciu komputera. Trzeba to zrobić za pomocą drukarki.
U „Anulowanie drukowania (z panelu drukarki)” na
stronie 64
Kliknij ikonę drukarki w obszarze Dock (Dokuj).
A
63
Page 64
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Wybierz zadanie, które chcesz anulować, a
B
następnie kliknij przycisk Delete (Usuń).
Jeśli zadanie zostało już wysłane do drukarki, dane drukowania nie są wyświetlane na powyższym ekranie.

Anulowanie drukowania (z panelu drukarki)

Naciśnij przycisk W, wybierz na ekranie opcję Job Cancel, a następnie naciśnij przycisk Z.
Zadanie drukowania zostanie anulowane niezależnie od postępu w jego realizacji. Od momentu anulowania zadania drukowania do wznowienia pracy urządzenia w trybie gotowości może minąć trochę czasu.

Obszar drukowania

W tej sekcji opisano obszary drukowania obsługiwane przez urządzenie.
W przypadku gdy marginesy ustawione w aplikacji będą mieć wartości większe od poniższych, fragmenty dokumentu wykraczające poza określone marginesy nie zostaną wydrukowane. Przykładowo, jeśli w menu drukarki wybrano wartość 15 mm dla lewego i prawego marginesu, a dokument zajmuje całą stronę, fragmenty dokumentu o szerokości 15 mm z lewej i z prawej strony nie zostaną wydrukowane.

Obszar drukowania w przypadku papieru rolkowego

Obszar drukowania to obszar wyróżniony szarym kolorem na poniższej ilustracji.
Strzałka na ilustracji pokazuje kierunek wysuwania papieru z drukarki.
Uwaga:
Powyższej metody nie można użyć do usunięcia zadań drukowania, które nie znajdują się w kolejce wydruku na komputerze. W celu uzyskania informacji o usuwaniu zadań drukowania z kolejki drukowania, sprawdź „Anulowanie drukowania (Windows)” lub „Anulowanie drukowania (Mac OS X)” w poprzedniej części.
*1 SC-P20000 Series.
*2 SC-P10000 Series.
*3 Jeśli w konfiguracji sterownika drukarki dla opcji
Source (Źródło) zostanie wybrane ustawienie Roll Paper (Banner) (Papier rolkowy (transpa­rent)), wartości górnego i dolnego marginesu pa-
pieru zostaną ustawione na 0 mm.
Korzystanie ze specjalnego typu nośnika firmy Epson
Poniżej przedstawiono wartości marginesów.
64
Page 65
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
A, C = 15 mm B, D = 3 mm
Jednakże wartość dla elementu A wynosi co najmniej 15 mm, kiedy używany jest następujący papier.
Papier, dla którego A = 20 mm
Premium Glossy Photo Paper (250) (Wysokiej jakości błyszczący papier fotograficzny (250))/ Premium SemiglossPhoto Paper (250) (Wysokiej jakości półbłyszczący papier fotograficzny (250))/ Premium Luster Photo Paper (260) (Profesjonalny połyskliwy papier fotograficzny (260))/Premium Semimatte Photo Paper (260) (Wysokiej jakości półmatowy papier fotograficzny (260))
Papier, dla którego A = 45 mm
UltraSmooth Fine Art paper (Papier supergładki)/ Baryta
W przypadku chęci zmiany marginesów specjalnego typu nośnika firmy Epson, wybrać używany przez siebie papier z Select Reference Paper w menu Paper w Custom Paper Setting, a następnie wybrać Roll Paper Margin.
Parametr Roll Paper Mar­gin
Top45mm/Bottom15mm A = 45 mm
3mm A, B, C, D = 3 mm
15mm A, B, C, D = 15 mm
Ważne:
c
Wartości marginesu
C = 15 mm
B, D = 3 mm
Jeśli krawędź tylna papieru rolkowego
oddzieli się od rdzenia, dokument nie zostanie wydrukowany poprawnie. Dlatego należy uważać, aby krawędź tylna nie znalazła się w obszarze drukowania.
Rozmiar drukowania nie ulega zmianie
nawet po zmianie marginesów.
Uwaga:
W przypadku drukowania wielu stron bez użycia automatycznego cięcia marginesy między stronami są równe wartości ustawionej w opcji Margin Per Page.
Korzystanie z papieru niestandardowego
Marginesy papieru niestandardowego zależą od opcji wybranej dla Roll Paper Margin w menu, jak pokazano w poniższej tabeli.
Ustawienia Roll Paper Margin U „Custom Paper
Setting” na stronie 135
* Ustawienie domyślne
Parametr Roll Paper Mar­gin
*
Normal
Top15mm/Bottom15mm A, C = 15 m
Top35mm/Bottom15mm A = 35 mm
Wartości marginesu
A, C = 15 mm
B, D = 3 mm
B, D = 3 mm
C = 15 mm
U „Custom Paper Setting” na stronie 135

Obszar drukowania w przypadku arkuszy

W przypadku drukowania bez marginesów po lewej i prawej stronie marginesy lewy i prawą mają szerokość 0 mm. (Opcja drukowania bez marginesów nie jest dostępna dla kartonu).
B, D = 3 mm
65
Page 66
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Obszar drukowania to obszar wyróżniony szarym kolorem na poniższej ilustracji. Strzałka na ilustracji pokazuje kierunek wysuwania papieru z drukarki.

Konfigurowanie oszczędzania energii

Drukarka oferuje dwie opcje zarządzania energią.
Tryb uśpienia
Drukarka może się przełączyć w tryb uśpienia, jeśli nie ma żadnych aktywnych błędów, nie odebrano żadnych zadań drukowania ani nie użyto jakichkolwiek elementów na panelu sterowania i nie wykonano jakichkolwiek innych czynności. Po przejściu drukarki w tryb uśpienia gaśnie wyświetlacz na panelu sterowania, a ponadto wyłączają się silniczki i inne podzespoły wewnętrzne. Dzięki temu spada zużycie energii.
* Różni się zgodnie z tym, co przedstawiono poni-
żej, w zależności od grubości używanego papieru. Grubość papieru 0,08 do 0,8 mm: 279,4 do 1580 mm Grubość papieru 0,8 do 1,5 mm: 279,4 do 1030 mm
Tryb uśpienia jest wyłączany, jeśli otrzymano zadanie drukowania lub naciśnięto przycisk na panelu sterowania.
Czas, po którym drukarka przełączy się w tryb uśpienia, można wybrać z przedziału od 5 do 210 minut. Domyślnie tryb uśpienia jest uaktywniany po 15 minutach bezczynności. Wartość tę można zmienić w menu Preferences.
U „Preferences” na stronie 148
Uwaga:
Po uaktywnieniu trybu uśpienia wyświetlacz na panelu sterowania gaśnie tak samo, jak w przypadku
wyłączenia zasilania, jednak nadal świeci lampka P.
Power Off Timer
Drukarkę wyposażono w funkcję Power Off Timer która umożliwia automatyczne wyłączenie zasilania, jeśli w zdefiniowanym czasie nie wystąpiły żadne błędy, nie odebrano żadnych zadań drukowania ani nie użyto jakichkolwiek elementów na panelu sterowania i nie wykonano jakichkolwiek innych czynności. Czas, po którym drukarka automatycznie się wyłączy, można wybrać z przedziału od 1 do 24 godzin, z dokładnością do 1 godziny.
Ustawienie domyślne to 8 godz.
Drukarka wyłącza się automatycznie, jeśli nie występują błędy, nie są odbierane zadania drukowania oraz gdy przez co najmniej osiem godzin nie są wykonywane operacje na panelu sterowania czy inne operacje.
66
Page 67
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Ustawienia funkcji minutnika wyłączania można regulować z poziomu menu Preferences.
U „Preferences” na stronie 148
Informacje o zarządzaniu energią
Można ustalić, po jakim czasie ma być włączana funkcja zarządzania energią. Zwiększenie wartości wpływa na wydajność energetyczną drukarki. Przed wprowadzeniem jakiejkolwiek zmiany należy uwzględnić warunki otoczenia.
67
Page 68
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika

Używanie opcjonalnego dysku twardego

Zadania drukowania, w których określono źródła
Używanie
inne, niż wybrane z poziomu drukarki
opcjonalnego dysku twardego

Podsumowanie funkcji

Jeśli zainstalowano opcjonalny dysk twardy lub jednostkę rozbudowy Adobe PostScript 3 (dalej zwane ogólnie „dyskiem twardym”), można zapisywać zadania drukowania oraz drukować je ponownie.

Rozszerzone funkcje

Zadania drukowania można wyświetlać i zarządzać nimi, jak opisano poniżej.
Przeglądanie zadań drukowania
Jeśli istnieje wiele zadań drukowania, a niektóre z nich są w kolejce, można wyświetlić opisane poniżej informacje.
Szacowany czas rozpoczęcia drukowania
Szacowany czas drukowania
Zadania drukowania, w których określono inne
rodzaje papieru, niż wybrane z poziomu drukarki
Zadania drukowania, w których określono
większe rozmiary wydruku (szerokości) niż wybrane z poziomu drukarki
Uwaga:
Wstrzymane zadania drukowania można zapisać, jeśli wybrano ustawienie On dla opcji Store Held Job w menu panelu sterowania Setup. Ustawienie fabryczne to Off.
U „Menu Setup” na stronie 140
Przeglądanie i drukowanie zapisanych zadań
Zadania drukowania można zapisać na dysku twardym i uruchomić je w późniejszym terminie.
Zadania drukowania zaplanowane na późniejszy termin można uruchomić bezpośrednio z dysku twardego, bez dodatkowego obciążania komputera.
Zadania drukowania zapisuje się za pomocą sterownika drukarki.
U „Zapisywanie zadań drukowania” na stronie 69
Wyświetlanie i wznawianie wstrzymanych zdań drukowania
Jeśli źródło lub inne ustawienia wybrane z poziomu drukarki są inne niż ustawienia określone w zadaniu drukowania, wystąpi błąd i drukowanie zostanie wstrzymane.
W przypadku wystąpienia błędu wznowienie drukowania nie będzie możliwe bez ponownego przygotowania drukarki, na przykład poprzez wymianę papieru.
Poniższe zadania drukowania można jednak tymczasowo wstrzymać, zapisując je na dysku twardym.
Po wykonaniu wszystkich zadań drukowania związanych z obecnie używanym papierem, można wymienić papier na nośnik określony we wstrzymanych zadaniach drukowania, po czym wznowić drukowanie. Umożliwi to podniesienie wydajności pracy.
Uwaga:
Zadania drukowania uruchamiane z poziomu wymienionych poniżej aplikacji zawsze są zapisywane na dysku twardym.
EPSON CopyFactory5
Epson Color Calibration Utility

Zarządzanie zadaniem drukowania

Z menu Print Queues na panelu sterowania
Szczegółowy opis procedury U „Przeglądanie
i drukowanie zapisanych zadań drukowania” na stronie 71
Za pomocą narzędzia Remote Manager
Jeśli drukarka i komputer, w którym dysk twardy jest zainstalowany, są połączone przez sieć, należy użyć narzędzia Remote Manager.
68
Page 69
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Używanie opcjonalnego dysku twardego
U „Remote Manager” na stronie 29
Za pomocą narzędzia LFP HDD Utility (tylko w systemie Windows)
Jeśli drukarka i komputer, w którym dysk twardy jest zainstalowany, są połączone kablem USB, można również wykonywać operacje za pomocą programu narzędziowego do dysków twardych. Oprogramowanie można pobrać z witryny firmy Epson.
U „Oprogramowanie z witryny” na stronie 28

Dane na dysku twardym

Dane na dysku twardym nie mogą zostać skopiowane na komputer lub inne urządzenie. Nawet jeśli zadanie drukowania zostało zapisane na dysku twardym, pierwotne dane należy zapisać na komputerze.
Dane na dysku twardym mogą zostać utracone lub uszkodzone w następujących sytuacjach.
Gdy dysk zostanie poddany działaniu
elektryczności statycznej lub szumom elektrycznym
Gdy dysk jest nieprawidłowo użytkowany

Zapisywanie zadań drukowania

W tym rozdziale opisano ustawienia sterownika drukarki służące do zapisywania zadań drukowania.
Ustawienia w systemie Windows
Po zakończeniu pracy nad dokumentem kliknij
A
polecenie Print (Drukuj) w menu File (Plik).
Sprawdź, czy jest zaznaczona właściwa
B
drukarka, a następnie kliknij przycisk
Preferences (Preferencje) lub Printer Properties (Właściwości drukarki), aby
wyświetlić ekran ustawień.
Po naprawie urządzenia lub wystąpieniu usterki
Gdy dysk został uszkodzony w wyniku klęski
żywiołowej
Nie ponosimy odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie danych ani pozostałe problemy wynikające z innych przyczyn; również za te wymienione wyżej oraz występujące w okresie gwarancji. Należy również pamiętać, że nie bierzemy odpowiedzialności za odzyskanie utraconych lub uszkodzonych danych.
69
Page 70
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Używanie opcjonalnego dysku twardego
Na karcie Page Layout (Układ strony)
C
w obszarze Hard Disk Unit (Moduł dysku twardego) kliknij przycisk Settings
(Ustawienia), a następnie zaznacz opcję Print Job (Zadanie drukowania).
Wybieranie ustawień w systemie Mac OS X
Po zakończeniu pracy nad dokumentem
A
w aplikacji kliknij menu File (Plik), a następnie kliknij polecenie Print (Drukuj) i wykonaj inne niezbędne czynności.
Sprawdź, czy drukarka jest wybrana,
B
a następnie z listy wybierz pozycję HDD Settings.
Operacje drukowania różnią się w zależności od wybranej zawartości, jak opisano poniżej.
Print and Save (Wydrukuj i zapisz):
Służy do zapisywania zadania na dysku twardym i jednoczesnego jego drukowania. Jeśli zaznaczono pole wyboru Print after
Transmission Completed (Drukuj po wykonaniu transmisji), drukowanie zostanie
rozpoczęte po zapisaniu zadania drukowania na dysku twardym.
Print only (Tylko drukuj):
Służy do drukowania zadania bez jego zapisywania na dysku twardym.
Save only (Tylko zapisz):
Służy do zapisywania zadania bez drukowania.
Wydrukuj dokument w standardowy sposób.
Zaznacz opcję Print Mode (Kolor).
C
70
Page 71
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Używanie opcjonalnego dysku twardego
Po kliknięciu przycisku Print (Drukuj) operacje drukowania różnią się w zależności od wybranej zawartości, jak opisano poniżej.
Print and Save (Wydrukuj i zapisz):
Służy do zapisywania zadania na dysku twardym i jednoczesnego jego drukowania. Jeśli zaznaczono pole wyboru Print after
Transmission Completed (Drukuj po wykonaniu transmisji), drukowanie zostanie
rozpoczęte po zapisaniu zadania drukowania na dysku twardym.
Print only (Tylko drukuj):
Służy do drukowania zadania bez jego zapisywania na dysku twardym.
Save only (Tylko zapisz):
Służy do zapisywania zadania bez drukowania.
Wydrukuj dokument w standardowy sposób.

Przeglądanie i drukowanie zapisanych zadań drukowania

W tym rozdziale opisano, jak za pomocą panelu sterowania przeglądać i uruchamiać zapisane zadania drukowania.
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Potwierdzić, czy drukarka jest gotowa do pracy.
A
Naciśnij przyciski l/r w celu wybrania , i wciśnij przycisk Z.
Zostanie wyświetlone menu Print Job.
Za pomocą przycisków d/u wybierz opcję
B
Saved Job Queue i naciśnij przycisk Z.
Zostaną wyświetlone nazwy zapisanych zadań drukowania.
Za pomocą przycisków d/u wybierz żądane
C
zadanie i naciśnij przycisk Z.
Zostaną wyświetlone informacje na temat wybranego zadania.
Aby zamknąć okno bez uruchamiania drukowania, po zapoznaniu się z danymi dotyczącymi zadania drukowania naciśnij przycisk W.
Aby ponownie wydrukować zadanie, przejdź do kroku 4.
71
Naciśnij przycisk Z.
D
Zostanie wyświetlony monit o wprowadzenie liczby kopii.
Za pomocą przycisków d/u wybierz liczbę
E
kopii i naciśnij przycisk Z.
Page 72
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika

Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)

Korzystanie ze
B
sterownika drukarki (system Windows)

Wyświetlanie ekranu ustawień

Dostęp do sterownika drukarki można uzyskać w następujący sposób:
Z aplikacji systemu Windows
U „Drukowanie (Windows)” na stronie 60
Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i wybierz polecenie Printing preferences (Preferencje drukowania).
Zostanie wyświetlony ekran ustawień sterownika drukarki.
Z okna Control Panel (Panel sterowania)

Wyświetlanie z okna Control Panel (Panel sterowania)

Aby określić wspólne ustawienia dla wielu aplikacji albo przeprowadzić konserwację drukarki, na przykład procedurę Nozzle Check (Test dysz) lub Head Cleaning (Czyszczenie głowicy), należy wykonać poniższe czynności.
W opcji Control Panel (Panel sterowania)
A
kliknij Hardware and Sound (Sprzęt i dźwięk), a następnie View devices and printers (Wyświetl urządzenia i drukarki).
W systemie Windows Vista Kliknij pozycje Control Panel (Panel sterowania)Hardware and Sound (Sprzęt i dźwięk), a następnie Printer (Drukarka).
W systemie Windows XP Kliknij pozycje Control Panel (Panel sterowania)Printers and Other Hardware (Drukarki i inny sprzęt), a następnie Printers and Faxes (Drukarki i faksy).
Wprowadź niezbędne ustawienia. Wprowadzone tu ustawienia stają się ustawieniami domyślnymi sterownika drukarki.
Uwaga:
Jeżeli w oknie Windows XP Control Panel (Panel sterowania) włączono tryb Classic View (Widok
klasyczny), należy kliknąć pozycję Control Panel (Panel sterowania), a następnie Printers and Faxes (Drukarki i faksy).
72
Page 73
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)

Wyświetlanie ekranu pomocy

Dostęp do ekranu pomocy sterownika drukarki można uzyskać w następujący sposób:
Kliknij przycisk Help (Pomoc).
Wyświetlanie ekranu pomocy za pomocą prawego
przycisku myszy

Wyświetlanie ekranu pomocy za pomocą przycisku Pomoc

Po wyświetleniu ekranu pomocy można skorzystać ze spisu treści albo funkcji wyszukiwania przy użyciu słów kluczowych.

Wyświetlanie ekranu pomocy za pomocą prawego przycisku myszy

Kliknij prawym przyciskiem myszy wybraną pozycję i kliknij opcję Help (Pomoc).
Uwaga:
W systemie Windows XP należy na pasku tytułu kliknąć ikonę element na ekranie pomocy.
, a potem kliknąć odpowiedni
73
Page 74
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)

Dostosowywanie sterownika drukarki

Można zapisać ustawienia lub zmienić wyświetlane pozycje, stosownie do preferencji.

Zapisywanie ustawień na liście Wybrane ustawienia

Można zapisać wszystkie ustawienia sterownika drukarki jako wybrane ustawienie. Ponadto w wybranym ustawieniu są dostępne zalecane ustawienia do szeregu zastosowań.
W ten sposób można łatwo wczytać wybrane ustawienia i powtarzać wydruk z zastosowaniem tych samych opcji.
Na ekranach Main (Główne) i Page Layout
A
(Układ strony) wybierz ustawienia, które chcesz zapisać na liście Select Settings (Wybrane ustawienia).
Kliknij przycisk Save/Del (Zapisz/Usuń) na
B
karcie Main (Główne) lub Page Layout (Układ strony).
Po wprowadzeniu nazwy w polu Name
C
(Nazwa) i kliknięciu przycisku Save (Zapisz) ustawienia zostaną zapisane i wyświetlone w obszarze Settings List (Lista ustawień).
Zapisane ustawienia można wczytać z listy Select Setting (Wybrane ustawienia) na ekranie Main (Główne).
Uwaga:
Można zapisać do 100 różnych ustawień.
Należy wybrać ustawienia do zapisania,
a następnie kliknąć przycisk Export (Eksport), aby zapisać je w pliku. Ustawienia zapisane w pliku można przenieść na inny komputer, klikając w nim przycisk Import (Importuj).
Należy wybrać ustawienia do usunięcia,
a następnie kliknąć przycisk Delete (Usuń).

Dodawanie typu papieru

W tym rozdziale opisano sposób rejestrowania informacji o nowym papierze (Paper Configuration (Konfiguracja papieru)) dotyczących opcji Print Quality (Jakość druku) i Paper Settings (Ustawienia papieru) (Custom Settings (Ustawienia niestandardowe)). Po zarejestrowaniu ustawień będą one wyświetlane na ekranie ustawień drukarki na liście Media Type (Rodzaj nośnika). Można je wybierać.
Ważne:
c
Przed obsługą dostępnego na rynku papieru w programie narzędziowym Epson Color Calibration Utility należy zarejestrować informacje o papierze.
74
Page 75
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)
Wyświetl ekran główny sterownika drukarki.
A
U „Drukowanie (Windows)” na stronie 60
Wybrać Media Type (Rodzaj nośnika), a
B
następnie kliknąć Paper Config... (Konfiguracja papieru...).
Podczas rejestrowania nośnika dostępnego na rynku jako papieru niestandardowego wybrać specjalny nośnik firmy Epson, który jest najbardziej zbliżony do papieru, który jest używany.
Kliknij opcję Custom Settings (Ustawienia
D
niestandardowe).
Po wprowadzeniu nazwy w polu Name
E
(Nazwa) i kliknięciu przycisku Save (Zapisz) ustawienia zostaną zapisane i wyświetlone w obszarze Settings List (Lista ustawień).
Dostosuj ustawienia dla nowego rodzaju
C
nośnika niestandardowego i kliknij przycisk OK.
Zapisane ustawienia można wybierać na ekranie Main (Główne) z listy Media Type (Rodzaj nośnika).
Uwaga:
Można zapisać do 100 różnych ustawień.
Należy wybrać ustawienia do zapisania,
a następnie kliknąć przycisk Export (Eksport), aby zapisać je w pliku. Ustawienia zapisane w pliku można przenieść na inny komputer, klikając w nim przycisk Import (Importuj).
Należy wybrać ustawienia do usunięcia,
a następnie kliknąć przycisk Delete (Usuń).
75
Page 76
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)

Zmiana układu elementów na ekranie

Aby zapewnić sobie natychmiastowy dostęp do często używanych elementów, można wykonać przedstawione poniżej czynności w odniesieniu do grup opcji Select Setting (Wybrane ustawienia),
Media Type (Rodzaj nośnika) i Paper Size (Rozmiar papieru).
Ukrycie niepotrzebnych elementów.
Zmiana kolejności elementów odpowiednio do
częstotliwości ich używania.
Zgrupowanie elementów (w folderach).
Przejdź do karty Utility (Program
A
narzędziowy), a następnie kliknij opcję Menu Arrangement (Układ menu).
Wybierz żądaną opcję z obszaru Edit Item
B
(Edytuj element).
Pogrupuj elementy w polu List (Lista) albo
C
zmień ich kolejność.
Elementy można przenosić, przeciągając je i
upuszczając.
Aby dodać nową grupę (nowy folder), kliknij
przycisk Add Group (Dodaj grupę).
Aby usunąć grupę (folder), kliknij przycisk
Delete Group (Usuń grupę).
Niepotrzebne elementy przenieś do grupy
Not Display (Nie do ekspozycji), przeciągając je tam i upuszczając.
76
Page 77
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)
Uwaga:
Użycie przycisku Delete Group (Usuń grupę) powoduje jedynie usunięcie danej grupy (danego folderu), a nie znajdujących się tam ustawień. Należy je usunąć osobno z obszaru Settings List (Lista ustawień) w lokalizacji zapisu.
Kliknij przycisk Save (Zapisz).
D

Zawartość karty Program narzędziowy

Korzystając z karty Utility (Program narzędziowy) wyświetlanej na ekranie sterownika drukarki, można uaktywniać opisane poniżej funkcje konserwacji.
Nozzle Check (Test dysz)
Ta funkcja służy do drukowania wzoru testu dysz w celu sprawdzenia, czy dysze głowicy drukującej nie są zatkane.
Jeśli na wydrukach są widoczne pasy lub przerwy, należy przeprowadzić czyszczenie głowicy w celu odetkania zatkanych dysz.
U „Sprawdzenie zatkania dysz” na stronie 153
Head Cleaning (Czyszczenie głowicy)
Jeśli na wydrukach są widoczne pasy lub przerwy, należy przeprowadzić czyszczenie głowicy. Ta funkcja umożliwia oczyszczenie głowicy drukującej w celu poprawienia jakości druku.
U „Czyszczenie głowicy drukującej” na stronie 154
77
Page 78
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)
Print Head Alignment (Wyrównanie głowicy drukującej)
Jeśli wydruki są ziarniste lub nieostre, należy przeprowadzić wyrównanie głowicy drukującej (funkcja Print Head Alignment (Wyrównanie głowicy drukującej)). Funkcja Print Head Alignment (Wyrównanie głowicy drukującej) eliminuje przerwy pozostawiane na wydruku przez głowicę.
U „Regulacja braku wyrównania na wydrukach
(opcja Head Alignment)” na stronie 153
EPSON Status Monitor 3
Ta funkcja pozwala sprawdzić stan drukarki, na przykład pozostałą ilość tuszu albo komunikaty o błędzie, na ekranie monitora komputerowego.
Uwaga: W przypadku zaznaczenia opcji Shortcut Icon (Ikona skrótu) na ekranie Monitoring Preferences (Preferencje monitorowania) ikona Utility (Program
narzędziowy) będzie wyświetlana w systemie Windows w obszarze Taskbar (Pasek zadań).
Kliknięcie tej ikony prawym przyciskiem myszy zapewnia dostęp do poniższego menu i funkcji konserwacji.
Kliknięcie nazwy drukarki w wyświetlonym menu powoduje uruchomienie narzędzia EPSON Status Monitor 3.
Monitoring Preferences (Preferencje monitorowania)
Korzystając z tej funkcji można określić powiadomienia o błędach wyświetlane na ekranie EPSON Status Monitor 3, a także umieścić ikonę Utility (Program narzędziowy) w obszarze Taskbar (Pasek zadań).
Print Queue (Kolejka wydruku)
Ta funkcja służy do wyświetlania listy wszystkich zadań oczekujących.
Na ekranie Print Queue (Kolejka wydruku) można zapoznać się z informacjami o danych oczekujących na wydrukowanie, a także usunąć powiązane z nimi zadania albo jeszcze raz wydrukować te dane.
Speed and Progress (Prędkość i postęp)
Korzystając z tej funkcji, można skonfigurować różnego rodzaju funkcje powiązane z podstawowymi operacjami wykonywanymi przez sterownik drukarki.
Menu Arrangement (Układ menu)
Możesz zmienić sposób wyświetlania opcji Select Setting (Wybrane ustawienia), Media Type (Rodzaj nośnika) i Paper Size (Rozmiar papieru). Możesz na
przykład zmienić ich kolejność wg częstotliwości używania.
U „Zmiana układu elementów na ekranie” na
stronie 76
Export or Import (Eksport lub import)
Można eksportować lub importować ustawienia sterownika drukarki. Ta funkcja pozwala w wygodny sposób wprowadzać te same ustawienia w sterowniku drukarki na wielu komputerach.
78
Page 79
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)
EPSON LFP Remote Panel 2
Możesz skonfigurować niestandardowe ustawienia papieru i inne. Więcej informacji można znaleźć w pomocy aplikacji EPSON LFP Remote Panel 2.
Epson Color Calibration Utility
Można uruchomić program narzędziowy Epson Color Calibration Utility i przeprowadzić kalibrację. Więcej informacji można znaleźć w podręczniku Epson Color Calibration Utility.
Uwaga:
Jeśli polecenia EPSON LFP Remote Panel 2 i Epson Color Calibration Utility są wyszarzone, oznacza to, że na używanym komputerze aplikacje te nie są zainstalowane.
Można pobrać najnowsze wersje aplikacji z witryny firmy Epson.
U „Oprogramowanie z witryny” na stronie 28
Driver Update
Kliknij, aby połączyć się ze stroną domową firmy Epson, i sprawdź, czy jest nowsza wersja bieżącego sterownika drukarki. Jeśli zostanie znaleziona nowa wersja sterownika, zostanie on zaktualizowany automatycznie.
79
Page 80
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika

Korzystanie ze sterownika drukarki (system Mac OS X)

W ten sposób można łatwo wczytać ustawienia i
Korzystanie ze
powtarzać wydruk z zastosowaniem tych samych ustawień.
sterownika drukarki
Uwaga:
(system Mac OS X)

Wyświetlanie ekranu ustawień

Ustawienia zapisane na liście Presets (Wzorce) można również wybierać w programie narzędziowym Epson Color Calibration Utility. W przypadku obsługi papieru dostępnego na rynku w programie narzędziowym Epson Color Calibration Utility zaleca się zapisanie ustawień na liście Presets (Wzorce).
Sposób wyświetlania ekranu ustawień sterownika drukarki może być zależny od rodzaju używanych aplikacji i wersji systemu operacyjnego.
U „Drukowanie (Mac OS X)” na stronie 61

Wyświetlanie ekranu pomocy

Aby wyświetlić ekran pomocy, kliknij ikonę na ekranie ustawień sterownika drukarki.

Zapisywanie ustawień na liście Presets (Wzorce)

Skonfiguruj pozycje opcji Paper Size (Rozmiar
A
papieru) i Print Settings, które chcesz zapisać we wzorcu.
Rejestrowanie papieru dostępnego na rynku jako papieru niestandardowego
(1) Z listy wybierz pozycję Print Settings, a na-
stępnie z listy Media Type (Rodzaj nośni- ka) wybierz specjalny typ nośnika firmy Ep­son, który jest najbardziej zbliżony do uży­wanego papieru.
(2) Z listy wybierz pozycję Paper Configura-
tion (Konfiguracja papieru), a następnie zmień ustawienia stosownie do parametrów papieru, którego chcesz używać. Szczegóło­we informacje na temat każdej pozycji usta­wień można znaleźć w pomocy sterownika drukarki.

Używanie funkcji Presets (Wzorce)

Można wprowadzić nazwę w polu Presets (Wzorce) i zapisać ustawienia często używanych konfiguracji (pozycje opcji Paper Size (Rozmiar papieru) lub Print Settings), a także ustawienia na potrzeby papieru dostępnego na rynku.
80
Page 81
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Mac OS X)

Usuwanie ustawień z listy Presets (Wzorce)

A
Z listy Presets (Wzorce) wybierz pozycję Save
B
Current Settings as Preset… (Zapisz bieżące ustawienia jako wzorzec…).
Zapisane ustawienia można wybrać z listy Presets (Wzorce).
Na ekranie Print (Drukuj) z listy Presets
(Wzorce) wybierz pozycję Show Presets… (Pokaż wzorce…).
Wprowadź nazwę, a następnie kliknij
C
przycisk OK.
Uwaga: Jeśli w obszarze Preset Available For (Wzorzec dostępny dla) zostanie zaznaczona opcja All printers (Wszystkie drukarki), będzie można
wybierać zapisaną pozycję Preset (Wzorzec) z poziomu wszystkich sterowników drukarki zainstalowanych na komputerze.
Ustawienia zostaną zapisane na liście Presets (Wzorce).
Wybierz ustawienia, które chcesz usunąć,
B
kliknij przycisk Delete (Usuń), a następnie OK.
81
Page 82
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Mac OS X)

Korzystanie z programu narzędziowego Epson Printer Utility 4

Zadania konserwacji drukarki, takie jak Nozzle Check (Test dysz) czy Head Cleaning (Czyszczenie głowicy), można wykonać za pomocą programu narzędziowego Epson Printer Utility 4. Narzędzie to jest instalowane automatycznie wraz ze sterownikiem drukarki.

Uruchamianie programu narzędziowego Epson Printer Utility 4

Z menu Apple wybierz pozycje System
A
Preferences (Preferencje systemowe) > Print & Scan (Drukarka i skaner) (lub Print & Fax (Drukarka i faks)).
Wybierz drukarkę i kliknij pozycje Options &
B
Supplies (Opcje i materiały) > Utility (Program narzędziowy) > Open Printer Utility (Otwórz narządzie drukarki).
EPSON Status Monitor
Ta funkcja pozwala sprawdzić stan drukarki, na przykład pozostałą ilość tuszu albo komunikaty o błędzie, na ekranie monitora komputerowego.
Nozzle Check (Test dysz)
Ta funkcja służy do drukowania wzoru testu dysz w celu sprawdzenia, czy dysze głowicy drukującej nie są zatkane.
Jeśli na wydrukach są widoczne pasy lub przerwy, należy przeprowadzić czyszczenie głowicy w celu odetkania zatkanych dysz.
U „Sprawdzenie zatkania dysz” na stronie 153

Funkcje programu narzędziowego Epson Printer Utility 4

W programie narzędziowym Epson Printer Utility 4 są dostępne opisane poniżej funkcje konserwacji.
Head Cleaning (Czyszczenie głowicy)
Jeśli na wydrukach są widoczne pasy lub przerwy, należy przeprowadzić czyszczenie głowicy. Ta funkcja umożliwia oczyszczenie głowicy drukującej w celu poprawienia jakości druku.
U „Czyszczenie głowicy drukującej” na stronie 154
Print Head Alignment (Wyrównanie głowicy drukującej)
Wykonaj operację wyrównania głowicy drukującej, jeżeli wydruki są ziarniste lub nieostre. Funkcja Print Head Alignment (Wyrównanie głowicy drukującej) eliminuje przerwy pozostawiane na wydruku przez głowicę.
U „Regulacja braku wyrównania na wydrukach
(opcja Head Alignment)” na stronie 153
EPSON LFP Remote Panel 2
Możesz skonfigurować niestandardowe ustawienia papieru i inne. Więcej informacji można znaleźć w pomocy aplikacji EPSON LFP Remote Panel 2.
82
Page 83
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Mac OS X)
Uwaga:
Jeśli polecenie EPSON LFP Remote Panel 2 jest wyszarzone, oznacza to, że na używanym komputerze aplikacja ta nie jest zainstalowana.
Można pobrać najnowsze wersje aplikacji z witryny firmy Epson.
U „Oprogramowanie z witryny” na stronie 28
83
Page 84
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika

Różne funkcje związane z drukowaniem

Różne funkcje związane z drukowaniem

Automatyczne dopasowanie kolorów za pomocą funkcji PhotoEnhance (tylko system Windows)

W sterowniku drukarki jest dostępna autorska funkcja PhotoEnhance firmy Epson, która zapewnia najbardziej efektywne wykorzystanie przestrzeni odwzorowania kolorów i koryguje dane obrazu w celu poprawienia kolorów jeszcze przed rozpoczęciem drukowania.
Korzystając z funkcji PhotoEnhance, można optymalnie dopasować kolory do zawartości zdjęć, takiej jak krajobrazy, ludzie czy sceneria nocna. Można również wydrukować zdjęcia w sepii lub w trybie czarno-białym. Korekcja kolorów jest wykonywana automatycznie po wybraniu trybu drukowania.
Uwaga:
Zalecane jest użycie obrazów wykorzystujących przestrzeń kolorów sRGB.
System opera­cyjny
Windows 8.1,
Windows 8,
Windows 7,
Windows Vista
Windows XP (do­datek Service Pack w wersji 2 lub now­szej i .NET w wersji
3.0 lub nowszej)
Windows XP (w konfiguracji innej niż powyższa)
W przypadku innych aplikacji wybierz ustawienie No Color Management (Bez zarządzania kolorami).
Uwaga:
Informacje na temat obsługiwanych systemów operacyjnych i aplikacji można znaleźć w witrynie.
Przykład ustawień programu Adobe Photoshop CC
Otwórz okno Print (Drukuj).
Rozwiń obszar Color Management
(Zarządzanie kolorami), z listy Color Handling (Obsługa kolorów) wybierz pozycję Printer Manages Colors (Drukarka zarządza kolorami), a następnie kliknij przycisk Print (Drukuj).
Ustawienia zarządzania kolorami
Printer Manages Colors (Drukarka zarządza kolora­mi)
No Color Management (Bez zarządzania kolorami)
W przypadku używania aplikacji wyposażonej
A
w funkcję zarządzania kolorami określ sposób dopasowania kolorów w danej aplikacji.
W przypadku używania aplikacji pozbawionej funkcji zarządzania kolorami rozpocznij od kroku 2.
Wybierz odpowiednie ustawienia stosownie do rodzaju aplikacji, korzystając z poniższej tabeli.
Adobe Photoshop CS3 lub nowsza wersja Adobe Photoshop Elements 6.0 lub nowsza wersja Adobe Photoshop Lightroom 1 lub nowsza wersja
84
Page 85
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Wyświetl ekran Main (Główne) sterownika
B
drukarki.
U „Drukowanie (Windows)” na stronie 60
W obszarze Mode (Tryb) zaznacz opcję
C
Custom (Niestandardowy), a następnie z listy wybierz pozycję PhotoEnhance.
Aby zmienić ustawienia zaawansowane, kliknij przycisk Advanced (Zaawansowane) i przejdź do kroku 4.

Korygowanie kolorów i drukowanie

Sterownik drukarki automatycznie koryguje wewnętrznie kolory odpowiednio do przestrzeni kolorów. Do wyboru są przedstawione poniżej tryby korekcji kolorów.
EPSON Standard (sRGB)
Optymalizacja przestrzeni sRGB i korekcja kolorów.
Adobe RGB
Adobe RGB Optymalizacja przestrzeni sRGB i korekcja kolorów.
Należy zauważyć, że po kliknięciu opcji Advanced (Zaawansowane), gdy wybrano jedną z powyższych opcji przetwarzania koloru, można dostosować parametry Gamma, Brightness (Jasność), Contrast (Kontrast), Saturation (Nasycenie) i balans kolorów dla wybranej opcji.
Na ekranie PhotoEnhance można określić,
D
jakie efekty mają zostać zastosowane do danych drukowania.
Szczegółowe informacje na temat każdego z dostępnych tu elementów można znaleźć w pomocy sterownika drukarki.
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
E
rozpocznij drukowanie.
Opcji tej należy użyć w przypadku, gdy w używanej aplikacji nie jest dostępna funkcja korekcji kolorów.
Wybieranie ustawień w systemie Windows
W przypadku używania aplikacji wyposażonej
A
w funkcję zarządzania kolorami określ sposób dopasowania kolorów w danej aplikacji.
W przypadku używania aplikacji pozbawionej funkcji zarządzania kolorami rozpocznij od kroku 2.
Wybierz odpowiednie ustawienia stosownie do rodzaju aplikacji, korzystając z poniższej tabeli.
Adobe Photoshop CS3 lub nowsza wersja Adobe Photoshop Elements 6.0 lub nowsza wersja Adobe Photoshop Lightroom 1 lub nowsza wersja
85
Page 86
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
System opera­cyjny
Windows 8.1,
Windows 8,
Windows 7,
Windows Vista
Windows XP (do­datek Service Pack w wersji 2 lub now­szej i .NET w wersji
3.0 lub nowszej)
Windows XP (w konfiguracji innej niż powyższa)
W przypadku innych aplikacji wybierz ustawienie No Color Management (Bez zarządzania kolorami).
Uwaga:
Informacje na temat obsługiwanych systemów operacyjnych i aplikacji można znaleźć w witrynie.
Ustawienia zarządzania kolorami
Printer Manages Colors (Drukarka zarządza kolora­mi)
No Color Management (Bez zarządzania kolorami)
Wyświetl ekran Main (Główne) sterownika
B
drukarki.
U „Drukowanie (Windows)” na stronie 60
W obszarze Mode (Tryb) zaznacz opcję
C
Custom (Niestandardowy), a następnie z listy wybierz pozycję Color Controls (Kontrola kolorów).
Aby zmienić ustawienia zaawansowane, kliknij przycisk Advanced (Zaawansowane) i przejdź do kroku 4.
Przykład ustawień programu Adobe Photoshop CC
Otwórz okno Print (Drukuj).
Rozwiń obszar Color Management
(Zarządzanie kolorami), z listy Color Handling (Obsługa kolorów) wybierz pozycję Printer Manages Colors (Drukarka zarządza kolorami), a następnie kliknij przycisk Print (Drukuj).
Wprowadź niezbędne ustawienia.
D
Szczegółowe informacje na temat każdego z dostępnych tu elementów można znaleźć w pomocy sterownika drukarki.
86
Page 87
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Uwaga:
Wartość korekcji można dobrać, obserwując przykładowy obraz wyświetlany po lewej stronie ekranu. Można również użyć koła kolorów, aby precyzyjnie dostosować balans kolorów.
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
E
rozpocznij drukowanie.
Wybieranie ustawień w systemie Mac OS X
W przypadku używania aplikacji wyposażonej
A
w funkcję zarządzania kolorami określ sposób dopasowania kolorów w danej aplikacji.
W przypadku używania aplikacji pozbawionej funkcji zarządzania kolorami rozpocznij od kroku 2.
W przypadku korzystania z wymienionych poniżej aplikacji, wybierz opcję zarządzania kolorami Printer Manages Colors (Drukarka zarządza kolorami).
Adobe Photoshop CS3 lub nowsza wersja Adobe Photoshop Elements 6 lub nowsza wersja Adobe Photoshop Lightroom 1 lub nowsza wersja
W przypadku innych aplikacji wybierz ustawienie No Color Management (Bez zarządzania kolorami).
Rozwiń obszar Color Management
(Zarządzanie kolorami), z listy Color Handling (Obsługa kolorów) wybierz pozycję Printer Manages Colors (Drukarka zarządza kolorami), a następnie kliknij przycisk Print (Drukuj).
Otwórz ekran Print (Drukowanie).
B
U „Drukowanie (Mac OS X)” na stronie 61
Wybierz z listy opcję Color Matching
C
(Dopasowanie kolorów), a następnie zaznacz pole wyboru EPSON Color Controls (Ustawienia kolorów EPSON).
Uwaga:
Informacje na temat obsługiwanych systemów operacyjnych i aplikacji można znaleźć w witrynie.
Przykład ustawień programu Adobe Photoshop CC
Otwórz okno Print (Drukuj).
Uwaga:
W przypadku pominięcia kroku 1 w wymienionych poniżej aplikacjach nie będzie dostępna opcja EPSON Color Controls (Ustawienia kolorów EPSON).
Adobe Photoshop CS3 lub nowsza wersja
Adobe Photoshop Lightroom 1 lub nowsza
wersja
Adobe Photoshop Elements 6 lub nowsza
wersja
87
Page 88
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Z listy wybierz pozycję Print Settings
D
(Ustawienia druku), a następnie dla opcji Color Settings (Ustawienia koloru) wybierz ustawienie Color Controls (Kontrola kolorów). W przypadku ręcznego
konfigurowania parametrów kliknij opcję
Advanced Color Settings (Zaawansowane ustawienia koloru).

Drukowanie zdjęć czarno-białych

Sterownik drukarki pozwala dostosowywać kolory w danych obrazu, dzięki czemu na wydrukach zdjęć czarno-białych można uzyskać bogatą gradację barw. Taka korekcja danych obrazu jest możliwa w przypadku drukowania zdjęć z pominięciem przetwarzania danych przez aplikację zewnętrzną. Co więcej, oryginalne dane pozostają nienaruszone.
Ustawienia Advanced B&W Photo (Zaawansowane zdjęcia CZ-B) nie można wybrać w następujących sytuacjach. W przypadku drukowania w trybie czarno-białym należy wybrać ustawienie Black (Czarny) (Windows) lub Grayscale (Skala szarości) (Mac OS X).
Używanie papieru Singleweight Matte Paper
(Matowy papier o zwykłej gramaturze), Photo Quality Ink Jet Paper (Papier fotograficzny do drukarek atramentowych) lub Plain Paper (Zwykły papier)
Wprowadź niezbędne ustawienia.
E
Szczegółowe informacje na temat każdego z dostępnych tu elementów można znaleźć w pomocy sterownika drukarki.
Uwaga:
Zalecane jest użycie obrazów wykorzystujących przestrzeń kolorów sRGB.
Wybieranie ustawień w systemie Windows
W przypadku używania aplikacji wyposażonej
A
w funkcję zarządzania kolorami określ sposób dopasowania kolorów w danej aplikacji.
W przypadku używania aplikacji pozbawionej funkcji zarządzania kolorami rozpocznij od kroku 2.
Wybierz odpowiednie ustawienia stosownie do rodzaju aplikacji, korzystając z poniższej tabeli.
Adobe Photoshop CS3 lub nowsza wersja Adobe Photoshop Elements 6.0 lub nowsza wersja Adobe Photoshop Lightroom 1 lub nowsza wersja
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
F
rozpocznij drukowanie.
88
Page 89
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
System opera­cyjny
Windows 8.1,
Windows 8,
Windows 7,
Windows Vista
Windows XP (do­datek Service Pack w wersji 2 lub now­szej i .NET w wersji
3.0 lub nowszej)
Windows XP (w konfiguracji innej niż powyższa)
W przypadku innych aplikacji wybierz ustawienie No Color Management (Bez zarządzania kolorami).
Uwaga:
Informacje na temat obsługiwanych platform i aplikacji znajdują się na stronie internetowej.
Ustawienia zarządzania kolorami
Printer Manages Colors (Drukarka zarządza kolora­mi)
No Color Management (Bez zarządzania kolorami)
Wyświetl ekran Main (Główne) sterownika
B
drukarki.
U „Drukowanie (Windows)” na stronie 60
Z listy Color (Kolor) wybierz pozycję
C
Advanced B&W Photo (Zaawansowane zdjęcia CZ-B).
Przykład ustawień programu Adobe Photoshop CC
Otwórz okno Print (Drukuj).
Rozwiń obszar Color Management
(Zarządzanie kolorami), z listy Color Handling (Obsługa kolorów) wybierz pozycję Printer Manages Colors (Drukarka zarządza kolorami) lub No Color Management (Bez zarządzania kolorami), a następnie kliknij
przycisk Print (Drukuj).
Aby zmienić ustawienia zaawansowane, przejdź do kroku 4. Jeśli chcesz pominąć zmiany ustawień, przejdź do kroku 6.
W obszarze Mode (Tryb) zaznacz opcję
D
Custom (Niestandardowy), a następnie z listy wybierz pozycję Advanced (Zaawansowane).
89
Page 90
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Wprowadź niezbędne ustawienia.
E
Szczegółowe informacje na temat każdego z dostępnych tu elementów można znaleźć w pomocy sterownika drukarki.
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
F
rozpocznij drukowanie.
Wybieranie ustawień w systemie Mac OS X
W przypadku używania aplikacji wyposażonej
A
w funkcję zarządzania kolorami określ sposób dopasowania kolorów w danej aplikacji.
W przypadku korzystania z wymienionych poniżej aplikacji, wybierz opcję zarządzania kolorami Printer Manages Colors (Drukarka zarządza kolorami).
Rozwiń obszar Color Management
(Zarządzanie kolorami), z listy Color Handling (Obsługa kolorów) wybierz pozycję Printer Manages Colors (Drukarka zarządza kolorami), a następnie kliknij przycisk Print (Drukuj).
Otwórz ekran Print (Drukowanie), z listy
B
wybierz pozycję Print Settings (Ustawienia druku), a następnie z listy Color (Kolor) wybierz pozycję Advanced B&W Photo (Zaawansowane zdjęcia CZ-B).
U „Drukowanie (Mac OS X)” na stronie 61
Adobe Photoshop CS3 lub nowsza wersja Adobe Photoshop Elements 6 lub nowsza wersja Adobe Photoshop Lightroom 1 lub nowsza wersja
W przypadku innych aplikacji wybierz ustawienie No Color Management (Bez zarządzania kolorami).
Uwaga:
Informacje na temat obsługiwanych platform i aplikacji znajdują się na stronie internetowej.
Przykład ustawień programu Adobe Photoshop CC
Otwórz okno Print (Drukuj).
90
Page 91
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Kliknij opcję Advanced Color Settings
C
(Zaawansowane ustawienia koloru).
Wprowadź niezbędne ustawienia.
D
Szczegółowe informacje na temat każdego z dostępnych tu elementów można znaleźć w pomocy sterownika drukarki.

Drukowanie bez marginesów

W razie potrzeby dokumenty można wydrukować bez marginesów.
Dostępne opcje drukowania bez marginesów są zależne od rodzaju nośnika.
Papier rolkowy: brak jakichkolwiek marginesów, brak marginesu lewego i prawego
Arkusze: brak marginesu lewego i prawego
(Opcja drukowania bez marginesów nie jest dostępna dla kartonu.)
Gdy jest używana opcja drukowania bez jakichkolwiek marginesów, można również skonfigurować ustawienia odcinania papieru.
U „Informacje o odcinaniu papieru rolkowego” na
stronie 93
W przypadku wybrania opcji drukowania bez marginesu lewego i prawego marginesy pojawiają się na górze i dole strony.
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
E
rozpocznij drukowanie.
Informacje na temat wartości marginesu górnego i dolnego U „Obszar drukowania” na stronie 64

Metody drukowania bez marginesów

Dostępne są dwie opisane poniżej metody drukowania bez marginesów.
Auto Expand (Automatyczne rozszerzanie)
Sterownik drukarki powiększa elementy składowe obrazu do rozmiaru nieco większego od rozmiaru papieru i drukuje powiększony w ten sposób obraz. Fragmenty, które wykraczają poza krawędzie papieru, nie są drukowane, w związku z czym wydruk jest pozbawiony marginesów. Rozmiar obrazu należy określić w przedstawiony poniżej sposób za pomocą dostępnych w używanej aplikacji ustawień, takich jak ustawienia strony.
- Wybierz rozmiar papieru i ustawienia strony dopa­sowane do drukowanego obrazu.
91
Page 92
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
- Jeśli w danej aplikacji można skonfigurować usta­wienia marginesu, ustaw margines o szerokości 0 mm.
- Zwiększ dane obrazu do rozmiaru papieru.
Retain Size (Zachowanie rozmiaru)
Aby uzyskać wydruk bez marginesów, w używanej aplikacji należy ustawić rozmiar obrazu większy od rozmiaru papieru. Sterownik drukarki nie powiększa danych obrazu. Rozmiar obrazu należy określić w przedstawiony poniżej sposób za pomocą dostępnych w używanej aplikacji ustawień, takich jak ustawienia strony.
- Utwórz obraz o rozmiarze przekraczającym rzeczy­wisty rozmiar wydruku o 3 mm po lewej i prawej stronie (łącznie o 6 mm).
U „Obsługiwany papier dostępny na rynku” na
stronie 209
- Jeśli w danej aplikacji można skonfigurować usta­wienia marginesu, ustaw margines o szerokości 0 mm.
- Zwiększ dane obrazu do rozmiaru papieru.
Tej metody należy użyć, aby uniemożliwić powiększenie obrazu przez sterownik drukarki.

Obsługiwany papier

W przypadku niektórych rodzajów lub rozmiarów nośników jakość druku może się obniżyć albo nie można wybrać funkcji drukowania bez marginesów.
U „Tabela ze specjalnymi nośnikami firmy Epson”
na stronie 196
92
Page 93
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem

Informacje o odcinaniu papieru rolkowego

W przypadku drukowania bez marginesów na papierze rolkowym można wybrać opcję drukowania bez marginesu lewego i prawego albo bez jakichkolwiek marginesów, a także określić sposób odcinania papieru, korzystając z opcji Roll Paper Option (Opcja papieru rolkowego) w sterowniku drukarki. Sposób odcinania papieru zależnie od wybranego ustawienia przedstawiono w poniższej tabeli.
Ustawienia ste-
rownika drukarki
Sposób odcinania
Objaśnienie
Normal Cut (Normalne cięcie) Single Cut (Pojedyncze cięcie) Double Cut (Podwójne cięcie)
Ustawieniem domyślnym w ste­rowniku drukarki jest Normal Cut (Normalne cięcie).
W przypadku niektórych
obrazów obszar górny może być nieco nierówny, ponieważ operacja drukowania jest przerywana w momencie rozpoczynania odcinania górnej krawędzi papieru rolkowego.
Jeśli pozycja odcinania
zostanie przesunięta nieznacznie, na górze lub dole sąsiadujących stron mogą być widoczne niewielkie fragmenty obrazu. W takiej sytuacji należy wykonać procedurę Adjust Cut Position. U „Menu Maintenance”
na stronie 138
Jeśli drukujesz tylko na
jednej stronie lub drukujesz jedną stronę wiele razy, sposób odcinania jest taki sam, jak w przypadku opcji Double Cut (Podwójne cięcie). W przypadku drukowania ciągłego na wielu arkuszach urządzenie odcina papier w odległości 1 mm od górnej krawędzi pierwszej strony i od dolnej krawędzi kolejnych stron w celu usunięcia marginesów.
W przypadku niektórych
obrazów obszar górny może być nieco nierówny, ponieważ operacja drukowania jest przerywana w momencie rozpoczynania odcinania górnej krawędzi papieru rolkowego.
Długość zadrukowanego
arkusza jest o ok. 2 mm mniejsza od długości określonej w ustawieniach, ponieważ urządzenie odcina papier od wewnętrznej strony obrazu w celu usunięcia marginesów.
Po odcięciu dolnej
krawędzi strony poprzedzającej drukarka podaje papier i odcina górną krawędź kolejnej strony. Pomimo ograniczenia długości odciętych arkuszy papieru do 60 – 127 mm metoda ta jest bardziej precyzyjna.
93
Page 94
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem

Wybieranie ustawień drukowania

Wybieranie ustawień w systemie Windows
Po wyświetleniu ekranu Main (Główne)
A
sterownika drukarki można skonfigurować różnego rodzaju ustawienia dotyczące drukowania, takie jak Media Type (Rodzaj nośnika), Source (Źródło) czy Size (Rozmiar).
U „Drukowanie (Windows)” na stronie 60
Wybierz opcję Borderless (Bez obramowania),
B
a następnie kliknij opcję Expansion (Rozszerzenie).
Nie można określić wartości rozszerzenia, gdy wybrano Roll Paper (Papier rolkowy) lub Roll
Paper (Banner) (Papier rolkowy (transparent)) w obszarze Source (Źródło).
Wybierz opcję Auto Expand (Automatyczne
C
rozszerzanie) lub Retain Size (Zachowanie rozmiaru) w obszarze Method of Enlargement (Metoda powiększania).
W przypadku wybrania opcji Auto Expand (Automatyczne rozszerzanie) określ, jaka
część obrazu ma znaleźć się poza krawędziami papieru (patrz poniżej).
Max (Maks.)
Normal (Nor­malny)
Min (Min.)
: 3 mm po lewej i 5 mm po prawej (ob-
raz przesuwany jest o 1 mm w prawo)
: 3 mm po lewej i prawej
: 1,5 mm po lewej i prawej
94
Page 95
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
D
Uwaga: Przesunięcie suwaka w kierunku ustawienia Min (Min.) powoduje wybranie mniejszej skali
powiększenia obrazu. W związku z tym w niektórych warunkach i w przypadku korzystania z niektórych nośników na krawędziach arkusza papieru mogą zostać utworzone niewielkie marginesy.
W przypadku papieru rolkowego kliknij przycisk Roll Paper Option (Opcja papieru rolkowego), a następnie wybierz ustawienie opcji Auto Cut (Automatyczne cięcie).
U „Informacje o odcinaniu papieru
rolkowego” na stronie 93
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
E
rozpocznij drukowanie.
Wybieranie ustawień w systemie Mac OS X
Otwórz ekran Print (Drukowanie), wybierz
A
odpowiedni rozmiar papieru z listy Paper Size (Rozmiar papieru), a następnie wybierz
żądaną metodę drukowania bez marginesów.
U „Drukowanie (Mac OS X)” na stronie 61
Dostępne metody drukowania bez marginesów przedstawiono poniżej.
xxxx (Roll Paper - Borderless, Auto Expand)
xxxx (Roll Paper - Borderless, Retain Size)
xxxx (Roll Paper - Borderless, Banner)
xxxx (Sheet - Borderless, Auto Expand)
95
Page 96
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
xxxx (Sheet - Borderless, Retain Size)
Ciąg XXXX oznacza rozmiar papieru, na przykład A4.
Uwaga:
Jeśli opcje ustawienia strony nie są dostępne w oknie dialogowym aplikacji, należy wyświetlić okno dialogowe ustawień strony.
Z listy wybierz pozycję Page Layout Settings
B
(Ustawienia układu strony), a następnie wybierz ustawienie opcji Roll Paper Option
(Opcja papieru rolkowego) lub Expansion (Rozszerzenie).
Więcej informacji o ustawieniu Auto Cut (Automatyczne cięcie) z okna Roll Paper Option (Opcja papieru rolkowego) można
znaleźć w następującym rozdziale.
Min (Min.)
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
C
rozpocznij drukowanie.
: 1,5 mm po lewej i prawej
Uwaga: Przesunięcie suwaka w kierunku ustawienia Min (Min.) powoduje wybranie mniejszej skali
powiększenia obrazu. W związku z tym w niektórych warunkach i w przypadku korzystania z niektórych nośników na krawędziach arkusza papieru mogą zostać utworzone niewielkie marginesy.
U „Informacje o odcinaniu papieru
rolkowego” na stronie 93
Opcja Expansion (Rozszerzenie) jest dostępna tylko wtedy, gdy dla opcji Paper Size (Rozmiar
papieru) wybrano ustawienie Auto Expand (Automatyczne rozszerzanie). Poniżej
przedstawiono wartości poszczególnych pozycji.
Max (Maks.)
Normal (Nor­malny)
: 3 mm po lewej i 5 mm po prawej (ob-
raz przesuwany jest o 1 mm w prawo)
: 3 mm po lewej i prawej
96
Page 97
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem

Drukowanie z powiększeniem/ pomniejszeniem

W razie potrzeby można pomniejszyć lub powiększyć drukowany obraz. Dostępne są trzy metody drukowania ze zmianą skali obrazu.
Fit to Page (Dopasuj do strony)
Urządzenie automatycznie powiększa lub pomniejsza obraz w celu dopasowania go do rozmiaru papieru.

Opcja Dopasuj do strony/Skaluj, aby dopasować do formatu papieru

przypadku drukowania na papierze o rozmiarze niestandardowym.
Fit to Roll Paper Width (Dopasuj do szerokości
papieru rolkowego) (tylko system Windows) Urządzenie automatycznie powiększa lub pomniejsza obraz w celu dopasowania go do szerokości papieru rolkowego.
Custom (Niestandardowy)
Korzystając z tej metody można samodzielnie określić współczynnik powiększenia lub pomniejszenia obrazu. Należy jej użyć w
Wybieranie ustawień w systemie Windows
Po pojawieniu się ekranu Page Layout (Układ
A
strony) sterownika drukarki można wybrać z listy Page Size (Rozmiar strony) lub Paper Size (Rozmiar papieru) taki sam rozmiar papieru jak rozmiar drukowanego obrazu.
U „Drukowanie (Windows)” na stronie 60
97
Page 98
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Z listy Output Paper (Papier wyjściowy)
B
wybierz rozmiar papieru załadowanego do drukarki.
W obszarze Reduce/Enlarge (Pomniejsz/
powiększ) zaznacz opcję Fit to Page (Dopasuj do strony).
W obszarze Destination Paper Size (Docelowy
B
rozmiar papieru) wybierz rozmiar papieru załadowanego do drukarki.
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
C
rozpocznij drukowanie.
Wybieranie ustawień w systemie Mac OS X
Otwórz ekran Print (Drukowanie), wybierz z
A
listy opcję Paper Handling (Postępowanie z papierem), a następnie zaznacz pole wyboru Scale to fit paper size (Dopasuj do rozmiaru papieru).
U „Drukowanie (Mac OS X)” na stronie 61
Uwaga:
Jeśli ma zostać wydrukowany obraz powiększony, należy usunąć zaznaczenie pola wyboru Scale down only (Tylko zmniejszaj).
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
C
rozpocznij drukowanie.
98
Page 99
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem

Opcja Dopasuj do szerokości papieru rolkowego (tylko w systemie Windows)

Wyświetl kartę Main (Główne) sterownika
A
drukarki i wybierz opcję Roll Paper (Papier rolkowy) w obszarze Source (Źródło).
U „Drukowanie (Windows)” na stronie 60
Wyświetl kartę Page Layout (Układ strony) i z
B
listy Page Size (Rozmiar strony) wybierz rozmiar odpowiadający rozmiarowi strony używanemu w dokumencie.
Zaznacz opcję Fit to Roll Paper Width
D
(Dopasuj do szerokości papieru rolkowego).
Z listy Roll Width (Szerokość rolki) wybierz
E
szerokość papieru rolkowego załadowanego do drukarki.
Z listy Output Paper (Papier wyjściowy)
C
wybierz rozmiar papieru załadowanego do drukarki.
W obszarze Reduce/Enlarge (Pomniejsz/
powiększ) zaznacz opcję Fit to Page (Dopasuj do strony).
99
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
F
rozpocznij drukowanie.
Page 100
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem

Opcja Niestandardowy

Wybieranie ustawień w systemie Windows
Po pojawieniu się ekranu Page Layout (Układ
A
strony) sterownika drukarki można wybrać z listy Page Size (Rozmiar strony) lub Paper Size (Rozmiar papieru) taki sam rozmiar papieru jak rozmiar drukowanego obrazu.
U „Drukowanie (Windows)” na stronie 60
Z listy Output Paper (Papier wyjściowy)
B
wybierz rozmiar papieru załadowanego do drukarki.
W obszarze Reduce/Enlarge (Pomniejsz/
powiększ) zaznacz opcję Fit to Page (Dopasuj do strony).
Zaznacz opcję Custom (Niestandardowy),
C
a następnie wprowadź ustawienie opcji Scale to (Skaluj do).
Wprowadź wartość bezpośrednio w polu albo użyj do tego celu strzałek znajdujących się po prawej stronie pola.
Dostępne są ustawienia skali z zakresu od 10 do 650%.
Wybieranie ustawień w systemie Mac OS X
Po pojawieniu się ekranu Print (Drukowanie)
A
wybierz z listy Paper Size (Rozmiar papieru) rozmiar papieru załadowanego do drukarki.
U „Drukowanie (Mac OS X)” na stronie 61
Kliknij opcję Scale (Skala), a następnie
B
wprowadź skalę.
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
D
rozpocznij drukowanie.
Jeśli na ekranie Print (Drukuj) aplikacji nie ma pozycji dotyczącej skali, której chcesz użyć, wyświetl ekran Page Setup i zmień ustawienia.
100
Loading...