SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Prawa autorskie i znaki towarowe
Prawa autorskie i znaki towarowe
Żadnej części niniejszej publikacji nie można powielać, przechowywać w jakimkolwiek systemie wyszukiwania informacji ani przesyłać w żadnej
formie za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania i innych) bez pisemnej zgody firmy Seiko Epson
Corporation. Informacje tu zawarte są przeznaczone wyłącznie do użytku z niniejszą drukarką Epson. Firma Epson nie ponosi odpowiedzialności za
stosowanie niniejszych informacji w przypadku innych drukarek.
Ani firma Seiko Epson Corporation, ani firmy od niej zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za
uszkodzenia, straty, koszty lub wydatki poniesione przez nabywcę lub osoby trzecie, będące wynikiem wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub
wykorzystania tego produktu do celów innych niż określono, nieautoryzowanych modyfikacji, napraw lub zmian dokonanych w tym produkcie lub
(oprócz USA) nieprzestrzegania instrukcji firmy Seiko Epson Corporation dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia lub problemy, które wynikają ze stosowania składników
opcjonalnych lub materiałów eksploatacyjnych, niebędących oryginalnymi produktami firmy Epson (oznaczenie Original Epson Products) ani przez
nią niezatwierdzonych (oznaczenie Epson Approved Products).
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za żadne uszkodzenia będące wynikiem zakłóceń elektromagnetycznych powstałych w
wyniku użycia kabli interfejsu niezatwierdzonych przez firmę Seiko Epson Corporation (oznaczenie Epson Approved Products).
, Epson UltraChrome®, EPSON EXCEED YOUR VISION oraz EXCEED YOUR VISION i ich logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi
EPSON
®
lub znakami towarowymi firmy Seiko Epson Corporation.
Microsoft
Apple
Intel
PowerPC
Adobe, Adobe RGB (1998), Lightroom, Photoshop, PostScript
firmy Adobe Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Uwaga ogólna: inne nazwy produktów użyte w niniejszym dokumencie służą wyłącznie celom identyfikacyjnym i mogą być znakami towarowymi
należącymi do ich właścicieli. Firma Epson nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
Uwagi dotyczące przenoszenia drukarki. . . . . . 215
Uwagi dotyczące transportu............... 216
Uwagi dotyczące ponownego użycia drukarki
................................... 217
Wymagania systemowe.................... 217
Wymagania systemowe sterownika drukarki
................................... 217
Tabela danych technicznych................ 218
Informacja na temat deklaracji zgodności Unii
Europejskiej.......................... 221
Gdzie uzyskać pomoc
Witryna pomocy technicznej w sieci Web. . . . . . . 222
Kontakt z pomocą firmy Epson.............. 222
Zanim skontaktujesz się z firmą Epson....... 222
Pomoc dla użytkowników w Ameryce
Północnej............................ 223
Pomoc dla użytkowników w Europie........ 223
Pomoc dla użytkowników w Australii........ 223
Pomoc dla użytkowników w Singapurze...... 224
Pomoc dla użytkowników w Tajlandii. . . . . . . 224
Pomoc dla użytkowników w Wietnamie...... 224
Pomoc dla użytkowników w Indonezji....... 225
Pomoc dla użytkowników w Hongkongu..... 225
Pomoc dla użytkowników w Malezji......... 226
Pomoc dla użytkowników w Indiach........ 226
Pomoc dla użytkowników na Filipinach...... 227
Warunki licencyjne dotyczące
oprogramowania
LICENCJA DOTYCZĄCA
OPROGRAMOWANIA TYPU OPEN SOURCE
..................................... 228
Bonjour............................. 229
Inne licencje dotyczące oprogramowania. . . . . . . 234
Info-ZIP copyright and license............. 234
5
Page 6
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
❏Należy unikać miejsc narażonych na gwałtowne
Wprowadzenie
zmiany temperatury i wilgotności. Należy również
trzymać urządzenie z dala od bezpośredniego
działania promieni słonecznych, silnego światła
lub źródeł ciepła.
Ważne instrukcje
dotyczące
bezpieczeństwa
Przed użyciem drukarki należy przeczytać niniejsze
instrukcje. Należy również pamiętać o przestrzeganiu
wszelkich ostrzeżeń i instrukcji znajdujących się na
drukarce.
Ostrzeżenie:
Jest to produkt klasy A. Podczas użytkowania w
środowisku domowym urządzenie może
wytwarzać zakłócenia radiowe, co może wymagać
podjęcia odpowiednich środków.
Symbole na produkcie
Symbole umieszczone na tym produkcie firmy Epson
są stosowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa
i poprawnego użytkowania produktu, a także
zapobiegania zagrożeniom dla zdrowia klientów
i innych osób oraz uszkodzeniom mienia.
Symbole mają następujące znaczenie. Przed użyciem
produktu należy dokładnie zapoznać się
z umieszczonymi na nim symbolami.
Tryb oczekiwania
❏Należy unikać miejsc narażonych na wstrząsy lub
wibracje.
❏Produkt należy trzymać z dala od zakurzonych
obszarów.
Podczas instalacji niniejszego
produktu
❏Nie należy blokować ani zakrywać otworów w
szafce produktu.
❏Nie należy wkładać żadnych przedmiotów przez
otwory. Należy uważać, aby nie rozlać płynów na
ten produkt.
❏Przewód zasilający niniejszego produktu jest
przeznaczony do użytku wyłącznie z tym
produktem. Użycie z innym sprzętem może
doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym.
❏Sprzęt należy podłączać do prawidłowo
uziemionych gniazdek sieciowych. Należy unikać
korzystania z gniazdek znajdujących się w tym
samym obwodzie co kserokopiarki lub
klimatyzatory, które regularnie włączają się i
wyłączają.
❏Należy unikać gniazdek elektrycznych
sterowanych włącznikami ściennymi lub
automatycznymi licznikami.
Przestroga/Gorąca powierzchnia
Przestroga/Nie zbliżać dłoni
Wybór miejsca na niniejszy
produkt
❏Produkt ten należy umieścić na płaskiej, stabilnej
powierzchni, która jest od niego większa. Produkt
nie będzie działał prawidłowo, jeśli będzie
przechylony lub ustawiony pod kątem.
❏Cały system komputerowy należy trzymać z dala
od potencjalnych źródeł zakłóceń
elektromagnetycznych, takich jak głośniki lub
stacje bazowe telefonów bezprzewodowych.
❏Należy używać wyłącznie typów źródeł zasilania,
które zostały podane na etykiecie produktu.
❏Należy używać wyłącznie przewodu zasilającego,
który został dostarczony z tym produktem.
Użycie innego przewodu może spowodować
pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
❏Nie należy używać uszkodzonego lub
przypalonego przewodu zasilającego.
6
Page 7
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
❏Należy upewnić się, że przewód zasilający spełnia
wymogi określone w normach bezpieczeństwa
obowiązujących w miejscu, w którym urządzenie
będzie użytkowane.
❏Sprzęt należy podłączać do prawidłowo
uziemionych gniazdek sieciowych.
❏W przypadku użycia przedłużacza z niniejszym
produktem należy się upewnić, że suma poboru
prądu urządzeń podpiętych do przedłużacza nie
przekracza wartości znamionowej produktu.
Ponadto należy się upewnić, że suma poboru
prądu wszystkich urządzeń podłączonych do
gniazdka sieciowego nie przekracza wartości
znamionowej gniazdka.
❏Nie należy próbować samemu naprawiać
produktu.
❏W następujących sytuacjach należy odłączyć
niniejszy produkt i zlecić naprawę
wykwalifikowanemu personelowi serwisu:
Przewód zasilania lub wtyczka są uszkodzone,
płyn dostał się do wnętrza produktu, produkt
został upuszczony lub szafka została uszkodzona,
produkt nie działa normalnie lub wykazuje
znaczną zmianę w wydajności.
❏Jeśli drukarka będzie używana na terenie Niemiec,
należy przestrzegać następujących zaleceń:
Aby zapewnić wystarczającą ochronę przed
zwarciami i przepięciami w drukarce, instalacja
budynku musi być zabezpieczona 10- lub
16-amperowym bezpiecznikiem.
❏Podczas drukowania nie należy wkładać rąk do
wnętrza produktu ani dotykać białego płaskiego
kabla.
❏Nie należy przesuwać ręką głowic drukujących,
ponieważ w przeciwnym razie produkt może ulec
uszkodzeniu.
❏Produkt należy zawsze wyłączać za pomocą
przycisku Zasilanie na panelu sterowania. Po
naciśnięciu tego przycisku lampka Zasilanie
krótko miga, a następnie wyłącza się. Nie należy
odłączać przewodu zasilania ani wyłączać
produktu, jeśli lampka Zasilanie nadal miga.
❏Przed przeniesieniem drukarki lub montażem
akcesoriów należy odłączyć wszystkie przewody
zasilające, aby odłączyć zasilanie.
Podczas obsługi pojemników z
tuszem
❏Pojemniki z tuszem należy trzymać poza
zasięgiem dzieci i nie wolno pić tuszu.
❏W przypadku zabrudzenia skóry tuszem należy go
zmyć wodą z mydłem. Jeśli dostanie się on do
oczu, należy natychmiast przemyć je wodą.
❏Przed zamontowaniem nowego pojemnika z
tuszem w drukarce należy nim przez pięć sekund
ok. 15 razy poziomo potrząsać pięć centymetrów
do tyłu i do przodu.
❏Jeśli wtyczka ulegnie uszkodzeniu, należy
wymienić zestaw przewodu lub skonsultować się z
wykwalifikowanym elektrykiem. Jeśli we wtyczce
znajdują się bezpieczniki, należy upewnić się, że
zostały wymienione na bezpieczniki o
odpowiednim rozmiarze i wartości znamionowej.
Podczas korzystania z
niniejszego produktu
❏Podczas drukowania nie należy wkładać rąk do
wnętrza produktu ani dotykać pojemników z
tuszem.
❏Podczas drukowania nie należy wkładać rąk do
wnętrza produktu ani dotykać głowicy drukującej.
❏Pojemnika z tuszem należy użyć przed datą
wydrukowaną na jego opakowaniu.
❏Pojemnik z tuszem należy zużyć w ciągu roku od
chwili instalacji, aby uzyskać najlepsze wyniki.
❏Nie należy demontować pojemników z tuszem ani
próbować ich napełniać. Może to spowodować
uszkodzenie głowicy drukującej.
❏Nie należy dotykać chipu z boku pojemnika.
Może to negatywnie wpłynąć na działanie i
drukowanie.
7
Page 8
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
❏Chip pojemnika z tuszem przechowuje szereg
informacji związanych z pojemnikiem, takich jak
stan pojemnika z tuszem, aby pojemnik można
było swobodnie wyjmować i ponownie wkładać.
Jednak po każdorazowym włożeniu pojemnika
zużywana jest pewna ilość tuszu, ponieważ
drukarka automatycznie wykonuje test
niezawodności.
❏Jeśli pojemnik z tuszem zostanie wyjęty w celu
późniejszego użycia, należy zabezpieczyć obszar
dostarczania tuszu przed brudem i kurzem i
przechowywać pojemnik w takich samych
warunkach jak niniejszy produkt. Należy zwrócić
uwagę, że w porcie dostarczania tuszu znajduje się
zawór, eliminujący konieczność używania
pokrywek lub zatyczek. Należy jednak uważać,
aby tusz nie pobrudził elementów, których dotyka
pojemnik. Nie należy dotykać portu podawania
tuszu ani obszaru w jego pobliżu.
Uwagi dotyczące tego
przewodnika
Ilustracje
Jeśli nie zaznaczono inaczej, ilustracje w niniejszej
dokumentacji przedstawiają SC-P20000 Series.
Jeśli nie stwierdzono inaczej, zrzuty ekranów
z komputera przedstawiają SC-P20000 Series.
Wersje systemu operacyjnego
W niniejszej dokumentacji są używane wymienione
poniżej skróty.
Windows
W tym podręczniku „Windows” oznacza
„Windows 10”, „Windows 8.1”, „Windows 8”,
„Windows 7”, „Windows Vista”, „Windows XP”,
„Windows Server 2012”, „Windows Server 2008”
i „Windows Server 2003”.
Mac OS X
W tym podręczniku „Mac OS X” odnosi się do
systemów „OS X El Capitan”, „OS X Yosemite”,
„OS X Mavericks”, „OS X Mountain Lion”, „OS X
Lion”, „Mac OS X v10.7.x” i „Mac OS X v10.6.8”.
Znaczenie symboli
Ostrzeżenie:
Przestroga:
Ważne:
c
Uwaga:
Należy przestrzegać
ostrzeżeń, aby uniknąć
obrażeń ciała.
Należy przestrzegać
przestróg, aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia i
obrażeń ciała.
Ważne uwagi zawierają
ważne informacje dotyczące
działania niniejszego
urządzenia.
Uwagi zawierają użyteczne
lub uzupełniające
informacje dotyczące
działania niniejszego
urządzenia.
8
Page 9
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Części drukarki
Przód
A Pokrywa dostępu do głowicy
Pokrywę należy otworzyć, aby oczyścić obszar wokół głowicy drukującej.
U„Czyszczenie okolic głowicy drukującej” na stronie 182
B Pokrywa pojemnika
Są po lewej i prawej stronie drukarki. Należy ją otwierać podczas wymiany pojemnika z tuszem.
U„Wymienianie pojemników z tuszem” na stronie 162
C Pręt pomocniczy
Pręt należy wyregulować w przypadku korzystania z automatycznej jednostki nawijającej (pobierającej) lub kosza na papier. Kiedy wykonywane są inne operacje, zaleca się złożenie go do pozycji przechowywania (z tyłu).
U „Korzystanie z automatycznej jednostki nawijającej (pobierającej)” na stronie 48
U „Korzystanie z kosza na papier” na stronie 58
D Kółka samonastawne
Przy każdej nóżce są dwa kółka samonastawne. Podczas korzystania z drukarki zablokować kółka samonastawne.
E Pokrywy zbiornika konserwacyjnego Maintenance Box
Otworzyć te pokrywy w celu wymiany pojemnika na zużyty tusz. W środku urządzenia SC-P10000 Series nie
ma pokrywy.
U„Wymiana pojemników na zużyty tusz” na stronie 164
9
Page 10
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
F Kosz na papier
Wydruki gromadzą się w tym koszu, dzięki czemu nośniki są czyste i gładkie.
U„Korzystanie z kosza na papier” na stronie 58
G Podpórka kartonu
Podpórkę podnieść i wyjąć podczas ładowania kartonu. Zapewnia ona płynne wsunięcie kartonu.
U„Ładowanie i wysuwanie kartonu” na stronie 42
H Panel sterowania
U „Panel sterowania” na stronie 15
I Lampka ostrzegawcza
Świeci lub miga, jeśli wystąpił błąd.
Świeci lub miga: Wystąpił błąd. Sposób, w jaki świeci lub miga lampka, zależy od rodzaju błędu.
W panelu sterowania wyświetla się opis błędu. Jednakże jeżeli drukarka jest wyłączona, gdy
pokrywa drukarki jest otwarta, lampka miga, ale żaden komunikat o błędzie nie jest
wyświetlany.
Wyłączona: Brak błędu.
J Pokrywa papieru rolkowego
Pokrywa chroniąca papier rolkowy i zatrzymująca kurz. Podczas korzystania z drukarki powinna być zamknięta. Wyjątkiem jest sytuacja ładowania lub wyjmowania papieru rolkowego.
K Podpórki rolki
Podpórki umożliwiają tymczasowe oparcie papieru rolkowego podczas montażu lub demontażu adaptera papieru rolkowego z rolki papieru. Można je demontować. Więcej informacji można znaleźć w następującym rozdziale.
U„Montaż adaptera papieru rolkowego” na stronie 32
L Pokrywa drukarki
Tę pokrywę należy otwierać w celu wyczyszczenia drukarki lub usunięcia zakleszczonego papieru.
10
Page 11
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Wnętrze
A Pojemnik pomocniczy
Pojemnika można używać do przechowywania materiału zabezpieczającego głowicę drukującą usuniętego podczas przygotowania urządzenia do pracy, przechowywania klucza imbusowego itd.
B Pojemnik na zużyty tusz
Służy do pochłaniania zużytego tuszu podczas czyszczenia i drukowania. Należy go wymienić na nowy, gdy na
panelu sterowania zostanie wyświetlony komunikat.
W przypadku urządzenia SC-P10000 Series nie ma środkowego pojemnika na zużyty tusz.
U„Wymiana pojemników na zużyty tusz” na stronie 164
C Pojemniki z tuszem
Pojemniki z tuszem należy zainstalować we wszystkich gniazdach.
U„Wymienianie pojemników z tuszem” na stronie 162
D Dźwignia blokady rolki
Dźwignia zatrzymująca papier we właściwym miejscu po przymocowaniu rolki do uchwytu adaptera. Podnieść
w celu odblokowania, opuścić w celu zablokowania.
11
Page 12
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
E Uchwyt adaptera
Służy do mocowania adaptera papieru rolkowego, w którym umieszczono papier rolkowy.
F Prowadnice adaptera
Służą do zamocowania papieru rolkowego. Przesunąć adapter papieru rolkowego wzdłuż prowadnic w celu
przymocowania go do uchwytu adaptera.
U„Montaż adaptera papieru rolkowego” na stronie 32
G Szczelina papieru
Jest to szczelina, przez którą przechodzi papier rolkowy i pojedyncze arkusze.
Arkusze należy ładować pojedynczo.
H Głowica drukująca
Poruszając się w lewo i w prawo, wtryskuje tusz na zadrukowywany papier za pomocą dysz o dużej gęstości.
12
Page 13
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Bok/tył
A Lampka stanu
Kolor określa szybkość transmisji sieciowej.
Czerwony : 100Base-T
Zielony: 1000Base-T
B Port LAN
Służy do podłączania kabla sieci LAN.
C Lampka danych
Świecąca lub migająca lampka informuje o stanie połączenia sieciowego i odbierania danych.
Włączona : Podłączone.
Miga: Odbieranie danych.
D Port USB
Służy do podłączana urządzenia do komputera za pomocą kabla USB.
E Port opcjonalny
Służy do podłączania automatycznej jednostki nawijającej (pobierającej).
13
Page 14
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
F Gniazdo zasilania prądem przemiennym
W tym miejscu należy podłączyć dołączony przewód zasilający.
G Gniazdo dla urządzeń dodatkowych
Gniazdo do podłączania opcjonalnego dysku twardego lub jednostki rozbudowy Adobe PostScript 3.
H Otwory wentylacyjne
Służą do odprowadzania gorącego powietrza z wnętrza urządzenia. Nie zatykać otworów wentylacyjnych.
14
Page 15
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Adapter papieru rolkowego
Dołączonego adaptera papieru rolkowego należy użyć
podczas ładowania papieru rolkowego do drukarki.
U„Montaż adaptera papieru rolkowego” na
stronie 32
Panel sterowania
A Dźwignia blokady adaptera
Podnieść w celu odblokowania, opuścić w celu zablokowania. Odblokować w celu zamocowania papieru rolkowego w adapterze, następnie zablokować.
B Dźwignia rozmiaru
Przełączyć zgodnie z rozmiarem rdzenia rolki (średnicą rdzenia).
A
Przycisk P (przycisk zasilania)
Służy do włączania i wyłączania zasilania.
B
Dioda P (dioda zasilania)
Migająca lub świecąca dioda informuje o stanie
działania drukarki
Włączona : Drukarka jest włączona.
Miga: Drukarka odbiera dane, czyści głowi-
cę lub wykonuje inne działanie podczas przestoju.
Wyłączona : Drukarka jest wyłączona.
15
Page 16
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
C Przycisk M (przycisk ładowania/wysuwania
papieru)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie
menu Load/Remove Paper. Instrukcje dotyczące ładowania lub usuwania papieru można wyświetlić,
zaznaczając opcję Remove Paper, albo rodzaj aktualnie załadowanego papieru, a następnie naciskając
przycisk Z. W celu załadowania lub wysunięcia
papieru należy postępować zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
D Ekran
Umożliwia wyświetlenie stanu drukarki, menu, komunikatów o błędach itd. U „Widok ekranu” na
stronie 17
E Przycisk Menu
Wyświetla menu dla wybranej na wyświetlaczu karty.
U„Korzystanie z opcji Menu na panelu sterowa-
nia” na stronie 125
F Przycisk y (przycisk wstecz)
Naciśnięcie tego przycisku w menu powoduje przejście o jeden poziom wyżej w hierarchii. U „Ope-
racje opcji Menu” na stronie 125
G
Przyciski l/r (przyciski w lewo i w prawo)
❏Służą do wyboru kart. Wybrana karta zostaje
podświetlona, a w obszarze wyświetlania informacji
pokazuje się jej aktualna zawartość.
U„Widok ekranu” na stronie 17
❏Gdy wyświetlane są menu, przycisków tych można
używać do ustawienia kursora lub usuwania znaków
podczas wprowadzania tekstu dla pozycji, takich jak
Setting Name lub IP Address.
H
Przyciski u/d (przyciski góra/dół)
❏Służą do wybrania pozycji menu, a po wyświetleniu
menu do ustawienia parametrów.
U„Operacje opcji Menu” na stronie 125
❏Podczas ładowania papieru rolkowego należy
nacisnąć te przyciski, aby podawać lub nawijać
papier. Przytrzymać przycisk d, aby wysunąć 3 m
papieru. Przytrzymać naciśnięty przycisk u, aby
nawinąć maksymalnie 20 cm. Przewijanie jest
zatrzymywane, gdy koniec papieru rolkowego
znajdzie się w pozycji początkowej. Aby wznowić,
należy zwolnić i ponownie nacisnąć przycisk.
I Przycisk Z
❏Wyświetla menu dla wybranej na wyświetlaczu karty.
U„Korzystanie z opcji Menu na panelu
sterowania” na stronie 125
❏Gdy wyświetlane jest menu, naciśnięcie tego
przycisku powoduje otwarcie menu podrzędnego.
❏Naciśnięcie tego przycisku, gdy jest wybrany
parametr z menu, powoduje ustawienie parametru
lub jego wykonanie.
J Przycisk (przycisk pomocy)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie
menu Help, jednak funkcja ta nie jest dostępna podczas drukowania. Aby uzyskać pomoc dotyczącą
danej pozycji, należy ją wybrać i nacisnąć przycisk Z.
K Przycisk " (przycisk konserwacji)
Służy do wyświetlania menu Maintenance, w którym można wykonywać test dysz, czyszczenie głowicy itd.
U„Czynności konserwacyjne głowicy drukują-
cej” na stronie 152
L Przycisk W (przycisk wstrzymywania/
anulowania)
❏Naciśnięcie przycisku podczas drukowania
powoduje przejście drukarki do stanu wstrzymania.
W celu anulowania stanu wstrzymania należy
ponownie nacisnąć przycisk W lub wybrać na
ekranie polecenie Pause Cancel i nacisnąć przycisk
Z. Aby anulować przetwarzane zadania
drukowania, należy wybrać na ekranie polecenie JobCancel i nacisnąć przycisk Z. Jeśli wybrano
ustawienie Check And Clean Nozzle, po naciśnięciu
przycisku Z w trakcie operacji Head Cleaning
wykonywana jest funkcja Check And Clean Nozzle.
❏Naciśnięcie tego przycisku podczas wyświetlania
menu lub pomocy powoduje zamknięcie menu lub
pomocy i powrót drukarki do stanu gotowości.
M Przycisk ) (przycisk podawania/odcięcia
nośnika)
❏Przycisk ten jest używany tylko dla papieru
rolkowego. Jeśli w drukarce znajdują się arkusze
papieru lub karton, naciśnięcie tego przycisku nie
wywoła żadnego skutku.
❏Przycisk ten służy do ręcznego odcięcia papieru
rolkowego przy użyciu wbudowanej odcinarki.
U„Odcinanie ręczne” na stronie 37
16
Page 17
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Widok ekranu
A Komunikaty
Ten obszar służy do wyświetlania stanu drukarki,
informacji o wykonywanych działaniach oraz komunikatów o błędach.
, : Karta kolejek drukowania
Informacje dotyczące zadania drukowania są
widoczne w obszarze wyświetlania informacji.
Po naciśnięciu przycisku menu wyświetli się
menu Print Queues.
U„Menu Print Queues” na stronie 132
Obszar wyświetlania informacji
Nazwa drukowanego zadania wyświetla się,
gdy używany jest sterownik drukarki.
Jeśli zainstalowany jest opcjonalny dysk twardy lub jednostka rozbudowy Adobe PostScript 3 wyświetla się również liczba wstrzymanych zadań, jeśli takie istnieją.
Ważne:
c
Migająca ikona , oznacza, że opcjonalny
dysk twardy lub jednostka rozbudowy Adobe
PostScript 3 przesyłają dane do drukarki.
Gdy ta ikona miga, nie wolno odłączać
przewodu zasilającego ani wyłączać
drukarki. W przeciwnym razie może
nastąpić uszkodzenie danych na dysku
twardym lub w jednostce rozbudowy Adobe
PostScript 3.
U„Sposoby postępowania w przypadku wyświet-
lenia komunikatu” na stronie 171
B Obszar wyświetlania informacji/karty
Obszar wyświetlania informacji/karty zawiera pięć
wymienionych poniżej kart.
Za pomocą przycisków l/r wybierz kartę.
Informacje dotyczące wybranej karty pojawiają się
w obszarze wyświetlania informacji.
17
Page 18
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
. : Karta papieru
Informacje dotyczące załadowanego papieru
pojawiają się w obszarze wyświetlania informacji.
Po naciśnięciu przycisku menu wyświetli się
menu Paper.
U„Menu Paper” na stronie 133
Obszar wyświetlania informacji
Wyświetla źródło i rodzaj nośnika załadowanego papieru.
W przypadku korzystania z papieru rolkowego wyświetla również szerokość rolki. Jeśli opcję Roll Paper Remaining ustawiono na On,
pokazuje ilość pozostałego papieru. Jeśli długość pozostałego papieru osiągnie wartość wybraną dla opcji Remaining Alert lub jest od
niej niższa, nad ikoną zakładki pojawia się
ikona
. Dodatkowo wyświetla się poniższe ostrzeżenie z informacją, że w drukarce
kończy się papier rolkowy.
: Pojemnik z tuszem jest zużyty; na-
leży wymienić go na nowy.
: Wystąpił błąd. Należy sprawdzić
komunikat na ekranie i usunąć
błąd.
2Kody kolorów tuszu
VLM : Vivid Light Magenta (Jaskrawy
jasny amarantowy)
C:Cyan (Błękitny)
GY: Gray (Szary)
LGY : Light Gray (Jasnoszary)
LC: Light Cyan (Jasnobłękitny)
PK: Photo Black (Czarny fotograficz-
ny)
: Karta tuszu
Wyświetla stan pojemnika z tuszem w obszarze wyświetlania informacji.
Obszar wyświetlania informacji
Jak pokazano na poniższych ilustracjach, ikona zmienia się w zależności od stanu pojemnika z tuszem.
NormalOstrzeżenie lub błąd
1 Wskaźniki stanu
: Brak błędu. Wysokość wskaźnika
odpowiada ilości pozostałego tuszu.
MK: Matte Black (Czarny matowy)
DGY : Dark Gray (Ciemnoszary)
Y: Yellow (Żółty)
VM: Vivid Magenta (Jaskrawy ama-
rantowy)
- : Karta konserwacji
Wyświetla stan pojemnika na zużyty tusz w
obszarze wyświetlania informacji.
Po naciśnięciu przycisku menu wyświetli się
menu Maintenance.
U„Menu Maintenance” na stronie 138
Obszar wyświetlania informacji
Jak pokazano na poniższych ilustracjach, ikona zmienia się w zależności od stanu pojemnika na zużyty tusz.
: Poziom tuszu jest niski. Należy
przygotować nowy pojemnik z tuszem.
18
Page 19
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
NormalOstrzeżenie lub błąd
Funkcje
Poniżej opisano podstawowe funkcje drukarki.
Wysoka rozdzielczość
1 Wskaźniki stanu
: Brak błędu. Wysokość wskaź-
nika odpowiada ilości miejsca.
: Pojemnik na zużyty tusz jest
prawie całkowicie zużyty.
Należy przygotować nowy
pojemnik na zużyty tusz.
: Pojemnik na zużyty tusz jest
całkowicie zużyty. Należy
wymienić pojemnik na zużyty tusz na nowy.
/ : Karta konfiguracji
Pokazuje określony adres IP i przestrzeń między głowicą drukowania a papierem (platen
gap), które zostały użyte podczas ostatniego
drukowania w obszarze wyświetlania informacji.
Wyświetlanie platen gap znika po zmianie papieru. Kiedy po tym wykonywane jest drukowanie, wartość ta zostaje wyświetlona.
Po naciśnięciu przycisku menu wyświetli się
menu Setup.
i produktywność
Nowo opracowane głowice drukujące i funkcje
urządzenia pozwalają uzyskać najwyższą rozdzielczość
i produktywność druku na papierze fotograficznym,
artystycznym i papierze do plakatów o wysokiej
rozdzielczości.
Nowe głowice drukujące
Wbudowane 2,66-calowe głowice μTFP w układzie
naprzemiennym umożliwiają uzyskanie rozdzielczości
druku na poziomie 300 dpi odpowiednim do
drukowania zdjęć, grafiki i plakatów.
Funkcja wykrywania podawania
papieru i jego regulowania
Wdrożenie technologii redukującej niewielkie
nierówności prawej i lewej krawędzi podczas
podawania papieru rolkowego oraz unikatowych
czujników firmy Epson pozwoliło znacząco poprawić
precyzję podawania papieru. Dzięki precyzyjnej
kontroli podawania papieru wyeliminowane zostały
spadki precyzji drukowania powodowane przez
nierównomierne podawanie. Możliwe było więc
uzyskanie wydruków zgodnych z pierwotnymi
danymi. Technologia nie pozwala jednak wykrywać
nośników przepuszczających światło, takich jak folie.
U„Menu Setup” na stronie 140
Tusze pigmentowe o doskonałej
odporności
Tusze pigmentowe umożliwiają uzyskanie
piękniejszych i bardziej żywych wydruków,
zachowujących wysoką jakość przez długi czas. Są
również niezwykle odporne na blaknięcie, dzięki
czemu można je bezpiecznie umieszczać w
nasłonecznionym miejscu. Ponadto dzięki dużej
odporności na działanie wody i ozonu można je
wykorzystywać nie tylko do drukowania fotografii, ale
również plakatów i transparentów na witryny
sklepowe, krótkookresowych plakatów reklamowych
zewnętrznych itd. Jeśli wydruk będzie przechowywany
na zewnątrz, zalaminuj go.
19
Page 20
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Wielokolorowy układ tuszu koloru
czarnego
Dwa tusze koloru czarnego dopasowane do potrzeb
Możliwe jest używanie dwóch typów tuszu koloru
czarnego zgodnie z używanym nośnikiem. Photo
Black (Czarny fotograficzny) pozwalający uzyskać
gładki i wysokiej jakości wydruk na papierze
błyszczącym oraz Matte Black (Czarny matowy)
zwiększający gęstość optyczną czerni w przypadku
drukowania na papierze matowym. Maksymalna
gęstość (Dmax) czarnego tuszu fotograficznego
została zwiększona, co podkreśla delikatne różnice
odcieni.
Trzy typy tuszu koloru szarego poprawiające jakość
obrazu
Układ tuszu koloru czarnego obejmuje, poza tuszami
Photo Black (Czarny fotograficzny) i Matte Black
(Czarny matowy), tusze Dark Gray (Ciemnoszary),
Gray (Szary) i Light Gray (Jasnoszary). Zapewnia on
dzięki temu najlepszą w branży gradację barw
i delikatne różnice odcieni.
Niezrównana wygoda obsługi
Pozbawiony wałka adapter papieru
rolkowego sprawia, że ładowanie
papieru staje się niezwykle szybkie
Brak wałka sprawia, że możliwe jest ładowanie i
wysuwanie papieru rolkowego nawet przy
ograniczonej ilości przestrzeni. Dodatkowy stojak na
papier rolkowy ułatwia montaż adaptera papieru
rolkowego. Pozwala to na łatwy montaż adapterów
papieru rolkowego na obu końcach papieru
rolkowego i załadowanie papieru.
U„Ładowanie papieru rolkowego” na stronie 35
Funkcja automatycznego testu dysz
Nowa funkcja testu dysz eliminuje przestoje
spowodowane zatkaniem dysz, zmniejsza zużycie
papieru lub tuszu i przestoje niezbędne na
konserwację urządzenia. Dzięki temu można
drukować stale bez obaw o zatkane dysze. Funkcja
pozwala na użycie ustawienia Printless Nozzle Check,
które umożliwia sprawdzenie zatkanych dysz
z poziomu panelu sterowania bez użycia papieru,
i Check And Clean Nozzle, które pozwala
automatycznie oczyścić tylko zatkane dysze.
Ulepszona funkcja regulacji kolorów
(Epson Color Calibration Utility)
Oprogramowanie Epson Color Calibration Utility
dostępne w witrynie firmy Epson umożliwia łatwe
przeprowadzanie kalibracji kolorów przy użyciu
wbudowanych czujników drukarki.
Regulacja wszystkich wydruków za pomocą jednej
kalibracji
Zapisując dane kalibracji w pamięci drukarki,
eliminuje się potrzebę wykonywania kalibracji dla
każdego typu papieru lub trybu. Co więcej nie trzeba
też przeprowadzać osobnych kalibracji w przypadku
współużytkowania drukarki przez wielu
użytkowników.
Zarządzanie kolorami na wielu drukarkach
Możliwe jest zarządzanie kolorami na wielu
drukarkach tego samego modelu.
Więcej informacji można znaleźć w podręczniku
Epson Color Calibration Utility.
Ulepszone zarządzanie energią za
pomocą trybu uśpienia i minutnika
Łatwa konserwacja
Ładowanie papieru rolkowego i wymianę materiałów
eksploatacyjnych, takich jak pojemniki z tuszem,
pojemniki na zużyty tusz i noże, można wykonywać
od przodu, co pozwala na ustawienie drukarki przy
ścianie. Oznacza to, że nie jest konieczne przesunięcie
drukarki w celu uzyskania dostępu do jej tylnych
elementów.
wyłączania
Jeśli nie są realizowane żadne zadania drukowania lub
gdy przez pewien czas nie była wykonywana żadna
operacja, drukarka przechodzi do trybu uśpienia w
celu obniżenia zużycia energii. Dodatkowo jeśli
funkcja minutnika wyłączania jest włączona, drukarka
może automatycznie się wyłączyć, co pozwala na
oszczędzenie energii elektrycznej. Ta funkcja działa,
jeśli przez określony czas nie są odbierane żadne
zadania drukowania i nie są wykonywane żadne
czynności, chyba że drukarka jest w stanie błędu.
20
Page 21
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
U„Konfigurowanie oszczędzania energii” na
stronie 66
Różne wyposażenie opcjonalne
Zoptymalizowane drukowanie (dysk
twardy)
Po zainstalowaniu dysku twardego zadania
drukowania można zapisywać, umieszczać w kolejce
i drukować ponownie. Można też drukować zapisane
zadania drukowania z poziomu panelu sterowania
drukarki. Pozwala to skrócić czas od uruchomienia
komputera i wydrukowania z aplikacji, a także
umożliwia szybkie drukowanie ponowne.
U„Używanie opcjonalnego dysku twardego” na
stronie 68
Drukowanie danych PostScript
Jednostka rozbudowy Adobe PostScript 3 umożliwia
precyzyjne i stabilne drukowanie danych PostScript.
Sprzętowy procesor RIP jest niezawodny i łatwy
w obsłudze.
Uwagi dotyczące
użytkowania i
przechowywania
Miejsce instalacji
Należy zapewnić obszar instalacji o wymiarach
przedstawionych na ilustracji. W tym obszarze nie
powinny się znajdować żadne obiekty utrudniające
wysuwanie papieru i wymianę podzespołów
eksploatacyjnych.
Zewnętrzne wymiary drukarki przedstawiono w tabeli
„Dane techniczne”.
U„Tabela danych technicznych” na stronie 218
* Przed drukowaniem na kartonie należy upewnić się,
że jest wystarczająca ilość miejsca z przodu i z tyłu
drukarki.
U„Ładowanie i wysuwanie kartonu” na stronie 42
Uwagi dotyczące użytkowania
drukarki
W celu uniknięcia przerw w działaniu drukarki, jej
usterek oraz obniżenia jakości druku należy się
zapoznać z przedstawionymi dalej informacjami.
❏Podczas korzystania drukarki należy przestrzegać
temperatury roboczej oraz zakresu wilgotności
wyszczególnionych w tabeli „Dane techniczne”.
U„Tabela danych technicznych” na stronie 218
Nawet jeśli powyższe warunki zostaną spełnione,
drukowanie może przebiegać nieprawidłowo, gdy
warunki otoczenia nie są odpowiednie dla
21
Page 22
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
papieru. Należy się upewnić, że drukarka jest
używana w warunkach odpowiadających
wymogom papieru. Szczegółowe informacje
znajdują się w dokumentacji dostarczonej z
papierem.
Dodatkowo w przypadku używania drukarki w
warunkach małej wilgotności, w pomieszczeniach
klimatyzowanych lub narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych
należy zapewnić odpowiednią wilgotność.
❏Nie ustawiać drukarki blisko źródeł ciepła ani
bezpośrednio przy strumieniu powietrza z
wentylatora lub z klimatyzacji. W przeciwnym
wypadku może nastąpić zaschnięcie i
zablokowanie dyszy głowicy drukującej.
❏Głowica drukująca może nie być zakryta (tzn.
może nie być ustawiona po prawej stenie), jeśli
wystąpił błąd, a drukarka została wyłączona bez
uprzedniej jego naprawy. Zakrywanie to funkcja
automatycznego przykrywania głowicy drukującej
zatyczką (korkiem) zapobiegająca jej wysychaniu.
W takiej sytuacji należy włączyć zasilanie i
poczekać na automatyczną aktywację funkcji
zakrywania.
❏Gdy jest włączone zasilanie, nie wolno wyjmować
wtyczki zasilającej ani przerywać bezpiecznika.
Głowica drukująca może wtedy nie zostać
prawidłowo zakryta. W takiej sytuacji należy
włączyć zasilanie i poczekać na automatyczną
aktywację funkcji zakrywania.
❏Czyszczenie automatyczne przeprowadzane jest
po ustalonej ilości czasu w celu utrzymania
głowicy drukującej w dobrym stanie. Z tego
powodu nawet jeśli urządzenie nie drukuje,
podczas czyszczenia głowicy i w trakcie innych
czynności konserwacyjnych zużywa się pewna
ilość tuszu.
❏Jeśli drukarka nie jest używana przez dłuższy czas,
dysze głowicy drukującej mogą się zatkać. W celu
uniknięcia zatkania głowicy drukującej zaleca się
wykonywanie wydruków raz w tygodniu.
❏Rolka może pozostawić ślad na papierze
pozostawionym w drukarce. Może to również
spowodować pofałdowanie lub pomarszczenie
papieru skutkujące problemami z jego
podawaniem lub zarysowaniem głowicy
drukującej. W przechowywanej drukarce nie
powinien się znajdować żaden papier.
❏Drukarkę można przechowywać po uprzednim
upewnieniu się, że głowica drukująca jest zakryta
(głowica jest ustawiona skrajnie po prawej
stronie). Jeśli głowica drukująca zostanie
pozostawiona bez zakrycia przez dłuższy czas,
jakość druku może się pogorszyć.
Uwaga:
Jeśli głowica drukująca nie jest zakryta, należy
wyłączyć drukarkę, a następnie ponownie ją włączyć.
❏Aby zapobiec gromadzeniu się w drukarce kurzu i
innych materiałów obcych w czasie jej
przechowywania, należy zamknąć wszystkie jej
pokrywy.
Jeśli drukarka nie będzie używana przez dłuższy
czas, należy przykryć ją antystatyczną ściereczką
lub innym przykryciem.
Dysze głowicy drukującej są bardzo małe, więc
mogą się z łatwością zatkać, gdy do głowicy
drukującej dostanie się kurz. Zatkane dysze
uniemożliwiają prawidłowe drukowanie.
❏Przy włączeniu drukarki po długim czasie jej
bezczynności może uruchomić się funkcja
automatycznego czyszczenia głowicy w celu
zapewnienia dobrej jakości druku.
Czyszczenie z minutnikiem U „Administrator
Menu” na stronie 149
Uwagi dotyczące
przechowywania drukarki
Jeśli drukarka nie jest używana, należy się zapoznać z
poniższymi uwagami dotyczącymi jej
przechowywania. Nieprawidłowe przechowywanie
drukarki może doprowadzić do problemów
drukowania podczas jej kolejnego użycia.
❏Transportując lub przechowując drukarkę
w temperaturze -10 °C lub niższej, należy
wykonać funkcję Transportation/Storage
z menu Maintenance. W przeciwnym wypadku
głowica drukująca może zostać uszkodzona.
U„Menu Maintenance” na stronie 138
22
Page 23
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Uwagi dotyczące obsługi
pojemników z tuszem
W celu zachowania dobrej jakości druku należy się
zapoznać z przedstawionymi dalej informacjami
dotyczącymi obsługi pojemników z tuszem.
❏Dostarczone pojemniki z tuszem są przeznaczone
do wstępnego ładowania tuszu. Część tuszu jest
zużywana na wstępne uzupełnianie tuszu po
zakupie, aby można było drukować. Dostarczone
pojemniki z tuszem i pojemnik na zużyty tusz
będą wymagały stosunkowo szybkiej wymiany.
❏Zalecamy, aby pojemniki z tuszem przechowywać
w temperaturze pokojowej, z dala od
bezpośredniego działania promieni słonecznych i
zużyć je przed upłynięciem daty ważności
wydrukowanej na opakowaniu.
❏Aby uzyskać najlepsze wyniki, pojemnik z tuszem
należy zużyć w ciągu roku od chwili instalacji.
❏Wokół portu podawania tuszu na wyjętym
pojemniku może się znajdować tusz. Należy
uważać, aby nie zabrudzić tuszem sąsiadującego
obszaru.
❏W celu zachowania wysokiej jakości głowicy
drukującej drukarka zatrzymuje drukowanie
przed całkowitym zużyciem pojemnika z tuszem.
❏Mimo że pojemniki z tuszem mogą zawierać
wtórnie przetwarzane materiały, nie wpływa to na
działanie drukarki ani na jej wydajność.
❏Pojemników z tuszem nie wolno rozmontowywać
ani modernizować. Może to uniemożliwić
poprawne drukowanie.
❏Nie należy upuszczać ani uderzać pojemnikami z
tuszem o twarde przedmioty, bo może to
doprowadzić do wycieku tuszu.
Uwagi dotyczące obsługi
❏Pojemniki z tuszem, które przez długi czas były
przechowane w niskiej temperaturze powinny
spędzić w temperaturze pokojowej co najmniej
cztery godziny.
❏Nie należy dotykać chipów umieszczonych na
pojemnikach z tuszem. Może to uniemożliwić
poprawne drukowanie.
❏Pojemniki z tuszami powinny być zainstalowane
w każdym gnieździe. Nie można drukować, jeśli
którekolwiek z gniazd jest puste.
❏Nie należy pozostawiać drukarki bez
zainstalowanych pojemników z tuszem. Tusz w
drukarce może zaschnąć, uniemożliwiając
prawidłowe drukowanie. Wkłady należy
pozostawić we wszystkich gniazdach nawet
podczas okresu nieużywania drukarki.
❏Poziom tuszu i inne dane są przechowywane w
czipie, co umożliwia używanie pojemników z
tuszem po ich wyjęciu i wymianie.
❏W celu uniknięcia zakurzenia portu podawania
tuszu wyjęty pojemnik z tuszem należy
prawidłowo przechowywać. Portu podawania
tuszu nie trzeba zakrywać, ponieważ jest on
wyposażony w zawór.
papieru
Należy się zapoznać z przedstawionymi dalej
informacjami dotyczącymi obsługi i przechowywania
papieru. Jeśli papier jest zniszczony, jakość wydruku
może się pogorszyć.
Należy się zapoznać z dokumentacją dostarczoną z
papierem.
Uwagi dotyczące obsługi
❏Nośniki specjalne firmy Epson należy stosować w
normalnych warunkach pokojowych
(temperatura od 15 do 25 °C i wilgotność od
40 do 60 %).
❏Nie należy zginać papieru ani drapać jego
powierzchni.
❏Należy unikać dotykania zadrukowywanej
powierzchni papieru gołymi rękami. Wilgoć i
tłuszcz znajdujące się na rękach mogą obniżyć
jakość druku.
❏Papier należy trzymać za krawędzie. Zaleca się
zakładanie rękawic bawełnianych.
❏Zmiany temperatury i wilgotności mogą
spowodować pofałdowanie lub pozwijanie
papieru. Sprawdź następujące elementy.
23
Page 24
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
❏Załadować papier przed samym drukowaniem.
❏Nie należy używać pofałdowanego lub
pogiętego papieru.
W przypadku papieru rolkowego odciąć
pofałdowane lub zagięte części, a następnie
ponownie załadować papier.
W przypadku ciętych arkuszy użyj nowego
papieru.
❏Nie należy moczyć papieru.
❏Nie należy wyrzucać opakowania na papier, aby
można go było użyć do przechowywania papieru.
❏Należy unikać miejsc podatnych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, nadmiernego
ciepła lub wilgoci.
❏Arkusze należy po otwarciu przechowywać w
oryginalnym opakowaniu na płaskiej powierzchni.
❏Nieużywany papier rolkowy należy wyjąć z
drukarki. Należy prawidłowo go zwinąć, a
następnie przechowywać w oryginalnym
opakowaniu. Pozostawienie papieru rolkowego w
drukarce przez dłuższy czas może doprowadzić
do pogorszenia jakości wydruków.
❏Należy unikać bezpośredniego światła
słonecznego.
❏Aby zapobiec zmianie odcieni kolorów podczas
prezentowania lub przechowywania wydruków,
należy przestrzegać instrukcji znajdujących się w
dokumentacji dołączonej do papieru.
Uwaga:
Zwykle wydruki i zdjęcia stopniowo blakną (zmieniają
odcień) z powodu działania światła i różnych
substancji znajdujących się w powietrzu. Dotyczy to
również nośników specjalnych firmy Epson. Stosując
jednak prawidłową metodę przechowywania można
ograniczyć zmianę odcieni kolorów do minimum.
❏Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
obchodzenia się z zadrukowanym papierem,
należy zapoznać się z dokumentacją dostarczoną z
nośnikami specjalnymi firmy Epson.
❏Kolory zdjęć, plakatów i innych wydruków różnią
się w zależności od warunków oświetlenia (źródeł
*
światła
drukarce również mogą się różnić w przypadku
oświetlania różnymi źródłami światła.
* Źródła światła to światło słoneczne,
fluorescencyjne, żarowe oraz innego typu.
). Kolory wydruków wykonanych na tej
Uwagi dotyczące obsługi
zadrukowanego papieru
Aby zapewnić trwałe wydruki wysokiej jakości, należy
przeczytać przedstawione dalej informacje.
❏Nie należy pocierać ani rysować zadrukowanej
powierzchni. Może to doprowadzić do odklejenia
się tuszu.
❏Nie dotykać zadrukowanej powierzchni. Może to
spowodować ścieranie się tuszu.
❏Przed ustawieniem wydruku na stosie należy się
upewnić, że jest on całkowicie suchy.
W przeciwnym razie w miejscu zetknięcia
(pozostawienia śladu) kolor może zmienić swoją
barwę. Takie ślady mogą zniknąć, jeśli zostaną
natychmiast oddzielone i wysuszone.
W przeciwnym razie zostaną utrwalone.
❏Jeśli wydruki zostaną włożone do albumu przed
ich całkowitym wyschnięciem, mogą się rozmazać.
❏Do suszenia wydruków nie należy używać suszarki.
24
Page 25
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Omówienie oprogramowania
Poza sterownikiem drukarki dostępne są również pakiety oprogramowania, takie jak narzędzia ułatwiające
konfigurację sieci i wtyczki rozszerzające funkcjonalność pakietów dostępnych w sprzedaży. Oprogramowanie
można instalować z dysku z oprogramowaniem dostarczanym z drukarką lub pobrać je z witryny firmy Epson.
U „Oprogramowanie na dysku” na stronie 25
U „Oprogramowanie z witryny” na stronie 28
Dostępne jest też oprogramowanie, którego można używać w przeglądarce internetowej bez potrzeby instalowania.
U„Remote Manager” na stronie 29
Oprogramowanie na dysku
Dostarczony dysk z oprogramowaniem zawiera opisane poniżej programy. Więcej informacji o używaniu
oprogramowania można znaleźć w podręcznikach PDF lub pomocy online danego oprogramowania.
Uwaga:
Istnieje możliwość uaktualniania oprogramowania dostarczonego z drukarką. Najnowszą wersję oprogramowania
można znaleźć w witrynie firmy Epson.
http://www.epson.com
Nazwa oprogramowaniaObjaśnienie
Sterownik drukarkiSterownik drukarki jest niezbędny do obsługi drukarki. Wykonać czynności
przedstawione w dokumencie Podręcznik konfiguracji i instalacji, aby go zainstalować.
U„Sterownik drukarki — podsumowanie” na stronie 26
Epson ManualW oprogramowaniu wyświetlana jest lista podręczników zainstalowanych na tym
komputerze. Można w nim też wybrać i sprawdzić zaktualizowane podręczniki,
używając oprogramowania EPSON Software Updater. Wykonać czynności
przedstawione w dokumencie Podręcznik konfiguracji i instalacji, aby go zainstalować.
EPSON Software UpdaterOprogramowanie służy do sprawdzania w Internecie dostępności aktualizacji
sterowników i podręczników drukarki oraz instalowania ich w razie potrzeby. Wykonać
czynności przedstawione w dokumencie Podręcznik konfiguracji i instalacji, aby go
zainstalować.
Epson Network UtilitiesW trakcie konfiguracji połączenia sieciowego zgodnie z opisem zawartym
w dokumencie Podręcznik konfiguracji i instalacji instalowane są powiązane moduły
sieciowe.
Patrz dokument Przewodnik pracy w sieci (PDF).
EpsonNet ConfigZa pomocą tego oprogramowania można konfigurować różne ustawienia sieciowe
drukarki z poziomu komputera. Przydaje się szczególnie w przypadku wprowadzania
adresów i nazw za pomocą klawiatury.
Instalacja U „Instalowanie osobno” na stronie 27
EPSON LFP Remote Panel 2Oprogramowanie do rejestracji niestandardowych rozmiarów papierów na komputerze.
Instalacja U „Instalowanie osobno” na stronie 27
25
Page 26
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Sterownik drukarki —
podsumowanie
Poniżej opisano główne funkcje sterownika drukarki.
❏Konwertuje dane drukowania odebrane od
aplikacji na dane możliwe do wydrukowania i
przesyła je na drukarkę.
❏Ustawienia takie, jak rozmiar dokumentu i jakość
wydruku, można dostosować za pomocą okien
dialogowych.
Windows
Mac OS X
❏Umożliwia uruchomienie funkcji konserwacji
drukarki w celu zachowania najlepszej jakości
druku, sprawdzenie stanu drukarki itd.
Windows
Wprowadzone ustawienia można zapisać i z
łatwością importować lub eksportować.
U„Dostosowywanie sterownika drukarki” na
stronie 74
Można z łatwością importować i eksportować
ustawienia drukarki.
U„Zawartość karty Program narzędziowy” na
stronie 77
26
Page 27
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Mac OS X
Instalowanie osobno
Włóż dysk z oprogramowaniem do napędu dysków,
a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
Mac OS X
Zaznacz niezbędne oprogramowanie, a następnie
kliknij przycisk Install (Zainstaluj).
Usuń zaznaczenie pól wyboru oprogramowania, które
jest już zainstalowane.
Dokończ proces instalacji, postępując zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Instrukcje uruchamiania i zamykania
oprogramowania można znaleźć w następującym
rozdziale.
Wyświetlane ekrany różnią się w zależności od
używanego systemu operacyjnego, jak przedstawiono
poniżej.
Jeśli urządzenie nie ma napędów dysków, uzyskaj
dostęp do witryny http://epson.sn/ i wyszukaj
oprogramowanie dla tego produktu.
Windows
Kliknij polecenie Information for Manuals and
Applications (Informacje o instrukcjach i
aplikacjach).
Znajdź folder zawierający odpowiednie
oprogramowanie i je zainstaluj.
U„Uruchamianie i zamykanie oprogramowania” na
stronie 29
27
Page 28
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Oprogramowanie z witryny
Poza oprogramowaniem dostarczanym na dysku z oprogramowaniem najnowsze wersje oprogramowania
dotyczące tej drukarki można znaleźć w witrynie firmy Epson. Należy je pobrać w razie potrzeby.
http://www.epson.com
Uwaga:
W zależności od kraju lub regionu pobranie oprogramowania z witryny może nie być możliwe.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub działem wsparcia firmy Epson.
Więcej informacji o używaniu oprogramowania można znaleźć w podręcznikach PDF lub pomocy online danego
oprogramowania.
Instrukcje uruchamiania i zamykania oprogramowania można znaleźć w następującym rozdziale.
U„Uruchamianie i zamykanie oprogramowania” na stronie 29
Nazwa oprogramowaniaObjaśnienie
LFP HDD Utilities
Epson Print LayoutWtyczka do programów Adobe Photoshop i Adobe Lightroom.
LFP Accounting Tool
Epson Color Calibration UtilityOprogramowanie służące do wykonywania kalibracji przy użyciu wbudowanych
CopyFactory
*
*
*
Narzędzia można użyć do zarządzania zadaniami drukowania zapisanymi na
opcjonalnym dysku twardym. Należy go używać w przypadku bezpośredniego
podłączenia drukarki do komputera za pomocą kabla USB.
❏Używając programów Adobe Photoshop i Adobe Lightroom można łatwo
zarządzać kolorami.
❏Można sprawdzać na ekranie dopasowanie obrazu na potrzeby czarno-białych
fotografii.
❏Możliwe jest zapisanie preferowanego typu papieru i jego rozmiaru, a także ich
łatwe wczytywanie.
❏Można łatwo porządkować i drukować zdjęcia.
Oprogramowanie umożliwia obliczanie łącznego kosztu zadrukowanego papieru,
wyświetlanie informacji o zadaniach itd.
czujników drukarki.
Oprogramowanie umożliwia wykonywanie powiększonych kopii przy użyciu skanera
Epson. Listę obsługiwanych skanerów można znaleźć w witrynie firmy Epson.
* Tylko system Windows
28
Page 29
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Remote Manager
Oprogramowanie umożliwia obsługę drukarki przez
sieć z poziomu komputera przy użyciu wbudowanego
interfejsu sieciowego drukarki. Istnieje możliwość
sprawdzania stanu drukarki i konfigurowania
ustawień sieci, a także zarządzania zadaniami
drukowania przechowywanymi na opcjonalnym
dysku twardym lub jednostce rozbudowy Adobe
PostScript 3. Można wykonywać następujące operacje
dotyczące przechowywanych zadań drukowania.
❏Anulowanie pojedynczej kolejki druku
❏Anulowanie pojedynczej kolejki wstrzymania
❏Wznowienie kolejki wstrzymania
Uruchamianie
i zamykanie
oprogramowania
Uruchamianie aplikacji
Oprogramowanie można uruchomić, postępując
zgodnie z jedną z poniższych metod.
Kliknij dwukrotnie ikonę skrótu znajdującą się na
pulpicie
W zależności od używanego oprogramowania ikona
skrótu mogła nie zostać utworzona w trakcie instalacji.
Uruchamianie z menu
❏Windows 8.1/Windows 8
W panelu wyszukiwania wprowadź nazwę
oprogramowania, a następnie wybierz
wyświetlaną ikonę.
Uruchamianie aplikacji
W polu adresu przeglądarki internetowej wprowadź
adres IP drukarki.
Więcej informacji znajduje się w sekcji Remote
Manager pomocy online.
❏Inne niż Windows 8.1/Windows 8
Kliknij przycisk Start, wybierz nazwę
zainstalowanego oprogramowania z menu All
Programs (Wszystkie Programy) (All Apps
(Wszystkie aplikacje) lub Programs
(Programy)) lub folderu EPSON, a następnie
wybierz oprogramowanie, które chcesz uruchomić.
❏Mac OS X
Kliknij nazwę zainstalowanego oprogramowania
w menu Applications (Aplikacje) lub w folderze
EPSON, a następnie wybierz oprogramowanie,
które chcesz uruchomić.
Ikona na pasku zadań pulpitu (tylko system
Windows)
Na pasku zadań kliknij ikonę i z menu podręcznego
wybierz oprogramowanie, które chcesz uruchomić.
Zamykanie
Aplikację można zamknąć w jeden z następujących
sposobów.
❏Kliknij przycisk (Exit (Zakończ), Close
(Zamknij),
❏Z menu paska narzędzi wybierz polecenie Exit
(Zakończ).
29
itd.).
Page 30
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Odinstalowywanie
oprogramowania
Windows
Ważne:
c
❏ Wymagane jest zalogowanie się na konto
administratora.
❏ W systemie operacyjnym Windows 7/
Windows Vista może być wymagane
wprowadzenie hasła dla użytkownika
Administrator albo potwierdzenie operacji. W
takim wypadku należy wprowadzić hasło, aby
można było kontynuować tę operację.
D
W celu usunięcia programu EPSON LFP
Remote Panel 2 należy zaznaczyć element
EPSON LFP Remote Panel 2.
Wybierz ikonę drukarki docelowej, a następnie
kliknij przycisk OK.
Wyłącz drukarkę i odłącz kabel interfejsu.
A
Przejdź do apletu Control Panel (Panel
B
sterowania) i kliknij element Uninstall a
program (Odinstaluj program) dostępny w
kategorii Programs (Programy).
Wybierz program, który chcesz usunąć, a
C
następnie kliknij przycisk Uninstall/Change
(Odinstaluj/Zmień) (lub Change/Remove
(Zmień/Usuń)/Add or remove (Dodaj lub
usuń)).
Program EPSON Status Monitor 3 i sterownik
drukarki można usunąć, zaznaczając na liście
pozycję EPSON SC-XXXXX Printer Uninstall.
Dokończ proces dezinstalacji, postępując
E
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie.
Kiedy pojawi się komunikat z potwierdzeniem,
kliknij przycisk Yes (Tak).
Jeśli chcesz powtórnie zainstalować sterownik
drukarki, uruchom ponownie komputer.
Mac OS X
Podczas ponownej instalacji lub uaktualniania
sterownika drukarki bądź innego oprogramowania
należy wykonać poniższe czynności, aby najpierw
odinstalować oprogramowanie docelowe.
Sterownik drukarki
Użyj programu „Uninstaller (Dezinstalator)”.
Pobieranie programu Uninstaller (Dezinstalator)
Pobierz program Uninstaller (Dezinstalator) ze strony
internetowej firmy Epson.
http://www.epson.com/
30
Page 31
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Wprowadzenie
Używanie programu Dezinstalator
Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi na stronie
internetowej firmy Epson.
Inne oprogramowanie
Przenieś folder z nazwą oprogramowania z folderu
Applications (Aplikacje) do folderu Trash (Kosz),
aby go usunąć.
31
Page 32
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Podstawowe
czynności obsługowe
Ładowanie i wyjmowanie
papieru rolkowego
Załaduj papier rolkowy po zamocowaniu dołączonych
adapterów papieru rolkowego.
Przestroga:
❏ Papier rolkowy jest ciężki i nie powinna go
nosić jedna osoba.
❏ Nie wkładać dłoni do części pręta
pomocniczego oznaczonych etykietami.
W przeciwnym wypadku dłonie mogą zostać
pochwycone przez mechanizm, co może
prowadzić do obrażeń ciała.
Montaż adaptera papieru
rolkowego
Włącz drukarkę naciskając przycisk P.
A
Uwaga:
Po zakończeniu operacji zaleca się złożenie pręta
pomocniczego do pozycji przechowywania.
Ważne:
c
Włóż papier tuż przed drukowaniem. Rolka może
pozostawić ślad na papierze pozostawionym w
drukarce.
Uwaga:
Szczegółowe informacje dotyczące papieru, który może
być używany z tą drukarką, znajdują się w następnym
rozdziale.
U„Obsługiwane nośniki” na stronie 196
Przesuń podpórki rolki na szerokość papieru
B
rolkowego, który chcesz załadować.
32
Page 33
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Uwaga:
Aby zdemontować podpórki rolki, należy
nacisnąć przycisk i przytrzymać go, a następnie
pociągnąć je w górę po przekątnej.
Podczas montażu zaczepić je o pokrywę drukarki,
a następnie nacisnąć przycisk.
Umieść papier rolkowy na podpórkach rolki.
C
Przesunąć dźwignie przełączania rozmiaru
D
dwóch dostarczonych adapterów papieru
rolkowego zgodnie z rozmiarem rdzenia rolki
(ze średnicą rdzenia) papieru rolkowego, który
zostanie załadowany, a następnie go przełączyć.
33
Page 34
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Podnieś dźwignię blokady adaptera w celu
E
zwolnienia blokady obu adapterów papieru
rolkowego.
Obniż dźwignie blokad, aby zablokować
G
adaptery.
Zamocuj adapter do obu końców rolki.
F
Dociśnij adaptery do momentu, aż będą
dokładnie zamocowane na rolce (tak aby nie
występowały przerwy).
34
Page 35
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Ładowanie papieru rolkowego
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Otwórz pokrywę papieru rolkowego.
A
Zdejmij papier rolkowy ze stojaka rolki,
C
przesuń papier rolkowy, aż dotknie prowadnicy
adaptera, a następnie powoli przesuń rolkę do
wewnątrz.
Naciśnij przycisk M na panelu kontrolnym.
D
Sprawdź, czy zaznaczona jest opcja Roll Paper,
i naciśnij przycisk Z.
Upewnij się, czy dźwignia blokady uchwytu
B
adaptera jest podniesiona.
Upewnij się, że papier rolkowy nie jest
E
pofałdowany i że jego koniec nie jest zagięty, a
następnie włóż go do szczeliny.
Kiedy Auto Loading — ON
Podczas wkładania papieru rolkowego słychać
sygnał dźwiękowy. Jeśli go usłyszysz, przejdź do
kroku 6.
Kiedy Auto Loading — OFF
Przeciągnij krawędź papieru przez drukarkę,
jako pokazano na ilustracji.
Jeśli krawędź papieru nie jest równo przycięta,
możesz użyć wbudowanej odcinarki, by odciąć
papier w kroku 6.
35
Page 36
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Uwaga:
Załadowany wcześniej papier mógł odwrócić
szmatkę w sekcji szczeliny. Jeśli szmatka odwróci
się, należy załadować papier, dociskając
odwróconą część krawędzią prowadzącą papieru.
Lekko dociskając papier rolkowy, opuść
F
dźwignię blokującą papier, a następnie naciśnij
przycisk Z.
Odcinanie papieru rolkowego
Drukarka jest wyposażona we wbudowaną odcinarkę.
Możesz odciąć papier po wydrukowaniu, używając
jednej z poniższych metod.
❏Odcinanie automatyczne:
Odcinarka tnie automatycznie w ustalonej pozycji
za każdym razem, gdy wydrukowana zostanie
strona, zgodnie z ustawieniem w sterowniku
drukarki lub w menu panelu sterowania.
❏Odcinanie ręczne:
Pozycja cięcia jest ustalana na panelu sterowania,
a następnie papier rolkowy jest obcinany. Podczas
odcinania ręcznego wydrukowana zostaje linia
odcięcia, która może stanowić wskazówkę
podczas odcinania papieru za pomocą
wbudowanej odcinarki.
Ważne:
c
Rodzaje nośników firmy innej niż Epson, jak te
pokazane niżej, mogą nie być równo przycinane
przez wbudowany moduł odcinania. Co więcej
cięcie poniższych nośników może uszkodzić lub
zmniejszyć żywotność wbudowanej odcinarki.
Jeśli opcja Auto Loading jest ustawiona na Off,
można odciąć krawędź papieru rolkowego za
pomocą wbudowanego modułu odcinania,
naciskając przycisk Z, a następnie
przycisk ) w ciągu 5 sekund.
Zamknij pokrywę papieru rolkowego.
G
❏ Papier typu Fine art
❏ Płótno
❏ Winyl
❏ Karton matowy
❏ Papier samoprzylepny
❏ Transparent
Te nośniki należy ciąć za pomocą dostępnych w
sprzedaży nożyczek lub odcinarki w następujący
sposób:
Przytrzymaj naciśnięty przycisk d w celu podania
papieru w taki sposób, aby miejsce odcięcia
znajdowało się pod podpórką kartonu. Odciąć
papier za pomocą nożyczek lub odcinarki innego
producenta.
Sprawdź rodzaj nośnika.
H
U„Sprawdzanie typu papieru i jego
konfigurowanie” na stronie 45
36
Page 37
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Uwaga:
Przycięty koniec może się zagiąć, kiedy papier szerszy
niż 1118 mm (44 cale) zostanie przecięty przez
SC-P20000 Series. Jakość cięcia można ulepszyć,
dociskając część, jak pokazano poniżej, żeby użyć jej w
pozycji podniesionej. Jednak w zależności od rodzaju
papieru jego krawędź może zaczepić się o podniesioną
część.
Uwaga:
❏W przypadku korzystania z automatycznej
jednostki nawijającej (pobierającej) wyłącz opcję
Auto Cut (Automatyczne cięcie) w sterowniku
drukarki i opcję Auto Cut w ustawieniach drukarki.
❏Odcięcie papieru rolkowego może chwilę potrwać.
Wybieranie metody za pomocą sterownika
drukarki
Ustaw opcję Auto Cut (Automatyczne cięcie) na
ekranie sterownika drukarki Properties
(Właściwości) (lub Printing preferences
(Preferencje drukowania)) — Roll Paper Option
(Opcja papieru rolkowego).
Wybieranie metody za pomocą drukarki
Użyj przycisków l/r na panelu sterowania w celu
wybrania karty / i naciśnij przycisk Z lub przycisk
menu. W menu Setup wybierz pozycje PrinterSetup > Roll Paper Setup > Auto Cut > On.
W przypadku odcinania ręcznego wybierz opcję Off(Wyłączone). Ustawieniem domyślnym jest On.
Docisnąć tylną stronę części zgodnie z poniższym, żeby
przywrócić część do jej pierwotnego położenia.
Ustawianie funkcji Auto Cut
Metodę odcinania papieru można wybrać w panelu
sterowania albo w sterowniku drukarki. Należy jednak
pamiętać, że gdy sterownik drukarki jest używany,
ustawienia w nim wybrane mają pierwszeństwo.
U„Menu Setup” na stronie 140
Odcinanie ręczne
Po wybraniu opcji Off (Wyłączone) w sterowniku
drukarki lub opcji Off dla Auto Cut w panelu
sterowania, papier może zostać odcięty w dowolnym
miejscu po wydrukowaniu, jak zostało to opisane
poniżej.
37
Page 38
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Naciśnij przycisk ). Zaglądając do wnętrza
A
drukarki przez okienko, przytrzymaj przycisk
d, aż pozycja cięcia zrówna się z oznaczeniem
na etykiecie.
Wyjmowanie papieru rolkowego
W tej sekcji opisano, w jaki sposób wyjmować i
przechowywać papier rolkowy po zakończeniu
drukowania. Rolki mogą zostawiać ślady na papierze
pozostawionym w drukarce.
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Uwaga:
Aby można było odciąć papier przy użyciu
wbudowanej odcinarki, odległość pozycji cięcia
od krawędzi papieru musi wynosić od 60 do
127 mm. Wymagana długość różni się
w zależności od typu papieru i nie można jej
zmieniać. Jeśli nie osiągnięto wymaganej
długości, papier jest podawany automatycznie
z zachowaniem marginesu. Do usunięcia
zbędnego marginesu należy użyć noża
sprzedawanego osobno.
Naciśnij przycisk Z.
B
Papier zostanie odcięty przy użyciu
wbudowanej odcinarki.
Upewnij się, że drukarka jest w stanie
A
gotowości, i naciśnij przycisk M.
Zostanie wyświetlone menu Load/Remove
Paper.
Za pomocą przycisków d/u wybierz pozycję
B
Remove Paper i naciśnij przycisk Z.
Jeśli dla opcji Roll Paper Remaining wybrano
ustawienie On, drukarka automatycznie
wydrukuje kod kreskowy.
Papier zostanie automatycznie przewinięty.
C
Po przewinięciu papieru zostanie wyemitowany
sygnał brzęczyka i wyświetli się komunikat
Press
Uwaga:
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się komunikat
Turn roll paper adapter to wind up roll paper,
otwórz pokrywę papieru i ręcznie przewiń papier.
and load paper.
38
Page 39
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Otwórz pokrywę papieru rolkowego.
D
Uwaga:
Aby zapobiec odwinięciu papieru rolkowego
podczas wyjmowania go z drukarki, można użyć
opcjonalnego pasa papieru rolkowego.
Podnieś dźwignie blokady adaptera po obu
G
stronach w celu zwolnienia adapterów papieru
rolkowego.
Zdejmij adaptery papieru rolkowego.
H
Podnieś dźwignię blokady rolki.
E
Zdejmij papier rolkowy z uchwytów adaptera
F
i umieść go na podpórkach rolki.
Nawiń ostrożnie papier rolkowy i umieść go w
oryginalnym opakowaniu.
Zamknij pokrywę papieru rolkowego.
39
Page 40
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Ładowanie i wyjmowanie
arkuszy
Możliwe jest załadowanie niżej podanych arkuszy.
Szer.Wys.
Od 210 do
1118 mm
Metoda ładowania papieru zależy od jego grubości.
Poniżej znajduje się jeden z przykładów.
Papier grubości 0,08 do 0,8 mm U „Ładowanie
arkuszy” na stronie 40
Papier grubości 0,8 do 1,5 mm U „Ładowanie
kartonu” na stronie 42
Od 279,4 do 1580 mm (grubość papieru od 0,08 do 0,8 mm)
Od 279,4 do 1030 mm (grubość papieru od 0,8 do 1,5 mm)
Uwaga:
Szczegółowe informacje dotyczące papieru, który może
być używany z tą drukarką, znajdują się w następnym
rozdziale.
U„Obsługiwane nośniki” na stronie 196
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Przestroga:
Nie wkładać dłoni do części pręta pomocniczego
oznaczonych etykietami. W przeciwnym wypadku
dłonie mogą zostać pochwycone przez
mechanizm, co może prowadzić do obrażeń ciała.
Ważne:
c
Jeśli papier jest pofałdowany lub zagięty, użyć
nowego papieru. W przypadku załadowania
pofałdowanego lub pozwijanego papieru
urządzenie może nie rozpoznać jego rozmiaru,
podawać go lub poprawnie zadrukowywać.
Zalecane jest chowanie papieru w oryginalnym
opakowaniu, przechowywanie go w pozycji
leżącej i wyciąganie dopiero tuż przed użyciem.
Ładowanie arkuszy
Włącz drukarkę naciskając przycisk P.
A
Uwaga:
Po zakończeniu operacji zaleca się złożenie pręta
pomocniczego do pozycji przechowywania.
Ważne:
c
Włóż papier tuż przed drukowaniem. Rolka może
pozostawić ślad na papierze pozostawionym w
drukarce.
40
Page 41
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Naciśnij przycisk M na panelu kontrolnym.
B
Naciśnij przycisk d/u w celu wybrania Cut
Sheet i wciśnij przycisk Z.
Wprowadź papier do szczeliny na papier.
C
Powierzchnię przeznaczoną do zadrukowania
trzymaj przodem do siebie.
Wprowadź papier do szczeliny tak, aby jego
prawa krawędź była wyrównana ze znakiem
ustawienia, znajdującym się na pokrywie rolki
papieru. Wsuwaj papier do momentu
napotkania oporu.
Uwaga:
❏Szmatka w sekcji szczeliny papieru może się
zwinąć w górę w zależności od ładowanego
papieru. Jeśli szmatka zawinie się do góry,
należy załadować papier, dociskając
zawiniętą część krawędzią prowadzącą
papieru.
❏W przypadku arkuszy kolorów Epson Color
Calibration Utility stronę należy wprowadzić
od góry stroną do zadrukowania skierowaną
ku górze.
Ważne:
c
Zawsze wprowadzaj arkusz pionowo.
Wprowadzanie papieru w orientacji
poziomej może spowodować pogorszenie
jakości druku.
Sprawdzić, czy wyświetla się komunikat „Press
D
the Z”, a następnie nacisnąć przycisk Z.
Papier zostanie podany do drukarki.
Uwaga:
Jeśli papier nie jest prawidłowo podawany,
podtrzymaj go rękami.
Sprawdź rodzaj nośnika.
E
U„Sprawdzanie typu papieru i jego
konfigurowanie” na stronie 45
41
Page 42
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Wysuwanie arkuszy papieru
W tej sekcji opisano, w jaki sposób wysuwać arkusze
po wydrukowaniu.
Uwaga:
Aby wysunąć papier, który został załadowany, ale nie
był używany, naciśnij przycisk M i wybierz opcję
Remove Paper.
Przycisk używany do konfiguracji opisanych ustawień
Ładowanie i wysuwanie
kartonu
W tej sekcji opisano, w jaki sposób ładować i wysuwać
karton o grubości od 0,8 do 1,5 mm.
Przestroga:
Nie wkładać dłoni do części pręta pomocniczego
oznaczonych etykietami. W przeciwnym wypadku
dłonie mogą zostać pochwycone przez
mechanizm, co może prowadzić do obrażeń ciała.
Uwaga:
Szczegółowe informacje dotyczące papieru, który może
być używany z tą drukarką, znajdują się w następnym
rozdziale.
U„Obsługiwane nośniki” na stronie 196
Upewnij się, że na panelu sterowania wyświetla
A
się komunikat Paper Eject.
Przytrzymaj arkusz ręką, aby zapobiec jego
wypadnięciu z drukarki i naciśnij przycisk Z.
Papier zostanie całkowicie wysunięty z
B
drukarki i będzie można go odebrać ręcznie.
Ładowanie kartonu
Karton wymaga przestrzeni zarówno z tyłu, jak i z
przodu drukarki. Przybliżoną ilość wymaganego
miejsca podano poniżej. Jeśli drukarka jest ustawiona
w pobliżu ściany, między nią a ścianą należy
pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca.
Rozmiar papieru
A2444 mm69 mm
42
Przód (a)Tył (b)
Page 43
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Rozmiar papieru
A1691 mm316 mm
B2578 mm203 mm
B1880 mm505 mm
24 × 30 cali612 mm237 mm
30 × 40 cali866 mm491 mm
Ważne:
c
Włóż papier tuż przed drukowaniem. Rolka może
pozostawić ślad na papierze pozostawionym w
drukarce.
Uwaga:
Szczegółowe informacje dotyczące papieru, który może
być używany z tą drukarką, znajdują się w następnym
rozdziale.
Przód (a)Tył (b)
Włącz drukarkę naciskając przycisk P.
A
Uwaga:
Po zakończeniu operacji zaleca się złożenie pręta
pomocniczego do pozycji przechowywania.
U„Obsługiwane nośniki” na stronie 196
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Naciśnij przycisk M na panelu kontrolnym.
B
Naciśnij przycisk d/u w celu wybrania Poster
Board i wciśnij przycisk Z.
Wyciągnij papier, podnosząc jednocześnie
C
podpórkę kartonu.
43
Page 44
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Wyrównując krawędź kartonu wzdłuż
D
wewnętrznej podpórki, włóż go stroną do
zadrukowania skierowaną ku górze.
Uwaga:
Jeśli papier utknie i nie będzie można go włożyć,
należy wyciągnąć go, aż do krawędzi
prowadzącej kartonu, a następnie spróbować
włożyć ponownie.
Wprowadź tablicę tak, aby znalazła się pod
E
rolkami.
Wyrównać krawędź prawą i prowadzącą
F
papieru z liniami na podpórce kartonu, jak
pokazano na pozycji (2).
Po ustawieniu nośnika naciśnij przycisk Z.
G
Papier zostanie podany do drukarki.
Sprawdź rodzaj nośnika.
H
U„Sprawdzanie typu papieru i jego
konfigurowanie” na stronie 45
Wysuwanie kartonu
W tej sekcji opisano, w jaki sposób wysunąć karton po
wydrukowaniu.
Uwaga:
Aby wysunąć papier, który został załadowany, ale nie
był używany, naciśnij przycisk M i wybierz opcję
Remove Paper.
44
Page 45
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Upewnij się, że na panelu sterowania wyświetla
A
się komunikat Paper Eject.
Przytrzymaj karton ręką, aby zapobiec jego
B
wypadnięciu z drukarki i naciśnij przycisk Z.
Pociągnij karton do przodu, tak jak pokazano
C
na instrukcjach widocznych na ekranie.
Po wysunięciu kartonu naciśnij przycisk Z.
D
Ważne:
c
Należy złożyć podpórkę kartonu w pozycję
przechowywania, jeśli drukowanie na
kartonie nie będzie kontynuowane.
Sprawdzanie typu
papieru i jego
konfigurowanie
Przed rozpoczęciem drukowania należy sprawdzić typ
papieru załadowanego do drukarki, używając do tego
ekranu panelu sterowania. Jeśli ustawienie różni się od
stanu faktycznego, należy zmienić ustawienia.
Niezgodność ustawień z typem papieru może
uniemożliwić uzyskanie odpowiedniej jakości druku
właściwej dla tego typu papieru.
Sprawdzanie typu papieru
Wyświetlany jest jeden z następujących ekranów.
❏Ekran informacji
Ten ekran jest wyświetlany podczas ładowania
papieru rolkowego bez nadrukowanego kodu
kreskowego lub podczas ładowania arkuszy
ciętych. Należy wykonać poniższe czynności
i zmienić ustawienia.
U„Ustawienia typu papieru” na stronie 46
❏Ekran gotowości
Ten ekran jest wyświetlany podczas ładowania
papieru rolkowego z nadrukowanym kodem
kreskowym. Kod kreskowy jest odczytywany
automatycznie i na ekranie wyświetlany jest typ
papieru oraz jego pozostała ilość. Drukowanie
można rozpocząć od razu.
Uwaga:
Jeśli w menu Paper dla opcji Roll Paper Remaining
wybrano ustawienie On, kod kreskowy jest drukowany
automatycznie na krawędzi papieru podczas
zdejmowania papieru rolkowego. Kod kreskowy
zostaje automatycznie odczytany, a ustawienia
dostosowane dla następnego użycia papieru, co
poprawia wydajność pracy podczas korzystania z kliku
rolek papieru.
U„Paper” na stronie 126
45
Page 46
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Ustawienia typu papieru
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Sprawdź informacje wyświetlane na ekranie.
A
Jeśli dla opcji Roll Paper Remaining wybrano
D
ustawienie On, użyj przycisków d/u, aby
ustawić długość papieru rolkowego w zakresie
od 5,0 do 150,0 m i naciśnij przycisk Z.
Długość papieru można ustawiać z
dokładnością do 0,5 m.
Upewnij się, czy na ekranie wyświetlany jest
E
komunikat Ready.
Drukowanie ciągłe
Wyślij dane drukowania z komputera.
Pierwsze użycie papieru dostępnego
w sprzedaży
Wykonaj funkcję Custom Paper Setting.
U„Przed przystąpieniem do drukowania na
papierze dostępnym na rynku” na stronie 212
Uwaga:
Jeśli rodzaj papieru wybrany w ustawieniach drukarki
i ustawieniach sterownika, stosowane są następujące
ustawienia.
Drukowanie ze zmianą ustawień
Za pomocą przycisków d/u wybierz pozycję
Change Settings i naciśnij przycisk Z.
Następnie przejdź do kroku 2.
Drukowanie przy użyciu bieżących ustawień
Zaznacz opcję Keep Settings Above i naciśnij
przycisk Z, a następnie przejdź do kroku 4.
Pierwsze użycie papieru dostępnego
w sprzedaży
Trzeba zarejestrować informacje
o niestandardowym papierze. Zaznacz opcję
Keep Settings Above i naciśnij przycisk Z,
a następnie przejdź do kroku 4.
Za pomocą przycisków d/u wybierz żądany
B
rodzaj papieru i naciśnij przycisk Z.
❏Na drukarce wybrano oryginalny papier Epson:
podczas drukowania stosowane są ustawienia
sterownika drukarki.
❏Jeśli na drukarce wybrano niestandardowy papier:
podczas drukowania stosowane są ustawienia
drukarki.
Za pomocą przycisków d/u wybierz nazwę
C
papieru i naciśnij przycisk Z.
46
Page 47
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Wymiana papieru
W tej sekcji opisano, w jaki sposób wymienić papier.
Proces wyjmowania papieru różni się w zależności od
rodzaju aktualnie załadowanego papieru. Postępuj
według instrukcji wyświetlanych na panelu sterowania.
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Uwaga:
❏Kiedy na wyświetlaczu pojawi się komunikat
Turn roll paper adapter to wind up roll
paper, otwórz pokrywę papieru i ręcznie
przewiń papier.
❏Podczas zmiany papieru rolkowego na
karton papier rolkowy nie jest wysuwany.
Arkusze
Arkusze są automatycznie wysuwane z tyłu, po
czym można je odebrać ręcznie.
Poster Board
Karton jest częściowo wysuwany do przodu.
Przytrzymaj karton ręką, aby zapobiec jego
wypadnięciu z drukarki, a następnie naciśnij
przycisk Z i wyjmij karton z drukarki.
Jeśli karton nie będzie używany podczas
następnego zadania drukowania, należy złożyć
podpórkę kartonu w pozycję przechowywania.
Upewnij się, że drukarka jest w stanie
A
gotowości, i naciśnij przycisk M.
Zostanie wyświetlone menu Load/Remove
Paper.
Za pomocą przycisków d/u wybierz typ
B
używanego papieru, aby go wymienić, a
następnie naciśnij przycisk Z.
Drukarka wysunie bieżący papier.
C
Proces wysuwania papieru różni się w
zależności od rodzaju załadowanego papieru,
jak opisano poniżej.
Jeśli dla opcji Roll Paper Remaining wybrano
ustawienie On
Rozpocznie się drukowanie kodu kreskowego, a
po jego zakończeniu rolka automatycznie się
przewinie.
Jeśli dla opcji Roll Paper Remaining wybrano
ustawienie Off
Rolka automatycznie się przewinie.
W celu załadowania papieru dla następnego
D
zadania, postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
47
Page 48
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
SC-P20000 Series: 406 mm (16 cali) do 1626 mm
Korzystanie z
(64 cale)
automatycznej jednostki
nawijającej (pobierającej)
Automatyczna jednostka nawijająca (pobierająca)
automatycznie odbiera drukowany papier. Poprawia
wydajność pracy podczas drukowania transparentów
lub innych dużych dokumentów, wymagających
drukowania na papierze rolkowym.
Automatyczna jednostka nawijająca (pobierająca) jest
wyposażeniem opcjonalnym.
U„Wyposażenie opcjonalne i materiały
eksploatacyjne” na stronie 193
Automatyczna rolka podająca dla tego modelu
drukarki może podawać papier w obu kierunkach, jak
pokazano poniżej. W przypadku niektórych rodzajów
papieru obsługiwanie jednego z kierunków może być
niemożliwe lub mogą występować pewne ograniczenia
odnośnie kierunku podawania.
SC-P10000 Series: 406 mm (16 cali) do 1118 mm
(44 cali)
Przestroga:
❏ Dostosuj rdzeń rolki do prawidłowo
ustawionej opcjonalnej automatycznej rolki
podającej, jak opisano w dokumentacji.
Upuszczenie rdzenia rolki może spowodować
obrażenia ciała.
❏ Należy uważać, aby ręce, włosy lub inne
obiekty nie zostały wciągnięte przez ruchome
części opcjonalnej automatycznej rolki
podającej.
W przeciwnym wypadku można doznać
obrażenia ciała.
❏ Nie wkładać dłoni do części pręta
pomocniczego oznaczonych etykietami.
W przeciwnym wypadku dłonie mogą zostać
pochwycone przez mechanizm, co może
prowadzić do obrażeń ciała.
Zapoznaj się z poniższą sekcją, aby uzyskać informacje
na temat obsługi i kierunku podawania.
U„Tabela ze specjalnymi nośnikami firmy Epson”
na stronie 196
Zadrukowaną stroną na
zewnątrz
W przypadku pobierania zadrukowaną stroną do
zewnątrz powierzchnia drukowania jest skierowana
na zewnątrz rolki.
W przypadku pobierania zadrukowaną stroną do
wewnątrz powierzchnia drukowania jest skierowana
do wewnątrz rolki.
Zadrukowaną stroną do
wewnątrz
Ważne:
c
Upewnij się, że koniec rolki jest przycięty prosto
na całej długości. Jednostka rolki nie będzie
działała prawidłowo, jeśli koniec rolki jest
pofałdowany lub zakrzywiony.
U„Odcinanie ręczne” na stronie 37
Uwaga:
Informacje na temat montażu automatycznej rolki
podającej znajdują się w dołączonej dokumentacji.
Szerokość papieru, który może być nawijany
Różni się od szerokości papieru, który może być
drukowany.
48
Page 49
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Używanie panelu sterowania
W tej sekcji opisano, w jaki sposób korzystać z panelu
sterowania w celu obsługi automatycznej rolki
podającej.
A Lampka zasilania
Wyświetla stan automatycznej rolki podającej.
Włączona: Automatyczna rolka podająca
jest gotowa do użycia.
C Przełącznik Manual
Służy do ręcznego wyboru kierunku podawania.
Wybrana opcja zostanie zastosowana, kiedy przełącznik Auto jest w pozycji Off.
Backward : Rolka zostaje podana zadrukowaną
stroną do wewnątrz.
Prędkość się zwiększy, jeśli przycisk
zostanie naciśnięty na więcej niż trzy
sekundy.
Forward: Rolka zostaje podana zadrukowaną
stroną na zewnątrz.
Prędkość się zwiększy, jeśli przycisk
zostanie naciśnięty na więcej niż trzy
sekundy.
Montaż rdzenia rolki
Miga powoli: Automatyczna rolka podająca
jest używana.
Miga szybko: Automatyczna rolka podająca
jest w trybie oszczędzania
energii.
Miga od czasu do
czasu
Wyłączona: Drukarka jest wyłączona.
B Przełącznik Auto
Służy do automatycznego wyboru kierunku podawania.
Backward : Rolka zostaje podana zadrukowaną
Forward: Rolka zostaje podana zadrukowaną
:Wystąpił błąd.
stroną do wewnątrz.
stroną na zewnątrz.
Ważne:
c
❏ Rdzeń rolki należy dobrać tak, aby miał taką
samą wielkość (szerokość i średnicę), co papier
rolkowy używany do drukowania.
Jeśli wielkość rdzenia rolki (szerokość i jego
średnica) jest inna, papier może nie nawinąć
się poprawnie.
❏ Jeśli rdzeń rolki jest zniekształcony lub jego
powierzchnia jest uszkodzona, nie można go
używać do nawijania papieru.
Kierunek montażu kołnierza automatycznej jednostki
nawijającej (pobierającej) różni się w zależności od
używanego rozmiaru (średnicy) rdzenia rolki.
Off: Automatyczna rolka podająca nie pod-
aje papieru.
49
Page 50
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
przechowywania.
U„Przechowywanie materiału kosza na papier”
na stronie 59
Chwycić wystającą część kołnierza
B
oznaczonego literą L po tej samej stronie
używanego rozmiaru rdzenia rolki, a następnie
założyć go na jednostkę po lewej stronie
drukarki.
❏Czujnik na stojaku jest opuszczony, a koła
samonastawne z przodu są ustawione równolegle
do stojaka.
Uwaga:
Jeśli wewnętrzny czujnik jest ustawiony pod
kątem do podłogi itd., nawijanie nie będzie
wykonywane poprawnie. W przypadku zbyt
dużego kąta należy go skorygować, aby był
płaski, jak pokazano na rysunku.
Odblokuj jednostkę, na którą założony został
C
kołnierz oznaczony literą L, a następnie
przesuń go, aby znalazł się trochę dalej niż
szerokość rdzenia rolki, który chcesz
zamontować.
50
Page 51
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Włóż kołnierz oznaczony literą R do rdzenia
D
rolki.
Załóż rdzeń rolki na wystającą część kołnierza
i wsuń go, aż zrówna się z powierzchnią
kołnierza.
Zamocuj rdzeń rolki z kołnierzem na jednostce
E
po prawej stronie drukarki.
Przesuń jednostkę po lewej stronie drukarki
F
i włóż kołnierz w drugi koniec rdzenia rolki.
Przesuwaj jednostkę, aż rdzeń rolki zetknie się
z wystającą częścią kołnierza.
Zablokuj jednostkę.
G
Wyrównaj złącze sześciokątne, a następnie
włóż, aż zatrzaśnie się we właściwym położeniu.
Upewnij się, że rdzeń rolki jest zamocowany
i się nie przesuwa.
Mocowanie papieru
W tej sekcji opisano, w jaki sposób zamocować rdzeń
automatycznej rolki podającej.
Ta procedura różni się w zależności od kierunku
podawania.
51
Page 52
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Ważne:
c
❏ Przed kontynuowaniem wybierz ustawienie
Off dla pozycji Auto Cut. Korzystanie z
automatycznej rolki podającej przy
ustawieniu On może powodować błędy.
U„Odcinanie papieru rolkowego” na
stronie 36
❏ Podczas zdejmowania papieru rolkowego nie
ciągnąć nawiniętego papieru przy użyciu siły.
Zbyt mocne pociągniecie papieru może
spowodować uszkodzenie automatycznej
jednostce nawijającej (pobierającej).
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Za pomocą taśmy przymocuj koniec do rdzenia
B
rolki.
Naklej taśmę (dostępną w sprzedaży) na
środku, a następnie na lewym i prawym końcu.
Zadrukowaną stroną na zewnątrz
Naciśnij przycisk M na panelu kontrolnym.
A
Naciśnij przyciski d/u w celu wybrania Use
Take-up Unit, a następnie naciśnij przycisk
Z button.
Papier zostanie automatycznie wysunięty
w pozycję rdzenia rolki.
Uwaga:
Papier zostanie zamocowany, nawet jeśli nie
zostaną wykonane instrukcje wyświetlane na
panelu sterowania. Procedura w przypadku
niekorzystania z instrukcji jest taka sama, ale
trzeba przytrzymać przycisk d, aby wysunąć
żądaną długość papieru.
Zadrukowaną stroną do wewnątrz
Uwaga:
Jeśli używany jest gruby lub mocny papier, należy
nakleić taśmę w więcej niż trzech miejscach.
Po zakończeniu przyklejania papieru do
C
rdzenia rolki naciśnij przycisk r.
52
Page 53
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Sprawdź, czy przełącznik Auto na
D
automatycznej jednostce nawijającej
(pobierającej) jest ustawiony na Off,
a następnie naciśnij przycisk Z.
Papier zostanie automatycznie wysunięty
o długość nawinięcia wokół rdzenia rolki.
Zadrukowaną stroną do wewnątrz: Backward
Naciśnij przycisk Z po nawinięciu papieru.
F
Papier zostanie ponownie automatycznie
wysunięty.
Przytrzymaj przycisk Manual w kierunku
E
nawijania, aby nawinąć papier na rdzeń rolki
o dwa pełne obroty.
Zadrukowaną stroną na zewnątrz: Forward
Przesuń pręt pomocniczy w pozycję A.
G
Oznaczenie pozycji A jest na etykiecie
przyczepionej do stojaka.
Naciśnij przycisk r po przesunięciu pręta
H
pomocniczego.
53
Page 54
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Dopasuj napinacz stosownie do szerokości
I
nawiniętego papieru.
U„Korzystanie z napinacza” na stronie 55
Umieść napinacz na luźnej części papieru
J
rolkowego.
Zapoznaj się z poniższą sekcją w celu uzyskania
informacji o rodzajach papieru wymagających
użycia napinacza.
U„Specjalne nośniki Epson” na stronie 193
Zadrukowaną stroną na zewnątrz
Wyrównaj kołnierz napinacza oznaczony literą
K
R z prawą krawędzią papieru.
Przesuń kołnierz napinacza oznaczony literą L,
L
tak aby powstała szczelina około 5 mm od lewej
krawędzi papieru.
Zadrukowaną stroną do wewnątrz
Po założeniu napinacza naciśnij przycisk r.
M
54
Page 55
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Ustaw przełącznik Auto w kierunku nawijania.
N
Zadrukowaną stroną na zewnątrz: Forward
Zadrukowaną stroną do wewnątrz: Backward
❏Singleweight Matte Paper (Matowy papier o
zwykłej gramaturze)
Napinacza można też używać w przypadku niektórych
innych rodzajów papieru. Oczekiwane rezultaty jego
użycia są następujące:
❏Ciasne nawijanie papieru na rolkę
❏Zmniejszenie ilości odwiniętego papieru podczas
przenoszenia
Więcej informacji na temat papieru, którego można
używać wraz z nawijaczem, można znaleźć
w poniższej tabeli.
U„Obsługiwane nośniki” na stronie 196
Liczba używanych rurek zależy od szerokości
nawijanego papieru, jak pokazano poniżej.
Duża rurka
Po ustawieniu przełącznika Auto naciśnij
O
przycisk Z.
Korzystanie z napinacza
Napinacza należy używać w przypadku nawijania
następujących rodzajów papieru z zadrukowaną
stroną do wewnątrz.
❏Premium Glossy Photo Paper (170) (Wysokiej
jakości błyszczący papier fotograficzny (170))
Mała rurka
Szerokośc papieru
16 – 24 cali10
24,1 – 34 cali11
34,1 – 44 cali12
44,1 – 54 cali13
Powyżej 54 cali14
Liczba dużych
rurek
Liczba małych
rurek
Składanie napinacza
Zamocuj dużą rurkę do kołnierza napinacza
A
oznaczonego literą R.
Przymocuj małą rurkę do dużej rurki
B
zamocowanej wcześniej do kołnierza
oznaczonego literą R.
❏Premium Semigloss Photo Paper (170) (Wysokiej
jakości półbłyszczący papier fotograficzny (170))
55
Page 56
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Zamocuj pozostałe małe rurki w zależności od
C
szerokości nawijanego papieru.
Zamocuj kołnierz oznaczony literą L do
D
ostatniej zamocowanej rurki.
Kołnierz oznaczony literą L nie jest
zabezpieczany. Po umieszczeniu napinacza na
luźnej części papieru nawiniętego wokół
automatycznej jednostki nawijającej
(pobierającej) odpowiednio wyreguluj ten
kołnierz.
Więcej informacji o umieszczaniu napinacza na
luźnej części papieru i regulacji kołnierza
napinacza oznaczonego literą L można znaleźć
w poniższej procedurze.
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
U„Mocowanie papieru” na stronie 51
Zdejmowanie papieru z
automatycznej rolki podającej
W tej sekcji opisano, w jaki sposób zdejmować papier
z automatycznej rolki podającej.
Przestroga:
Zdejmowanie papieru z automatycznej rolki
podającej wymaga współpracy dwóch
pracowników, po jednym przy każdym końcu rolki.
Istnieje ryzyko, że jeden pracownik upuści rolkę,
co może skutkować obrażeniami ciała.
Ustaw przełącznik Auto w pozycję Off.
A
56
Page 57
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Przesuń pręt pomocniczy w pozycję
B
przechowywania.
Usuń napinacz.
C
Odetnij papier i podnoś go do góry do
D
momentu, aż znajdzie się na rdzeniu
automatycznej rolki podającej.
Zwolnić blokadę jednostki po lewej stronie
F
drukarki, a następnie zdjąć jednostkę z rdzenia
rolki.
Podczas zdejmowania jednostki przytrzymaj
rdzeń rolki jedną ręką, aby nie spadł na podłogę.
Wyjmij rdzeń rolki z automatycznej rolki
G
podającej.
U„Odcinanie ręczne” na stronie 37
Po odcięciu papieru przytrzymaj jego koniec
tak, aby zadrukowana powierzchnia nie
dotknęła podłogi. Przytrzymuj go do momentu,
aż znajdzie się na rolce. Przytrzymaj naciśnięty
przełącznik Manual w kierunku podawania, do
przodu lub do tyłu (Forward lub Backward).
Zabezpiecz papier taśmą, tak aby nie odwinął
E
się z rdzenia rolki papieru.
Przechowywanie czujnika
Na czas przenoszenia drukarki lub w przypadku
korzystania z kosza na papier należy złożyć czujnik
w pozycję przechowywania.
57
Page 58
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Poluzować śrubę z przodu czujnika, aby móc
A
zdemontować czujnik, a następnie zamocować
czujnik na jednostce nad nim.
Korzystanie z kosza na
papier
Kosz na papier odbiera wysunięty z drukarki papier,
zapobiegając jego spadnięciu na podłogę, a w efekcie
zgnieceniu lub zabrudzeniu.
Przestroga:
Nie wkładać dłoni do części pręta pomocniczego
oznaczonych etykietami. W przeciwnym wypadku
dłonie mogą zostać pochwycone przez
mechanizm, co może prowadzić do obrażeń ciała.
Uwaga:
Więcej informacji o montażu kosza na papier można
znaleźć w dokumencie Podręcznik konfiguracji i
instalacji.
Złóż wewnętrzny czujnik.
B
Pozycja użycia
Kiedy używany jest kosz na papier, należy przestawić
pręt pomocniczy w pozycję B.
58
Page 59
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Uwaga:
W przypadku innych operacji zaleca się przestawienie
pręta pomocniczego w pozycję przechowywania.
Kosz na papier umożliwia przechowywanie tylko
jednego arkusza papieru na raz, bez względu na rodzaj
papieru. Maksymalny rozmiar pokazano poniżej.
Zdejmij materiał z prętów pomocniczych.
A
W przypadku urządzenia SC-P10000 Series
należy odczepić go w trzech miejscach.
Luźno zwiń zdjęty materiał, tak aby górna
B
powierzchnia materiału była skierowana do
wewnątrz, a następnie włóż go w zaciski
zwisające z drukarki.
Maksymalny rozmiar papier w przypadku
gromadzenia jednego arkusza
Paper WidthDługość
papieru
Ok. 1118 mm/Super B0 pionowo
Uwaga:
Kosz na papier należy zamknąć przed drukowaniem
transparentów lub innych dokumentów, których
długość przekracza maksymalną dostępną długość.
Zanim papier wysuwany z drukarki dotknie podłogi
należy chwycić go w obie ręce tuż przy podpórkach
kartonu i delikatnie przytrzymywać go do zakończenia
drukowania.
Ok.
1580 mm
Przechowywanie materiału
kosza na papier
Na czas przenoszenia drukarki lub w przypadku
korzystania z automatycznej jednostki nawijającej
(pobierającej) należy złożyć materiał kosza na papier.
59
Page 60
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Podstawowe metody
drukowania
W tej części objaśniono jak drukować i jak anulować
drukowanie.
Drukowanie (Windows)
Korzystając z komputera połączonego z urządzeniem
można określić żądane ustawienia drukowania, takie
jak rozmiar papieru czy źródło papieru, a następnie
rozpocząć drukowanie.
Włącz drukarkę i załaduj papier.
A
U„Ładowanie i wyjmowanie papieru
rolkowego” na stronie 32
U„Ładowanie i wyjmowanie arkuszy” na
stronie 40
U„Przed przystąpieniem do drukowania na
papierze dostępnym na rynku” na stronie 212
Wybierz odpowiednie ustawienia dla opcji
D
Media Type (Rodzaj nośnika), Color (Kolor),
Print Quality (Jakość druku), Mode (Tryb) i
Source (Źródło), stosownie do rodzaju
załadowanego papieru.
Upewnij się, że dla opcji Size (Rozmiar) jest
E
wybrane takie same ustawienie jak w aplikacji.
Po zakończeniu pracy nad dokumentem kliknij
B
polecenie Print (Drukuj) w menu File (Plik).
Sprawdź, czy jest zaznaczona właściwa
C
drukarka, a następnie kliknij przycisk
Preferences (Preferencje) lub Properties
(Właściwości), aby wyświetlić ekran ustawień.
Po wprowadzeniu ustawień, kliknij
przycisk OK.
60
Page 61
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Po skonfigurowaniu wszystkich ustawień
F
kliknij przycisk Print (Drukuj).
Zostanie wyświetlony pasek postępu i
rozpocznie się drukowanie.
Ekran wyświetlany podczas drukowania
Po rozpoczęciu drukowania wyświetlany jest poniższy
ekran zawierający pasek postępu, który informuje o
stopniu zaawansowania procesu przetwarzania
danych przez komputer. Na tym ekranie można
zapoznać się z informacjami o pozostałej ilości tuszu,
numerach katalogowych pojemników z tuszem itp.
Drukowanie (Mac OS X)
Korzystając z komputera połączonego z urządzeniem
można określić żądane ustawienia drukowania, takie
jak rozmiar papieru czy źródło papieru, a następnie
rozpocząć drukowanie.
Włącz drukarkę i załaduj papier.
A
U„Ładowanie i wyjmowanie papieru
rolkowego” na stronie 32
U„Ładowanie i wyjmowanie arkuszy” na
stronie 40
U„Przed przystąpieniem do drukowania na
papierze dostępnym na rynku” na stronie 212
Po zakończeniu pracy nad dokumentem
B
w aplikacji kliknij menu File (Plik), a następnie
kliknij polecenie Print (Drukuj) i wykonaj
inne niezbędne czynności.
Jeśli w trakcie drukowania wystąpi błąd albo
konieczna będzie wymiana pojemnika z tuszem,
zostanie tu wyświetlony komunikat o błędzie.
Kliknij przycisk Show Details (Pokaż
C
szczegóły) u dołu ekranu.
61
Page 62
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
W systemie Mac OS X v10.6.8 kliknij strzałkę
) z prawej strony nazwy drukarki, aby
(
wprowadzić ustawienia na ekranie
Konfiguracja strony.
Uwaga:
Jeśli w oknie dialogowym drukowania nie są
wyświetlone ustawienia strony, kliknij opcję
„page settings” (ustawienia strony) (np. PageSetup (Ustawienia strony)) w menu File (Plik).
Sprawdź, czy jest zaznaczona właściwa
D
drukarka, a następnie określ rozmiar papieru.
Wybierz z listy opcję Print Settings
E
(Ustawienia druku), a następnie skonfiguruj
poszczególne ustawienia.
Wybierz rozmiar papieru, opcje druku bez
obramowania oraz źródło papieru w menu
Paper Size (Rozmiar papieru).
Ustaw opcje Media Type (Rodzaj nośnika),
Color (Kolor), Print Quality (Jakość druku) i
inne ustawienia stosownie do rodzaju
załadowanego papieru. Zazwyczaj w celu
poprawnego wydrukowania dokumentu
wystarczy jedynie określić ustawienia na
ekranie Print Settings (Ustawienia druku).
Po skonfigurowaniu wszystkich ustawień
F
kliknij przycisk Print (Drukuj).
W trakcie drukowania w obszarze Dock (Dokuj) jest
wyświetlana ikona drukarki. Kliknięcie tej ikony
powoduje wyświetlenie informacji o stanie. W ten
sposób można sprawdzić postęp bieżącego zadania
drukowania i zapoznać się z informacjami o stanie
drukarki. Można również anulować zadanie
drukowania.
Jeśli w trakcie drukowania wystąpi błąd, zostanie
wyświetlone odpowiednie powiadomienie.
62
Page 63
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Anulowanie drukowania
(Windows)
Po zakończeniu przesyłania danych z komputera do
drukarki nie można anulować zadania drukowania
przy użyciu komputera. Trzeba to zrobić za pomocą
drukarki.
U„Anulowanie drukowania (z panelu drukarki)” na
stronie 64
Gdy jest wyświetlany pasek postępu
Kliknij przycisk Cancel (Anuluj).
Wybierz zadanie, które chcesz anulować, a
B
następnie wybierz polecenie Cancel (Anuluj) z
menu Document (Dokument).
Aby anulować wszystkie zadania, w menu
Printer (Drukarka) kliknij opcję Cancel All
Documents (Anuluj wszystkie dokumenty).
Jeśli zadanie zostało już wysłane do drukarki,
dane drukowania nie są wyświetlane na
powyższym ekranie.
Gdy nie jest wyświetlany pasek postępu
Kliknij ikonę drukarki w obszarze Taskbar
A
(Pasek zadań).
Ikona wyświetla się lub nie, w zależności od
ustawień systemu Windows.
Anulowanie drukowania
(Mac OS X)
Po zakończeniu przesyłania danych z komputera do
drukarki nie można anulować zadania drukowania
przy użyciu komputera. Trzeba to zrobić za pomocą
drukarki.
U„Anulowanie drukowania (z panelu drukarki)” na
stronie 64
Kliknij ikonę drukarki w obszarze Dock (Dokuj).
A
63
Page 64
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Wybierz zadanie, które chcesz anulować, a
B
następnie kliknij przycisk Delete (Usuń).
Jeśli zadanie zostało już wysłane do drukarki,
dane drukowania nie są wyświetlane na
powyższym ekranie.
Anulowanie drukowania
(z panelu drukarki)
Naciśnij przycisk W, wybierz na ekranie opcję Job
Cancel, a następnie naciśnij przycisk Z.
Zadanie drukowania zostanie anulowane niezależnie
od postępu w jego realizacji. Od momentu anulowania
zadania drukowania do wznowienia pracy urządzenia
w trybie gotowości może minąć trochę czasu.
Obszar drukowania
W tej sekcji opisano obszary drukowania obsługiwane
przez urządzenie.
W przypadku gdy marginesy ustawione w aplikacji
będą mieć wartości większe od poniższych, fragmenty
dokumentu wykraczające poza określone marginesy
nie zostaną wydrukowane. Przykładowo, jeśli w menu
drukarki wybrano wartość 15 mm dla lewego i
prawego marginesu, a dokument zajmuje całą stronę,
fragmenty dokumentu o szerokości 15 mm z lewej i z
prawej strony nie zostaną wydrukowane.
Obszar drukowania w
przypadku papieru rolkowego
Obszar drukowania to obszar wyróżniony szarym
kolorem na poniższej ilustracji.
Strzałka na ilustracji pokazuje kierunek wysuwania
papieru z drukarki.
Uwaga:
Powyższej metody nie można użyć do usunięcia zadań
drukowania, które nie znajdują się w kolejce wydruku
na komputerze. W celu uzyskania informacji o
usuwaniu zadań drukowania z kolejki drukowania,
sprawdź „Anulowanie drukowania (Windows)” lub
„Anulowanie drukowania (Mac OS X)” w poprzedniej
części.
*1SC-P20000 Series.
*2SC-P10000 Series.
*3Jeśli w konfiguracji sterownika drukarki dla opcji
Source (Źródło) zostanie wybrane ustawienie
Roll Paper (Banner) (Papier rolkowy (transparent)), wartości górnego i dolnego marginesu pa-
pieru zostaną ustawione na 0 mm.
Korzystanie ze specjalnego typu nośnika firmy
Epson
Poniżej przedstawiono wartości marginesów.
64
Page 65
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
A, C = 15 mm
B, D = 3 mm
Jednakże wartość dla elementu A wynosi co najmniej
15 mm, kiedy używany jest następujący papier.
❏Papier, dla którego A = 20 mm
Premium Glossy Photo Paper (250) (Wysokiej
jakości błyszczący papier fotograficzny (250))/
Premium SemiglossPhoto Paper (250) (Wysokiej
jakości półbłyszczący papier fotograficzny (250))/
Premium Luster Photo Paper (260)
(Profesjonalny połyskliwy papier fotograficzny
(260))/Premium Semimatte Photo Paper (260)
(Wysokiej jakości półmatowy papier
fotograficzny (260))
❏Papier, dla którego A = 45 mm
UltraSmooth Fine Art paper (Papier supergładki)/
Baryta
W przypadku chęci zmiany marginesów specjalnego
typu nośnika firmy Epson, wybrać używany przez
siebie papier z Select Reference Paper w menu Paper
w Custom Paper Setting, a następnie wybrać RollPaper Margin.
Parametr Roll Paper Margin
Top45mm/Bottom15mmA = 45 mm
3mmA, B, C, D = 3 mm
15mmA, B, C, D = 15 mm
Ważne:
c
Wartości marginesu
C = 15 mm
B, D = 3 mm
❏ Jeśli krawędź tylna papieru rolkowego
oddzieli się od rdzenia, dokument nie
zostanie wydrukowany poprawnie. Dlatego
należy uważać, aby krawędź tylna nie
znalazła się w obszarze drukowania.
❏ Rozmiar drukowania nie ulega zmianie
nawet po zmianie marginesów.
Uwaga:
W przypadku drukowania wielu stron bez użycia
automatycznego cięcia marginesy między stronami są
równe wartości ustawionej w opcji Margin Per Page.
Korzystanie z papieru niestandardowego
Marginesy papieru niestandardowego zależą od opcji
wybranej dla Roll Paper Margin w menu, jak
pokazano w poniższej tabeli.
Ustawienia Roll Paper MarginU„Custom Paper
Setting” na stronie 135
* Ustawienie domyślne
Parametr Roll Paper Margin
*
Normal
Top15mm/Bottom15mmA, C = 15 m
Top35mm/Bottom15mmA = 35 mm
Wartości marginesu
A, C = 15 mm
B, D = 3 mm
B, D = 3 mm
C = 15 mm
U „Custom Paper Setting” na stronie 135
Obszar drukowania w
przypadku arkuszy
W przypadku drukowania bez marginesów po lewej i
prawej stronie marginesy lewy i prawą mają szerokość
0 mm. (Opcja drukowania bez marginesów nie jest
dostępna dla kartonu).
B, D = 3 mm
65
Page 66
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Obszar drukowania to obszar wyróżniony szarym
kolorem na poniższej ilustracji. Strzałka na ilustracji
pokazuje kierunek wysuwania papieru z drukarki.
Konfigurowanie
oszczędzania energii
Drukarka oferuje dwie opcje zarządzania energią.
Tryb uśpienia
Drukarka może się przełączyć w tryb uśpienia, jeśli nie
ma żadnych aktywnych błędów, nie odebrano
żadnych zadań drukowania ani nie użyto
jakichkolwiek elementów na panelu sterowania i nie
wykonano jakichkolwiek innych czynności. Po
przejściu drukarki w tryb uśpienia gaśnie wyświetlacz
na panelu sterowania, a ponadto wyłączają się
silniczki i inne podzespoły wewnętrzne. Dzięki temu
spada zużycie energii.
*Różni się zgodnie z tym, co przedstawiono poni-
żej, w zależności od grubości używanego papieru.
Grubość papieru 0,08 do 0,8 mm: 279,4 do
1580 mm
Grubość papieru 0,8 do 1,5 mm: 279,4 do 1030 mm
Tryb uśpienia jest wyłączany, jeśli otrzymano zadanie
drukowania lub naciśnięto przycisk na panelu
sterowania.
Czas, po którym drukarka przełączy się w tryb
uśpienia, można wybrać z przedziału od 5 do
210 minut. Domyślnie tryb uśpienia jest uaktywniany
po 15 minutach bezczynności. Wartość tę można
zmienić w menu Preferences.
U„Preferences” na stronie 148
Uwaga:
Po uaktywnieniu trybu uśpienia wyświetlacz na panelu
sterowania gaśnie tak samo, jak w przypadku
wyłączenia zasilania, jednak nadal świeci lampka P.
Power Off Timer
Drukarkę wyposażono w funkcję Power Off Timer
która umożliwia automatyczne wyłączenie zasilania,
jeśli w zdefiniowanym czasie nie wystąpiły żadne
błędy, nie odebrano żadnych zadań drukowania ani
nie użyto jakichkolwiek elementów na panelu
sterowania i nie wykonano jakichkolwiek innych
czynności. Czas, po którym drukarka automatycznie
się wyłączy, można wybrać z przedziału od 1 do 24
godzin, z dokładnością do 1 godziny.
Ustawienie domyślne to 8 godz.
Drukarka wyłącza się automatycznie, jeśli nie
występują błędy, nie są odbierane zadania drukowania
oraz gdy przez co najmniej osiem godzin nie są
wykonywane operacje na panelu sterowania czy inne
operacje.
66
Page 67
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Podstawowe czynności obsługowe
Ustawienia funkcji minutnika wyłączania można
regulować z poziomu menu Preferences.
U„Preferences” na stronie 148
Informacje o zarządzaniu energią
Można ustalić, po jakim czasie ma być włączana
funkcja zarządzania energią. Zwiększenie wartości
wpływa na wydajność energetyczną drukarki. Przed
wprowadzeniem jakiejkolwiek zmiany należy
uwzględnić warunki otoczenia.
67
Page 68
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Używanie opcjonalnego dysku twardego
❏Zadania drukowania, w których określono źródła
Używanie
inne, niż wybrane z poziomu drukarki
opcjonalnego dysku
twardego
Podsumowanie funkcji
Jeśli zainstalowano opcjonalny dysk twardy lub
jednostkę rozbudowy Adobe PostScript 3 (dalej zwane
ogólnie „dyskiem twardym”), można zapisywać
zadania drukowania oraz drukować je ponownie.
Rozszerzone funkcje
Zadania drukowania można wyświetlać i zarządzać
nimi, jak opisano poniżej.
Przeglądanie zadań drukowania
Jeśli istnieje wiele zadań drukowania, a niektóre z nich
są w kolejce, można wyświetlić opisane poniżej
informacje.
❏Szacowany czas rozpoczęcia drukowania
❏Szacowany czas drukowania
❏Zadania drukowania, w których określono inne
rodzaje papieru, niż wybrane z poziomu drukarki
❏Zadania drukowania, w których określono
większe rozmiary wydruku (szerokości) niż
wybrane z poziomu drukarki
Uwaga:
Wstrzymane zadania drukowania można zapisać, jeśli
wybrano ustawienie On dla opcji Store Held Job w
menu panelu sterowania Setup. Ustawienie fabryczne
to Off.
U„Menu Setup” na stronie 140
Przeglądanie i drukowanie zapisanych zadań
Zadania drukowania można zapisać na dysku
twardym i uruchomić je w późniejszym terminie.
Zadania drukowania zaplanowane na późniejszy
termin można uruchomić bezpośrednio z dysku
twardego, bez dodatkowego obciążania komputera.
Zadania drukowania zapisuje się za pomocą
sterownika drukarki.
U„Zapisywanie zadań drukowania” na stronie 69
Wyświetlanie i wznawianie wstrzymanych zdań
drukowania
Jeśli źródło lub inne ustawienia wybrane z poziomu
drukarki są inne niż ustawienia określone w zadaniu
drukowania, wystąpi błąd i drukowanie zostanie
wstrzymane.
W przypadku wystąpienia błędu wznowienie
drukowania nie będzie możliwe bez ponownego
przygotowania drukarki, na przykład poprzez
wymianę papieru.
Poniższe zadania drukowania można jednak
tymczasowo wstrzymać, zapisując je na dysku twardym.
Po wykonaniu wszystkich zadań drukowania
związanych z obecnie używanym papierem, można
wymienić papier na nośnik określony we
wstrzymanych zadaniach drukowania, po czym
wznowić drukowanie. Umożliwi to podniesienie
wydajności pracy.
Uwaga:
Zadania drukowania uruchamiane z poziomu
wymienionych poniżej aplikacji zawsze są zapisywane
na dysku twardym.
❏EPSON CopyFactory5
❏Epson Color Calibration Utility
Zarządzanie zadaniem
drukowania
Z menu Print Queues na panelu sterowania
Szczegółowy opis procedury U „Przeglądanie
i drukowanie zapisanych zadań drukowania” na
stronie 71
Za pomocą narzędzia Remote Manager
Jeśli drukarka i komputer, w którym dysk twardy jest
zainstalowany, są połączone przez sieć, należy użyć
narzędzia Remote Manager.
68
Page 69
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Używanie opcjonalnego dysku twardego
U „Remote Manager” na stronie 29
Za pomocą narzędzia LFP HDD Utility (tylko w
systemie Windows)
Jeśli drukarka i komputer, w którym dysk twardy jest
zainstalowany, są połączone kablem USB, można
również wykonywać operacje za pomocą programu
narzędziowego do dysków twardych.
Oprogramowanie można pobrać z witryny firmy
Epson.
U„Oprogramowanie z witryny” na stronie 28
Dane na dysku twardym
Dane na dysku twardym nie mogą zostać skopiowane
na komputer lub inne urządzenie. Nawet jeśli zadanie
drukowania zostało zapisane na dysku twardym,
pierwotne dane należy zapisać na komputerze.
Dane na dysku twardym mogą zostać utracone lub
uszkodzone w następujących sytuacjach.
❏Gdy dysk zostanie poddany działaniu
elektryczności statycznej lub szumom
elektrycznym
❏Gdy dysk jest nieprawidłowo użytkowany
Zapisywanie zadań
drukowania
W tym rozdziale opisano ustawienia sterownika
drukarki służące do zapisywania zadań drukowania.
Ustawienia w systemie Windows
Po zakończeniu pracy nad dokumentem kliknij
A
polecenie Print (Drukuj) w menu File (Plik).
Sprawdź, czy jest zaznaczona właściwa
B
drukarka, a następnie kliknij przycisk
Preferences (Preferencje) lub Printer
Properties (Właściwości drukarki), aby
wyświetlić ekran ustawień.
❏Po naprawie urządzenia lub wystąpieniu usterki
❏Gdy dysk został uszkodzony w wyniku klęski
żywiołowej
Nie ponosimy odpowiedzialności za utratę lub
uszkodzenie danych ani pozostałe problemy
wynikające z innych przyczyn; również za te
wymienione wyżej oraz występujące w okresie
gwarancji. Należy również pamiętać, że nie bierzemy
odpowiedzialności za odzyskanie utraconych lub
uszkodzonych danych.
69
Page 70
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Używanie opcjonalnego dysku twardego
Na karcie Page Layout (Układ strony)
C
w obszarze Hard Disk Unit (Moduł dysku
twardego) kliknij przycisk Settings
(Ustawienia), a następnie zaznacz opcję Print
Job (Zadanie drukowania).
Wybieranie ustawień w systemie Mac OS X
Po zakończeniu pracy nad dokumentem
A
w aplikacji kliknij menu File (Plik), a następnie
kliknij polecenie Print (Drukuj) i wykonaj
inne niezbędne czynności.
Sprawdź, czy drukarka jest wybrana,
B
a następnie z listy wybierz pozycję
HDD Settings.
Operacje drukowania różnią się w zależności
od wybranej zawartości, jak opisano poniżej.
❏Print and Save (Wydrukuj i zapisz):
Służy do zapisywania zadania na dysku
twardym i jednoczesnego jego drukowania.
Jeśli zaznaczono pole wyboru Print after
Transmission Completed (Drukuj po
wykonaniu transmisji), drukowanie zostanie
rozpoczęte po zapisaniu zadania drukowania
na dysku twardym.
❏Print only (Tylko drukuj):
Służy do drukowania zadania bez jego
zapisywania na dysku twardym.
❏Save only (Tylko zapisz):
Służy do zapisywania zadania bez drukowania.
Wydrukuj dokument w standardowy sposób.
Zaznacz opcję Print Mode (Kolor).
C
70
Page 71
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Używanie opcjonalnego dysku twardego
Po kliknięciu przycisku Print (Drukuj)
operacje drukowania różnią się w zależności od
wybranej zawartości, jak opisano poniżej.
❏Print and Save (Wydrukuj i zapisz):
Służy do zapisywania zadania na dysku
twardym i jednoczesnego jego drukowania.
Jeśli zaznaczono pole wyboru Print after
Transmission Completed (Drukuj po
wykonaniu transmisji), drukowanie zostanie
rozpoczęte po zapisaniu zadania drukowania
na dysku twardym.
❏Print only (Tylko drukuj):
Służy do drukowania zadania bez jego
zapisywania na dysku twardym.
❏Save only (Tylko zapisz):
Służy do zapisywania zadania bez drukowania.
Wydrukuj dokument w standardowy sposób.
Przeglądanie
i drukowanie zapisanych
zadań drukowania
W tym rozdziale opisano, jak za pomocą panelu
sterowania przeglądać i uruchamiać zapisane zadania
drukowania.
Przyciski używane do konfiguracji opisanych ustawień
Potwierdzić, czy drukarka jest gotowa do pracy.
A
Naciśnij przyciski l/r w celu wybrania , i
wciśnij przycisk Z.
Zostanie wyświetlone menu Print Job.
Za pomocą przycisków d/u wybierz opcję
B
Saved Job Queue i naciśnij przycisk Z.
Zostaną wyświetlone nazwy zapisanych zadań
drukowania.
Za pomocą przycisków d/u wybierz żądane
C
zadanie i naciśnij przycisk Z.
Zostaną wyświetlone informacje na temat
wybranego zadania.
Aby zamknąć okno bez uruchamiania
drukowania, po zapoznaniu się z danymi
dotyczącymi zadania drukowania naciśnij
przycisk W.
Aby ponownie wydrukować zadanie, przejdź
do kroku 4.
71
Naciśnij przycisk Z.
D
Zostanie wyświetlony monit o wprowadzenie
liczby kopii.
Za pomocą przycisków d/u wybierz liczbę
E
kopii i naciśnij przycisk Z.
Page 72
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)
Korzystanie ze
B
sterownika drukarki
(system Windows)
Wyświetlanie ekranu
ustawień
Dostęp do sterownika drukarki można uzyskać w
następujący sposób:
❏Z aplikacji systemu Windows
U„Drukowanie (Windows)” na stronie 60
Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę
drukarki i wybierz polecenie Printingpreferences (Preferencje drukowania).
Zostanie wyświetlony ekran ustawień
sterownika drukarki.
❏Z okna Control Panel (Panel sterowania)
Wyświetlanie z okna Control
Panel (Panel sterowania)
Aby określić wspólne ustawienia dla wielu aplikacji
albo przeprowadzić konserwację drukarki, na
przykład procedurę Nozzle Check (Test dysz) lub
Head Cleaning (Czyszczenie głowicy), należy wykonać
poniższe czynności.
W opcji Control Panel (Panel sterowania)
A
kliknij Hardware and Sound (Sprzęt i
dźwięk), a następnie View devices and
printers (Wyświetl urządzenia i drukarki).
W systemie Windows Vista
Kliknij pozycje Control Panel (Panel
sterowania) — Hardware and Sound (Sprzęt i
dźwięk), a następnie Printer (Drukarka).
W systemie Windows XP
Kliknij pozycje Control Panel (Panel
sterowania) — Printers and Other Hardware
(Drukarki i inny sprzęt), a następnie Printers
and Faxes (Drukarki i faksy).
Wprowadź niezbędne ustawienia. Wprowadzone tu
ustawienia stają się ustawieniami domyślnymi
sterownika drukarki.
Uwaga:
Jeżeli w oknie Windows XP Control Panel (Panel
sterowania) włączono tryb Classic View (Widok
klasyczny), należy kliknąć pozycję Control Panel
(Panel sterowania), a następnie Printers and
Faxes (Drukarki i faksy).
72
Page 73
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)
Wyświetlanie ekranu
pomocy
Dostęp do ekranu pomocy sterownika drukarki
można uzyskać w następujący sposób:
❏Kliknij przycisk Help (Pomoc).
❏Wyświetlanie ekranu pomocy za pomocą prawego
przycisku myszy
Wyświetlanie ekranu pomocy za
pomocą przycisku Pomoc
Po wyświetleniu ekranu pomocy można skorzystać ze
spisu treści albo funkcji wyszukiwania przy użyciu
słów kluczowych.
Wyświetlanie ekranu pomocy za
pomocą prawego przycisku
myszy
Kliknij prawym przyciskiem myszy wybraną pozycję i
kliknij opcję Help (Pomoc).
Uwaga:
W systemie Windows XP należy na pasku tytułu
kliknąć ikonę
element na ekranie pomocy.
, a potem kliknąć odpowiedni
73
Page 74
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)
Dostosowywanie
sterownika drukarki
Można zapisać ustawienia lub zmienić wyświetlane
pozycje, stosownie do preferencji.
Zapisywanie ustawień na liście
Wybrane ustawienia
Można zapisać wszystkie ustawienia sterownika
drukarki jako wybrane ustawienie. Ponadto w
wybranym ustawieniu są dostępne zalecane
ustawienia do szeregu zastosowań.
W ten sposób można łatwo wczytać wybrane
ustawienia i powtarzać wydruk z zastosowaniem tych
samych opcji.
Na ekranach Main (Główne) i Page Layout
A
(Układ strony) wybierz ustawienia, które
chcesz zapisać na liście Select Settings
(Wybrane ustawienia).
Kliknij przycisk Save/Del (Zapisz/Usuń) na
B
karcie Main (Główne) lub Page Layout (Układ
strony).
Po wprowadzeniu nazwy w polu Name
C
(Nazwa) i kliknięciu przycisku Save (Zapisz)
ustawienia zostaną zapisane i wyświetlone
w obszarze Settings List (Lista ustawień).
Zapisane ustawienia można wczytać z listy SelectSetting (Wybrane ustawienia) na ekranie Main
(Główne).
Uwaga:
❏Można zapisać do 100 różnych ustawień.
❏Należy wybrać ustawienia do zapisania,
a następnie kliknąć przycisk Export (Eksport), aby
zapisać je w pliku. Ustawienia zapisane w pliku
można przenieść na inny komputer, klikając w
nim przycisk Import (Importuj).
❏Należy wybrać ustawienia do usunięcia,
a następnie kliknąć przycisk Delete (Usuń).
Dodawanie typu papieru
W tym rozdziale opisano sposób rejestrowania
informacji o nowym papierze (Paper Configuration
(Konfiguracja papieru)) dotyczących opcji Print
Quality (Jakość druku) i Paper Settings (Ustawienia
papieru) (Custom Settings (Ustawienia
niestandardowe)). Po zarejestrowaniu ustawień będą
one wyświetlane na ekranie ustawień drukarki na
liście Media Type (Rodzaj nośnika). Można je
wybierać.
Ważne:
c
Przed obsługą dostępnego na rynku papieru
w programie narzędziowym Epson Color
Calibration Utility należy zarejestrować
informacje o papierze.
74
Page 75
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)
Wyświetl ekran główny sterownika drukarki.
A
U„Drukowanie (Windows)” na stronie 60
Wybrać Media Type (Rodzaj nośnika), a
B
następnie kliknąć Paper Config...
(Konfiguracja papieru...).
Podczas rejestrowania nośnika dostępnego na
rynku jako papieru niestandardowego wybrać
specjalny nośnik firmy Epson, który jest
najbardziej zbliżony do papieru, który jest
używany.
Kliknij opcję Custom Settings (Ustawienia
D
niestandardowe).
Po wprowadzeniu nazwy w polu Name
E
(Nazwa) i kliknięciu przycisku Save (Zapisz)
ustawienia zostaną zapisane i wyświetlone
w obszarze Settings List (Lista ustawień).
Dostosuj ustawienia dla nowego rodzaju
C
nośnika niestandardowego i kliknij
przycisk OK.
Zapisane ustawienia można wybierać na ekranie Main
(Główne) z listy Media Type (Rodzaj nośnika).
Uwaga:
❏Można zapisać do 100 różnych ustawień.
❏Należy wybrać ustawienia do zapisania,
a następnie kliknąć przycisk Export (Eksport), aby
zapisać je w pliku. Ustawienia zapisane w pliku
można przenieść na inny komputer, klikając w
nim przycisk Import (Importuj).
❏Należy wybrać ustawienia do usunięcia,
a następnie kliknąć przycisk Delete (Usuń).
75
Page 76
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)
Zmiana układu elementów na
ekranie
Aby zapewnić sobie natychmiastowy dostęp do często
używanych elementów, można wykonać
przedstawione poniżej czynności w odniesieniu do
grup opcji Select Setting (Wybrane ustawienia),
Media Type (Rodzaj nośnika) i Paper Size (Rozmiar
papieru).
❏Ukrycie niepotrzebnych elementów.
❏Zmiana kolejności elementów odpowiednio do
częstotliwości ich używania.
❏Zgrupowanie elementów (w folderach).
Przejdź do karty Utility (Program
A
narzędziowy), a następnie kliknij opcję Menu
Arrangement (Układ menu).
Wybierz żądaną opcję z obszaru Edit Item
B
(Edytuj element).
Pogrupuj elementy w polu List (Lista) albo
C
zmień ich kolejność.
❏Elementy można przenosić, przeciągając je i
upuszczając.
❏Aby dodać nową grupę (nowy folder), kliknij
przycisk Add Group (Dodaj grupę).
❏Aby usunąć grupę (folder), kliknij przycisk
Delete Group (Usuń grupę).
❏Niepotrzebne elementy przenieś do grupy
Not Display (Nie do ekspozycji),
przeciągając je tam i upuszczając.
76
Page 77
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)
Uwaga:
Użycie przycisku Delete Group (Usuń grupę)
powoduje jedynie usunięcie danej grupy (danego
folderu), a nie znajdujących się tam ustawień.
Należy je usunąć osobno z obszaru Settings List(Lista ustawień) w lokalizacji zapisu.
Kliknij przycisk Save (Zapisz).
D
Zawartość karty Program
narzędziowy
Korzystając z karty Utility (Program narzędziowy)
wyświetlanej na ekranie sterownika drukarki, można
uaktywniać opisane poniżej funkcje konserwacji.
Nozzle Check (Test dysz)
Ta funkcja służy do drukowania wzoru testu dysz w
celu sprawdzenia, czy dysze głowicy drukującej nie są
zatkane.
Jeśli na wydrukach są widoczne pasy lub przerwy,
należy przeprowadzić czyszczenie głowicy w celu
odetkania zatkanych dysz.
U„Sprawdzenie zatkania dysz” na stronie 153
Head Cleaning (Czyszczenie głowicy)
Jeśli na wydrukach są widoczne pasy lub przerwy,
należy przeprowadzić czyszczenie głowicy. Ta funkcja
umożliwia oczyszczenie głowicy drukującej w celu
poprawienia jakości druku.
U„Czyszczenie głowicy drukującej” na stronie 154
77
Page 78
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)
Print Head Alignment (Wyrównanie głowicy
drukującej)
Jeśli wydruki są ziarniste lub nieostre, należy
przeprowadzić wyrównanie głowicy drukującej
(funkcja Print Head Alignment (Wyrównanie głowicy
drukującej)). Funkcja Print Head Alignment
(Wyrównanie głowicy drukującej) eliminuje przerwy
pozostawiane na wydruku przez głowicę.
U„Regulacja braku wyrównania na wydrukach
(opcja Head Alignment)” na stronie 153
EPSON Status Monitor 3
Ta funkcja pozwala sprawdzić stan drukarki, na
przykład pozostałą ilość tuszu albo komunikaty o
błędzie, na ekranie monitora komputerowego.
Uwaga:
W przypadku zaznaczenia opcji Shortcut Icon (Ikona
skrótu) na ekranie Monitoring Preferences
(Preferencje monitorowania) ikona Utility (Program
narzędziowy) będzie wyświetlana w systemie Windows
w obszarze Taskbar (Pasek zadań).
Kliknięcie tej ikony prawym przyciskiem myszy
zapewnia dostęp do poniższego menu i funkcji
konserwacji.
Kliknięcie nazwy drukarki w wyświetlonym menu
powoduje uruchomienie narzędzia EPSON Status
Monitor 3.
Korzystając z tej funkcji można określić
powiadomienia o błędach wyświetlane na ekranie
EPSON Status Monitor 3, a także umieścić ikonę
Utility (Program narzędziowy) w obszarze Taskbar
(Pasek zadań).
Print Queue (Kolejka wydruku)
Ta funkcja służy do wyświetlania listy wszystkich
zadań oczekujących.
Na ekranie Print Queue (Kolejka wydruku) można
zapoznać się z informacjami o danych oczekujących
na wydrukowanie, a także usunąć powiązane z nimi
zadania albo jeszcze raz wydrukować te dane.
Speed and Progress (Prędkość i postęp)
Korzystając z tej funkcji, można skonfigurować
różnego rodzaju funkcje powiązane z podstawowymi
operacjami wykonywanymi przez sterownik drukarki.
Menu Arrangement (Układ menu)
Możesz zmienić sposób wyświetlania opcji Select
Setting (Wybrane ustawienia), Media Type (Rodzaj
nośnika) i Paper Size (Rozmiar papieru). Możesz na
przykład zmienić ich kolejność wg częstotliwości
używania.
U„Zmiana układu elementów na ekranie” na
stronie 76
Export or Import (Eksport lub import)
Można eksportować lub importować ustawienia
sterownika drukarki. Ta funkcja pozwala w wygodny
sposób wprowadzać te same ustawienia w sterowniku
drukarki na wielu komputerach.
78
Page 79
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Windows)
EPSON LFP Remote Panel 2
Możesz skonfigurować niestandardowe ustawienia
papieru i inne. Więcej informacji można znaleźć
w pomocy aplikacji EPSON LFP Remote Panel 2.
Epson Color Calibration Utility
Można uruchomić program narzędziowy Epson Color
Calibration Utility i przeprowadzić kalibrację. Więcej
informacji można znaleźć w podręczniku Epson Color
Calibration Utility.
Uwaga:
Jeśli polecenia EPSON LFP Remote Panel 2 i Epson
Color Calibration Utility są wyszarzone, oznacza to, że
na używanym komputerze aplikacje te nie są
zainstalowane.
Można pobrać najnowsze wersje aplikacji z witryny
firmy Epson.
U„Oprogramowanie z witryny” na stronie 28
Driver Update
Kliknij, aby połączyć się ze stroną domową firmy
Epson, i sprawdź, czy jest nowsza wersja bieżącego
sterownika drukarki. Jeśli zostanie znaleziona nowa
wersja sterownika, zostanie on zaktualizowany
automatycznie.
79
Page 80
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Mac OS X)
W ten sposób można łatwo wczytać ustawienia i
Korzystanie ze
powtarzać wydruk z zastosowaniem tych samych
ustawień.
sterownika drukarki
Uwaga:
(system Mac OS X)
Wyświetlanie ekranu
ustawień
Ustawienia zapisane na liście Presets (Wzorce) można
również wybierać w programie narzędziowym Epson
Color Calibration Utility. W przypadku obsługi
papieru dostępnego na rynku w programie
narzędziowym Epson Color Calibration Utility zaleca
się zapisanie ustawień na liście Presets (Wzorce).
Sposób wyświetlania ekranu ustawień sterownika
drukarki może być zależny od rodzaju używanych
aplikacji i wersji systemu operacyjnego.
U„Drukowanie (Mac OS X)” na stronie 61
Wyświetlanie ekranu
pomocy
Aby wyświetlić ekran pomocy, kliknij ikonę na
ekranie ustawień sterownika drukarki.
Zapisywanie ustawień na liście
Presets (Wzorce)
Skonfiguruj pozycje opcji Paper Size (Rozmiar
A
papieru) i Print Settings, które chcesz zapisać
we wzorcu.
Rejestrowanie papieru dostępnego na rynku
jako papieru niestandardowego
(1) Z listy wybierz pozycję Print Settings, a na-
stępnie z listy Media Type (Rodzaj nośni-ka) wybierz specjalny typ nośnika firmy Epson, który jest najbardziej zbliżony do używanego papieru.
(2) Z listy wybierz pozycję Paper Configura-
tion (Konfiguracja papieru), a następnie
zmień ustawienia stosownie do parametrów
papieru, którego chcesz używać. Szczegółowe informacje na temat każdej pozycji ustawień można znaleźć w pomocy sterownika
drukarki.
Używanie funkcji Presets
(Wzorce)
Można wprowadzić nazwę w polu Presets (Wzorce)
i zapisać ustawienia często używanych konfiguracji
(pozycje opcji Paper Size (Rozmiar papieru) lub Print
Settings), a także ustawienia na potrzeby papieru
dostępnego na rynku.
80
Page 81
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Mac OS X)
Usuwanie ustawień z listy
Presets (Wzorce)
A
Z listy Presets (Wzorce) wybierz pozycję Save
B
Current Settings as Preset… (Zapisz bieżące
ustawienia jako wzorzec…).
Zapisane ustawienia można wybrać z listy
Presets (Wzorce).
Na ekranie Print (Drukuj) z listy Presets
(Wzorce) wybierz pozycję Show Presets…
(Pokaż wzorce…).
Wprowadź nazwę, a następnie kliknij
C
przycisk OK.
Uwaga:
Jeśli w obszarze Preset Available For (Wzorzec
dostępny dla) zostanie zaznaczona opcja All
printers (Wszystkie drukarki), będzie można
wybierać zapisaną pozycję Preset (Wzorzec)
z poziomu wszystkich sterowników drukarki
zainstalowanych na komputerze.
Ustawienia zostaną zapisane na liście Presets
(Wzorce).
Wybierz ustawienia, które chcesz usunąć,
B
kliknij przycisk Delete (Usuń), a następnie OK.
81
Page 82
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Mac OS X)
Korzystanie z programu
narzędziowego Epson
Printer Utility 4
Zadania konserwacji drukarki, takie jak Nozzle Check
(Test dysz) czy Head Cleaning (Czyszczenie głowicy),
można wykonać za pomocą programu narzędziowego
Epson Printer Utility 4. Narzędzie to jest instalowane
automatycznie wraz ze sterownikiem drukarki.
Uruchamianie programu
narzędziowego Epson Printer
Utility 4
Z menu Apple wybierz pozycje System
A
Preferences (Preferencje systemowe) >
Print & Scan (Drukarka i skaner) (lub Print &
Fax (Drukarka i faks)).
Wybierz drukarkę i kliknij pozycje Options &
B
Supplies (Opcje i materiały) > Utility
(Program narzędziowy) > Open Printer
Utility (Otwórz narządzie drukarki).
EPSON Status Monitor
Ta funkcja pozwala sprawdzić stan drukarki, na
przykład pozostałą ilość tuszu albo komunikaty o
błędzie, na ekranie monitora komputerowego.
Nozzle Check (Test dysz)
Ta funkcja służy do drukowania wzoru testu dysz w
celu sprawdzenia, czy dysze głowicy drukującej nie są
zatkane.
Jeśli na wydrukach są widoczne pasy lub przerwy,
należy przeprowadzić czyszczenie głowicy w celu
odetkania zatkanych dysz.
U„Sprawdzenie zatkania dysz” na stronie 153
Funkcje programu
narzędziowego Epson Printer
Utility 4
W programie narzędziowym Epson Printer Utility 4
są dostępne opisane poniżej funkcje konserwacji.
Head Cleaning (Czyszczenie głowicy)
Jeśli na wydrukach są widoczne pasy lub przerwy,
należy przeprowadzić czyszczenie głowicy. Ta funkcja
umożliwia oczyszczenie głowicy drukującej w celu
poprawienia jakości druku.
U„Czyszczenie głowicy drukującej” na stronie 154
Print Head Alignment (Wyrównanie głowicy
drukującej)
Wykonaj operację wyrównania głowicy drukującej,
jeżeli wydruki są ziarniste lub nieostre. Funkcja Print
Head Alignment (Wyrównanie głowicy drukującej)
eliminuje przerwy pozostawiane na wydruku przez
głowicę.
U„Regulacja braku wyrównania na wydrukach
(opcja Head Alignment)” na stronie 153
EPSON LFP Remote Panel 2
Możesz skonfigurować niestandardowe ustawienia
papieru i inne. Więcej informacji można znaleźć
w pomocy aplikacji EPSON LFP Remote Panel 2.
82
Page 83
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Korzystanie ze sterownika drukarki (system Mac OS X)
Uwaga:
Jeśli polecenie EPSON LFP Remote Panel 2 jest
wyszarzone, oznacza to, że na używanym komputerze
aplikacja ta nie jest zainstalowana.
Można pobrać najnowsze wersje aplikacji z witryny
firmy Epson.
U„Oprogramowanie z witryny” na stronie 28
83
Page 84
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Różne funkcje
związane z
drukowaniem
Automatyczne
dopasowanie kolorów za
pomocą funkcji
PhotoEnhance (tylko
system Windows)
W sterowniku drukarki jest dostępna autorska funkcja
PhotoEnhance firmy Epson, która zapewnia
najbardziej efektywne wykorzystanie przestrzeni
odwzorowania kolorów i koryguje dane obrazu w celu
poprawienia kolorów jeszcze przed rozpoczęciem
drukowania.
Korzystając z funkcji PhotoEnhance, można
optymalnie dopasować kolory do zawartości zdjęć,
takiej jak krajobrazy, ludzie czy sceneria nocna.
Można również wydrukować zdjęcia w sepii lub w
trybie czarno-białym. Korekcja kolorów jest
wykonywana automatycznie po wybraniu trybu
drukowania.
Uwaga:
Zalecane jest użycie obrazów wykorzystujących
przestrzeń kolorów sRGB.
System operacyjny
Windows 8.1,
Windows 8,
Windows 7,
Windows Vista
Windows XP (dodatek Service Pack
w wersji 2 lub nowszej i .NET w wersji
3.0 lub nowszej)
Windows XP (w
konfiguracji innej
niż powyższa)
W przypadku innych aplikacji wybierz
ustawienie No Color Management (Bezzarządzania kolorami).
Uwaga:
Informacje na temat obsługiwanych systemów
operacyjnych i aplikacji można znaleźć w witrynie.
Przykład ustawień programu Adobe
Photoshop CC
Otwórz okno Print (Drukuj).
Rozwiń obszar Color Management
(Zarządzanie kolorami), z listy Color
Handling (Obsługa kolorów) wybierz pozycję
Printer Manages Colors (Drukarka zarządza
kolorami), a następnie kliknij przycisk Print
(Drukuj).
w funkcję zarządzania kolorami określ sposób
dopasowania kolorów w danej aplikacji.
W przypadku używania aplikacji pozbawionej
funkcji zarządzania kolorami rozpocznij od
kroku 2.
Wybierz odpowiednie ustawienia stosownie do
rodzaju aplikacji, korzystając z poniższej tabeli.
Adobe Photoshop CS3 lub nowsza wersja
Adobe Photoshop Elements 6.0 lub nowsza
wersja
Adobe Photoshop Lightroom 1 lub nowsza
wersja
84
Page 85
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Wyświetl ekran Main (Główne) sterownika
B
drukarki.
U„Drukowanie (Windows)” na stronie 60
W obszarze Mode (Tryb) zaznacz opcję
C
Custom (Niestandardowy), a następnie z listy
wybierz pozycję PhotoEnhance.
Aby zmienić ustawienia zaawansowane, kliknij
przycisk Advanced (Zaawansowane) i przejdź
do kroku 4.
Korygowanie kolorów i
drukowanie
Sterownik drukarki automatycznie koryguje
wewnętrznie kolory odpowiednio do przestrzeni
kolorów. Do wyboru są przedstawione poniżej tryby
korekcji kolorów.
❏EPSON Standard (sRGB)
Optymalizacja przestrzeni sRGB i korekcja
kolorów.
❏Adobe RGB
Adobe RGB Optymalizacja przestrzeni sRGB i
korekcja kolorów.
Należy zauważyć, że po kliknięciu opcji Advanced(Zaawansowane), gdy wybrano jedną z powyższych
opcji przetwarzania koloru, można dostosować
parametry Gamma, Brightness (Jasność), Contrast
(Kontrast), Saturation (Nasycenie) i balans kolorów
dla wybranej opcji.
Na ekranie PhotoEnhance można określić,
D
jakie efekty mają zostać zastosowane do danych
drukowania.
Szczegółowe informacje na temat każdego z
dostępnych tu elementów można znaleźć w
pomocy sterownika drukarki.
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
E
rozpocznij drukowanie.
Opcji tej należy użyć w przypadku, gdy w używanej
aplikacji nie jest dostępna funkcja korekcji kolorów.
Wybieranie ustawień w systemie Windows
W przypadku używania aplikacji wyposażonej
A
w funkcję zarządzania kolorami określ sposób
dopasowania kolorów w danej aplikacji.
W przypadku używania aplikacji pozbawionej
funkcji zarządzania kolorami rozpocznij od
kroku 2.
Wybierz odpowiednie ustawienia stosownie do
rodzaju aplikacji, korzystając z poniższej tabeli.
Adobe Photoshop CS3 lub nowsza wersja
Adobe Photoshop Elements 6.0 lub nowsza
wersja
Adobe Photoshop Lightroom 1 lub nowsza
wersja
85
Page 86
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
System operacyjny
Windows 8.1,
Windows 8,
Windows 7,
Windows Vista
Windows XP (dodatek Service Pack
w wersji 2 lub nowszej i .NET w wersji
3.0 lub nowszej)
Windows XP (w
konfiguracji innej
niż powyższa)
W przypadku innych aplikacji wybierz
ustawienie No Color Management (Bezzarządzania kolorami).
Uwaga:
Informacje na temat obsługiwanych systemów
operacyjnych i aplikacji można znaleźć w witrynie.
Custom (Niestandardowy), a następnie z listy
wybierz pozycję Color Controls (Kontrolakolorów).
Aby zmienić ustawienia zaawansowane, kliknij
przycisk Advanced (Zaawansowane) i przejdź
do kroku 4.
Przykład ustawień programu Adobe
Photoshop CC
Otwórz okno Print (Drukuj).
Rozwiń obszar Color Management
(Zarządzanie kolorami), z listy Color
Handling (Obsługa kolorów) wybierz pozycję
Printer Manages Colors (Drukarka zarządza
kolorami), a następnie kliknij przycisk Print
(Drukuj).
Wprowadź niezbędne ustawienia.
D
Szczegółowe informacje na temat każdego z
dostępnych tu elementów można znaleźć w
pomocy sterownika drukarki.
86
Page 87
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Uwaga:
Wartość korekcji można dobrać, obserwując
przykładowy obraz wyświetlany po lewej stronie
ekranu. Można również użyć koła kolorów, aby
precyzyjnie dostosować balans kolorów.
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
E
rozpocznij drukowanie.
Wybieranie ustawień w systemie Mac OS X
W przypadku używania aplikacji wyposażonej
A
w funkcję zarządzania kolorami określ sposób
dopasowania kolorów w danej aplikacji.
W przypadku używania aplikacji pozbawionej
funkcji zarządzania kolorami rozpocznij od
kroku 2.
W przypadku korzystania z wymienionych
poniżej aplikacji, wybierz opcję zarządzania
kolorami Printer Manages Colors (Drukarkazarządza kolorami).
Adobe Photoshop CS3 lub nowsza wersja
Adobe Photoshop Elements 6 lub nowsza
wersja
Adobe Photoshop Lightroom 1 lub nowsza
wersja
W przypadku innych aplikacji wybierz
ustawienie No Color Management (Bezzarządzania kolorami).
Rozwiń obszar Color Management
(Zarządzanie kolorami), z listy Color
Handling (Obsługa kolorów) wybierz pozycję
Printer Manages Colors (Drukarka zarządza
kolorami), a następnie kliknij przycisk Print
(Drukuj).
Otwórz ekran Print (Drukowanie).
B
U„Drukowanie (Mac OS X)” na stronie 61
Wybierz z listy opcję Color Matching
C
(Dopasowanie kolorów), a następnie zaznacz
pole wyboru EPSON Color Controls(Ustawienia kolorów EPSON).
Uwaga:
Informacje na temat obsługiwanych systemów
operacyjnych i aplikacji można znaleźć w witrynie.
Przykład ustawień programu Adobe
Photoshop CC
Otwórz okno Print (Drukuj).
Uwaga:
W przypadku pominięcia kroku 1 w
wymienionych poniżej aplikacjach nie będzie
dostępna opcja EPSON Color Controls(Ustawienia kolorów EPSON).
❏Adobe Photoshop CS3 lub nowsza wersja
❏Adobe Photoshop Lightroom 1 lub nowsza
wersja
❏Adobe Photoshop Elements 6 lub nowsza
wersja
87
Page 88
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Z listy wybierz pozycję Print Settings
D
(Ustawienia druku), a następnie dla opcji
Color Settings (Ustawienia koloru) wybierzustawienie Color Controls (Kontrola
kolorów). W przypadku ręcznego
konfigurowania parametrów kliknij opcję
Advanced Color Settings (Zaawansowane
ustawienia koloru).
Drukowanie zdjęć
czarno-białych
Sterownik drukarki pozwala dostosowywać kolory w
danych obrazu, dzięki czemu na wydrukach zdjęć
czarno-białych można uzyskać bogatą gradację barw.
Taka korekcja danych obrazu jest możliwa w
przypadku drukowania zdjęć z pominięciem
przetwarzania danych przez aplikację zewnętrzną.
Co więcej, oryginalne dane pozostają nienaruszone.
Ustawienia Advanced B&W Photo (Zaawansowanezdjęcia CZ-B) nie można wybrać w następujących
sytuacjach. W przypadku drukowania w trybie
czarno-białym należy wybrać ustawienie Black(Czarny) (Windows) lub Grayscale (Skala szarości)
(Mac OS X).
❏Używanie papieru Singleweight Matte Paper
(Matowy papier o zwykłej gramaturze), Photo
Quality Ink Jet Paper (Papier fotograficzny do
drukarek atramentowych) lub Plain Paper
(Zwykły papier)
Wprowadź niezbędne ustawienia.
E
Szczegółowe informacje na temat każdego z
dostępnych tu elementów można znaleźć w
pomocy sterownika drukarki.
Uwaga:
Zalecane jest użycie obrazów wykorzystujących
przestrzeń kolorów sRGB.
Wybieranie ustawień w systemie Windows
W przypadku używania aplikacji wyposażonej
A
w funkcję zarządzania kolorami określ sposób
dopasowania kolorów w danej aplikacji.
W przypadku używania aplikacji pozbawionej
funkcji zarządzania kolorami rozpocznij od
kroku 2.
Wybierz odpowiednie ustawienia stosownie do
rodzaju aplikacji, korzystając z poniższej tabeli.
Adobe Photoshop CS3 lub nowsza wersja
Adobe Photoshop Elements 6.0 lub nowsza
wersja
Adobe Photoshop Lightroom 1 lub nowsza
wersja
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
F
rozpocznij drukowanie.
88
Page 89
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
System operacyjny
Windows 8.1,
Windows 8,
Windows 7,
Windows Vista
Windows XP (dodatek Service Pack
w wersji 2 lub nowszej i .NET w wersji
3.0 lub nowszej)
Windows XP (w
konfiguracji innej
niż powyższa)
W przypadku innych aplikacji wybierz
ustawienie No Color Management (Bezzarządzania kolorami).
Uwaga:
Informacje na temat obsługiwanych platform i
aplikacji znajdują się na stronie internetowej.
(Zarządzanie kolorami), z listy Color
Handling (Obsługa kolorów) wybierz pozycję
Printer Manages Colors (Drukarka zarządza
kolorami) lub No Color Management (Bez
zarządzania kolorami), a następnie kliknij
przycisk Print (Drukuj).
Aby zmienić ustawienia zaawansowane, przejdź
do kroku 4. Jeśli chcesz pominąć zmiany
ustawień, przejdź do kroku 6.
W obszarze Mode (Tryb) zaznacz opcję
D
Custom (Niestandardowy), a następnie z listy
wybierz pozycję Advanced (Zaawansowane).
89
Page 90
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Wprowadź niezbędne ustawienia.
E
Szczegółowe informacje na temat każdego z
dostępnych tu elementów można znaleźć w
pomocy sterownika drukarki.
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
F
rozpocznij drukowanie.
Wybieranie ustawień w systemie Mac OS X
W przypadku używania aplikacji wyposażonej
A
w funkcję zarządzania kolorami określ sposób
dopasowania kolorów w danej aplikacji.
W przypadku korzystania z wymienionych
poniżej aplikacji, wybierz opcję zarządzania
kolorami Printer Manages Colors (Drukarkazarządza kolorami).
Rozwiń obszar Color Management
(Zarządzanie kolorami), z listy Color
Handling (Obsługa kolorów) wybierz pozycję
Printer Manages Colors (Drukarka zarządza
kolorami), a następnie kliknij przycisk Print
(Drukuj).
Otwórz ekran Print (Drukowanie), z listy
B
wybierz pozycję Print Settings (Ustawienia
druku), a następnie z listy Color (Kolor)
wybierz pozycję Advanced B&W Photo
(Zaawansowane zdjęcia CZ-B).
U„Drukowanie (Mac OS X)” na stronie 61
Adobe Photoshop CS3 lub nowsza wersja
Adobe Photoshop Elements 6 lub nowsza
wersja
Adobe Photoshop Lightroom 1 lub nowsza
wersja
W przypadku innych aplikacji wybierz
ustawienie No Color Management (Bezzarządzania kolorami).
Uwaga:
Informacje na temat obsługiwanych platform i
aplikacji znajdują się na stronie internetowej.
Przykład ustawień programu Adobe
Photoshop CC
Otwórz okno Print (Drukuj).
90
Page 91
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Kliknij opcję Advanced Color Settings
C
(Zaawansowane ustawienia koloru).
Wprowadź niezbędne ustawienia.
D
Szczegółowe informacje na temat każdego z
dostępnych tu elementów można znaleźć w
pomocy sterownika drukarki.
Drukowanie bez
marginesów
W razie potrzeby dokumenty można wydrukować bez
marginesów.
Dostępne opcje drukowania bez marginesów są
zależne od rodzaju nośnika.
Papier rolkowy: brak jakichkolwiek marginesów, brak
marginesu lewego i prawego
Arkusze: brak marginesu lewego i prawego
(Opcja drukowania bez marginesów nie jest dostępna
dla kartonu.)
Gdy jest używana opcja drukowania bez jakichkolwiek
marginesów, można również skonfigurować
ustawienia odcinania papieru.
U„Informacje o odcinaniu papieru rolkowego” na
stronie 93
W przypadku wybrania opcji drukowania bez
marginesu lewego i prawego marginesy pojawiają się
na górze i dole strony.
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
E
rozpocznij drukowanie.
Informacje na temat wartości marginesu górnego i
dolnego U „Obszar drukowania” na stronie 64
Metody drukowania bez
marginesów
Dostępne są dwie opisane poniżej metody drukowania
bez marginesów.
❏Auto Expand (Automatyczne rozszerzanie)
Sterownik drukarki powiększa elementy składowe
obrazu do rozmiaru nieco większego od rozmiaru
papieru i drukuje powiększony w ten sposób
obraz. Fragmenty, które wykraczają poza
krawędzie papieru, nie są drukowane, w związku z
czym wydruk jest pozbawiony marginesów.
Rozmiar obrazu należy określić w przedstawiony
poniżej sposób za pomocą dostępnych w
używanej aplikacji ustawień, takich jak ustawienia
strony.
- Wybierz rozmiar papieru i ustawienia strony dopasowane do drukowanego obrazu.
91
Page 92
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
- Jeśli w danej aplikacji można skonfigurować ustawienia marginesu, ustaw margines o szerokości
0 mm.
- Zwiększ dane obrazu do rozmiaru papieru.
❏Retain Size (Zachowanie rozmiaru)
Aby uzyskać wydruk bez marginesów, w
używanej aplikacji należy ustawić rozmiar obrazu
większy od rozmiaru papieru. Sterownik drukarki
nie powiększa danych obrazu. Rozmiar obrazu
należy określić w przedstawiony poniżej sposób
za pomocą dostępnych w używanej aplikacji
ustawień, takich jak ustawienia strony.
- Utwórz obraz o rozmiarze przekraczającym rzeczywisty rozmiar wydruku o 3 mm po lewej i prawej
stronie (łącznie o 6 mm).
U„Obsługiwany papier dostępny na rynku” na
stronie 209
- Jeśli w danej aplikacji można skonfigurować ustawienia marginesu, ustaw margines o szerokości
0 mm.
- Zwiększ dane obrazu do rozmiaru papieru.
Tej metody należy użyć, aby uniemożliwić
powiększenie obrazu przez sterownik drukarki.
Obsługiwany papier
W przypadku niektórych rodzajów lub rozmiarów
nośników jakość druku może się obniżyć albo nie
można wybrać funkcji drukowania bez marginesów.
U„Tabela ze specjalnymi nośnikami firmy Epson”
na stronie 196
92
Page 93
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Informacje o odcinaniu papieru rolkowego
W przypadku drukowania bez marginesów na papierze rolkowym można wybrać opcję drukowania bez
marginesu lewego i prawego albo bez jakichkolwiek marginesów, a także określić sposób odcinania papieru,
korzystając z opcji Roll Paper Option (Opcja papieru rolkowego) w sterowniku drukarki. Sposób odcinania
papieru zależnie od wybranego ustawienia przedstawiono w poniższej tabeli.
Ustawienia ste-
rownika drukarki
Sposób odcinania
Objaśnienie
Normal Cut (Normalne cięcie)Single Cut (Pojedyncze cięcie)Double Cut (Podwójne cięcie)
Ustawieniem domyślnym w sterowniku drukarki jest NormalCut (Normalne cięcie).
❏W przypadku niektórych
obrazów obszar górny
może być nieco nierówny,
ponieważ operacja
drukowania jest
przerywana w momencie
rozpoczynania odcinania
górnej krawędzi papieru
rolkowego.
❏Jeśli pozycja odcinania
zostanie przesunięta
nieznacznie, na górze lub
dole sąsiadujących stron
mogą być widoczne
niewielkie fragmenty
obrazu. W takiej sytuacji
należy wykonać procedurę
Adjust Cut Position.
U„Menu Maintenance”
na stronie 138
❏Jeśli drukujesz tylko na
jednej stronie lub
drukujesz jedną stronę
wiele razy, sposób
odcinania jest taki sam, jak
w przypadku opcji DoubleCut (Podwójne cięcie). W
przypadku drukowania
ciągłego na wielu
arkuszach urządzenie
odcina papier w odległości
1 mm od górnej krawędzi
pierwszej strony i od
dolnej krawędzi kolejnych
stron w celu usunięcia
marginesów.
❏W przypadku niektórych
obrazów obszar górny
może być nieco nierówny,
ponieważ operacja
drukowania jest
przerywana w momencie
rozpoczynania odcinania
górnej krawędzi papieru
rolkowego.
❏Długość zadrukowanego
arkusza jest o ok. 2 mm
mniejsza od długości
określonej w ustawieniach,
ponieważ urządzenie
odcina papier od
wewnętrznej strony
obrazu w celu usunięcia
marginesów.
❏Po odcięciu dolnej
krawędzi strony
poprzedzającej drukarka
podaje papier i odcina
górną krawędź kolejnej
strony. Pomimo
ograniczenia długości
odciętych arkuszy papieru
do 60 – 127 mm metoda ta
jest bardziej precyzyjna.
93
Page 94
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Wybieranie ustawień
drukowania
Wybieranie ustawień w systemie Windows
Po wyświetleniu ekranu Main (Główne)
A
sterownika drukarki można skonfigurować
różnego rodzaju ustawienia dotyczące
drukowania, takie jak Media Type (Rodzajnośnika), Source (Źródło) czy Size (Rozmiar).
U„Drukowanie (Windows)” na stronie 60
Wybierz opcję Borderless (Bez obramowania),
B
a następnie kliknij opcję Expansion
(Rozszerzenie).
Nie można określić wartości rozszerzenia, gdy
wybrano Roll Paper (Papier rolkowy) lub Roll
Paper (Banner) (Papier rolkowy
(transparent)) w obszarze Source (Źródło).
Wybierz opcję Auto Expand (Automatyczne
C
rozszerzanie) lub Retain Size (Zachowanie
rozmiaru) w obszarze Method of Enlargement
(Metoda powiększania).
W przypadku wybrania opcji Auto Expand
(Automatyczne rozszerzanie) określ, jaka
część obrazu ma znaleźć się poza krawędziami
papieru (patrz poniżej).
Max
(Maks.)
Normal
(Normalny)
Min
(Min.)
: 3 mm po lewej i 5 mm po prawej (ob-
raz przesuwany jest o 1 mm w prawo)
: 3 mm po lewej i prawej
: 1,5 mm po lewej i prawej
94
Page 95
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
D
Uwaga:
Przesunięcie suwaka w kierunku ustawienia Min
(Min.) powoduje wybranie mniejszej skali
powiększenia obrazu. W związku z tym w
niektórych warunkach i w przypadku
korzystania z niektórych nośników na
krawędziach arkusza papieru mogą zostać
utworzone niewielkie marginesy.
W przypadku papieru rolkowego kliknij
przycisk Roll Paper Option (Opcja papierurolkowego), a następnie wybierz ustawienie
opcji Auto Cut (Automatyczne cięcie).
U„Informacje o odcinaniu papieru
rolkowego” na stronie 93
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
E
rozpocznij drukowanie.
Wybieranie ustawień w systemie Mac OS X
Otwórz ekran Print (Drukowanie), wybierz
A
odpowiedni rozmiar papieru z listy Paper Size
(Rozmiar papieru), a następnie wybierz
żądaną metodę drukowania bez marginesów.
U„Drukowanie (Mac OS X)” na stronie 61
Dostępne metody drukowania bez marginesów
przedstawiono poniżej.
xxxx (Roll Paper - Borderless, Auto Expand)
xxxx (Roll Paper - Borderless, Retain Size)
xxxx (Roll Paper - Borderless, Banner)
xxxx (Sheet - Borderless, Auto Expand)
95
Page 96
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
xxxx (Sheet - Borderless, Retain Size)
Ciąg XXXX oznacza rozmiar papieru, na
przykład A4.
Uwaga:
Jeśli opcje ustawienia strony nie są dostępne w
oknie dialogowym aplikacji, należy wyświetlić
okno dialogowe ustawień strony.
Z listy wybierz pozycję Page Layout Settings
B
(Ustawienia układu strony), a następnie
wybierz ustawienie opcji Roll Paper Option
(Opcja papieru rolkowego) lub Expansion
(Rozszerzenie).
Więcej informacji o ustawieniu Auto Cut
(Automatyczne cięcie) z okna Roll Paper
Option (Opcja papieru rolkowego) można
znaleźć w następującym rozdziale.
Min
(Min.)
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
C
rozpocznij drukowanie.
: 1,5 mm po lewej i prawej
Uwaga:
Przesunięcie suwaka w kierunku ustawienia Min
(Min.) powoduje wybranie mniejszej skali
powiększenia obrazu. W związku z tym w
niektórych warunkach i w przypadku
korzystania z niektórych nośników na
krawędziach arkusza papieru mogą zostać
utworzone niewielkie marginesy.
U„Informacje o odcinaniu papieru
rolkowego” na stronie 93
Opcja Expansion (Rozszerzenie) jest dostępna
tylko wtedy, gdy dla opcji Paper Size (Rozmiar
papieru) wybrano ustawienie Auto Expand
(Automatyczne rozszerzanie). Poniżej
przedstawiono wartości poszczególnych pozycji.
Max
(Maks.)
Normal
(Normalny)
: 3 mm po lewej i 5 mm po prawej (ob-
raz przesuwany jest o 1 mm w prawo)
: 3 mm po lewej i prawej
96
Page 97
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Drukowanie z
powiększeniem/
pomniejszeniem
W razie potrzeby można pomniejszyć lub powiększyć
drukowany obraz. Dostępne są trzy metody
drukowania ze zmianą skali obrazu.
❏Fit to Page (Dopasuj do strony)
Urządzenie automatycznie powiększa lub
pomniejsza obraz w celu dopasowania go do
rozmiaru papieru.
Opcja Dopasuj do strony/Skaluj,
aby dopasować do formatu
papieru
przypadku drukowania na papierze o rozmiarze
niestandardowym.
❏Fit to Roll Paper Width (Dopasuj do szerokości
papieru rolkowego) (tylko system Windows)
Urządzenie automatycznie powiększa lub
pomniejsza obraz w celu dopasowania go do
szerokości papieru rolkowego.
❏Custom (Niestandardowy)
Korzystając z tej metody można samodzielnie
określić współczynnik powiększenia lub
pomniejszenia obrazu. Należy jej użyć w
Wybieranie ustawień w systemie Windows
Po pojawieniu się ekranu Page Layout (Układ
A
strony) sterownika drukarki można wybrać z
listy Page Size (Rozmiar strony) lub PaperSize (Rozmiar papieru) taki sam rozmiar
papieru jak rozmiar drukowanego obrazu.
U„Drukowanie (Windows)” na stronie 60
97
Page 98
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Z listy Output Paper (Papier wyjściowy)
B
wybierz rozmiar papieru załadowanego do
drukarki.
W obszarze Reduce/Enlarge (Pomniejsz/
powiększ) zaznacz opcję Fit to Page (Dopasuj
do strony).
W obszarze Destination Paper Size (Docelowy
B
rozmiar papieru) wybierz rozmiar papieru
załadowanego do drukarki.
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
C
rozpocznij drukowanie.
Wybieranie ustawień w systemie Mac OS X
Otwórz ekran Print (Drukowanie), wybierz z
A
listy opcję Paper Handling (Postępowanie z
papierem), a następnie zaznacz pole wyboru
Scale to fit paper size (Dopasuj do rozmiaru
papieru).
U „Drukowanie (Mac OS X)” na stronie 61
Uwaga:
Jeśli ma zostać wydrukowany obraz powiększony,
należy usunąć zaznaczenie pola wyboru Scaledown only (Tylko zmniejszaj).
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
C
rozpocznij drukowanie.
98
Page 99
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Opcja Dopasuj do szerokości
papieru rolkowego
(tylko w systemie Windows)
Wyświetl kartę Main (Główne) sterownika
A
drukarki i wybierz opcję Roll Paper (Papier
rolkowy) w obszarze Source (Źródło).
U„Drukowanie (Windows)” na stronie 60
Wyświetl kartę Page Layout (Układ strony) i z
B
listy Page Size (Rozmiar strony) wybierz
rozmiar odpowiadający rozmiarowi strony
używanemu w dokumencie.
Zaznacz opcję Fit to Roll Paper Width
D
(Dopasuj do szerokości papieru rolkowego).
Z listy Roll Width (Szerokość rolki) wybierz
E
szerokość papieru rolkowego załadowanego do
drukarki.
Z listy Output Paper (Papier wyjściowy)
C
wybierz rozmiar papieru załadowanego do
drukarki.
W obszarze Reduce/Enlarge (Pomniejsz/
powiększ) zaznacz opcję Fit to Page (Dopasuj
do strony).
99
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
F
rozpocznij drukowanie.
Page 100
SC-P20000 Series/SC-P10000 Series Przewodnik użytkownika
Różne funkcje związane z drukowaniem
Opcja Niestandardowy
Wybieranie ustawień w systemie Windows
Po pojawieniu się ekranu Page Layout (Układ
A
strony) sterownika drukarki można wybrać z
listy Page Size (Rozmiar strony) lub PaperSize (Rozmiar papieru) taki sam rozmiar
papieru jak rozmiar drukowanego obrazu.
U„Drukowanie (Windows)” na stronie 60
Z listy Output Paper (Papier wyjściowy)
B
wybierz rozmiar papieru załadowanego do
drukarki.
W obszarze Reduce/Enlarge (Pomniejsz/
powiększ) zaznacz opcję Fit to Page (Dopasuj
do strony).
Zaznacz opcję Custom (Niestandardowy),
C
a następnie wprowadź ustawienie opcji Scale to
(Skaluj do).
Wprowadź wartość bezpośrednio w polu albo
użyj do tego celu strzałek znajdujących się po
prawej stronie pola.
Dostępne są ustawienia skali z zakresu od 10 do
650%.
Wybieranie ustawień w systemie Mac OS X
Po pojawieniu się ekranu Print (Drukowanie)
A
wybierz z listy Paper Size (Rozmiar papieru)
rozmiar papieru załadowanego do drukarki.
U„Drukowanie (Mac OS X)” na stronie 61
Kliknij opcję Scale (Skala), a następnie
B
wprowadź skalę.
Sprawdź inne ustawienia, a następnie
D
rozpocznij drukowanie.
Jeśli na ekranie Print (Drukuj) aplikacji nie ma
pozycji dotyczącej skali, której chcesz użyć,
wyświetl ekran Page Setup i zmień ustawienia.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.